Manuel d’utilisation
MULTICOM PRO-XL MDX4600
Reference-Class 4-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter
with Dynamic Enhancer and Low Contour Filter
COMPOSER PRO-XL MDX2600
Reference-Class 2-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter
with Integrated De-Esser, Dynamic Enhancer and Tube Simulation
AUTOCOM PRO-XL MDX1600
Reference-Class 2-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter
with Integrated Dynamic Enhancer, De-Esser and Low Contour Filter
2 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
GARANTIE LIMITÉE ......................................................... 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 Avant de commencer ........................................................ 5
1.1.1 Li vraiso n ............................................................................ 5
1.1.2 Mise en service ............................................................... 5
1.1.3 Garantie ............................................................................ 5
1.2 Le manuel .............................................................................. 5
2. Commandes et Connexions ...................................... 5
2.1 La section expanseur/gate .............................................. 5
2.2 La section compresseur ................................................... 6
2.3 La section enhancer dynamique .................................. 7
2.4 La section déesseur ........................................................... 7
2.5 La section limiteur de crêtes .......................................... 8
2.6 Les éléments du panneau arrière ................................. 8
3. Exemples Concernant la ChaîneLaterale ................ 8
3.1 Filtrer des bruits indésirables ........................................ 8
3.2 Mettre des instruments en avant ................................. 9
3.3 Compression retardée ...................................................... 9
3.4 Compression voice over (Ducking) .............................. 9
3.5 Trigger, relation avec une piste rythmique ............... 9
4. Câblage ....................................................................... 9
5. Installation ............................................................... 10
5.1 Montage en rack ............................................................... 10
5.2 Liaisons audio .................................................................... 10
6. Caractéristiques Techniques .................................. 11
3 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
DÉNI LÉGAL
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 MULTICOM PRO-XL MDX4600/COMPOSER PRO-XL MDX2600/AUTOCOM PRO-XL MDX1600 Manuel d’utilisation
1. Introduction
Les nouveaux processeurs de dynamique de la série PRO-XL sont des
compresseurs universels et puissants qui concentrent dans un châssis compact la
plupart des fonctions et commandes nécessaires au traitement de la dynamique.
Chaque canal dispose de son propre compresseur/limiteur, d’un expanseur/gate
et d’un limiteur de crêtes (Peak Limiter). De quoi résoudre facilement n’importe
quel problème de dynamique.
Technologie pionnière BEHRINGER
Les processeurs de dynamique de la série PRO-XL BEHRINGER possèdent
une architecture nouvelle qui fait d’eux des équipements de grande classe.
Par rapport aux modèles précédents, ces machines proposent des avancées
sensibles telles que le déesseur permettant d’éliminer ecacement les sibilantes
(COMPOSERPRO-XL), les acheurs à LED complets pour le réglage du niveau du
déesseur et un enhancer débrayable.
L’AUTOCOM PRO-XL dispose maintenant, outre l’enhancer, d’un déesseur
débrayable et d’un limiteur de crêtes ayant déjà fait ses preuves sur le
COMPOSERPRO.
Le MULTICOM PRO-XL est reçoit quant à lui un expanseur/gate et un enhancer
et possède une architecture revue et corrigée pour des caractéristiques
sonoresaméliorées.
ATS – Circuit Authentic Tube Simulation
Le son chaud, vivant et transparent des lampes reste très recherché.
Noussommes ers de vous proposer le COMPOSER PRO-XL et son circuit
high-tech destiné à reproduire le son authentique des tubes sans en présenter
les désavantages. Grâce aux semi-conducteurs, on évite les inconvénients et les
travaux d’entretien de la machine engendrés entre autres par le vieillissement
des lampes et les surchaues. En deux mots, le son à lampes sans désagréments !
IKA – Compresseur Interactive Knee Adaptation
Notre célèbre circuit IKA (Interactive Knee Adaptation) combine avec succès
le concept de compression « Hard Knee » avec la caractéristique « Soft Knee ».
Ce procédé dépendant du type de signal permet de densier le signal de façon
musicale et « inaudible » mais aussi de réaliser des traitements créatifs.
Pour vous orir une sécurité d’utilisation totale, le processus de fabrication de
nos produits compte parmi les plus exigents et se conforme à la norme de gestion
industrielle ISO9000.
VAD – Voice-Adaptive De-Esser
Nous avons intégré un circuit déesseur aux nouveaux COMPOSER PRO-XL et
AUTOCOM PRO-XL. Il est conçu spécialement pour le traitement des hautes
fréquences sensibles telles que les sibilantes des prises de voix qui atteignent
souvent des niveaux très élevés et rendent le signal inutilement dur. Le déesseur
réagit aux plages de fréquences des sibilantes et limite le niveau de l’ensemble
du signal lorsque ce dernier présente une énergie trop importante dans les plages
de fréquences en question. Contrairement à un égaliseur, la bande passante du
signal ne soure pas de ce traitement. L’intelligibilité des voix reste parfaite sur
les passages faibles et on peut même accentuer les aigus avec un bon égaliseur.
Le son est alors transparent et frais et le déesseur empêche les sibilantes de se
faire trop présentes.
IDE – Interactive Dynamic Enhancer
L’eet secondaire le plus connu engendré par un compresseur est la perte de
brillance constatée lorsqu’on compresse des signaux complexes (un mixage
complet par exemple). Le signal des instruments graves possède en général
une énergie supérieure aux autres et conduit le compresseur à réduire le niveau
d’ensemble. Le niveau des instruments dont le signal se situe dans le haut du
spectre est donc lui aussi amoindri. Le résultat est un son trop dense.
L’enhancer dynamique apporte la solution à ce problème puisqu’il permet
de compenser de façon ciblée les pertes d’aigus lors de la compression.
L’enhancerétant en mesure d’analyser le taux de compression, l’image sonore
n’est pas modiée tant qu’aucune compression n’est appliquée. Même lors du
traitement de mixages complexes, on ne peut déplorer aucune perte d’aigus.
IRC – Expanseur Interactive Ratio Control
L’un des problèmes de fond dans l’utilisation d’un compresseur est la mise en
avant, plus ou moins prononcée selon l’intensité de la compression, des bruits
résiduels du signal lors des passages les plus faibles. Pour résoudre ce problème,
on utilise en général un expanseur ou un gate. Ils réduisent ou suppriment les
bruits résiduels lors des pauses du signal.
Les processeurs de dynamique de la série PRO-XL embarquent un expanseur IRC
(Interactive Ratio Control) dont le ratio est réglé automatiquement en fonction
du signal. Le résultat est un expanseur rapide et facile à régler ne faisant pas
disparaître les portions de signal faibles (par exemple le début et la n des mots
d’une prise de voix). La section expanseur/gate des COMPOSER PRO-XL MDX2600,
AUTOCOM PRO-XL MDX1600 et MULTICOM PRO-XL MDX4600 peut être utilisée
de manière indépendante grâce au nouveau circuit IRC pour supprimer les bruits
résiduels et bénécier de possibilités quasiment illimitées.
IGC – Limiteur de crêtes Interactive Gain Control
Une autre particularité des processeurs de dynamique BEHRINGER est le
limiteur IGC (Interactive Gain Control), un mélange intelligent de clipper et de
limiteur. Au delà d’un seuil réglable, le limiteur de crêtes entre en fonction et
limite le signal de façon radicale (clipper). Lorsque le seuil est dépassé plus de
quelques millisecondes, le circuit IGC entre automatiquement en service et
réduit le niveau du signal pour éviter que des distorsions audibles n’apparaissent
(limiteur). Dèsque le signal repasse sous le seuil, le niveau du signal revient à
sa valeur originelle au bout d’environ une seconde. Le circuit IRC s’avère très
précieux autant en sonorisation pour la protection des enceintes ou dans un
environnement numérique où tout dépassement du niveau maximum engendre
des distorsions très désagréables.
Relais
L’architecture du COMPOSER PRO-XL intègre des relais qui mettent
automatiquement l’appareil en mode bypass en cas de coupure de la tension
secteur. Ces relais permettent aussi de retarder l’allumage pour supprimer tout
bruit de mise sous tension.