Ett stort tack för det förtroende som du visar oss med ditt köp av EUROLIGHT
LC2412. Du har skaat dig ett fantastiskt, kompakt ljusbord som både är utrustat
med en högmodern, digital DMX512-styrning och med en analog utgång,
vilketgör att det kan sättas in praktiskt taget överallt.
3EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvali cerad personal utföra all service. Ser viceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH UTSEENDE KAN
ÄNDRAS UTAN MEDDELANDE. INFORMATIONEN
HÄRI ÄR KORREKT VID TIDPUNKTEN DÅ DEN
UTGAVS. ALLAVARUMÄRKEN TILLHÖR RESPEKTIVE
ÄGARE. MUSICGROUPÅTAR SIG INGET ANSVAR
FÖR FÖRLUSTER SOM PERSONER KAN RÅKA UT FÖR
OM DE FÖRLITAR SIG HELT ELLER DELVIS PÅ NÅGON
BESKRIVNING, NÅGOT FOTOGRAFI ELLER PÅSTÅENDE
SOM FINNS HÄRI. FÄRGER OCH SPECIFIKATIONER
KAN VARIERA NÅGOT BEROENDE PÅ PRODUKT.
MUSICGROUP PRODUKTER SÄLJS ENDAST AV
AUKTORISERADE FÖRSÄLJARE. LEVERANTÖREROCH
FÖRSÄLJARE ÄR INTE OMBUD FÖR MUSICGROUP
OCH HAR ABSOLUT INGEN BEFOGENHET ATT BINDA
MUSICGROUP TILL NÅGOT UTTRYCKLIGT ELLER
UNDERFÖRSTÅTT ÅTAGANDE ELLER REPRESENTATION.
DENNA MANUAL ÄR UPPHOVSRÄTTSSKYDDAD.
INGEN DEL AV DENNA MANUAL FÅR REPRODUCERAS
ELLER ÖVERFÖRAS I NÅGON FORM ELLER PÅ NÅGOT
SÄTT, ELEKTRONISKT ELLER MEKANISKT INKLUSIVE
FOTOKOPIERING OCH INSPELNING AV NÅGOT SLAG,
FÖR NÅGOT SYFTE UTAN UTTRYCKLIG SKRIFTLIG
TILLÅTELSE AV MUSICGROUPIPLTD.
Manövreringskonceptet liksom programmering av LC2412 är utlagt för
styrning av dimmerpackar + standardstrålkastare. För att kunna använda
multifunktionsstrålkastare som t.ex. skanner och moving heads optimalt bör en
speciellt avsedd styrpulpet användas.
BEHRINGER-teknik som visar framtiden
För att garantera dig största möjliga driftssäkerhet tillverkas vår apparatur enligt
industrins högsta kvalitativa standard. Därför producerar vi under det ISO9000
certierade management-systemet.
Handboken
◊ I den här bruksanvisningen ska du först lära känna de specialbegrepp
som används så att du kommer riktigt in i apparatens alla funktioner.
När du har läst bruksanvisningen noga är du klok om du sparar den för
att kunna läsa om igen när det behövs.
För att du snabbt ska uppfatta sammanhangen har vi grupperat
kontrollelementen enligt deras funktioner. Om du skulle behöva mer
detaljerade förklaringar om särskilda ämnen, bör du besöka vår hemsida under
behringer.com. Där nner du t.ex. närmare information om vår dimmerpack
EUROLIGHT LD6230.
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
1.1.3 Garanti
Var snäll och ta tig tid att skicka in det fullständigt ifyllda garantikortet inom
14 dagar efter inköpet. Annars går du miste om den utvidgade garantin.
Serienumret hittar du på apparatens baksida. Du kan också mycket enkelt
använda online-registreringen på vår hemsida (behringer.com).
1.2 Allmänna egenskaper och funktioner
“LC2412” betyder: 24 preset-kanaler och 12 memory-kanaler. Det är ändå inte
på långa vägar allt: Över det digitala DMX512-gränsnittet går det att samtidigt
hantera 78 dimmerkanaler (26 bordskanaler x 33 DMX-kanaler). Eftersom en
dimmerkanal kan användas för era olika ljuskällor, ger dig detta ljusbord en
lång rad av olika möjligheter.
Ljusbordet, som kan jämföras med ett ljudmixerbord i en inspelningsstudio,
scenbelysningens kopplingscentral. Vår LC2412 har vi satt samman av modernast
tänkbara komponenter för att kunna garantera dig maximal tillförlitlighet.
Presets
Du kan ställa in komplexa ljussituationer med upp till 24 kanaler. Enskilda kanaler
kan ställas om på 100-procentigt ljus med FLASH-tangenterna oberoende av
fader-inställning.
Memories
Du kan spara presets på tio separat banker (med 12 platser var) och sedan hämta
fram dem igen. Du kan arkivera alla memories med separata PCMCIA-kort.
EUROLIGHT LC2412 har förpackats med omsorg hos tillverkaren för att den skulle
få en säker transport. Om kartongen trots detta skulle vara skadad bör du genast
kontrollera om apparaten uppvisar synliga skador.
◊ Om apparaten skulle vara skadad, ska du INTE skicka tillbaka den till
oss, utan i stället kontakta handlaren och transportföretaget. I annat
fall kan alla ersättnings-anspråk bli ogiltiga.
1.1.2 Att ta i drift
Se alltid till att apparaten har tillräcklig lufttillförsel och ställ inte upp ljusbordet
på något slutsteg eller intill ett värmeelement så att du undviker överhettning.
◊ Innan du nätansluter apparaten ska du noga kontrollera att den är
inställd för rätt nätspänning:
Säkringshållaren vid nätanslutningskontakten uppvisar tre triangelformade
markeringar. Två av trianglarna är motställda varandra. Din apparat är inställd för
den driftsspänning som du kan avläsa intill markeringarna och spänningen kan
ställas om med en 180°-vridning på säkringshållaren. SE UPP: Detta gäller inte
för exportmodeller som t.ex. är avsedda för en nätspänning på 120 V!
◊ Om du ställer in apparaten för en annan nätspänning måste du
sätta i en annan säkring. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet
“Specifikationer”.
◊ Brända säkringar ska ovillkorligen ersättas av säkringar med korrekt
värde. Rätt värde för säkringar hittar du i kapitlet “Specifikationer”.
Apparaten ansluts till elnätet med den medfölljande kabeln med
standardanslutning. Denna uppfyller de nödvändiga säkerhets-bestämmelserna.
◊ Kom ihåg att alla apparater absolut måste vara jordade. Med tanke på
din egen säkerhet ska du aldrig avlägsna jordningen från apparaten
eller nätkabeln eller göra den overksam.
Chases
Ordet “chases” betecknar en kedja av separatprogrammerade steg
(upp till 99steg), som följer på varandra. Dessa steg kan både utgöras av
enskildapresets och av memories.
Crossfade
Mellan de enskilda stegen i en chase kan du lägga över, manuellt eller
automatiskt, hit och dit eller till nästa steg.
Preview
Med “Preview”-funktionen kan du se sparade memories eller chases, utan att det
kan ses på scenen.
Sound to light
Den här funktionen är mera känd under namnet “ljusorgel”. Denna innebär att
ljuset styrs av musiken. Du kan till och med programmera in en inställning för
uppehåll i musiken.
MIDI
LC2412 kan styras över MIDI. Över MIDI-gränssnitten kan två EUROLIGHT LC2412
köras som master och slave. Med MIDI-sequenzern kan du spara kompletta
shower och sedan hämta fram dem.
Memory card
EUROLIGHT LC2412 ger dig tillgång till 120 ljussituationer (memories) som kan
sparas och som du kan ändra med lätthet och när som helst. Genom möjligheten
att bevara dessa ljuskombinationer på utbytbara minneskort (memory card),
kandu lägga upp ett praktiskt taget obegränsat arkiv av belysnings-situationer.
5EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
(4)
(3)(8)(9)(6)(7)
(10)(11)(5)
(1)
(2)
Bild 2.2: Kontrollelement för A PRESET-sektionen (utsnitt)
2. Kontrollelement
LC2412 har en kontrollpanel som är uppdelad i separata områden med olika
funktioner. Därför beskriver vi kontroll-elementen hos EUROLIGHT LC2412 i
sektioner enligt deras funktioner. Området som syns i ljusgrått i graken visar
kontrollelement, som hör till en annan sektion och förklaras med den.
LC2412 har ytterligare funktioner som inte kan ordnas in i någon bestämd sektion
(specialkanaler).
(8) SPECIAL 1-tangenten. Den här tangenten används för att koppla på en
specialkanal, som t.ex. kan användas för till-/frånkoppling av en hazer.
(9) SPECIAL 2-tangenten. Denna har samma funktion som SPECIAL
1-tangenten. Som för de andra kanalerna, går det bra att förbinda dessa
båda med tre DMX-kanaler. Då betecknas de två specialkanalerna som
bordskanalerna 25 och 26. SPECIAL 1- och SPECIAL 2-tangenten kan
programmeras som omkopplare, tangent eller kill-tangent. Mer information
om detta nner du i Kapitel 7.3.
(10) POWER-knappen. Med POWER tar du EUROLIGHT LC2412 i drift.
POWER-omkopplaren ska stå frånslagen när du ansluter apparaten
tillelnätet.
◊ Kom ihåg: Med POWER-knappen kan du inte stänga av apparaten
fullständigt från elnätet. Därför bör du dra ur stickkontakten ur
vägguttaget när apparaten ska stå oanvänd någon längre tid.
2.1 Kontrollelement för A PRESET-sektionen
( 1 )
(33)
(12)
Bild 2.2: Kontrollelement för A PRESET-sektionen (utsnitt)
(12) Fader 1-12. Med dessa fadersställer du in ljusstyrkan för de lampor som du
kopplat till din dimmerpack.
(33) UPPER-omkopplaren. När du trycker på UPPER ställer A PRESET-sektionen
om till de 12 extra kanalerna. Nu kan ljusstyrkan ställas in för kanalerna
13 - 24. Se också Kapitel 3.2.
Förvalsinställningar
Kanal-faders används för inställning av presets (förinställningar) som kan hämtas
direkt när man drar fader A (41) uppåt. Den maximala ljusstyrkan för valda
ljuskällor bestäms också här av MAIN-fadern (43) , vilket gäller alla inställningar
(se vidare Kapitel 2.6).
(11) BNC-kontakten är till för anslutning av en lampa (tillval).
6EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
(13)(14) (15) (16) (17)
(22)(23)
2.2 Kontrollelement för
B MEMORY-sektionen ( 2 )
B MEMORY-sektionens faders inordnade i blocket under A PRESET-sektionen.
(13) De här faders styr ljustyrkan för en hel grupp av kanaler i förhållande till
varandra så som de förut har ställts in med A PRESET-fadern och sparats
sommemory.
(18)
(19)
(20)
(21)
Bild 2.3: B MEMORY- sektionen
Undantag: När LC2412 står i Preset-mode (“P” på bank-displayen), styr du samma
kanaler som A-PRESET-sektionens faders. Därigenom kan du generera ett andra
preset parallellt med det första.
(14) - (17) Dessa faders hör också dit men de har en dubbel-funktion. I sound
to light-moden (ljusorgelfunktionen) reglerar du ljustyrkan för enskilda
memories som parats med enskilda frekvensområden.
2.3 Kontrollelement för SOUND TO LIGHTsektionen ( 3 )
SOUND TO LIGHT-kontrollerna nner du på B MEMORY-sektionens högra del.
Om sound to light-funktionen är påkopplad, kommer memories 9 - 12 att
styras av en musikkanal. Då kommer musiksignalens intensitet att bestämma
ljusstyrkan i memoryt. Musiksignalen delas upp i tre frekvensområden
(bass,mid, treble) som ständigt är sammankopplade med ett memory.
Optimaltresultat får du oftast genom att ställa fadern i mittläge och efterreglera
förhållandet mellan memories om det skulle behöva jämnas ut.
(18)
(19)
(20)
Bild 2.4: SOUND TO LIGHT-sektionen
(14) PAUSE-fadern är (som vanliga faders (13)) i första hand en
ljusstyrkeregulator för memories. Om ljusorgelfunktionen är aktiverad
(sound to light), kommerett memory att regleras samman med den vilket
har avsetts för pausen mellan två musikstycken.
(18) BANK-displayen visar vilken minnesbank som du kan hämta memories
från eller om ljusbordet står just nu i Preset-mode (display: P). Indikationen
blinkar när du gått över till Preset-mode och lyser sedan stadigt efter tre
sekunder. Preset-modet är aktivt först när blinkningarna har upphört.
Därigenom undviks ofrivillig påkoppling och hårda övergångar.
(19) UP/DOWN-tangenterna. Med de här tangenterna väljer du minnesbank
(0 - 9) eller skiftar till Preset-mode (P). Kontrollamporna blinkar när du har
valt en ny minnesbank och memories från den föregående fortfarande är
aktiva (uppdragen fader). Dra ner denna eller dessa fader(s) ((13), (14) - (17) )
för att lägga undan memoryt. När fadern dras uppåt igen visar sig den nya
minnesbankens memory på scenen (se också Kapitel 4.1.2).
(20) SOUND TO LIGHT-tangenten. Se också Kapitel 2.3.
(21) PREVIEW-tangenten. Den här tangenten ger möjlighet att kontrollera
sparade memories innan de läggs in och att ändra dem när så behövs.
Detta är särskilt påkallat när du har sparat chases som memories och vill
kontrollera deras hastighet innan de läggs in i den pågående showen.
OmPreview står på visas chases enbart över kontroll-LEDs.
En fader är ständigt parad med en FLASH-tangent (sektion (4)), med vilken
skickar det inställda presetet till en viss bankplats under programmering av
ettmemory.
(15) BASS-fadern övertar grundinställningarna av ljusstyrkan för det memory
som följer musikens baskomponenter.
(16) MID-fadern är samordnad med mellanregistret.
(17) TREBLE-fadern svarar för de högfrekventa andelarna.
(18) och (19) : Bank-display och UP/DOWN-tangenterna, se Kapitel 2.2.
(20) SOUND TO LIGHT-tangenten aktiverar ljusorgelfunktionen.
Musiksignalen som behövs för ljusregleringen matar du in via ingången
(ANALOGINPUT) LC2412s baksida.
2.4 Sektion ( 4 ) : FLASH-tangenterna och SOLO
Bild 2.5: FLASH-tangenterna
(22) FL ASH-tangenterna. Med en tryckning på en av FLASH-tangenterna kopplar
du om tillhörande kanaler från dess faderinställning till den maximal
ljusstyrka som är inställd på MAIN-fadern. Då måste också CHFLASHtangenten (32) vara intryckt. Funktionen Channel Flash är automatiskt
påkopplad i Preset-mode.
(23) FLASH-tangenterna med dubbelfunktion. På minnes-platserna 9-12 kan
du spara memories eller chases (Chase to Memory). Chases indikeras med
de gula LEDs, när du har valt tillhörande minnesbank. Chases går också att
hämta fram med ash-tangenter.
7EUROLIGHT LC2412 Bruksanvisning
Solo
Om Solo-funktionen samtidigt är inställd (tangenten SOLO (31), LED tänds)
kommeralla andra strålkastare och ljuskällor att kopplas bort. Sedan är bara den
kanal aktiv som har valts med ash-tangenten.
2.4 .1 Begränsa solo-funktion (Disable Solo)
Du har emellertid möjligheten att utesluta enskilda kanaler ur solo-funktionen d.v.s. dessa kanaler förblir aktiva också när “Solo” är påkopplad.
Det här målet når du med programmeringssekvensen:
1. Tryck UTILITY 1 (28).
2. Välj optionen DISABLE SOLO med SOFT A-tangenten (38) under displayen.
Uppe till vänster på displayen visas den kanal för vilken du vill upphäva solofunktionen (DISABLED) eller lämna i normatillståndet (ENABLED).
3. Genom att vrida på dataväljaren (36) väljer du den kanal som du vill påverka.
Du kan också välja kanal med ash-tangenten (för kanalerna 13 - 24:
tryckförst UPPER-tangenten).
4. Använd SOFT B (39) och välj “DISABLE” vilket stänger av solo-funktionen för
den kanalen. Med SOFT A väljer du “ENABLE”.
5. Avsluta programmeringen med QUIT-tangenten (40) vilket också bekräftar
din programmering.
◊ När du upphäver solo-funktionen för en kanal, förblir kanalen aktiv,
om den är del av ett inkopplat memory som skulle släckas med en
flash-tangent.
Exempel:
Du har kopplat bort solo-funktionen för Kanal 8 och ljuset stannar kvar på
Kanal8, när du trycker en ash-tangent och solo-funktionen aktiveras.
(26) CHASE-tangenten. Med den här tangenten startar du
programmeringsförloppet för att sammanställa en chase. Hur det går till
beskrivs i Kapitel 6.1.
(27) Med tangenten CTM (för Chase to Memory) hämtar du menyn där du
sparar chases. Du kan alltså lägga in komplett programmerade chases i
minnet. I var och en av de tio memor y-bankerna har du tillgång till de fyra
minnesplatserna 9 - 12.
(28) UTILIT Y 1. Med den här tangenten kommer du till
(29) UTILITY 2. Den här tangenten ger åtkomst till program-meringsmenyerna
DMX PATCH, SELECT MIDI, SELECT SPECIAL. Närmare beskrivningar hittar du i
kapitlen 7. “EXTRAFUNKTIONER HOS LC2412” och 8. “DIMMERSTYRNING”.
(30) LIVE-tangenten. Den här tangenten kan du använda till att koppla stegen
i chases eller memories till bordets utgång och bedöma dem live. Den här
inställningen är vettig också för själva programmeringen, eftersom t.ex.
chases under urvalsförloppet enbart visas på LEDs (normal inställning, Blindmode). På så sätt kan man fortsätta välja medan ett program körs på scenen,
utan att det störs (automatisk preview). I Live-mode är det tvär tom: bara det
som ses med preview-funktionen, kommer att synas på scenen.
(31) SOLO. Solo-funktionen är beroende av ash-tangenterna. Om solo-
funktionen är påkopplad kommer FLASH-tangenten, när den trycks för en
kanal eller ett memor y, att släcka alla andra ljus. När man så vill, kan man
också ta ut enskilda kanaler ur solo-funktionen ( se vidare i Kapitel 4.3.1
och2.4.1).
(32) CH FLASH-tangenten. Den här tangenten kopplar till och från channel ash-
funktionen. Om channel ash-funktionen är inkopplad, kan du koppla om
enskilda kanaler med FLASH-tangenterna ((22) + (23) ) till maximal ljusstyrka.
IPreset-mode (se Kapitel 3.1.1) aktiveras den här funktionen automatiskt,
imemory-mode måste den kopplas in extra.
Du har i förväg programmerat in ett memory som använder Kanal 8. Det är precis
inkopplat mot scenen. Tryck nu en av ash-tangenterna (CH FLASH (32) är också
påkopplad) och du får två ljus på scenen - Kanal 8 och den kanal som du aktiverat
med ash-tangenten.
2.5 Programmeringssektions
kontrollelement( 5 )
De viktigaste elementen i programmeringssektionen är inordnade upp till höger.
(25) (26) (27) (28)(30) (31) (32)(29) (24)
(33)
(34)
(36)
(35)
Bild 2.6: Programmeringssektionen
(33) UPPER-omkopplaren. Den här omkopplaren behövs för omställningar på
kanalerna 13 - 24. Se också Kapitel 2.1 och 3.2.
(34) CONTRAST-kontrollen. Genom att vrida på den här potentiometern kan du
anpassa displayens ljusstyrka till omgivningsbelysningen.
(35) PROGRAM-display. Allt efter programmeringsförloppet visas här olika
menyer. När du ännu inte har programmerat in något eller har avslutat ett
programmeringsförlopp med QUIT-tangenten (40), visar displayen aktuell
chase och step (grundinställningen).
(36) DATA väljare. Med det ta kontrollelement kan du ändra eller välja parameter
för programmeringen. T.ex. gäller det programmering av chases, där stegen
väljs och hastigheten ställs in. Dessutom används DATA-väljaren till direkt val
av chases (se också Kapitel 6.2).
(37) SHIFT-tangenten. Den här tangenten öppnar ytterligare
programmeringsmenyer. Det detaljerad förklaring nns i beskrivningen av
de olika programmeringsförloppen.
(38) SOFT A-tangenten. Den här tangenten behövs för att man ska kunna välja
inom programmeringsmenyn. Menytext och tangent är arrangerade så att
du kan välja den option som visas på menyn ovanför tangenten.
(39) SOFT B-Taste. Den här tangenten har samma funktion som
SOFTA-tangenten.
(40) QUIT-tangenten. Med denna avslutar du en programmering och återgår
tillhuvudmenyn.
(24) PCMCIA CARD-slot. Detta är anslutningsplatsen för det minneskort som du
kan spara dina ljusbordsinställningar på.
(25) MEMORY-tangenten. Tryck på MEMORY-tangenten börjar du spara
scenbilder. Hur detta fungerar i detalj beskrivs närmare i Kapitel 4.1.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.