De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,
não remover a cobertura (ou a secção de trás).
Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
AVISO:Para reduzir o risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito
a salpicos, nem devem ser colocados em cima do
aparelho objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
suficiente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do
produto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado
atual existente quando da impressão. Os nomes de outras
empresas, instituições ou publicações aqui representados ou
mencionados e os seus respectivos logotipos são marcas de
fábrica registradas dos seus respectivos proprietários. A sua
utilização não representa, de forma alguma, uma pretensão da
respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação entre
os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER®. A
BEHRINGER® não se responsabiliza pela exatidão e integridade
das descrições, ilustrações e indicações contidas. As cores e
especificações apresentadas podem apresentar ligeiras
diferenças em relação ao produto. Os produtos BEHRINGER® são
vendidos exclusivamente através de nossos distribuidores
autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam como
representantes BEHRINGER® e não possuem autorização para
vincular a BEHRINGER® em nenhuma declaração ou compromisso
explícito ou implícito. Este manual de Instruções está protegido por
direitos de autor. Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo
de excertos, e qualquer reprodução das ilustrações, mesmo de
forma alterada, são permitidas apenas com a autorização por
escrito da empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas
ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe
de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra.
Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas
e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a
ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um
electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo
fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
15) ATENÇÃO estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência
qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda
a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação, salvo se possuir as qualificações
necessárias.
ATENÇÃO: SE A BATERIA NÃO FOR SUBSTITUÍDA DE
FORMA CORRECTA EXISTE O PERIGO DE EXPLOSÃO. A
BATERIA DEVE SER SUBSTITUÍDA EXCLUSIVAMENTE POR
PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADO.
UTILIZE EXCLUSIVAMENTE BATERIAS DO MESMO TIPO.
2
ÍNDICE
EUROLIGHT LC2412
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ............ 2
Muito obrigado pela confiança que depositou em nós ao adquirir
a EUROLIGHT LC2412. Trata-se de uma mesa de mistura de luz
compacta e extraordinária, que dispõe do controlo digital
ultramoderno DMX512 assim como de uma saída analógica, sendo
assim possível utilizá-lo praticamente para todas as aplicações.
O conceito de comando, bem como a programação do LC2412
foram concebidos para o accionamento de dimmer packs +
holofotes standard. Para poder aproveitar em toda a sua dimensão
holofotes multifuncionais, como por exemplo Scanner e Moving
Heads, deverá recorrer a mesas de comando especialmente
previstas para o efeito.
Tecnologia orientada para o futuro da BEHRINGER
De forma a garantir-lhe a maior segurança de funcionamento,
os nossos aparelhos são fabricados segundo os mais elevados
padrões de qualidade da indústria. Além disso, a produção é
realizada ao abrigo do sistema de gestão de qualidade certificado
ISO9000.
O manual
+ Este manual descreve, em primeiro lugar, a
terminologia utilizada, de forma a familiarizá-lo com
todas as funções do aparelho. Depois de ter lido
atentamente este manual, guarde-o para, em caso
de necessidade, voltar a consultá-lo.
Para que compreenda facilmente as relações, reunimos os
elementos de comando por grupos segundo as respectivas
funções. Caso, necessite de informações detalhadas relativas
a determinado tema, consulte a nossa página de Internet
www.behringer.com.
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
A EUROLIGHT LC2412 vem cuidadosamente embalada de
fábrica no sentido de garantir um transporte seguro. Se, apesar
dos cuidados, a caixa estiver danificada, verifique imediatamente
se o aparelho apresenta danificações exteriores.
+ No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva
o aparelho, mas informe sempre primeiro o vendedor
e a empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegure-se de que existe entrada de ar suficiente e não
coloque a mesa de mistura de luzes sobre um estágio final ou na
proximidade de um aquecimento, para evitar o sobreaquecimento
do aparelho.
+ Antes de ligar o aparelho rede eléctrica, verifique
se o mesmo se encontra regulado para a tensão
de alimentação correcta:
O porta fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta
3 marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se
frente um do outro. O seu aparelho está comutado para a tensão
de serviço indicada ao lado da marcação e que pode ser alterada
ao rodar em 180° o porta fusíveis. ATENÇÃO: Isto não se
aplica aos modelos destinados a exportação que foram,
por exemplo, concebidos apenas para uma tensão de
rede de 120 V!
+ Se comutar o seu aparelho para uma outra tensão
de rede, terá que utilizar um outro fusível. Encontrará
o valor correcto no capítulo DADOS TÉCNICOS.
+ Fusíveis queimados devem impreterivelmente ser
substituídos por fusíveis com o valor correcto!
Encontrará o valor correcto no capítulo DADOS
TÉCNICOS.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede
fornecido com ligação para dispositivos frios. A ligação está em
conformidade com as disposições em matéria de segurança
necessárias.
+ Não se esqueça que todos os aparelhos têm de estar
impreterivelmente ligados à terra. Para sua própria
protecção nunca deverá retirar ou inviabilizar a
ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de rede.
1.1.3 Garantia
Tome algum tempo e envie-nos o cartão de garantia preenchido
na totalidade no período de 14 dias após a data da compra, caso
contrário perde o seu direito a garantia alargada. O número de
série encontra-se na parte traseira do aparelho. Em alternativa,
poderá também fazer o registo Online na nossa página da Internet
(www.behringer.com).
1.2 Características e funções gerais
LC2412 significa: 24 canais Preset e 12 canais Memory.
Mas isto não é tudo: Através da interface DMX512 digital podem
até ser operados simultaneamente mais de 78 canais de
regulação de luzes (26 canais de mesa x 3 canais DMX). E visto
que num canal de regulação de luzes é possível operar várias
lâmpadas, esta mesa de mistura de luzes oferece-lhe uma série
de possibilidades.
A mesa de mistura de luzes pode ser, qual mesa de mistura de
som num estúdio de gravação, a central de comutação para a
iluminação do palco. A nossa LC2412 é composta pelos
componentes mais modernos, de forma a proporcionar-lhe a
máxima fiabilidade.
Presets
É possível ajustar situações de luzes complexas até 24 canais.
Pode comutar canais individuais com as teclas FLASH
independentemente do ajuste Fader para luminosidade a 100 %.
Memories
Pode gravar os Presets em dez bancos separados (com doze
posições cada) e chamá-los individualmente. Se estiver a utilizar
placas de memória PCMCIA separadas pode arquivar todas as
memórias.
Chases
O conceito Chases designa as chamadas luzes direccionadas
que são compostas por uma combinação de vários passos programados (até 99 passos), que se desenrolam sequencialmente.
Estes passos tanto podem ser Presets individuais como também
memórias.
Crossfade
Entre os vários passos de uma luz direccionada poderá
comutar manual ou automaticamente entre um e outro e de um
passo para o outro.
Preview
A função Preview permite visualizar memórias gravadas ou
luzes direccionadas (Chases), sem que sejam visíveis no palco.
Sound to light
Este função é mais conhecida sob o nome de órgão de luzes.
Esta função reside no facto de a música conduzir a luz. Até é
possível programar um ajuste para os intervalos entre as músicas.
MIDI
A LC2412 é comutada através de MIDI. É possível operar
através das interfaces MIDI duas EUROLIGHT LC2412 como
Master e Slave. Com um sequenciador pode gravar e aceder a
espectáculos completos.
Memory card
A EUROLIGHT LC2412 permite-lhe o acesso a 120 situações
de luzes graváveis (Memories), que podem ser facilmente
alteradas em qualquer altura. Devido à possibilidade de
conservar estas combinações de luzes em placas de memória
(Memory card)substituíveis, pode criar um arquivo praticamente
infinito de situações de iluminação.
4
1. INTRODUÇÃO
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.1: Vista geral sobre as secções
2. ELEMENTOS DE COMANDO
O painel de comandos da LC2412 está dividido em áreas
individuais com funções diversas. Por conseguinte, passamos
a apresentar-lhe os elementos de comando da EUROLIGHT
LC2412 de forma resumida segundo as funções. As áreas
apresentadas nos gráficos a cinzento mostram os elementos de
comando que pertencem a uma outra secção, pelo que serão aí
descritas.
As secções: Secção A PRESET, Secção B MEMORY
+ mostrador do banco, Sound to light, Teclas FLASH,
Secção de programação, Secção MAIN, Secção
CHASE.
A LC2412 dispõe de funções suplementares que não podem
ser atribuídas a uma determinada secção (canais especiais):
Tecla SPECIAL 1. Esta tecla permite ligar um canal especial,
com o qual pode p. ex. ligar e desligar uma máquina de
nevoeiro.
Tecla SPECIAL 2. Esta tecla tem a mesma função da tecla
SPECIAL 1. Tal como nos outros canais, também é possível
atribuir três canais DMX a cada um destes dois canais. Os
dois canais especiais são designados por canais de mesa
de mistura 25 e 26. A tecla SPECIAL 1 e a tecla SPECIAL 2
podem ser programadas como interruptores, teclas ou
teclas Kill. Para mais informações consulte o capítulo 7.3.
Interruptor POWER. O interruptor POWER coloca a
EUROLIGHT LC2412 em funcionamento. O interruptor
POWER deve encontrar-se na posição OFF, para
estabelecer ligação à rede eléctrica.
+ Atenção: O interruptor POWER não separa total-
mente o aparelho da rede eléctrica quando o
desliga. Por conseguinte, deve retirar o cabo da
tomada se não utilizar o aparelho durante um
período mais prolongado.
A tomada BNC serve para ligar uma lâmpada (opcional).
2.1 Elementos de comando da
secção A PRESET
Fig. 2.2: Secção A PRESET (secção)
Fader 1-12. Com estes Fader é ajustada a intensidade
luminosa das lâmpadas acopladas no seu conjunto de
reguladores de luzes.
Interruptor UPPER. Se premir o interruptor UPPER, a secção
A PRESET é comutada para doze canais suplementares.
Agora tem a possibilidade de ajustar a luminosidade dos
canais 13-24. Consulte também o capítulo 3.2.
Pré-selecção de ajustes
Os canais de Fader são utilizados para o ajuste de um Preset
(predefinição), que pode chamar directamente ao colocar o Fader
A no máximo. A luminosidade máxima das fontes luminosas
seleccionadas é determinada tal como em todos os outros ajustes
pelo MAIN Fader (consulte também o capítulo 2.6).
2.2 Elementos de comando da
secção B MEMORY
Os Fader da secção B MEMORY encontram-se dispostos no
bloco por baixo da secção A PRESET.
2. ELEMENTOS DE COMANDO
5
EUROLIGHT LC2412
Estes Fader controlam a luminosidade de todo um grupo de
canais na relação conforme foi ajustada previamente com
os Fader A PRESET e que foram gravados como Memory.
Fig. 2.3: Secção B MEMORY
de música é dividido em três gamas de frequências (Bass, Mid,
Treble), às quais é atribuída uma Memory respectivamente. Para
obter os melhores resultados possíveis, deve colocar o Fader
na posição média e reajustar, caso as relações das Memories
entre si sejam desequilibradas.
Excepção: Se a LC2412 se encontrar no modo Preset (P no
mostrador do banco), são accionados os mesmos canais como
os Fader da secção A PRESET. Assim, é possível produzir um
segundo Preset em paralelo com o primeiro.
- Estes Fader fazem parte destes, no entanto, têm uma
função dupla. No modo Sound to light (função de órgão de
luzes) pode controlar a luminosidade das Memories
atribuídas às várias gamas de frequências.
O mostrador BANK indica-lhe o banco de memória a partir
do qual pode aceder actualmente às memórias ou se a
mesa de mistura se encontra no modo Preset (indicação
P). A indicação está intermitente se tiver mudado para o
modo Preset e acende de forma contínua após três
segundos. Só quando a indicação parar de piscar é que o
modo Preset está activo. Deste modo evita-se uma ligação
involuntária e uma mistura contínua.
Teclas UP/DOWN. Com estas teclas pode seleccionar um
banco de memórias (0-9) ou mudar para o modo Preset
(P). As lâmpadas de controlo estão intermitentes se tiver
seleccionado um banco de memórias novo e ainda
estiverem activas memórias do banco anterior (Fader no
máximo). Coloque o ou os Fader (, -) para
baixo, para ocultar a memória. Quando colocar novamente
os Fader para cima, surge a memória do banco de memórias
novo no palco (consulte também o capítulo 4.1.2).
Tecla SOUND TO LIGHT. Consulte o capítulo 2.3.
Tecla PREVIEW. Esta tecla proporciona-lhe a possibilidade
de verificar mais uma vez as Memories gravadas e, se for
caso disso, alterá-las antes de serem visualizadas. Isto é
extremamente útil se tiver gravado Chases como Memories
e se pretender verificar e adaptar a respectiva velocidade
antes da montagem no espectáculo em curso. Se estiver
activado Preview, os Chases apenas são indicadas nos
LEDs de controlo.
Um Fader está atribuído a uma tecla FLASH respectivamente
(secção ), com a qual é atribuída durante a programação de uma
Memory, uma determinada posição de banco ao Preset ajustado.
2.3 Elementos de comando da
secção SOUND TO LIGHT
Os reguladores SOUND TO LIGHT encontram-se na parte do
lado direito da secção B MEMORY.
Se a função Sound to light estiver ligada, as Memories 9-12
são controlados por um sinal de música. O volume de som do
sinal de música controla a luminosidade das Memories. O sinal
Fig. 2.4: Secção SOUND TO LIGHT
O Fader PAUSE, é tal como os Fader , em primeiro
lugar um regulador de luminosidade para Memories. Se a
função de órgão de luzes estiver activada (Sound to light),
é controlada uma Memory prevista para os intervalos entre
duas peças de música.
O Fader BASS é utilizado para o ajuste básico da
luminosidade para a Memory que se segue às partes de
graves do sinal de música.
O Fader MID está atribuído à parte de médios da música.
O Fader TREBLE é responsável pelas partes de agudos.
e : Mostrador de banco e teclas UP/DOWN, consulte o
capítulo 2.2.
A tecla SOUND TO LIGHT activa a função do órgão de luzes.
O sinal de música necessário para o comando pode ser
alimentado na tomada (ANALOG INPUT) que se encontra na parte
traseira da LC2412.
2.4 Secção : Teclas FLASH e SOLO
Fig. 2.5: Teclas FLASH
Teclas FLASH. Ao premir uma das teclas FLASH o canal
correspondente é comutado, independentemente da
respectiva posição Fader para a luminosidade máxima,
ajustada no Fader MAIN. Para isso, deve estar premida a
tecla CH FLASH . A função Channel Flash está ajustada
automaticamente no modo Preset.
Teclas FLASH com função dupla. Nas posições de memória
9-12 podem ser gravadas as Memories ou as luzes
direccionadas (Chase to Memory). As luzes direccionadas
são indicadas com os LEDs amarelos, se tiver seleccionado
o banco de memória correspondente. As luzes direccionadas também podem ser chamadas com as teclas Flash.
Solo
Se, simultaneamente estiver activa a função Solo (tecla SOLO
, LED está aceso), todos os outros projectores ou elementos
6
2. ELEMENTOS DE COMANDO
de iluminação são desligados. Apenas está activo o canal
seleccionado por meio da tecla Flash.
2.4.1 Limitar a função Solo (Disable Solo)
No entanto, tem a possibilidade de excluir canais individuais
da função Solo, isto é, estes canais ficam activos mesmo se
Solo estiver ligado.
Isto é possível com a seguinte sequência de programação:
1. Prima UTILITY 1 .
2. Com a tecla SOFT A que se encontra por baixo do
mostrador, seleccione a opção DISABLE SOLO. Do lado
esquerdo em cima no mostrador é indicado o canal para o
qual pretende suspender a função Solo (DISABLED) ou, no
caso normal, (ENABLED) manter.
3. Ao rodar o DATA-Wheel é seleccionado o canal que
pretende influenciar. Também pode seleccionar o canal
pretendido por meio da tecla Flash (para os canais 13-24:
prima primeiro a tecla UPPER).
4. Com a tecla SOFT B seleccione DISABLE, desligando
assim a função Solo para este canal, com a tecla SOFT A
seleccione ENABLE.
5. Termine o processo de programação ao premir a tecla QUIT
, confirmando assim a sua programação.
+ Se suspender a função Solo para um canal, este
também permanece activo se for parte de uma
Memory ligada, que deveria apagar quando a tecla
FLASH fosse accionada.
Exemplo:
Desactivou a função Solo para o canal 8, o que significa que
a luz no canal 8 fica acesa se premir uma tecla Flash e se a
função Solo estiver activa.
Anteriormente programou uma Memory que utiliza o canal 8 e
que está presentemente comutada para o palco. Se premir agora
uma das teclas Flash (CH FLASH também está activa), terá
duas luzes no palco, o canal 8 e o canal activado por meio da
tecla Flash!
2.5 Elementos de comando da secção
de programação
Os principais elementos da secção de programação
encontram-se dispostos do lado direito, em cima.
Fig. 2.6: Secção de programação
Slot para PCMCIA CARD. Esta ligação é para a placa de
memória, na qual pode gravar os ajustes da mesa de
mistura.
Tecla MEMORY. Ao premir «a tecla MEMORY é iniciado o
processo de memória para os cenários de palco. No capítulo
4.1 encontrará informações detalhadas acerca deste
processo.
EUROLIGHT LC2412
Tecla CHASE. Com esta tecla é iniciado o processo de
programação, se quiser compor uma luz direccionada. O
modo de procedimento está descrito no capítulo 6.1.
Com a tecla CTM (que corresponde a Chase to Memory) é
chamado o menu para gravar as luzes direccionadas.
Existe, portanto, a possibilidade de carregar Chases
programados completos para a memória. Em cada um dos
dez bancos de Memory existem as 4 posições de memória
9-12 à disposição.
UTILITY 1. Utilize esta tecla para aceder aos menus de
programação DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE
MODE.
UTILITY 2. Esta tecla permite-lhe o acesso aos menus de
programação DMX PATCH, SELECT MIDI e SELECT SPECIAL.
Para mais informações, consulte os capítulos 7 FUNÇÕES
SUPLEMENTARES DA LC2412 e 8 CONTROLO DA
REGULAÇÃO DAS LUZES.
Tecla LIVE. Se premir esta tecla, pode comutar os passos
das luzes direccionadas ou Memories para a saída da
mesa de mistura e avaliá-las ao vivo. Este ajuste também
é bastante útil para o próprio processo de programação,
porque, p. ex. as luzes direccionadas durante a selecção
apenas são indicadas nos LEDs (ajuste normal, modo Blind).
Assim, é possível a selecção enquanto que decorre um
programa no palco, sem causar interferências (prévisualização automática).O modo Live inverte as relações:
apenas se vê no palco o que se pode ver com a função de
pré-visualização.
SOLO. A função Solo refere-se às teclas Flash. Se a
função Solo estiver ligada, quando soltar a tecla FLASH
para um canal ou uma Memory, todas as outras luzes ficam
escuras. Se desejar, é possível excluir canais individuais
da função Solo (consulte o capítulo 4.3.1 e 2.4.1).
Tecla CH FLASH. Esta tecla liga e desliga a função Channel
Flash. Se a função Channel Flash estiver ligada, é possível
comutar com as teclas FLASH (+) canais
individuais para a intensidade luminosa máxima. No modo
Preset (consulte o capítulo 3.1.1) está função está
automaticamente activada, enquanto que no modo Memory
é necessário ligá-la propositadamente.
Interruptor UPPER. Este interruptor é necessário para comutar
para os canais 13-24. Consulte também os capítulos 2.1 e 3.2.
Regulador CONTRAST. Se rodar este potenciómetro, pode
ajustar a luminosidade do mostrador às condições de luz
do ambiente.
Mostrador PROGRAM. Conforme o processo de
programação, são indicados menus diversos. Caso não
tenha programado ainda nada ou se tiver terminado um
processo de programação por meio da tecla QUIT , o
mostrador apresenta a luz direccionada actualmente
ajustada (Chase) e o respectivo passo (Step) (ajuste básico).
DATA Wheel. Este elemento de comando permite alterar/
seleccionar parâmetros durante a programação. P. ex.
durante a programação de Chases onde pode seleccionar
os passos e ajustar a velocidade. Além disso, o DATA
Wheel também é utilizado para a selecção directa de Chases
(consulte também o capítulo 6.2).
Tecla SHIFT. Esta tecla abre outros menus de programação.
Encontrará informações detalhadas na descrição dos
respectivos processos de programação.
Tecla SOFT A. Esta tecla é necessária para poder efectuar
selecções nos menus de programação. O texto de menu e
a tecla estão dispostos de forma a que seja possível seleccionar com esta tecla, a opção que surge por cima do menu.
Tecla SOFT B. Esta tecla realiza a mesma função como a
tecla SOFT A.
Tecla QUIT. Esta tecla termina um processo de programação e permite voltar ao menu principal.
2. ELEMENTOS DE COMANDO
7
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.