Behringer LC2412 User Manual [it]

Istruzioni per luso
LC2412
ITALIANO
Versione 1.1 maggio 2004
EUROLIGHT
EUROLIGHT LC2412
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrico non rimuovere la copertura superiore (o la sezione posteriore). Allinterno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dellutente; per la riparazione rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTIMENTO:
al fine di ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed alla umidità. Lapparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e sullapparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della presenza di importanti istruzioni per luso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PARTICOLAREGGIATE:
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo dispositivo vicino allacqua.
6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
7) Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8) Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso amplificatori) che producono calore.
9) Non annullare lobiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dellaltra. Una spina con messa ha terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dellutilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
10) Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio e dalla compressione, in particolare in corrispondenza di spine, prolunghe e nel punto nel quale escono dallunità.
11) Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati dal produttore.
12) Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specificate dal produttore o acquistati con lapparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
Salvo modifiche tecniche ed eventuali modifiche riguardanti laspetto. Tutte le indicazioni corrispondono allo stato della stampatura. I nomi riprodotti e citati di aziende terze, istituzioni o pubblicazioni, nonché i loro relativi logo, sono marchi di fabbrica depositati dei rispettivi titolari. La loro applicazione non rappresenta in alcuna forma una rivendicazione del rispettivo marchio di fabbrica oppure un nesso tra i titolari di tali marchi e la BEHRINGER®. La BEHRINGER® non si assume alcuna responsabilità circa lesattezza e la completezza delle descrizioni, illustrazioni e indicazioni ivi contenute. I colori e le specificazioni possono divergere lievemente dal prodotto. I prodotti BEHRINGER® sono disponibili esclusivamente presso i rivenditori autorizzati. I distributori e i rivenditori non rivestono il ruolo di procuratori commerciali della BEHRINGER® e non dispongono pertanto di alcun diritto di impegnare in qualsiasi modo giuridico la BEHRINGER®. Queste istruzioni per luso sono tutelate. Qualsiasi poligrafia ovvero ristampa, anche se solamente parziale, come pure la riproduzione delle immagini, anche in stato modificato è consentita solo dietro previo consenso iscritto della ditta BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER è un marchio depositato.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Germania.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
13) Staccare la spina in caso di temporale o quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo.
14) Per lassistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui lunità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nellapparecchio, esposizione alla pioggia o allumidità, anomalie di funzionamento o cadute dellapparecchio.
15) ATTENZIONE  Queste istruzioni per luso sono destinate esclusivamente a personale di servizio qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni allinfuori di quelle contenute nel manuale istruzioni, almeno che non siete qualificati per eseguirli.
ATTENZIONE: IN CASO DI SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA NON ESEGUITA A REGOLA DARTE SUSSISTE IL PERICOLO DI ESPLOSIONE. FATE SOSTITUIRE LA BATTERIA SOLO DA PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. UTILIZZATE ESCLUSIVAMENTE BATTERIE DELLO STESSO TIPO.
2
EUROLIGHT LC2412
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................. 2
1. INTRODUZIONE ........................................................ 4
1.1 Prima di cominciare ........................................................ 4
1.1.1 Consegna ............................................................. 4
1.1.2 Messa in funzione ................................................ 4
1.1.3 Garanzia ............................................................... 4
1.2 Caratteristiche e funzioni generali .................................. 4
2. ELEMENTI DI COMANDO ........................................ 5
2.1 Elementi di comando della sezione PRESET A ..... 5
2.2 Elementi di comando della sezione B MEMORY ... 5
2.3 Elementi di comando della sezione
SOUND TO LIGHT ................................................. 6
2.4 Sezione : i tasti FLASH e SOLO ............................. 6
2.4.1 Limitare la funzione Solo (Disable Solo) .............. 7
2.5 Elementi di comando della sezione
di programmazione ................................................. 7
2.6 Elementi di comando della sezione Main ............... 8
2.7 Elementi di comando della sezione Chase ............ 8
2.8 Collegamenti sul retro dellLC2412 ................................ 9
3. PRESET ..................................................................... 9
3.1 Impostazioni di base ....................................................... 9
3.1.1 Modo Preset ......................................................... 9
3.2 Ampliamento a 24 canali di preset (modo Upper) ....... 10
3.3 Passare fra diversi preset ............................................ 10
4. LA SEZIONE B MEMORY ....................................... 10
4.1 Programmare, richiamare e modificare
delle memory (immagini per il palco) ........................... 10
4.1.1 Programmazione ................................................ 10
4.1.2 Illuminare le immagini per il palco ..................... 10
4.1.3 Controllare e modificare le memory (Preview) .. 11
4.2 Passaggio fra diverse impostazioni ............................. 11
4.2.1 Passaggio fra preset e memory ......................... 11
4.2.2 Passaggio fra memory ....................................... 11
4.2.3 Passare fra memory su diversi banchi .............. 11
4.3 Preset Flash e Memory Flash ...................................... 11
4.3.1 Preset Flash ....................................................... 11
4.3.2 Memory Flash ..................................................... 12
4.4 Programmare le memory senza controllo
diretto (alla cieca) ......................................................... 12
4.5 Verificare singolarmente le memory
sul palco (modo live) .................................................... 12
4.6 Altri impieghi delle memory .......................................... 12
6.2 Eseguire e fermare le sequenze di effetti .................... 13
6.2.1 Controllo delle sequenze di
effetti tramite la musica ...................................... 13
6.2.2 Controllo delle sequenze di effetti
con il fader SPEED (RUN) ................................. 14
6.2.3 Dissolvenza manuale tramite il
regolatore X-FADER (modo manuale) ............... 14
6.2.4 Passaggio manuale con il tasto STEP ....... 14
6.2.5 Sostituire dei memory step ................................ 14
6.2.6 Inserire dei memory step ................................... 14
6.3 Memorizzare delle sequenze di effetti
come memory (chase to memorys) ............................. 14
6.3.1 Eseguire le sequenze di effetti
memorizzate come memory .............................. 15
6.3.2 Verificare e modificare CTM............................... 15
6.4 Controllare una chase nel modo dal vivo ..................... 15
7. FUNZIONI AUSILIARIE DELLLC2412 ................... 15
7.1 Bloccare la programmazione ....................................... 15
7.2 Congelare luscita (Hold) .............................................. 15
7.3 I canali speciali ............................................................. 15
7.4 Modo di teatro ............................................................... 16
7.4.1 Attivare il modo di teatro .................................... 16
7.4.2 Programmare i tempi di dissolvenza
nel modo di teatro .............................................. 16
7.5 Le funzioni MIDI ............................................................ 16
7.5.1 Accoppiamento di due EUROLIGHT LC2412 ... 16
7.6 Memorizzare i dati su una Memory-Card ..................... 17
7.7 Compensare differenti luminosità ................................ 17
7.8 Cancellare tutte le impostazioni/visualizzare
la versione software ...................................................... 17
8. CONTROLLO DIMMER ........................................... 18
8.1 Comando analogico ...................................................... 18
8.1.1 Controllo di dimmer analogico tramite DMX512 18
8.2 Controllo digitale tramite DMX512 ................................ 18
8.2.1 Particolarità del controllo digitale ....................... 18
8.2.2 Assegnare dei canali DMX (Softpatch) .............. 18
9. INSTALLAZIONE ..................................................... 19
9.1 Cavi consigliati per DMX512 ........................................ 19
9.2 Resistenza di connessione (terminazione di bus) ....... 19
9.3 Assegnazione di spine ................................................. 19
9.3.1 Collegamento DMX512 ...................................... 19
9.3.2 Connessione Sub D (controllo analogico) ......... 19
9.3.3 Collegamento MIDI ............................................ 19
9.3.4 Collegamenti audio ............................................ 19
9.3.5 Tasto a pedale .................................................... 19
9.4 Montaggio nel rack ....................................................... 20
10. DATI TECNICI........................................................ 20
5. SOUND TO LIGHT .................................................. 12
6. IL CONTROLLO DELLE SEQUENZE
DI EFFETTI (CHASE) ............................................ 12
6.1 Programmare o cancellare una sequenza di effetti ..... 12
6.1.1 Programmare una level chase ........................... 12
6.1.2 Programmare una memory chase ..................... 13
6.1.3 Cancellare una sequenza di effetti .................... 13
11. IMPLEMENTAZIONE MIDI .................................... 21
3
EUROLIGHT LC2412
1. INTRODUZIONE
Grazie mille per la fiducia che ci avete accordato con lacquisto di EUROLIGHT LC2412. Avete acquistato un eccezionale mixer luci compatto che dispone del modernissimo comando digitale DMX512, nonché di unuscita analogica e in questo modo si può impiegare praticamente dappertutto. Il comando e la programmazione del LC2412 sono progettati per il pilotaggio di dimmer packs + proiettori standard. Per potere utilizzare in modo ottimale proiettori multifunzione, come p. es. scanner e moving heads, dovreste ricorrere a quadri di comando specificamente concepiti per questo scopo.
Tecnica BEHRINGER allavanguardia
Per garantirvi la massima sicurezza di esercizio possibile, i nostri apparecchi sono stati prodotti in base ai più elevati standard qualitativi industriali. Inoltre la produzione ha luogo sotto il sistema di management certificato ISO9000.
Il manuale
+ Le seguenti istruzioni sono state scritte per rendervi
famigliari i termini specialistici in modo che possiate conoscere lapparecchio in tutte le sue funzioni. Dopo aver letto attentamente le istruzioni, conservatele, in modo da poterle rileggere ogni volta che ne abbiate bisogno.
Per fare in modo che possiate comprendere velocemente il contesto, abbiamo riunito gli elementi di comando in gruppi a seconda della loro funzione. Se desiderate spiegazioni dettagliate su determinati argomenti, visitate il nostro sito, http:// www.behringer.com.
1.1 Prima di cominciare
1.1.1 Consegna
LEUROLIGHT LC2412 è stato imballato accuratamente in fabbrica, in modo tale da garantire un trasporto sicuro. Se ciononostante il cartone presenta dei danni, controllate immediatamente che lapparecchio non presenti danni esterni.
+ Nel caso di eventuali danni, NON rispediteci indietro
lapparecchio, ma avvisate assolutamente per prima cosa il venditore e limpresa di trasporti, in quanto altrimenti potete perdere ogni diritto allindennizzo dei danni.
1.1.2 Messa in funzione
Fate in modo che vi sia unareazione sufficiente e non ponete il mixer luci in uno stadio finale o nelle vicinanze di fonti di calore, in modo da evitarne il surriscaldamento.
+ Prima di collegare il vostro apparecchio allaliment-
azione di corrente, verificate accuratamente che sia impostato alla corretta tensione di alimentazione:
il portafusibile sulla presa di collegamento in rete presenta tre segni triangolari. Due di questi triangoli si trovano uno di fronte allaltro. La tensione di regime dellapparecchio è quella indicata vicino a questi contrassegni e può essere modificata con una rotazione di 180° del portafusibile. ATTENZIONE: ciò non vale
per modelli da esportazione che sono stati progettati per es. solo per una tensione di rete di 120 V!
+ Se lapparecchio viene impostato su unaltra tensione
di rete, occorre impiegare un altro fusibile, il cui valore corretto è indicato nel capitolo DATI TECNICI.
+ È assolutamente necessario sostituire i fusibili bruciati
con fusibili del valore corretto, indicato nel capitolo DATI TECNICI.
+ Tutti gli apparecchi devono essere assolutamente collegati
a massa. Per la vostra sicurezza personale non dovete in nessun caso eliminare o rendere inefficace il collegamento a massa degli apparecchi o del cavo di alimentazione.
1.1.3 Garanzia
Trovate il tempo di spedirci il certificato di garanzia, completo in tutti i campi, entro 14 giorni dalla data dacquisto, o altrimenti perderete ogni diritto alla garanzia prolungata. Il numero di serie si trova sul retro dellapparecchio. È anche possibile effettuare una registrazione online tramite la nostra pagina Internet (www.behringer.com).
1.2 Caratteristiche e funzioni generali
LC2412 significa: 24 canali di preset e dodici canali di memoria. Ma questa è solo una piccola parte: Tramite linterfaccia digitale DMX512 si possono comandare contemporaneamente addirittura 78 canali dimmer (26 canali di console x 3 canali DMX) Dal momento che un canale dimmer può far funzionare più strumenti luminosi, questo mixer vi offre già un gran numero di possibilità.
Il mixer luci è, analogamente ad un mixer di toni in uno studio di registrazione, la centrale di commutazione per lilluminazione del palco. LLC2412 labbiamo prodotto con le componenti più moderne, in modo da garantirne la massima affidabilità.
Preset
Potete impostare delle situazioni luminose complesse con fino a 24 canali. I singoli canali si possono commutare con i tasti FLASH sulla luminosità al 100% indipendentemente dallimpostazione dei fader.
Memory
Potete memorizzare i preset su dieci banchi separati (con dodici posizioni ognuno) e richiamarli singolarmente. Potete archiviare tutte le memory con schede di memoria PCMCIA separate.
Chase
Lespressione chase indica una sequenza di effetti, consistente di una combinazione di singoli passi programmati (fino a 99), che si succedono gli uni agli altri. Tali passi possono essere sia dei singoli preset che delle memory.
Crossfade
Tra i singoli passi di una sequenza di effetti potete passare, manualmente, avanti o indietro oppure da un passo al successivo.
Preview
Con la funzione Preview potete farvi mostrare le memory o le sequenze di effetti (chase) memorizzate, senza che queste siano visibili sul palco.
Sound to light
Questa funzione si potrebbe definire un pianoforte di luce Consiste nel fatto che la musica comanda la luce. Si può persino programmare unimpostazione per le pause musicali.
MIDI
LLC2412 è controllabile tramite MIDI. Tramite linterfaccia MIDI si possono far funzionare due EUROLIGHT LC2412 come master e slave. Tramite sequenziatori MIDI potete memorizzare e richiamare spettacoli completi.
Memory card
LEUROLIGHT LC2412 vi offre accesso a 120 situazioni luminose memorizzabili, che potete cambiare leggermente in ogni momento. Grazie alla possibilità di conservare queste combinazioni luminose su schede di memoria sostituibili (memory card), potete creare un archivio di situazioni dilluminazione praticamente illimitato.
Il collegamento in rete avviene tramite il cavo di rete accluso con il collegamento standard IEC ed è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
4
1. INTRODUZIONE
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.1: Panoramica sulle sezioni
2. ELEMENTI DI COMANDO
Linterfaccia di comando dellLC2412 è suddivisa in singoli settori con diverse funzioni. Corrispondentemente vi presentiamo gli elementi di comando dellEUROLIGHT LC2412 anche riuniti a seconda delle loro funzioni. I settori rappresentati nei grafici in grigio chiaro, mostrano degli elementi di comando che appartengono ad unaltra sezione e che vengono perciò chiariti nel relativo paragrafo.
Le sezioni: sezione A PRESET, sezione B MEMORY + display di banco, Sound to light, tasti FLASH, sezione di programmazione, sezione MAIN, sezione CHASE.
LLC2412 dispone di funzioni ausiliarie che non si possono assegnare ad una determinata sezione (canali speciali):
Tasto SPECIAL 1. Con questo tasto attivate un canale speciale con il quale potete per esempio accendere e spegnere una macchina della nebbia.
Tasto SPECIAL 2. Ha la stessa funzione del tasto SPECIAL
1. Come nel caso degli altri canali, a questi due canali si possono assegnare tre canali DMX ognuno. I due canali speciali vengono denominati canale console 25 e 26. I tasti SPECIAL 1 e SPECIAL 2 si possono programmare come interruttori, tasti e tasti Kill. Informazioni più dettagliate al proposito si trovano nel capitolo 7.3.
Interruttore POWER. Con linterruttore POWER mettete in funzione lEUROLIGHT LC2412. Quando realizzate il collegamento alla rete di corrente linterruttore POWER si deve trovare nella posizione Off.
+ Fate attenzione: linterruttore POWER allo spegnimento
non separa lapparecchio completamente dalla corrente. Se non usate lapparecchio per un certo tempo, estraete perciò il cavo dalla presa.
La presa BNC serve per il collegamento di una lampada (opzionale).
2.1 Elementi di comando della sezione PRESET A
Fig. 2.2: Sezione A PRESET (parziale)
Fader 1-12.Con questi fader impostate lintensità luminosa
delle lampade che avete accoppiato al dimmer pack.
Interruttore UPPER. Quando premete linterruttore UPPER, commutate la sezione A PRESET sui dodici canali addizionali. Ora potete impostare la luminosità dei canali da 13 a 24. Vedi anche capitolo 3.2.
Preselezione dimpostazioni
I fader di canale servono per limpostazione di un preset (preimpostazione), che potete richiamare direttamente aòzando il fader A . La luminosità massima delle sorgenti luminose selezionate viene determinata anche qui, come in tutte le altre impostazioni, dal fader MAIN (vedi al proposito il capitolo 2.6).
2.2 Elementi di comando della sezione B MEMORY
I fader della sezione B MEMORY sono disposti nel blocco al di
sotto della sezione A PRESET.
Questi fader controllano la luminosità di un intero gruppo di
2. ELEMENTI DI COMANDO
5
EUROLIGHT LC2412
canali, fra di loro nel rapporto precedentemente impostato con i fader A PRESET e memorizzati come memory.
centrale e regolate a posteriori, nel caso in cui i rapporti dei memory dovessero essere reciprocamente sbilanciati.
Fig. 2.3: La sezione B MEMORY
Eccezione: se lLC2412 si trova nel modo preset (P nel display di banco), controllate gli stessi canali dei fader della sezione A PRESET. In questo modo potete creare un secondo preset parallelamente al primo.
- Anche questi fader appartengono alla sezione, però
hanno una funzione doppia. Nel modo Sound to Light (luci al ritmo della musica) permettono di controllare la luminosità delle memory assegnate ai singoli intervalli di frequenza.
Il display BANK vi mostra da quale banco di memoria potete richiamare al momento dei memory oppure se la console si trova attualmente nel modo Preset (indicazione P). Quando passate al modo Preset lindicazione lampeggia e quindi, dopo tre secondi, rimane accesa stabilmente. Solo quando cessa il lampeggiamento il modo preset è attivo. In questo modo si impedisce una commutazione involontaria e una dissolvenza brusca.
Tasti UP/DOWN. Con questi tasti selezionate il banco di memoria (da 0 a 9) oppure passate nel modo Preset (P). Le spie di controllo lampeggiano se avete selezionato un nuovo banco di memoria e se sono inoltre ancora attivi delle memory dal banco precedente (fader alzati). Per oscurare il memory abbassate il o i fader ( , - ). Quando alzate i fader nuovamente verso lalto, sul palco appare la memory del nuovo banco di memoria (vedi anche capitolo 4.1.2).
Tasto SOUND TO LIGHT Vedi capitolo 2.3.
Tasto PREVIEW Questo tasto vi offre la possibilità di controllare ancora una volta le memory memorizzate prima di visualizzarle ed eventualmente di modificarle. Ciò viene per esempio particolarmente utile se avete memorizzato come memory delle sequenze di effetti (chase) e prima del montaggio in uno spettacolo volete controllarne la velocità e adattarla. Se è attivato Preview, le sequenze vengono ora visualizzate sui LED di controllo.
Ad ogni fader è assegnato un tasto FLASH (sezione ), con il quale, nella programmazione di una memory si attribuisce al preset impostato una determinata posizione del banco.
2.3 Elementi di comando della sezione SOUND TO LIGHT
Il regolatore SOUND TO LIGHT si trova nella parte destra della
B MEMORY.
Se la funzione Sound to light è attivata, le memory da 9 a 12 vengono comandate da un segnale musicale, nel senso che il volume del segnale musicale controlla la luminosità delle memory. Il segnale musicale viene suddiviso in tre intervalli di frequenza (Bass, Mid, Treble), ad ognuno dei quali è assegnata una memory. Per ottenere dei risultati ottimali, ponete il fader nella posizione
Fig. 2.4: La sezione SOUND TO LIGHT
Il fader PAUSE, è, allo stesso modo dei fader , in prima linea un regolatore di luminosità per memory. Se la funzione delle luci regolate dalla musica (Sound to light) è attiva, tramite questo fader viene controllata una memory prevista per le pause tra due brani musicali.
Il fader BASS effettua la regolazione di base della luminosità per la memory che segue i bassi del segnale musicale.
Il fader MID è assegnato ai medi della musica.
Il fader TREBLE si occupa degli alti.
e : display di banco e tasti UP/DOWN, vedi capitolo 2.2.
Il tasto SOUND TO LIGHT attiva la funzione Sound to light.
Il segnale musicale necessario per il comando si può alimentare
nella presa (ANALOG INPUT) sul retro dellapparecchio.
2.4 Sezione : i tasti FLASH e SOLO
Fig. 2.5: I tasti FLASH
Tasti FLASH. Premendo uno dei tasti FLASH attivate il corrispondente canale, indipendentemente dalla posizione del suo fader, sulla luminosità massima, impostata sul fader MAIN. A tale scopo il tasto CH FLASH deve essere premuto. La funzione Channel Flash è attivata automa­ticamente nel modo Preset.
Tasti FLASH con funzione doppia. Sulle posizioni di memoria da 9 a 12 potete memorizzare sia memory che sequenze di effetti (Chase to Memory). Le frequenze di effetti vengono visualizzate con il LED giallo quando avete selezionato il corrispondente banco di memoria. Anche le sequenze di effetti si possono richiamare con i tasti Flash.
Solo
Se è attivata contemporaneamente la funzione Solo (tasto SOLO , LED acceso), tutti gli altri raggi o elementi di illuminazione vengono disattivati. Solo il canale selezionato per mezzo del tasto Flash rimane quindi attivo.
2.4.1 Limitare la funzione Solo (Disable Solo)
Avete però la possibilità di escludere dei singoli canali dalla funzione Solo, vale a dire che tali canali rimangono attivi anche se è attivato il Solo.
6
2. ELEMENTI DI COMANDO
Ottenete tale scopo con la seguente sequenza di programma-
zione:
1. Premete UTILITY 1 .
2. Con il tasto SOFT A che si trova al di sotto del display, sele-zionate lopzione DISABLE SOLO. A sinistra in alto nel display viene visualizzato il canale per i quale escludete la funzione solo (DISABLED) o che volete invece riportare nello stato normale (ENABLED).
3. Girando la DATA-wheel (manopola di selezione) sele­zionate il canale per il quale volete effettuare limpostazione. Potete selezionare il canale desiderato anche per mezzo del tasto Flash (per i canali da 13 a 24: premere prima il tasto UPPER).
4. Con SOFT B selezionate DISABLE e disattivate in questo modo la funzione solo per questo canale, con SOFT A selezionate ENABLE.
5. Terminate il procedimento di programmazione premendo il tasto QUIT e confermando in tal modo i precedenti passi.
+ Se eliminate per un canale la funzione Solo, tale canale
rimane anche attivo se fa parte di una memory attivata, che dovrebbe disattivarsi allattivazione di un tasto FLASH.
Esempio:
Se avete disattivato la funzione Solo per il canale 8, la luce sul canale 8 rimane accesa nel caso in cui premiate il tasto Flash e la funzione Solo sia attivata.
Precedentemente avete programmato una memory che impiega il canale 8, che è attualmente attivato sul palco. Se ora premete uno dei tasti Flash (CH FLASH è anche attivato), avete due luci sul palco, il canale 8 e il canale attivato con il tasto Flash.
2.5 Elementi di comando della sezione di programmazione
Gli elementi di comando principali della sezione di programma-
zione sono disposti a destra in alto.
Fig. 2.6: La sezione di programmazione
Slot PCMCIA CARD. In questo connettore trova posto la scheda di memoria sulla quale potete memorizzare le vostre impostazioni per la console.
Tasto MEMORY. Premendo una volta sul tasto MEMORY introducete il procedimento di memorizzazione per le immagini sul palco. Nel capitolo 4.1 è descritto più dettagliatamente nei dettagli come funziona tale procedi­mento.
Tasto CHASE. Con questo tasto avviate il procedimento di programmazione per comporre una sequenza di effetti. Tale procedimento è descritto nel capitolo 6.1.
Con il tasto CTM (per Chase to Memory) richiamate il menu
EUROLIGHT LC2412
per la memorizzazione delle sequenze di effetti. Nella memoria potete così caricare chase completamente programmate. Su ognuno dei dieci banchi memory sono a tal scopo a disposizione le quattro posizioni di memoria da 9 a 12.
UTILITY 1. Con questo tasto passate nei menu di programmazione DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE MODE.
UTILITY 2. Questo tasto apre laccesso ai menu di programmazione DMX PATCH, SELECT MIDI e SELECT SPECIAL. Spiegazioni al proposito si trovano nei capitoli 7. FUNZIONI AUSILIARIE DELLLC2412 e 8. CONTROLLO DIMMER.
Tasto LIVE. Premendo questo tasto potete commutare dei passi delle sequenze di effetti o delle memory sulluscita della console e valutarli dal vivo. Questa impostazione è anche ragionevole per lo stesso procedimento di pro­grammazione, dal momento che per es. durante la selezione le sequenze di effetti vengono visualizzate solo sui LED (impostazione normale, modo Blind). In questo modo è possibile la selezione durante un programma in corso sul palco senza disturbare questultimo (Preview automatico). Il modo Live inverte i rapporti: solo ciò che viene osservato con la funzione Preview si può vedere sul palco.
SOLO. La funzione Solo si riferisce ai tasti Flash. Se la funzione Solo è attivata, premendo il tasto FLASH per un canale o una memory, tutte le altre luci vengono spente. Se si desidera, si possono anche escludere dalla funzione Solo dei canali singoli (vedi al proposito i capitoli 4.3.1 e 2.4.1).
Tasto CH FLASH. Questo tasto attiva e disattiva la funzione Channel Flash. Se la funzione Channel Flash è attivata, con i tasti FLASH ( + ) potete commutare i singoli canali sulla massima intensità luminosa. Nel modo Preset (vedi capitolo 3.1.1) questa funzione è attivata automaticamente, nel modo Memory deve essere attivata appositamente.
Interruttore UPPER. Questo interruttore è necessario per passare ai canali da 13 a 24. Vedi anche capitolo 2.1 e 3.2.
Manopola CONTRAST. Girando questo potenziometro potete adattare la luminosità del display alle condizioni luminose dellambiente.
Display PROGRAM. Qui vengono visualizzati diversi menu a seconda del procedimento di programmazione. Se non avete ancora programmato niente o avete terminato un procedimento di programmazione per mezzo del tasto QUIT, il display mostra la sequenza di effetti (chase) attualmente impostata e il relativo passo (step) (impostazione di base).
DATA-Wheel (manopola di selezione). Con questo elemento di comando potete modificare/selezionare i parametri durante la programmazione, per es. nella programmazione di sequenze di effetti dove selezionate i passi e potete impostare una velocità. Inoltre la DATA-Wheel serve per la selezione diretta della sequenza di effetti (vedi anche capitolo 6.2).
Tasto SHIFT. Questo tasto apre ulteriori menu di program­mazione. Una spiegazione dettagliata si trova nella descrizione dei relativi procedimenti di programmazione.
Tasto SOFT A. Avete bisogno di questo tasto per effettuare una selezione allinterno dei menu di programmazione. I testi di menu e i tasti sono disposti in modo tale che con questo tasto potete selezionare nel menu lopzione che vi si trova al di sopra.
Tasto SOFT B. Questo tasto ha la stessa funzione del tasto SOFT A.
Tasto QUIT. Con questo tasto concludete un procedimento di programmazione e ritornate nel menu principale.
2. ELEMENTI DI COMANDO
7
Loading...
+ 14 hidden pages