Behringer DDM4000 Manual [fr]

Manuel d’utilisation
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Ultimate 5-Channel Digital DJ Mixer with Sampler, 4 FX Sections, Dual BPM Counters and MIDI
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
2. Commandes et Connexions ......................................5
3. Utilisation ................................................................. 11
4. Section BPM et Eets .............................................. 16
5. Sampleur .................................................................. 18
6. Réglages Supplémentaires .................................... 20
7. La DDM4000 Comme Contrôleur MIDI ..................21
8. Installation ............................................................... 22
9. Caractéristiques Techniques .................................23
10. Annexe .................................................................... 24

Merci

Onneksi olkoon! Hankkimalla DDM4000:n sait aikaansa edellä olevan DJ-mikserin. DDM4000 on ensiluokkainen digitaalinen 32-bittinen, usealla kekseliäällä toiminnolla varustettu DJ-mikseri, jonka käyttö on intuitiivisen käyttöliittymänsä ansiosta kuitenkin helppoa. Asetusten muokkauksen, tallennuksen ja aktivoinnin kaltaiset toiminnot opit käden käänteessä.
3 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT

Consignes de sécurité

Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

DÉNI LÉGAL

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques

GARANTIE LIMITÉE

Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
4 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

1. Introduction

Câblez vos platines et vos lecteurs CD/MP3 aux quatre canaux stéréo avec égaliseurs entièrement programmables et touches Kill. Décuplez votre créativité grâce à la polyvalence ultime des modules d’eets synchronisés sur les BPM, aux deux compteurs de BPM et au crossfader numérique avec courbe réglable. Enn, mettez le feu aux pistes de danse avec le sampleur synchronisé aux BPM doté d’un contrôle de pitch en temps réel ainsi que de fonctions Loop et Reverse.
Le présent manuel est avant tout destiné à vous familiariser avec
les termes et concepts spécialisés nécessaires à la bonne utilisation de toutes les fonctionnalités de l’appareil. Lisez-le attentivement et archivez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
Attention!
Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
«Caractéristiques techniques». Pour éviter tout risque de choc électrique, éteignez l’appareil et débranchez sa prise électrique avant de remplacer son fusible.
On eectue la liaison avec la tension secteur à l’aide du cordon d’alimentation fourni. Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre du câble d’alimentation ou de l’appareil.
1.1.1 Livraison
La console DDM4000 a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez
votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Nous vous conseillons d’utiliser une valise ou une mallette pour
assurer une protection optimale de l’appareil pendant son transport.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage
à votre appareil lors de son stockage ou de son expédition.
Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil
ou son emballage.
Veillez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou partie
de l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante et ne le posez pas à proximité de sources de chaleur an de lui éviter tout risque de surchaue.
Avant de relier l’appareil au secteur, vérifiez qu’il est réglé sur
la tension d’alimentation adéquate:
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION:
Il est possible que la qualité sonore de l’appareil soit amoindrie par
le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio blindés.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales. Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contac t pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Le porte-fusible du connecteur d’alimentation présente trois marques triangulaires. Deux d’entre elles se font face. L’appareil est réglé sur le voltage inscrit près de ces deux marques. On peut modier la tension d’alimentation admissible en faisant pivoter le porte-fusible de 180°.
ATTENTION: cela n’est pas valable pour les modèles d’exportation
conçus exclusivement pour une tension sec teur de 120 V par exemple! L’illustration 2.9 montre l’emplacement exact du porte-fusible.
Si vous réglez l’appareil sur une tension secteur dif férente, vous devrez
y installer un fusible de valeur différente. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre «Caractéristiques techniques».
Tout fusible défectueux doit impérativement être remplacé par un
fusible de type et de valeur adaptés!
Attention!
Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système
auditif et/ou votre casque audio. Avant d’allumer l’appareil, placez les commandes OUTPUT des sections MAIN et PHONES en butée gauche. Travaillez toujours à des puissances raisonnables.
5 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

2. Commandes et Connexions

Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions de la console DDM4000. Pour faciliter la compréhension, nous avons regroupé les éléments de la console en plusieurs sections. Chaque section est expliquée en détail dans un sous-chapitre qui lui est réservé (2.1 à 2.9).
(2.2)
(2.5)
(2.1)
(2.4)
(2.6)
(2.9)
Fig. 2.0: Vue d’ense mble de la console DDM4 000
2.1 Canaux stéréo 1 à 4
2.2 Canal micro
2.3 Section crossfader
(2.1)
(2.3)
(2.7)
(2.8)
2.6 Sampleur
2.7 Entrées du panneau arrière
2.8 Sorties du panneau arrière
2.4 Section Main/Phones
2.5 Section BPM et eets
2.9 Connexion secteur et commutateur marche/arrêt
6 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
2.1 Canaux stéréo 1 à 4
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
(6)
(7)
(9)
(8)
Fig. 2.1: Les canaux stér éo
(1) Le sélecteur d’entrée permet de choisir entre deux types de source audio.
Le signal de l’entrée ligne (67) est audible lorsque le sélecteur est en position Line. Le signal de l’entrée Phono/Line (68) est audible quand le sélecteur est en position Phono/Line.
(10)
(10) La touche CF ASSIGN détermine le côté du crossfader (20) auquel le signal
est assigné (A ou B).
2.2 Canal micro
(11)
(12)
(13)
(16)
(14)
(17) (18) (19)
(15)
Fig. 2.2: Le ca nal micro
(11) Le potentiomètre GAIN règle le niveau d’entrée du signal micro
qui alimente l’entrée MIC 1.
(12) Cette touche sélectionne le signal dont le niveau est indiqué par
l’acheur (13). Utilisez la position IN VU (l’acheur indique le niveau d’entrée sans traitement) pour régler le niveau d’entrée des signaux micro. En position UMIC VU, l’acheur indique le niveau du signal après le processeur ULTRAMIC.
(2) Le potentiomètre GAIN sert au réglage du niveau d’entrée du signal source
indiqué par l’acheur de niveau (3).
(3) La chaîne de 7 LED indique le niveau d’entrée.
(4) Chaque canal possède un égaliseur 3 bandes (HIGH, MID et LOW) de
type Kill. Amplication maximale: 12 dB; atténuation maximale: -∞ dB (Kill). La caractéristique Kill permet de supprimer totalement la bande de fréquences traitée. Lorsque les réglages de toutes les bandes de fréquences sont en butée gauche, aucun signal n’est audible. Vous pouvez régler tous les paramètres d’égalisation à la page Channel Setup (voir chapitre 3.2.2).
(5) La touche MODE commute le fonctionnement des touches de preset (6)
entre Multi et Single (voir chapitre 3.2.1).
(6) Les touches de preset P1, P2 et P3 servent à la sauvegarde et au
chargement de presets d’égalisation (voir chapitre 3.2.1). A l’allumage de la console, ces touches sont congu-rées sur l’atténuation maximale en mode Single (fonction Kill).
(7) Appuyez sur la touche PFL pour pré-écouter le signal du canal au casque.
(8) Utilisez le fader pour régler le volume du canal.
(9) Le sélecteur CURVE modie la courbe du fader: en mode SOFT, le fader
modie le volume lentement dans la partie supérieure de sa course et rapidement dans la partie inférieure de sa course. En mode SHARP, le fader modie le volume rapidement dans le tiers supérieur de sa course et lentement dans la par tie inférieure de sa course. En mode MID, la modication de volume est linéaire sur toute la longueur de la course du fader. Par nature, le passage d’une caractéristique à l’autre peut occasionner des sautes de volume. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne pas utiliser le sélecteur pendant que le signal du canal est diusé!
(13) La chaîne de 7 LED indique le niveau du signal du canal micro.
(14) Le canal micro possède un égaliseur 3 bandes (HIGH, MID et LOW).
L’amplication/atténuation maximale de chaque bande est de +/-12 dB. Vous pouvez régler tous les paramètres d’égalisation dans le menu Mic Setup (voir chapitre 3.3.1).
(15) La touche ON/OFF permet d’allumer et d’éteindre le canal micro.
(16) Appuyez sur la touche MIC SETUP pour ouvrir le menu Mic Setup qui
apparaît sur l’acheur. Ce menu permet de modier les réglages de l’égaliseur, du processeur Ultramic et du processeur d’eets MIC FX (voir chapitre 3.3.1).
(17) La touche UMIC ON ac tive le processeur Ultramic, un compresseur 2 bandes
avec expanseur. Vous pouvez régler les paramètres du processeur Ultramic dans le menu Mic Setup.
(18) La touche MIC FX ON active le processeur d’eets pour micro. On sélectionne
l’eet dans le menu Mic Setup.
(19) La touche TALK ON active la fonction Talkover. Elle réduit le volume sonore
de la musique dès que vous parlez dans le micro. Cette fonction est très utile pour que votre voix domine la musique lors de vos interventions. On peut modier les réglages de cette fonction à la page Talk Setup (voir chapitre 3.3.2).
7 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
2.3 Section crossfader
(29)
(28)
(21)(23)
(26)
(27) (25) (24)
(22)
(20)
Fig. 2.3: La section crossfader
(20) Le crossfader interchangeable permet de réaliser des fondu-enchaînés
sonores entre les signaux assignés aux côtés A et B du crossfader. On assigne les canaux stéréo et le sampleur avec les touches CF Assign (10) et (65).
(21) La touche CF ON active le crossfader. Tant qu’elle n’est pas enfoncée,
les signaux des canaux sont routés directement sur les sorties principales Main.
(22) Chaque côté du crossfader possède trois touches Kill (HIGH, MID
et LOW) qui permettent de supprimer totalement les bandes de fréquences correspondantes. La page Crossfader Setup (voir chapitre 3.4.2) permet d’activer un mode spécial X-OVER qui augmente les fonctionnalités du crossfader en l’associant aux touches Kill (voir chapitre 3.4.1).
2.4 Section main/phones
(30)
(33)
(31)
(32)
(34)
(35)
(36)
(37)
(39)
(38)
(40)
Fig. 2.4: La section Main/Phones
(23) Appuyez sur la touche FULL FREQ pour annuler toutes les atténuations
de fréquences résultant du réglage de l’égaliseur KILL EQ (22).
(24) Le bouton CURVE permet de modier la courbe du crossfader de
façon continue.
La fonction REVERSE inverse l’action du crossfader. Elle permet de commuter entre les canaux A et B en une fraction de seconde.
(25) REVERSE HOLD est la fonction Reverse durable. Une pression sur la
touche permute les côtés A et B du crossfader, autrement dit A est à droite et B à gauche.
(26) REVERSE TAP est la fonction Reverse momentanée. Les côtés A et B du
crossfader sont permutés tant que vous maintenez la touche TAP enfoncée.
La fonction BOUNCE TO MIDI CLOCK crée des mouvements de crossfader automatiques et rapides au rythme de la musique («Bouncing»). L’horloge MIDI est utilisée comme référence pour la vitesse de Bouncing.
(27) Appuyez sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK pour démarrer le
Bouncing. Dès que la touche a été enfoncée, le signal fait des allers­retours ininterrompus entre A et B en suivant le rythme choisi avec les touches BEAT (28).
(28) Utilisez les touches BEAT pour choisir une vitesse de Bouncing entre
1 et 16 battements.
(29) Ces LED indiquent le nombre de battements sélectionné.
Vous trouverez une description complète de cette fonction au
chapitr e 3.4.3.
MAIN OUTPUT:
(30) Le bouton OUTPUT A règle le volume du signal de la sortie A ( (73)).
(31) Le bouton BALANCE ser t au réglage de panoramique stéréo du
signal de la sortie A.
(32) Le bouton OUTPUT B règle le volume du signal de la sortie B ( (74)).
(33) L’acheur de niveau OUTPUT LEVEL à 22 segments et à haute résolution
indique le niveau du signal de la sortie OUTPUT A.
(34) Touche ULTRAMIZE ON/OFF: L’Ultramizer est un processeur qui utilise
la compression pour augmenter le volume et la puissance du signal. On peut modier les réglages de l’Ultramizer à la page Ultramizer Setup (voir chapitre 3.5.1).
(35) Utilisez la touche LOAD pour rappeler les réglages utilisateur
(«User Setting») de l’ensemble de la console. A l’allumage, la console charge systématiquement les réglages actifs lors de la dernière utilisation. Lisez le chapitre 3.5.2 pour savoir comment sauvegarder et rappeler des réglages utilisateur.
PHONES:
(36) Raccordez un casque audio à la sortie PHONES sur jack stéréo de 6,3 mm.
(37) Le potentiomètre OUTPUT règle le volume sonore du casque.
(38) Utilisez le bouton MIX pour régler la balance entre les signaux PFL et PGM
(PFL = Pre Fader Listening, pré-écoute séparée des canaux indépendamment de la position des faders; PGM = Programm, signal maître). Lorsque le bouton est en butée gauche, seul le signal PFL est audible. Quand il est en butée droite, seul le signal maître («Master») est audible. Les positions intermédiaires déterminent le mélange des deux signaux.
8 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(39) PUNCH EQ peut vous aider à synchroniser deux morceaux en vous basant
sur la caisse claire («Snare») ou la grosse caisse («Bassdrum»). Appuyez sur la touche SNARE ou BASS pour accentuer l’instrument désiré dans le casque.
(40) Lorsque la touche SPLIT est enfoncée, le signal de pré-écoute (PFL) est
assigné au canal gauche du casque et le signal maître (PGM) au canal droit.
2.5 Section BPM et eets
(41) (46)
(48) (51)
(47)
(50) (45)
(50)
(42) (49) (43) (52)(53)
Fig. 2.5: Compte ur de BPM et section d ’eets (i ci: FX 1)
La console DDM4000 possède deux multi-eets identiques. Deux processeurs d’eets supplémentaires et indépendants sont réser vés aux signaux micro (MIC) et au sampleur. Tous les eets sont utilisables simultanément. Cette section contient également les compteurs de BPM et l’horloge MIDI.
(41) L’acheur graphique LCD indique le nombre de BPM, le nom et les
paramètres d’eet ainsi que l’assignation des canaux. Il vous guide également dans les pages Console Setup.
(51) Tournez le bouton BPM ADJUST tout en le maintenant enfoncé pour
modier grossièrement le tempo de l’horloge MIDI. Appuyez brièvement sur le bouton pour conrmer le réglage. Appuyez longuement dessus pour accéder au menu Console Setup (voir chapitre 3.1).
(52) Utilisez START/STOP/ESC pour démarrer l’horloge MIDI.
(53) Appuyez sur les touches ADJUST pour transférer le tempo du compteur de
BPM dans l’horloge MIDI.
Toutes les fonctions de la section BPM et effets sont décrites en détail
au chapitre 4.
2.6 Sampleur
(54)(54)
(56)
(57)
(58)
(59)
(62)
(63)
(60)
(61)
(64)
(42) La touche FX ON active le processeur d’eets.
(43) Appuyez sur la touche FX ASSIGN pour alimenter le processeur d’eets
avec un signal source (la touche clignote). Les sources possibles sont listées sur l’acheur. Sélectionnez la source souhaitée en tournant et en appuyant sur le bouton PARAMETER (45) .
(44) Le bouton DEPTH détermine l’intensité de l’eet («Depth» = profondeur).
Pour certains eets, il peut s’agir du rapport entre le volume du signal original («Dry») et du signal d’eet («Wet»).
(45) Appuyez sur le bouton PAR AM(ètre) pour sélectionner les
paramètres d’eet. Tournez le bouton pour modier le paramètre actuellement indiqué sur l’acheur.
(46) Appuyez sur la touche SELECT/LOW pour accéder au choix de l’eet
(indiqué par l’acheur). Tournez et appuyez sur le bouton (45) pour charger un preset.
(47) Appuyez sur la touche PARAM/MID pour accéder aux paramètres d’eet.
Tournez le bouton (45) pour modier la valeur d’un paramètre.
(48) Appuyez sur DEFAULT/HIGH pour restaurer un preset.
Lorsque l’effet est actif (touche FX ON enfoncée), les touches (46) (LOW),
(47) (MID) et (48) (HIGH) jouent le rôle de touches Kill dans le bus d’effet.
(49) Selon l’eet sélectionné, vous pourrez régler un paramètre temporel à
l’aide de la touche BEAT. La valeur n’est pas indiquée en millisecondes (ou en unités de temps comparables) mais en battements.
(50) Pour régler le tempo manuellement, frappez cette touche au moins deux
fois au rythme de la musique (fonction TAP). Une pression prolongée sur la touche AUTO BPM/TAP (pendant au moins 1 seconde) active la fonction de réglage automatique du tempo (AUTO BPM).
(65)
Fig. 2.6: La se ction sampleu r
(54) Appuyez sur la touche INSERT pour faire jouer le sampleur dans un
canal (mode Insert). Si INSERT n’est pas enfoncée, le signal du sampleur est ajouté à celui du canal sélectionné (mode Mix). Dans chacun des deux modes, la restitution des samples est eectuée dans le canal sélectionné avec REC SOURCE. La touche INSERT s’éteint lorsque le sampleur est assigné au crossfader.
(55) Le bouton VOLUME/MIX règle soit le volume du sampleur en mode Mix,
soit la balance entre le signal source du canal et celui du sampleur en mode Insert.
(56) La touche REC SOURCE permet de sélectionner le canal utilisé pour
l’enregistrement et la lecture de samples.
(57) Appuyez sur la touche PFL pour pré-écouter le signal du sampleur au casque.
(58) SAMPLE LENGTH sert au réglage de la durée d’échantillonnage
(de 1 à 16 battements ou échantillonnage sans n ).
(59) Après avoir sélectionné une banque mémoire, utilisez RECORD/IN pour
démarrer l’enregistrement dans le sampleur. Une seconde pression sur la touche permet d’arrêter l’échantillonnage (uniquement en mode ).
(60) Utilisez BANK ASSIGN pour sélectionner la banque dans laquelle doit être
sauvegardé l’échantillon. La banque choisie est indiquée par la touche MODE (61) correspondante qui, en s’allumant, signale aussi que le sampleur est prêt pour l’enregistrement.
(66)
9 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(61) Sélectionnez le mode de lecture du sampleur (Reverse = à l’envers;
Loop = en boucle) avec les touches MODE (BANK 1) et MODE (BANK 2). Une pression brève sur la touche active ou désactive la fonction Reverse alors qu’une pression prolongée active ou désactive la fonction Loop.
(62) La touche PLAY/OUT permet de démarrer la lecture de
l’échantillon enregistré. Si la fonction Loop est inactive, le sample est joué tant que vous maintenez la touche PLAY enfoncée.
(63) La touche SMP FX ON active l’eet Brake (freinage).
(64) Appuyez sur la touche SELECT pour déterminer la longueur du Brake
(freinage sur 1, 4 ou 8 battements; valeur achée au milieu de l’écran LCD).
(65) Utilisez la touche CF ASSIGN pour dénir à quel côté du crossfader doit être
assigné le signal du sampleur.
(66) Vous pouvez démarrer le sampleur à l’aide du crossfader tant que le
sampleur lui est assigné. Pour cela, appuyez sur la touche CF STAR T. Auparavant, utilisez BANK ASSIGN pour sélectionner la banque qui doit être lue quand le sampleur est démarré à partir du crossfader.
2.7 Entrées du panneau arrière
(73) Sorties OUT A sur XLR. Reliez-les aux entrées d’un amplicateur et réglez
le volume avec le bouton OUTPUT A (30) . En outre, vous pouvez raccorder un subwoofer à la sortie SUBWOOFER. La console DDM4000 possède un ltre actif dont on règle la fréquence de coupure à la page Output Setup (voir chapitre 6.2).
Allumez toujours vos amplificateurs en dernier pour éviter les bruits
de mise sous tension qui pourraient endommager vos haut-parleurs. Avant d’allumer les amplificateurs, vérifiez que la console DDM4000 ne délivre aucun signal afin d’éviter toute mauvaise surprise à vos oreilles, l’idéal étant d’abaisser totalement les faders de la console et/ou de mettre tous les boutons de la console à zéro.
(74) L’ensemble de connecteurs MAIN OUT est composé des sorties
OUT A, OUT B et TAPE:
• La sortie OUT A délivre le même signal que la sortie (73) sur XLR.
• Vous pouvez relier un amplicateur supplémentaire à la sortie OUT B
pour sonoriser le cockpit du DJ ou une seconde zone de la discothèque. On règle le volume de la sortie OUT B indépendamment de celui de la sortie OUT A à l’aide du bouton OUTPUT B (32).
• Utilisez la sortie TAPE pour alimenter un enregistreur et ainsi
sauvegarder votre mix. Le niveau de sortie est indépendant de celui des sorties OUT A et OUT B. Il est réglable à la page Output Setup (voir chapitre 6.2).
(75) DIGITAL OUT est la sortie numérique de la DDM4000. Elle délivre le signal
de la sortie TAPE au format CD (16 bits/44,1 kHz).
(71)(72)(68)(67)(70)(69) (69)
Fig. 2.7: Les entr ées du panneau arri ère de la DDM4000
(67) Les entrées ligne LINE sont conçues pour recevoir des sources de niveau ligne
(lecteur CD, carte son, boîte à rythme, etc.).
(68) Les entrées PHONO servent au câblage de platines pour disque vinylique.
(69) Le sélecteur PHONO/LINE transforme les entrées PHONO en entrées ligne
pour que vous puissiez les alimenter avec un lecteur CD par exemple.
Attention! Les sources qui délivrent un signal de niveau ligne
(un lecteur CD par exemple) peuvent causer des distorsions et endommager l’étage d’entrée. Appuyez sur la touche PHONO/LINE avant de relier une source de niveau ligne aux entrées PHONO très sensibles.
(70) Les connecteurs GND servent à la mise à la terre («Ground»)
des platines disque.
(71) Les entrées symétriques sur XLR sont conçues pour le câblage de
micros dynamiques.
(72) LEVEL est le réglage de niveau de l’entrée micro MIC 2.
2.8 Sorties du panneau arrière
La page Output Setup offre des réglages supplémentaires pour la
section de sortie (voir chapitre 6.2).
(76) MIDI IN, OUT, THRU: Ces trois connecteurs MIDI permettent de câbler
des équipements MIDI externes et de les synchroniser sur l’horloge MIDI.
Lisez le chapitre 7 pour en savoir plus sur les fonctions MIDI de la
console DDM4000.
2.9 Connexion secteur et commutateur marche/arrêt
(79)
(78) (77)
Fig. 2.9: La se ction POWER
(77) Eectuez la liaison avec la tension secteur à l’aide de l’EMBASE IEC et du
cordon d’alimentation fourni.
(73)
Fig. 2.8: Les s orties du panne au arrière de la DDM4 000
(74) (75) (76)
(78) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION. Avant de brancher l’appareil,
vériez que la tension d’alimentation sur laquelle il est réglé correspond à votre tension secteur. Si vous remplacez le fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. Sur certains modèles, le porte-fusible possède deux positions permettant de choisir entre 230 V et 120 V. Si vous utilisez un appareil en 120 V hors d’Europe, n’oubliez pas d’y installer un fusible de valeur supérieure.
10 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
(79) Utilisez le commutateur POWER pour allumer l’appareil. Assurez-vous que
le commutateur POWER est en position «Arrêt» avant de brancher l’appareil au secteur. Avant d’utiliser l’appareil, vériez que sa prise électrique est facile d’accès.
Attention: Le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement
l’appareil du secteur. Débranchez la prise de l’appareil pour le
2.10 Exemple de câblage
CD player Turntable
désolidariser de la tension secteur. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que son connecteur d’alimentation et sa prise électrique sont en parfait état. Débranchez l’appareil avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
Le numéro de série se trouve sur la base de la console.
Microphone
DJ Booth
Digital Recorder
Drum Machine
Dance oor
Fig. 2.10: Exemple de c âblage de la DDM40 00
11 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

3. Utilisation

3.1 Menu console setup
Le menu Console Setup rassemble tous les réglages de base de console DDM4000.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes pour faire apparaître la liste Setup au centre de l’acheur:
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour sélectionner le Setup désiré.
3) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour conrmer la sélection.
Quitter le menu Console Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Console Setup.
Il est aussi possible d’ouvrir les pages Mic Setup et User Settings d’une autre façon:
3.2 Utilisation des canaux stéréo
3. 2.1 Modes d’égalisation SINGLE et MULTI
L’égaliseur possède des touches de preset programmables nommées P1, P2 et P3 dont le comportement dépend du mode d’égalisation sélectionné (mode Single ou Multi). A l’allumage de la console, l’égaliseur est en mode Single.
Mode SINGLE:
En mode Single, chacune des touches de preset P1, P2 et P3 (6) correspond à une bande de fréquences donnée (P1 = HIGH, P2 = MID, P3 = LOW). Elles permettent donc d’associer un preset à chacun des boutons rotatifs de l’égaliseur. A l’allumage de la console, les touches de preset sont assignées à la fonction Kill avec atténuation maximale (- dB).
Réglage s de preset en mod e SINGLE
P1 HIGH Kill -∞ d B supprime les hautes fréquences
P2 MID Kill -∞ dB supprime les médiums
P3 LOW Kill -∞ dB suppr ime les basses fréquences
Tab.3.1: Fonctionnement des touches de preset en mode Single
Vous pouvez modier l’intensité de l’atténuation ou régler une amplication. Par exemple, si vous souhaitez amplier la bande de fréquences basse (fonction Punch) au lieu de l’atténuer, procédez comme suit:
1) Tournez le bouton LOW (4) vers la droite jusqu’à obtention de
l’amplication souhaitée.
Ouvrir la page Mic Setup:
1) Appuyez sur la touche MIC SETUP (16) pour ouvrir la page Mic Setup.
2) Appuyez une nouvelle fois sur la touche MIC SETUP (16) pour quit ter la
page Mic Setup.
Ouvrir la page User Settings:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) pour ouvrir la page User Settings.
2) Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOAD (35) pour quitter la page
User Settings.
3.1.1 Listes de sélection sur l’acheur
Outre la liste Console Setup qui apparaît au milieu de l’acheur, certaines pages Setup proposent d’autres listes de sélection qui apparaissent alors sur la partie gauche ou droite de l’acheur.
A gauche:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) (dans la section FX 1)
pour sélectionner la fonction désirée de la liste.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer la sélection.
A droite:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) (dans la section FX 2)
pour sélectionner la fonction désirée de la liste.
2) Maintenez la touche MODE (5) enfoncée et appuyez sur la touche de preset P3 (6).
3) Appuyez sur P3 pour rappeler le preset. Les graves sont alors ampliés. P3 clignote en bleu.
De la même façon, vous pouvez programmer les bandes des médiums et des aigus avec les touches P2 et P1.
Reset (réinitialisation):
Vous pouvez à tout moment restaurer l’état initial des touches de preset (fonc tion Reset):
• Maintenez MODE (5) enfoncée pendant au moins 2 secondes. La LED MULTI
s’allume brièvement en guise de conrmation.
Mode MULTI:
En mode Multi, cthaque touche de preset est assignée non plus à une unique bande de fréquences mais à un ensemble de trois bandes de fréquences. Vous pouvez donc créer trois presets d’égalisation puis les associer aux touches de preset. A l’allumage, les touches de preset sont assignées comme suit:
Réglage s de preset en mod e MULTI
P1 Passe-haut supprim e les médiums (MID) et les gr aves (LOW)
P2 Passe-bande supprime les aigu s (HIGH) et les graves (LOW)
P3 Passe-bas supprim e les aigus (HIGH) et les mé diums (MID)
Tab. 3.2: Foncti onnement des touch es de preset en mod e Multi
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour conrmer la sélection.
• Appuyez sur la touche MODE (5) pour activer le mode Multi.
La LED MULTI s’allume.
12 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Pour créer un preset d’égalisation personnel, procédez comme suit:
1) Réglez l’égaliseur comme vous le souhaitez en tournant les boutons LOW, MID et HIGH.
2) Maintenez la touche MODE (5) enfoncée et appuyez sur la touche P1 (6).
3) Appuyez sur P1 pour rappeler le preset. Le preset d’égalisation est chargé. P1 clignote en jaune.
Vous pouvez programmer deux autres presets d’égalisation pour les touches P2 et P3.
Reset (réinitialisation):
Vous pouvez à tout moment restaurer l’état initial des touches de preset:
• Maintenez MODE enfoncée pendant au moins 2 secondes. La LED SINGLE
s’allume brièvement en guise de conrmation.
3.2.2 Menu channel setup
Le menu Channel Setup permet de régler précisément la caractéristique de l’égaliseur des canaux stéréo. Il contient également les réglages d’un ltre Subsonic (ltre anti-ronement) pour les quatre canaux. Ce ltre est utile notamment pour éliminer les éventuels ronements d’une platine disque.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins 2.
2) Sélec tionnez «Channel Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP.
Mid Q:
Le facteur Q détermine la pente du ltre. Plus la valeur est élevée, plus la bande de fréquences traitée est étroite. Le paramètre Mid Q concerne uniquement la bande des médiums.
• Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour modier la valeur du facteur Q.
Subsonic Frequency:
Vous pouvez régler la fréquence de coupure du ltre anti-ronement pour chaque canal stéréo. Toutes les fréquences sous la fréquence de coupure seront atténuées.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner le canal.
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier le réglage de la fréquence de coupure.
Quitter le menu Channel Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Channel Setup.
3.3 Utilisation du canal micro
3.3.1 Menu mic setup
Les pages du menu Mic Setup permettent de régler l’égaliseur du canal micro, le processeur Ultramic et les eets du micro. Voici comment accéder au menu Mic Setup:
La page Channel Setup apparaît sur l’acheur.
L’égaliseur des canaux stéréo possède 3 bandes aux caractéristiques diérentes. La bande centrale (Mid) est un ltre en cloche dont la fréquence centrale et la largeur (facteur Q) sont modiables. Les deux autres bandes (Low et High) sont des ltres en plateau. La page Channel Setup fournit les réglages suivants pour les 4 canaux:
Channel Xover («Crossover»):
LOW: Fréquence de coupure de la bande des graves. Toutes les fréquences sous cette valeur sont ampliées ou atténuées.
MID: Fréquence centrale de la bande des médiums. Toutes les fréquences autour de la valeur choisie sont ampliées ou atténuées. On règle la largeur de la bande avec le paramètre Mid Q (voir plus bas).
HIGH: Fréquence de coupure de la bande des aigus. Toutes les fréquences au-dessus de la valeur choisie sont ampliées ou atténuées.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner le
paramètre (LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la fréquence de coupure ou la fréquence centrale de la bande choisie.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélec tionnez «Mic Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP.
Méthode alternative pour accéder au menu Mic Setup:
• Appuyez sur la touche MIC SETUP (16) dans le canal micro. Cette touche
reste allumée tant que vous êtes dans le menu Mic Setup.
L’acheur indique le menu Mic Setup. Il est composé de plusieurs pages dont la liste apparaît dans la partie gauche de l’acheur. Utilisez cette liste pour sélectionner une page:
• Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner
la page désirée:
Page EQ Freq/Pan:
Cette page indique le niveau des deux signaux micro. Elle ore également des réglages concernant l’égaliseur et la panoramique du canal micro, ainsi que le mixage entre les deux signaux micro l’un par rapport à l’autre. Description de chaque paramètre:
MIC 1: Acheur de niveau du micro 1
MIC 2: Acheur de niveau du micro 2
LOW: Fréquence de coupure du bouton LOW
13 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
MID: Fréquence centrale du bouton MID
HIGH: Fréquence de coupure du bouton HIGH
Q MID: Facteur Q de la bande des médiums
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(LOW, MID, HIGH ou Q MID).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
PAN 1: Position du signal du micro 1 dans le champ stéréo
PAN 2: Position du signal du micro 2 dans le champ stéréo
OUT B: Volume sonore du canal micro dans la sortie B
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre (PAN 1, PAN 2 ou OUT B).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
Page EQ GAIN:
Cette page permet de réaliser des préréglages concernant uniquement l’égaliseur du canal micro. Par exemple, si vous réglez ici une amplication des aigus de 5 dB, les hautes fréquences sont ampliées de 5 dB quand le bouton HIGH est sur zéro (position centrale). Ensuite, en tournant le bouton HIGH, vous pourrez atténuer ou amplier encore plus les aigus. Cet te fonction est utile pour supprimer des fréquences problématiques de votre voix ou pour améliorer son intelligibilité.
MIC 1 LOW-CUT: Fréquence de coupure du ltre passe-haut
pour le micro 1
Il y a deux pages Ultramic car les réglages pour chaque micro sont séparés. Sélectionnez la page «Ultramic 1» pour le micro 1 et «Ultramic 2» pour le micro 2. Les paramètres de ces pages sont identiques. C’est pourquoi nous ne les détaillons ici qu’une fois.
L’écran LCD ache diérents niveaux. Vous pouvez régler trois paramètres du compresseur et charger des presets.
Achage:
MIC I indique le niveau d’entrée
MIC 0 indique le niveau de sortie
COM indique l’intensité de la compression de la bande de fréquences inférieure (L) ou supérieure (H)
EXP indique l’atténuation résultant du travail de l’expanseur dans la bande de fréquences inférieure (L) ou supérieure (H)
Paramètres réglables:
THRSH Règle le niveau seuil («Threshold») à partir duquel le processeur Ultramic se déclenche
FREQ Règle la fréquence de coupure entre les bandes de fréquences supérieure et inférieure
EFFIC Règle l’intensité de la compression («Eciency»)
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(THRSH, FREQ ou EFFIC).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
Presets de l’Ultramic:
Vous pouvez charger les presets suivants:
MIC 1 LOW, MID, HIGH: Préréglage de l’égaliseur pour le micro 1
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre
(LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
MIC 2 LOW-CUT: Fréquence de coupure du ltre passe-haut
pour le micro 2
MIC 2 LOW, MID, HIGH: Préréglage de l’égaliseur pour le micro 2
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre (LOW, MID ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
ULTRAMIC 1 et 2:
Le processeur Ultramic est un compresseur 2 bandes qui réduit l’amplitude dynamique de la voix. Il aaiblit les crêtes du signal et amplie ses portions peu énergiques, ce qui réduit l’écart entre les passages forts et faibles du signal. La séparation des traitements sur deux bandes de fréquences permet d’obtenir un son plus dense et plus puissant sans les eets indésirables de la compression tels que le pompage ou la perte d’aigus.
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
Page MIC FX:
La page Mic FX permet de sélectionner le type d’eet appliqué au signal micro. Vous pouvez choisir parmi les eets suivants:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
14 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Vous pouvez modier chaque eet an de l’adapter à vos besoins. Pour ce faire, vous disposez de deux paramètres. Quel que soit l’eet choisi, le second paramètre règle toujours le mixage «Dry/Wet» (mélange signal original/signal d’eet).
Description des eets:
L’eet FLANGER est généré par une variation de la hauteur tonale du signal. Le paramètre réglable est la vitesse du LFO (oscillateur basse fréquence).
L’eet PHASER ressemble au anger, seulement la modulation est réalisée par déplacement de la phase du signal. Le paramètre réglable est la vitesse du LFO.
L’eet DELAY retarde le signal. Le paramètre réglable est le temps de retard (Time).
L’E CHO ressemble au delay, à la diérence que le signal retardé est répété plusieurs fois.
L’ee t PI TCH modie la hauteur tonale du signal donc la tessiture de la voix. Le paramètre réglable est la hauteur tonale.
Le BITCRUSHER réduit la résolution numérique. Le paramètre réglable est la résolution en bits (Depth).
L’eet REVERB comporte huit types de réverbération décrits au chapitre 4.1.4.
1) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un paramètre.
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP pour modier la valeur du
paramètre sélectionné.
Tant que le menu Mic Setup est actif (la touche MIC SETUP (16) est allumée), vous pouvez synchroniser sur le rythme le paramètre temporel des eets anger, phaser, delay et écho en saisissant le tempo avec la touche TAP gauche (51).
Editer la fonction Talkover:
Les paramètres réglables de la fonction Talkover sont les suivants:
THRSH: Niveau seuil («Threshold»). Le niveau de la musique est abaissé dès que le signal micro dépasse le niveau seuil.
MAX. ATT: (Atténuation maximale) Ce paramètre règle l’atténuation du niveau de la musique quand vous parlez dans le micro.
SPEED Détermine la vitesse de l’atténuation.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un paramètre
(THRSH, MAX. ATT ou SPEED)
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
Quitter la page Talk Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Talk Setup.
3.4 Utilisation du crossfader
Le principe de fonctionnement du crossfader est évident même pour un débutant. Cependant, la DDM4000 ne serait pas une console numérique digne de ce nom sans la présence de fonctions spéciales diciles à implémenter dans une console analogique.
3. 4.1 Les modes du crossfader: KILL et X-OVER
Trois touches nommées HIGH, MID et LOW ((22)) sont disposées de chaque côté du crossfader. En mode Kill (état à l’allumage de la console), elles servent de touches Kill, c’est-à-dire qu’elles suppriment totalement certaines bandes de fréquences.
Quitter le menu Mic Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter le menu Mic Setup.
3.3.2 Page Talk Setup
La fonction Talkover met votre voix en avant en réduisant automatiquement le niveau de la musique dès que vous parlez dans le micro. Tous les réglages de cette fonction sont regroupés à la page Talk Setup. Voici comment accéder à la page Talk Setup:
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélec tionnez «Talk Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP.
La page Talk Setup apparaît sur l’acheur.
Cette page indique le niveau des deux micros. Sa partie gauche contient une liste qui permet de sélectionner un preset Talkover.
Charger un preset:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset.
En mode X-Over («Crosssover»), elles permettent de réaliser des eets époustouants et totalement nouveaux. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner des bandes de fréquences données pour les côtés A et B du crossfader puis utiliser ce dernier pour réaliser des fondus-enchaînés entre ces bandes de fréquences. Voici un exemple concret pour illustrer le fonctionnement:
1) Bougez le crossfader (20) vers la gauche (A).
2) Appuyez sur la touche FULL FREQ (23) de la section A.
3) Appuyez sur la touche Kill (22) «MID» de la section B.
A présent, quand le crossfader est à gauche, le signal A est audible en large bande. En déplaçant le crossfader vers la droite, vous faites apparaître progressivement la bande des médiums du signal B pendant que les médiums du signal A disparaissent. En revanche, les bandes des aigus et des graves du signal A restent audibles. La sortie de la console délivre donc un signal composé des aigus et des graves du signal A mélangés aux médiums du signal B.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
L’illustration suivante décrit le comportement du crossfader en mode X-Over: Ainsi, le mode X-Over vous permet de donner un caractère unique à votre travail. Vous devrez utiliser la page Crossfader Setup pour ac tiver le mode X-Over.
15 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
3.4.2 Page crossfader setup
Voici comment accéder à la page Crossfader Setup:
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
2) Sélec tionnez «Crossfader Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP.
La page Crossfader Setup apparaît sur l’acheur:
La partie gauche de l’acheur permet de modier les fréquences de coupure des touches Kill. La partie droite de l’acheur permet quant à elle de sélectionner le mode du crossfader.
XOVER CF (Crossover Center Frequency):
LOW: Fréquence de coupure entre les bandes LOW et MID
HIGH: Fréquence de coupure entre les bandes MID et HIGH
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un paramètre (LOW ou HIGH).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur du paramètre sélectionné.
Mode Crossfader:
1) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un mode (KILL ou X-OVER).
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour conrmer.
3. 5.1 Processeur ultramizer
L’Ultramizer est un processeur multibande qui densie le signal de la console pour amplier son volume subjectif sans augmenter son niveau réel. Il permet d’utiliser de façon optimale toute la puissance de vos amplis et d’augmenter le volume perçu. Les traitements sont réalisés dans deux bandes de fréquences séparées pour augmenter la puissance sonore de façon conséquente sans eet indésirable comme le pompage ou la perte d’aigus.
1) Activez l’Ultramizer en appuyant sur la touche ULTRAMIZE ON/OFF (34).
2) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins
2 secondes.
3) Sélectionnez «Ultramize» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP.
La page Ultramizer apparaît sur l’acheur. Elle permet de modier les réglages mais aussi de charger et d’éditer des presets:
Charger un preset:
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset.
Presets de l’Ultramizer
Gentle Boost légère augmentation du volume
Boost augmentation franche du volume
Pump forte augment ation du volume avec e et de « pompage »
Full augmentation maximale du volume
Full Pump augmenta tion maximale du vol ume avec eet de « pomp age »
Quitter la page Crossfader Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Crossfader Setup.
3.4.3 Fonction bounce to MIDI clock
Cette fonction permet d’automatiser le «Bouncing» qui correspond à un fondu-enchaîné rapide de crossfader au rythme de la musique. Pour que cette fonction soit utilisable, l’horloge MIDI interne de la console doit être active. Elle sert de référence à la vitesse de Bouncing dont le réglage peut aller de 1 à 16 battements.
Réglez la vitesse de Bouncing avant d’appuyer sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK pour démarrer le Bouncing:
1) Activez l’horloge MIDI en appuyant sur la touche MIDI START-STOP (52).
2) Sélec tionnez la vitesse de Bouncing avec les touches BEAT (28). Les LED (29)
indiquent les battements.
3) Appuyez sur la touche BOUNCE TO MIDI CLK (27) pour démarrer le
Bouncing. Si le crossfader est sur A, le Bouncing démarre avec le signal A. Inversement, si le crossfader est sur B, le Bouncing démarre avec le signal B.
3.5 Utilisation de la section main
La section principale Main possède elle aussi certaines fonctions plus étendues que celles d’une console analogique. Elle permet par exemple de sauvegarder et de rappeler l’ensemble des réglages de la console. Elle est équipée d’un processeur Ultramizer qui vous donne le gros son.
Régler le processeur Ultramizer:
RANGE décrit l’amplitude de la dynamique. Pour une valeur de 10 dB, l’augmentation de volume maximale issue du traitement sera de 10 dB.
TIME modie la vitesse de réaction du processeur Ultramizer.
• Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour modier le paramètre TIME.
• Tournez le bouton PARAMETER (45) pour modier le paramètre RANGE.
Quitter la page Ultramizer Setup:
• Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page Ultramizer.
3.5.2 Charger et sauvegarder des réglages utilisateur
L’un des avantages majeurs des consoles numériques réside dans la possibilité de sauvegarder l’ensemble de leurs réglages an de les rappeler ultérieurement sur la simple pression d’une touche. Sur les grosses consoles de studio, cette fonction s’appelle «Snapshot» car elle contient tous les réglages. Ainsi, vous pouvez adapter la console à votre méthode de travail habituelle et rappeler à tout moment des réglages déjà eectués.
Imaginez que la DDM4000 appartienne à une discothèque et qu’elle soit utilisée par diérents DJ. Chaque DJ peut sauvegarder ses réglages préférés d’égaliseur, de fréquences Kill, d’Ultramizer et d’eets, puis les rappeler instantanément lors de son passage suivant dans cet te discothèque. Inversement, chaque DJ qui se produit dans ce club mais ne connaît pas la console DDM4000 peut immédiatement commencer à travailler sans devoir réaliser des réglages préalables.
A l’allumage, la console charge le dernier preset utilisé.
16 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Charger des réglages utilisateur:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) . La touche LOAD clignote.
La page «User Setup» contenant la liste des presets apparaît sur l’acheur:
2) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un preset
utilisateur (ou le preset d’usine).
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le preset sélectionné.
Sauvegarder un preset utilisateur:
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) pour accéder à la page User Setup contenant
la liste des presets.
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un
emplacement mémoire.
3) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour sauvegarder le preset utilisateur.
Le preset d’usine n’est pas modifiable.
Quitter la page User Setup:
• Appuyez sur la touche LOAD (35) ou sur la touche ESC (52) pour quitter la
page User Setup.
3.6 Utilisation de la section phones (Casque)
Située au centre de la console, la section BPM et eets est utilisable pour les canaux stéréo ou pour le signal global. Les deux processeurs peuvent être couplés pour créer un eet double utilisé dans un canal donné. Le canal micro et le sampleur possèdent leurs propres processeurs d’eets décrits dans des chapitres séparés (chapitres 3.3.1 et 5.4).
L’acheur:
L’acheur indique les informations suivantes:
A Achage du type d’eet et des valeurs de paramètre
B Achage de la vitesse en BPM (Battements Par Minute) plus achage d’informations concernant l’assignation du signal et la fonction Tap.
C Cette section indique la valeur en battements du paramètre d’eet synchronisé aux BPM (à droite) et l’activité de la fonction Kill qui traite le départ d’eet (à gauche).
D Achage d’informations relatives au sampleur et à l’horloge MIDI (voir chapitre 5).
4.1 Section d’eets
Le casque permet d’écouter deux signaux diérents: 1. le signal PGM (= Programm) qui correspond au signal de la sortie MAIN. 2. le signal PFL (= Pre Fader Listen) qui regroupe les signaux routés sur le bus PFL à l’aide des touches PFL (7). Le signal PFL ne dépend pas de la position des faders, autrement dit il est audible même quand les faders des canaux sont totalement abaissés.
Tant que la touche SPLIT (40) n’est pas enfoncée, le casque diuse en stéréo le signal PGM plus le signal PFL. On règle le mixage des deux signaux avec le bouton MIX (38) . Lorsque MIX est en butée gauche, seul le signal PFL est audible. Lorsque MIX est en butée droite, seul le signal PGM est audible.
Travailler en mode Split:
• Appuyez sur la touche SPLIT (40) pour activer le mode Split.
En mode Split, les signaux PFL et PGM sont convertis en mono. Le signal PFL est audible uniquement dans le canal gauche du casque et le signal PGM uniquement dans le canal droit.
4. Section BPM et Eets
(51)(48)(47)(46)(41)
(50) (45) (44)
(42) (53) (52)
(49)(43)
Fig. 4.2: La s ection d’eet s (ici: FX 1)
4.1.1 Sélectionner un signal source
Pour pouvoir utiliser un eet, vous devez d’abord alimenter le processeur d’eets avec un signal source. Cette assignation concerne également le compteur de BPM. Les réglages possibles sont:
Fig. 4.1: La section B PM et eets
INPUT 1 - INPUT 4: Canaux stéréo 1 à 4. MUSIC: Signal global stéréo (signal du bus de sortie Main). CHAIN: CHAIN assigne l’eet au signal de l’autre section
d’eets pour un traitement constitué de deux eets en série.
17 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
Sélection du signal source pour FX 1:
1) Appuyez sur la touche FX 1 ASSIGN (43).
2) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner un signal
source de la liste.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer la sélection.
Sélection du signal source pour FX 2:
1) Appuyez sur la touche FX 2 ASSIGN (43).
2) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour sélectionner un signal source
de la liste.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour conrmer la sélection.
4.1.2 Activer un eet
1) Appuyez sur la touche FX ON (42) pour activer l’eet. La touche FX ON et les touches EFFECT/BAND (46) à (48) clignotent.
2) Tournez lentement le bouton DEPTH vers la droite jusqu’à ce que la proportion d’eet soit satisfaisante.
Fonction Kill dans le départ d’eet:
Vous pouvez créer des eets très particuliers en supprimant certaines bandes de fréquences du traitement. Pour bien comprendre de quoi il s’agit, imaginez que trois touches Kill supplémentaires permettent de traiter le signal qui alimente le processeur d’eets. Lorsque toutes les bandes de fréquences sont actives, toutes les touches EFFECT/BAND clignotent en bleu tant que l’eet est actif. Appuyez sur les touches pour supprimer les bandes de fréquences respectives. Le statut de la fonction Kill est indiqué par l’acheur.
• Appuyez sur l’une des touches EFFECT/BAND ((46), (47) ou (48)) pendant que
l’eet est actif. La LED de la touche de la bande désactivée s’éteint.
4.1.3 Sélectionner un eet
FLANGER, PHASER, PAN:
FLANGER: L’eet anger résulte de variations de la hauteur tonale. Vous pouvez régler la vitesse du LFO (oscillateur basse fréquence), la part de signal d’eet réinjectée à l’entrée du processeur d’eets (Feedback), la profondeur de l’eet (Depth) et l’importance du déplacement de phase en unités rythmiques (Phase). Enn, le paramètre Fade détermine si la dernière oscillation du anger doit être interrompue ou eectuée entièrement au moment où vous désactivez l’eet. Il permet d’éviter une coupure abrupte de l’eet.
L’eet PHASER ressemble au anger à la diérence qu’il est généré à l’aide d’un déplacement de phase. Vous pouvez régler la vitesse du LFO et la profondeur de l’eet (Depth). Le paramètre Fade détermine si l’eet doit être interrompu de façon abrupte ou douce.
L’eet PAN fait passer le signal de droite à gauche dans le champ stéréo. L’eet est d’autant plus intense que le bouton DEPTH est tourné vers la droite. LFO dénit la vitesse du balayage et Depth la profondeur de l’eet.
1/5 2/5 3/5 4/5 5/5
FLANGER
LFO Speed Feedback Depth Phase Fade Dry/Wet Mix
PHASER
LFO Speed Depth Fade Dr y/Wet Mix
PAN
LFO Speed Depth Dry/Wet Mix
Tab.4.1: Paramètr es des eets Flang er, Phaser et Pan
Vous disposez de neuf types d’eet. Les tableaux du chapitre 4.1.4 fournissent une vue d’ensemble des eets disponibles et de leurs paramètres réglables.
1) Appuyez sur la touche SELECT (46) . La liste de tous les types d’eet apparaît sur l’acheur.
2) Tournez le bouton PARAMETER (45) pour sélectionner un type d’eet.
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour charger le type d’eet sélectionné.
4.1.4 Description des eets
Voici une description de tous les eets disponibles et de tous les paramètres réglables (les paramètres qui peuvent être synchronisés sur les BPM sont en italique). Les tableaux indiquent également les commandes physiques qui permettent de modier les paramètres. Le chapitre 4.1.5 explique comment éditer les eets. L’édition d’eets synchronisés sur les BPM est décrite au chapitre 4.1.6.
DEL AY, ECHO:
L’eet DELAY retarde le signal. Le temps de retard (Time) peut être synchronisé sur le compteur de BPM. Vous pouvez choisir entre un delay simple (Simple) ou un delay 3 Pong qui répartit les retards dans le champ stéréo.
L’E CHO ressemble au delay à la diérence que le signal retardé est répété plusieurs fois. Le paramètre Feedback xe le nombre de répétitions alors que Fade détermine si l’écho doit être interrompu de façon abrupte (O) ou progressive (On) lorsque vous désactivez l’eet.
1/5
TIME
2/5
MODE
3/5
FDBK
4/5
FADE
DELAY
10...
5930 ms
Simple
3Pong
Dry/Wet Mix
ECHO
10...
5930 ms
Tab. 4.2: Paramèt res des eets De lay et Echo
Simple
3Pong
0 - 100% Dry/Wet Mix
18 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
PITCHER, BITCRUSHER:
L’eet PITCHER modie la hauteur tonale de la musique sans en changer le tempo. Le paramètre Shift règle la hauteur tonale.
Le BITCRUSHER simule une réduction de la résolution numérique du signal. Tout est possible, du léger eet Lo-Fi à l’eet «jeu électronique».
1/1
PITCH
Shift: -100 ... +100%
BITCRUSHER
Depth: 0 ... +100%
Tab. 4.3: Paramètre s des eets Pitch e t Bitcrusher
REVERB:
La REVERB est un eet de réverbération. Vous disposez de huit tailles de reverb diérentes. Activez le paramètre Fade pour que la queue de reverb ne soit pas coupée lorsque vous désactivez l’eet.
Ambient est une réverbération très courte qui permet d’entendre les murs du lieu simulé.
Box produit une réverbération aux réexions courtes.
Dry/Wet Mix
FILTER:
FILTER correspond aux eets de ltre que l’on associe habituellement à la musique électronique. Vous disposez de trois types de ltre: passe-bande, passe-bas et passe-haut. Le paramètre Resonance permet d’intensier l’eet en contrôlant l’augmentation de niveau à proximité de la fréquence du ltre. En mode LFO, la fréquence du ltre est commandée par un LFO. En mode Manual, vous pouvez régler la fréquence du ltre manuellement à l’aide du bouton DEPTH (44).

5. Sampleur

(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(62)
(54)
(60)
(61)
Cathedral reproduit la réverbération dense et longue d’une grande cathédrale. Cet eet est adapté aux morceaux lents.
Cavern est une réverbération intense et brillante qui simule l’acoustique d’une grotte aux parois en pierre.
Chamber reproduit la réverbération courte d’une petite pièce.
Chorus fournit une réverbération dense et chaleureuse plus courte que Cathedral.
Concert reproduit la réverbération précise d’une grande salle de concert.
Echo est une réverbération dense et courte avec un retard long.
1/4
MODE
Ambient, Box, Cathedral,
Cavern, Chamber, Chorus,
Concert, Echo
Tab. 4.4: Paramètres d e l’eet Reverb
2/4
FADE
Dry/Wet MixOn/O
(63)
(65)
Fig. 5.1: La section s ampleur
Un sampleur (ou échantillonneur) sert à l’enregistrement et à lecture de signaux audio. Le sampleur de la console DDM4000 permet d’enregistrer puis de lire deux pistes. Il peut s’agir de courtes séquences, de phrases de chant, de boucles ry thmiques ou de longs extraits de morceau. Chaque signal audio qui transite dans la console peut servir de signal source au sampleur, notamment les signaux des canaux stéréo, du canal micro et de la sortie principale. La durée d’échantillonnage maximale est de 32 secondes. Les samples peuvent être restitués de diérentes façons (en boucle, une seule fois, en avant, en arrière).
(64)
(66)
19 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
5.1 Enregistrer des samples
1) Sélectionnez un signal source avec la touche REC SOURCE (56) . Le signal source est indiqué au-dessus des LED REC SOURCE:
Signaux source:
1, 2, 3, 4: Canal stéréo 1, 2, 3 ou 4
MIC: Canal micro
MST: Master (signal de la sortie principale)
2) Dénissez le temps d’enregistrement souhaité avec les touches SAMPLE LENGTH (58). Il peut varier de 1 à 16 battements ou prendre la valeur «» (enregistrement sans n).
Le temps d’échantillonnage réel dépend du tempo exprimé en BPM ou
de l’horloge MIDI. Le sampleur se synchronise automatiquement sur le compteur de BPM lorsque ce dernier est assigné au canal 1, au canal 2 ou au bus principal (Master). Dans les autres cas de figure, le sampleur est synchronisé sur l’horloge MIDI.
5. 2.1 Fonction Insert
Les samples sont joués soit en mode Mix soit en mode Insert. Quel que soit le mode choisi, le sample est joué dans le canal sélectionné avec les touches REC SOURCE (56) . Il peut donc aussi s’agir du bus de sortie stéréo. En mode Mix, le signal du sampleur est mélangé au signal source du canal ou peut être assigné au crossfader. En mode Insert, le signal du sampleur peut remplacer le signal source du canal pendant la lecture du sample.
• Pour la lecture en mode Mix, la touche INSERT (54) ne doit pas être enfoncée
(la LED de la touche est éteinte). Le bouton VOLUME/MIX (55) joue le rôle d’un fader qui règle le volume du sample mélangé au signal source du canal. La touche CF ASSIGN (65) permet quant à elle d’assigner le signal du sampleur au crossfader.
• Pour la lecture en mode Insert, la touche INSERT (54) doit être enfoncée.
Le bouton VOLUME/MIX (55) joue à présent le rôle d’un crossfader (Mix). Lorsqu’il est butée droite, seul le sample est audible. Quand vous le tournez vers la gauche, le signal source du canal sélectionné est ajouté progressivement à celui du sampleur.
On ne peut assigner le sampleur au crossfader qu’en mode Mix.
Dès que vous appuyez sur la touche CF ASSIGN (65) , le mode Insert est automatiquement désactivé.
5.2.2 Lecture en modes reverse et Loop
Utilisez les touches MODE (61) des banques 1 et 2 pour déterminer le type de lecture. Sélectionnez le type de lecture pour chaque banque mémoire:
3) Sélectionnez la banque mémoire avec BANK ASSIGN (60). La touche MODE (61) de la banque sélectionnée s’allume en jaune et signale ainsi que le sampleur est prêt pour l’enregistrement.
4) Démarrez l’enregistrement avec la touche RECORD/IN (59) .
5) L’enregistrement s’arrête une fois que le nombre de battements prédéterminé est atteint.
ou:
6) Arrêtez l’enregistrement sans n (?) en appuyant sur la touche PLAY/OUT (45) ou en appuyant à nouveau sur la touche REC.
Pour l’enregistrement sans fin (), on définit le temps
d’échantillonnage en appuyant sur les touches RECORD/IN (59) et PLAY/OUT (62). Si le mode Loop est actif, le sampleur passe immédiatement en lecture dès que vous appuyez sur la touche PLAY/OUT.
Mémoire:
Vous disposez d’une durée d’enregistrement maximale de 32 secondes répartie sur les deux banques mémoire. L’enregistrement s’arrête dès que la mémoire est pleine.
La longueur d’un sample et le temps d’enregistrement restant sont indiqués à la rubrique Sampler Mix de l’acheur.
REVERSE:
1) Appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer en mode Reverse. La LED REVERSE s’allume. Le sample est lu à l’envers dès que vous appuyez sur PLAY.
2) Appuyez à nouveau brièvement sur la touche MODE. La LED REVERSE s’éteint. Le sample est lu à l’endroit.
LOOP (boucle sans n):
1) Maintenez la touche MODE enfoncée pendant au moins 1 seconde pour désactiver le mode Loop. La LED LOOP s’éteint. Le sample est lu en boucle tant que la touche PLAY est enfoncée. Ce mode de lecture est utile pour les samples courts.
2) Maintenez à nouveau la touche MODE enfoncée pendant au moins 1 seconde pour accéder au mode Loop. La LED LOOP s’allume. Une pression sur PLAY démarre la lecture en boucle du sample.
5.2.3 Fonction crossfader start
La fonction Crossfader Start permet de démarrer la lecture d’un sample avec le crossfader. Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez auparavant assigner le sampleur au crossfader.
1) Appuyez sur la touche CF ASSIGN pour router le signal du sampleur sur l’un des côtés du crossfader (A ou B).
2) Appuyez sur CF START pour activer la fonction Crossfader Start.
3) Appuyez sur la touche BANK ASSIGN pour sélectionner la banque mémoire à restituer.
5.2 Jouer/lire des samples
1) Commencez par placer le bouton VOLUME/MIX (55) en position médiane.
2) Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la lecture.
3) Appuyez une seconde fois sur PLAY pour arrêter la lecture.
La lecture de sample démarre dès que vous déplacez le crossfader du côté où vous avez assigné le sampleur.
20 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
5.2.4 Fonction pitch bend
La fonction Pitch Bend permet de modier la vitesse de lecture du sampleur an d’adapter le sample au morceau actuel. Pour cela, vous avez deux possibilités:
1) Utilisez le bouton BPM ADJUST pour modier durablement la vitesse de lecture du sampleur. Tournez-le vers la droite pour augmenter le tempo ou vers la gauche pour réduire le tempo.
2) Les touches ADJUST correspondent aux fonctions «Bend+» et «Bend–». Une pression sur l’une de ces touches modie brièvement le tempo. Ainsi, vous pouvez approcher rapidement le rythme d’un morceau.
5.3 Eet du sampleur
Le sampleur possède un eet Brake qui simule l’arrêt progressif d’une platine disque. Vous pouvez régler la durée du freinage («Brake») sur 1, 4 ou 8 battements.
1) Appuyez sur la touche BANK ASSIGN pour sélectionner la banque mémoire à laquelle doit être appliqué l’eet.
2) Par pressions répétées sur la touche SELECT (64) , sélectionnez la durée du freinage. Elle apparaît sur l’acheur.
3) Appuyez sur la touche SMP FX ON (63) pour activer l’eet. La touche clignote.
Une fois le sampleur arrêté (la touche SMP FX ON et la touche PLAY/OUT de la banque sélectionnée clignotent), vous devez désactiver l’eet en appuyant à nouveau sur SMP FX ON avant de pouvoir relancer la lecture.
4) Appuyez sur la touche SMP FX ON pour redémarrer la lecture.
La page Output Setup donne accès aux réglages suivants:
Mono:
Cette fonction fait passer les sor ties MAIN A ((73) ) et B ((74)) en mono.
1) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner la valeur
OFF ou ON.
2) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer.
MODE:
Vous pouvez combiner la sortie A (73) et la sortie Subwoofer. Les basses fréquences du signal de sortie sont alors séparées des autres (fonction ltre actif ).
FULL-FREQ: MAIN OUT A (73) délivre l’ensemble des fréquences
du signal (graves inclus). La sortie Subwoofer délivre le signal subwoofer.
CROSSOVER: La sortie Subwoofer délivre le signal subwoofer.
La sortie MAIN OUT A délivre toutes les fréquences du signal situées au-dessus de la fréquence de coupure.
1) Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner un mode
(FULL-FREQ ou CROSSOVER).
2) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour conrmer.
SUB-OUT:
C’est ici que vous pouvez régler la fréquence de coupure et le niveau de sortie du signal pour subwoofer.
FREQ: Fréquence de coupure entre les signaux des sorties SUB et MAIN OUT
GAIN: Niveau du signal de la sortie SUB OUT.

6. Réglages Supplémentaires

6.1 Charger les réglages d’usine
1) Appuyez sur la touche LOAD (35) . L’acheur passe en mode «User Setup». La touche LOAD s’allume.
2) Sélec tionnez le preset d’usine en tournant et en appuyant sur le bouton PARAMETER gauche (45) .
3) Appuyez à nouveau sur le bouton PARAMETER gauche pour conrmer la sélection.
4) Appuyez sur la touche LOAD (35) ou ESC (52) pour quitter le menu User Setup.
6.2 Page output setup
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au moins 2 secondes.
2) Sélec tionnez «Output Setup» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP. La page Output Setup apparaît sur l’acheur:
OUT B
MONO
OFF ON
OUTPUT
SETUP
MODE
FULL-FREQ CROSSOVER
SUB-OUTS/PDIF
FREQ GAIN GAIN
TAPE/
-6.0dB-3.0dB55Hz
TAPE/S/PDIF:
Vous pouvez régler séparément le niveau du signal des sorties Tape et S/PDIF.
1) Appuyez sur le bouton PARAMETER droit pour sélectionner un paramètre (FREQ, GAIN ou TAPE/S/PDIF GAIN).
2) Tournez le bouton PARAMETER pour modier la valeur.
• Appuyez sur la touche ESC pour quitter la page Output Setup.
6.3 Régler le contraste de l’acheur
1) Appuyez sur la touche LOAD (35). La page User Setup apparaît sur l’acheur.
2) Tournez le bouton PARAMETER droit (45) pour modier le contraste.
3) Appuyez sur la touche load pour quitter la page User Setup.
21 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

7. La DDM4000 Comme Contrôleur MIDI

Vous pouvez utiliser la DDM4000 pour commander un séquenceur logiciel ou un programme pour DJ en transformant certaines sections de la console en contrôleur MIDI puis en les assignant à certaines fonctions du logiciel. Les données sont transférées par l’intermédiaire du trio MIDI (76). Pour pouvoir être raccordé à la console, l’ordinateur doit donc posséder des connecteurs MIDI (une interface MIDI USB bon marché sut).
USB-MIDI Interface*
Laptop
7.2 Réglages MIDI généraux
On eectue tous les réglages MIDI à la page MIDI Setup.
1) Maintenez le bouton CONSOLE SETUP (51) enfoncé pendant au
moins 2 secondes.
2) Sélec tionnez «MIDI Settings» en tournant et en appuyant sur le bouton CONSOLE SETUP. La page MIDI Setup apparaît sur l’acheur:
Cette page permet de réaliser les réglages suivants:
• Régler le canal MIDI (7.2.1)
• Envoyer un Dump MIDI (7.2.2)
• Utiliser le canal micro, le sampleur et le crossfader comme contrôleurs
MIDI (7.3)
• Utiliser les canaux stéréo comme contrôleurs MIDI (7.4)
3) Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page MIDI Setup.
Les réglages effectués ici doivent être sauvegardés dans un preset
utilisateur pour pouvoir être réutilisés la prochaine fois que vous allumerez la console (voir chapitre 3.5.2).
7.2 .1 Régler le canal MIDI
MIDI IN/OUT/THRU
* non four nie
Fig. 7.1: Raccordeme nt de la DDM4000 à un o rdinateur
7.1 Protocol MIDI
Les données transférées de la console à l’ordinateur sont au format MIDI. Les boutons et les faders émettent des ordres Control Change (CC) alors que les touches envoient des ordres de note MIDI (voir tableau 10.2). Utilisez le logiciel pour assigner ses fonctions aux commandes de la console. La plupart des logiciels possèdent une fonction Learn qui rend l’assignation particulièrement simple.
Le transfert de données MIDI peut se faire dans l’autre sens (de l’ordinateur vers la console), auquel cas il se limite essentiellement à la commande de LED. La DDM4000 représente alors l’état des fonctions de commutation du logiciel. Pour cette application, la DDM4000 reçoit des ordres CC en provenance de l’ordinateur. Chaque LED de la DDM4000 est assignée à un numéro de CC (voir tableau 10.3). La LED s’éteint quand elle reçoit la valeur zéro et s’allume quand elle reçoit la valeur un ou plus.
C’est ici que vous choisissez le canal MIDI sur lequel la DDM4000 doit envoyer les ordres MIDI. L’appareil asservi doit être réglé sur le même canal MIDI.
1) Ouvrez la page MIDI Setup (voir chapitre 7.2).
2) Tournez le bouton PARAMETER gauche (45) pour sélectionner le canal MIDI.
3) Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page MIDI Setup.
7.2.2 Envoyer un dump MIDI
Le Dump MIDI contient toutes les valeurs réglées avec les commandes utilisées comme contrôleur. Le Dump MIDI permet donc d’aligner l’ordinateur sur les réglages de la DDM4000.
1) Ouvrez la page MIDI Setup (voir chapitre 7.2).
2) Mettez le logiciel de l’ordinateur en mode de réception de données (fonction d’enregistrement MIDI).
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER gauche (45) pour démarrer le Dump MIDI. Quand le transfert de données est terminé, la console DDM4000 revient à la page MIDI Setup.
4) Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page MIDI Setup.
22 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
7.3 Congurer le canal micro, le sampleur et le crossfader en contrôleurs MIDI
Les sections canal micro, sampleur et crossfader sont utilisables séparément comme contrôleurs MIDI.
1) Ouvrez la page MIDI Setup (voir chapitre 7.2).
2) Tournez le bouton CONSOLE SETUP (51) pour sélectionner la section
souhaitée de la console (MIC, SAMPLER ou CROSSFADER).
3) Appuyez sur le bouton CONSOLE SETUP pour conrmer la sélection. Les LED de la section choisie s’éteignent.
4) Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page MIDI Setup.
Particularité concernant le crossfader:
Une fois la section crossfader congurée en contrôleur MIDI, vous ne pouvez plus assigner de canaux stéréo au crossfader et les touches Assign n’ont plus de fonction. Le routing des canaux est le même que lorsque le crossfader est désactivé: les signaux sont routés direc tement sur le bus principal de la console. Concernant le sampleur, les fonctions CF Assign et CF Start sont également désactivées. En revanche, vous pouvez toujours déterminer le routing du signal du sampleur avec les touches REC SOURCE.
7.4 Congurer les canaux stéréo en
contrôleurs MIDI
Quand l’un des canaux stéréo est conguré en contrôleur MIDI, son fader (8), ses boutons d’égalisation (4) ainsi que ses touches Kill (5) et (6) servent à émettre des ordres MIDI. Bien que conguré en contrôleur MIDI, le canal peut continuer à recevoir un signal audio mais son égaliseur, son fader et sa fonction CF Assign ne sont plus actifs. Si le canal conguré en contrôleur MIDI est alimenté par un signal audio, ce dernier est routé sur le bus principal de la console à niveau unitaire et sans traitement. Si vous ne souhaitez pas utiliser le signal audio du canal, vous pouvez le désac tiver grâce à la fonction Mute de l’acheur.

8. Installation

Les entrées et sorties de la console DDM4000 BEHRINGER utilisent des connecteurs RCA, hormis la sortie casque en jack stéréo ainsi que les entrées micro et les sorties OUT A en XLR.
Assurez-vous de la compétence suf fisante des personnes qui
installent et utilisent votre appareil. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suf fisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait nuire au bon fonctionnement de votre matériel.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 8.1: Connecteur XLR
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
1) Ouvrez la page MIDI Setup (voir chapitre 7.2).
2) Tournez le bouton PARAMETER droit (51) pour sélectionner le canal stéréo désiré (et la fonction Mute si vous le souhaitez).
3) Appuyez sur le bouton PARAMETER pour conrmer la sélection. Les LED des touches du canal sélectionné s’éteignent.
4) Appuyez sur la touche ESC (52) pour quitter la page MIDI Setup.
Le fait d’activer/désactiver la fonction de contrôleur MIDI d’un canal
stéréo peut entraîner des sautes de niveau du signal audio selon les réglages d’égalisation et la position du fader du canal! Placez les boutons OUTPUT des sections Main et Phones en butée gauche avant d’activer/désactiver cette fonction.
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 8.2: So rtie casque su r jack stéréo
tip tip
shield
Fig. 8.3: Câbl e RCA
sleevesleeve
23 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

9. Caractéristiques Techniques

Entrées Audio
Micro 1/2 (XLR, symétrie électronique)
Niveau d’entrée max. -14 dBu
Impédance d’entrée 2 k
Phono (RCA)
Niveau d’entrée max. -18 dBu
Impédance d’entrée 47 k
Ligne (RCA)
Niveau d’entrée max. +30 dBu
Impédance d’entrée 15 k
Sorties Audio
OUT A (XLR, symétrique)
Niveau de sortie max. +21 dBu
Impédance de sortie 200
OUT A / OUT B / TAPE (RCA)
Niveau de sortie max. +21 dBu
Impédance de sortie 100
Généralités
Bande passante
Micro De 25 Hz à 20 kHz, +0/-3 dB
Phono De 20 Hz à 20 kHz, +0/-3 dB
Ligne De 20 Hz à 20 kHz, +0/-3 dB
Rapport signal/bruit (S/N)
Micro > 87 dB
Phono > 83 dB
Ligne > 102 dB
Distorsion (THD) < 0,009 % (ligne - OUT A)
Diaphonie > -80 dB / 1 kHz (ligne)
Alimentation Électrique
Tension secteur
100 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 1 A H 250 V
220 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
230 V~, 50 Hz T 1 A H 250 V
Phones Out max. 260 mW à 100 /1% THD
S/PDIF coaxiale, 16 bits, 44.1 kHz
Egaliseur
Low stéréo (graves) - dB/+12 dB
Mid stéréo (médiums) - dB/+12 dB
High stéréo (aigus) - dB/+12 dB
Low micro (graves) -12 dB/+12 dB, ltre en plateau
Mid micro (médiums) -12 dB/+12 dB, ltre en cloche
High micro (aigus) -12 dB/+12 dB, ltre en plateau
Processeur D’eets Numérique
DSP 2x Analog Devices Black Fin
Convertisseur AN/NA 24 bits sigma-delta /
suréchantillonnage 128x / Cirrus
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Acheur LCD 320 x 40 pixels
Interface MIDI Connecteurs DIN 5 broches In/Out/Thru
Consommation électrique max. 20 W
Connexion secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P) Env. 110 x 320 x 392 mm
Poids Env. 5,6 kg
La socié té BEHRINGER appor te le plus grand soin à la f abrication de s es produits pou r vous garantir la meilleu re qualité. Des m odification s nécessaires pe uvent donc être ef fectuée s sans notific ation préalable. C’est po urquoi les carac téristique s et la conFig. uration p hysique des produi ts peuvent dif férer des spéci fications et illu strations présentées dans ce manuel.
24 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation

10. Annexe

Parameter 1 Parameter 2 Parameter 3 Parameter 3 Parameter 4 Mix
FLANGER LFO Speed* Feedback Depth Phase Fade Dry/Wet Mix
PHASER LFO Speed* Depth Fade Dr y/Wet Mix
DELAY Time*
ECHO Time*
PITCH Shif t Dry/Wet Mix
BITCRUSHER Depth Dry/Wet Mix
Mode:
REVERB
PAN LFO Speed* Depth Dry/Wet Mix
FILTER
Ambient, Box, Cathedral, Cavern,
Chamber, Chorus, Concert, Echo
Filter:
Lowpass
Bandpass
ghpass
Hi
Mode:
Simple 3Pong
Mode:
Simple 3Pong
Fade
Resonance
Dry/Wet Mix
Feedback Fade Dry/Wet Mix
Dry/Wet Mix
LFO:
Manual:
/
LFO Speed*
Depth
* Ces paramè tres peuvent êtr e synchronisé s sur les BPM
Fig. 10.1: Récapitulati f de tous les paramè tres d’eet
25 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
MIC
L R
CH-1
L R
CH-2
L R
MASTER
CH-3
L R
CH-4
L R
Sampler
L R
MIC
L R
CH-1
L R
CH-2
L R
L R
MASTER
CH-3
L R
CH-4
L R
Sampler
L R
Fig. 10.2: Rout ings de la console
26 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
27 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manuel d’utilisation
We Hear You
Loading...