Behringer CX3400 Quick Start Guide

Quick Start Guide
SUPER-X PRO CX3400
High-Precision Stereo 2-Way/3-Way/Mono 4-Way Crossover with Limiters, Adjustable Time Delays and CD Horn Correction
A54-XXXXX-XXXXX
Important Safety Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO and EUROCOM are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO y EUROCOM son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical et/ou modéré.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KL ARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO et EUROCOM sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder gemäßigten Klimazonen.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO und EUROCOM sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter music-group.com/warranty.
Instruções de Segurança Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais e/ou moderados.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO e EUROCOM são marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC Group, favor vericar detalhes na íntegra através do website music-group.com/warranty.
8 9 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controls: Stereo 2-Way Operation
The front p anel of the SUPER-X PRO
(1) INPUT control. This control adjusts the input gain from +12 to -12 dB.
(2) LOW CUT button. This button activates the 25 Hz highpass  lter protecting
the woofers against low-frequency signals.
(3) LOW/HIGH XOVER FREQ. control. This control governs the
crossover frequency between the Low and High bands. When the XOVER FREQUENCY button on the rear of the unit is pressed, the frequency range is multiplied by the factor 10.
(4) DELAY control. This control delays the Low signal by as much as 2 ms,
which is useful to align the speaker systems in phase.
(5) LOW OUTPUT control. Controls the output level of the Low band from
+6 to -6 dB.
(6) LOW PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of the
Low output.
(7) LOW MUTE button. Mutes the Low band.
(8) HIGH OUTPUT control. Controls the output level of the High band from
+6 to -6 dB.
(9) HIGH PHASE INVERT but ton. This button reverses the polarity of the
High output.
(10) HIGH MUTE button. Mutes the High band.
(11) CD HORN button. This button provides a special form of frequency
correction in the High band for constant-directivity horns.
(12) THRESHOLD control. This control determines the limiter threshold.
(13) LIMITER button. This button activates all limiters. Whenever the signal
surpasses the limiter threshold, the LIM-LEDs above the Gain control light up, signaling that the CX3400 cuts back the output level.
Stereo 2-way operation
Proper se lection of the t wo MODE buttons f or stereo 2-way oper ation
First, activate stereo 2-way mode by means of the two MODE buttons on the rear panel. The STEREO-LED on the front panel, above the LOW CUT button in channel 2, lights up.
Subsequently, the LEDs above the active controls on the front panel light up, signaling which controls are active in the operating mode you just selected. The functions of these controls can be seen from the second strip label. In stereo mode, both channels perform the same functions.
Active con trol elements on th e rear panel of the SUPER-X PRO for 2-w ay stereo operatio n
(1) Use the enclosed power cord to connect the unit to the mains.
(2) and (8) HIGH OUTPUT connec tor. Output for the High band signal.
(3) and (9) LOW (LF SUM) OUTPUT connector. Output for the
Low band signal.
(4) and (10) XOVER FREQ. button. This button serves to switch over the
control range of the front-panel LOW/HIGH OVER FREQ. control from 44 to 930 Hz or 440 Hz to 9.3 kHz.
(5) and (11) INPUT connector.
(6) MODE button. In stereo 2-way mode, the  rst button must be pressed,
the second released. Please observe the labels on the rear panel of the unit.
◊ Always switch off the entire system before you press this button, as it produces heavy interference noise that could damage your speakers and/or other equipment.
(7) LOW SUM button.
Check Out behringer.com for Full Manual
(6) (9)
(4) (5)
(2)
(7)
(11)
(8)(1) (3)
(10)
(12)
(13)
(1) (2) (3) (4) (6)(5) (7) (8) (9) (11)(10)
10 11 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
(ES) Controles: Funcionamiento de 2 vías estéreo
(12)
(13)
(11)
(10)
(4) (5)
(7)
(8)(1) (3)
(2)
(6) (9)
El lado front al del SUPER-X PRO
(1) Regulador INPUT. Este regulador determina la ampli cación de entrada
en la gama de +/-12 dB (comp. regulador 16).
(2) Interruptor LOW CUT. Con este interruptor se activa el  ltro de alto paso
de 25 Hz. Sirve para proteger el altavoz de bajos ante de señales de frecuencias bajas.
(3) Regulador LOW/HIGH XOVER FREQ.. Este regulador determina la
frecuencia de separación entre las bandas Low (baja) y High (alta). Si se ha pulsado el interruptor de XOVER FREQUENCY del lado posterior del aparato, la gama de frecuencias se hace diez veces mayor.
(4) Regulador DELAY. Con este regulador se puede demorar la señal Low hasta
2 ms. Esto es muy práctico para sincronizar el sistema entre sí en concordancia de fase.
(5) Regulador LOW OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda Low en la
gama de +/-6 dB.
(6) Interruptor LOW PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida Low.
(7) Interruptor LOW MUTE. Con este interruptor se silencia la banda Low.
(8) Regulador HIGH OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda High en la
gama de +/-6 dB.
(9) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Con este interruptor se invier te la
polaridad de la salida High.
(10) Interruptor HIGH MUTE. Con este interruptor se silencia la banda High.
(11) Interruptor CD HORN. Este interruptor proporciona una corrección de
frecuencia especial de la banda superior para el funcionamiento del sistema abocinado de Constant Directivity (directividad constante).
(12) Regulador THRESHOLD. Este regulador determina el umbral de aplicación
del limitador.
(13) Interruptor LIMITER. Con este interruptor se activan todos los limitadores.
Las LED-LIM que se encuentran por encima del regulador Gain se enciendn sólo en caso de exceder el umbral del limitador y vuelven a regular el nivel de salida.
Funcionamiento de 2 vías estéreo
Selecci ón correcta de l os dos interrupto res MODE para el mod o de funcionamien to estéreo de 2 vías
Active primero el modo de funcionamiento de 2 vías estéreo mediante los dos interruptores MODE de la parte posterior. La LED STEREO del lado anterior por encima del segundo interruptor LOW CUT se enciende.
A continuación se enciende las LED por encima de los reguladores ac tivos de la placa frontal. Le indican que regulador está activo para el funcionamiento que ha seleccionado. La función del regulador la deduce de la rotulación del segundo campo. En el funcionamiento estéreo son idénticas las funciones de los dos canales.
Elementos de m ando activo en el lado p osterior del SUPER-X PRO
(1) TOMA PARA APARATOS EN FRÍO IEC. La conexión a la red se produce
mediante una TOMA PARA APARATOS EN FRÍO IEC. El cable de red correspondiente forma parte del volumen de suministro.
(2) y (8) Hembrilla HIGH OUTPUT. Esta es la conexión para la señal
de salida High.
(3) y (9) LOW (LF SUM) OUTPUT-Hembrilla. Esta es la conexión para la señal
de salida Low.
(4) y (10) Interruptor XOVER FREQ. Este interruptor sirve para cambiar la
gama de regulación del regulador delado anterior LOW/HIGH XOVER FREQ. anterior. La gama es de 44 a 930 Hz o 440 Hz a 9,3 kHz.
(5) y (11) hembrilla INPUT.
(6) Interruptor MODE. En el modo de funcionamiento de 2 vías estéreo,
el primer interruptor debe estar pulsado y el segundo desactivado. Observe la rotulación posterior del aparato.
◊ No active nunca este interruptor sin haber apagado antes el equipo. El cambio al funcionamiento activo origina fuertes ruidos que pueden ocasionar danos al altavoz o al equipo.
(7) Interruptor LOW SUM.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com
SUPER-X PRO CX3400 Controls
(1) (2) (3) (4) (6)(5) (7) (8) (9) (11)(10)
12 13 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
(FR) Réglages: Con guration stéréo 2 voies
(12)
(13)
(11)
(10)
(4) (5)
(7)
(8)(1) (3)
(2)
(6) (9)
La face avant du SU PER-X PRO
(1) Potentiomètre INPUT. Il règle l’ampli cation d’entrée sur la plage
+/-12 dB (voir aussi potentiomètre 16).
(2) To uch e LOW CUT. Elle met en fonction le  ltre passe haut  xé sur la
fréquence 25 Hz. Ce  ltre permet de protéger vos haut-parleurs contre les fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/HIGH XOVER FREQ. Il dé nit la fréquence de
transition entre les bandes de fréquences aiguë et basse. Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(4) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal des basses
fréquences jusqu’à 2 ms. Cela est utile pour accorder les phases dusystème.
(5) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il détermine le niveau de sortie de la bande
des basses fréquences sur la plage +/-6 dB.
(6) To uch e LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
(7) To uch e LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(8) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande de
fréquences aiguës sur la plage +/-6 dB.
(9) To uch e HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
hautes fréquences.
(10) Touc he HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des hautes fréquences.
(11) Touc he CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes à directivité constante (CD).
(12) Potentiomètre THRESHOLD. Il dé nit le seuil de mise en fonc tion
deslimiteurs.
(13) Touc he LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées au
dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent une réduction au niveau de sortie.
Con guration stéréo 2 voies
Position co rrecte des deux c ommutateurs MODE p our la con guration stéréo 2 vo ies
Commencez par mettre ce mode de fonctionnement en service via les deux commutateurs MODE du panneau arrière. Sur la face avant, la LED STEREO située au dessus de la seconde touche LOW CUT s’allume.
Les LED de la face avant au dessus des potentiomètres actifs s’allument aussi. Elles indiquent quels sont les potentiomètres actifs dans la con guration que vous avez choisie. Les fonctions des potentiomètres sont inscrites sur le bandeau sérigraphié inférieur. En mode stéréo, les fonctions des deux canaux sont identiques.
Eléments ac tifs du panneau x arrière du SUPER-X PRO
(1) EMBASE STANDARD IEC. La liaison à la tension secteur se fait par
l’intermédiaire d’une EMBASE STANDARD IEC. Le cordon d’alimentation est fourni.
(2) et (8) Embases HIGH OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal des
hautes fréquences.
(3) et (9) Embases LOW (LF SUM) OUTPUT. Connecteurs de sortie des
basses fréquences.
(4) et (10) Commutateurs XOVER FREQ. Ils permettent de faire passer les
plages de réglage du potentiomètre LOW/HIGH XOVER FREQ. de la face avant de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
(5) et (11) embase INPUT.
(6) Commutateurs MODE. En con guration stéréo 2 voies, le commutateur de
gauche doit être enfoncé et celui de droite relâché. Suivez simplement les indications sérigraphiées sur le panneau arrière.
◊ Ne manipulez pas ces commutateurs sans eteindre auparavant votre systeme de diff usion sous peine de generer des bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre systeme.
(7) Commutateur LOW SUM.
Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet
SUPER-X PRO CX3400 Controls
(1) (2) (3) (4) (6)(5) (7) (8) (9) (11)(10)
14 15 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
(DE) Regler: Stereo 2-weg betrieb
(12)
(13)
(11)
(10)
(4) (5)
(7)
(8)(1) (3)
(2)
(6) (9)
Die Fronts eite der SUPER-X PRO
(1) INPUT-Regler. Dieser Regler bestimmt die Eingangsverstärkung im
Bereich von +/-12 dB (vgl. Regler 16)
(2) LOW CUT-Sc halte r. Mit diesem Schalter wird das 25 Hz Hochpass lter
aktiviert. Es dient zum Schutz der Basslautsprecher vor tie requentenSignalen.
(3) LOW/HIGH XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem Low- und High-Band. Ist der XOVER FREQUENCY-Schalter auf der Rückseite des Gerätesgedrückt, wirdder Frequenzbereich verzehnfacht.
(4) DELAY-Regler. Mit diesem Regler kann das Low-Signal um bis zu 2 ms
verzögert werden. Dies ist hilfreich, um die Systeme untereinander phasenrichtig abzustimmen.
(5) LOW OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des Low-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(6) LOW PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
Low-Ausgang umgedreht.
(7) LOW MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das Low-Band
stummgeschaltet.
(8) HIGH OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des High-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(9) HIGH PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
High-Ausgang umgedreht.
(10) HIGH MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das
High-Band stummgeschaltet.
(11) CD HORN-Schalter. Dieser Schalter liefert eine spezielle
Frequenzkorrektur des obersten Bandes für den Betrieb mit Constant Directivity-Hornsystemen.
(12) THRESHOLD-Regler. Dieser Regler bestimmt die Einsatzschwelle
des Limiters.
(13) LIMITER-Schalter. Mit diesem Schalter werden alle Limiter aktiviert.
Die oberhalb der Gain-Regler be ndlichen LIM-LEDs werden nun bei Überschreiten der Limiter-Schwelle au euchten und den Ausgangspegel zurückregeln.
Stereo 2-weg betrieb
Richtige A nwahl der beiden MODE-Sc halter für die Stere o 2-Weg Bet riebsweise
Aktivieren Sie zuerst die Stereo 2-Weg Betriebsweise über die beiden MODE-Schalter auf der Rückseite. Die frontseitige STEREO-LED oberhalb des LOW CUT-Schalters in Kanal 2 leuchtet auf.
Anschließend leuchten die LEDs oberhalb der aktiven Regler auf der Frontplatte auf. Sie signalisieren Ihnen, welche Regler für den von Ihnen gewählten Betrieb aktiv sind. Die Funktion der Regler entnehmen Sie der Beschriftung des zweiten Feldes. Im Stereobetrieb sind die Funktionen beider Kanäle identisch.
Aktive Be dienungselement e auf der Rückseite d er SUPER-X PRO in der Stereo 2-Weg Betr iebsweise
(1) IEC-KALTGERÄTEBUCHSE. Dies ist der Netzanschluss der SUPER-X PRO.
Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(2) und (8) HIGH OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss
für das High-Ausgangssignal.
(3) und (9) LOW (LF SUM) OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische
XLR-Anschluss für das Low-Ausgangssignal.
(4) und (10) XOVER FREQ.-Sc halt er. Dieser Schalter dient zur Umschaltung
des Regelbereiches des frontseitigen LOW/HIGH XOVER FREQ.-Reglers. Der Bereich ist entweder 44 bis 930 Hz oder 440 Hz bis 9,3 kHz.
(5) und (11) INPUT-Buchse.
(6) MODE-Schalter. In der Stereo 2-Weg Betriebsart muss der erste Schalter
gedrückt und der zweite deaktiviert sein. Achten Sie bit te auf die rückseitige Beschriftung des Gerätes.
◊ Aktivieren Sie diesen Schalter nie, ohne vorher die Anlage auszuschalten. Das Umschalten im aktiven Betrieb erzeugtstarke Storgerausche, die Schaden an den Lautsprechern oderder Anlage verursachen konnen.
(7) LOW SUM-S chal ter.
Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com
SUPER-X PRO CX3400 Controls
(1) (2) (3) (4) (6)(5) (7) (8) (9) (11)(10)
16 17 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
(PT) Controles: Funcionamento do canal-estéreo 2
(12)
(13)
(11)
(10)
(4) (5)
(7)
(8)(1) (3)
(2)
(6) (9)
Parte da fr ente do SUPER-X PRO
(1) Comando INPUT. Este botão determina a ampli cação da entrada
em +/-12 dB (ver botão 16).
(2) Interruptor LOW CUT. Este interruptor aciona o  ltro de 25 Hz.
Este  ltro funciona protegendo os alto falantes de graves contra sinais baixos.
(3) Comando LOW/HIGH XOVER FREQ.. Este botão determina
a freqüência de separação entre as faixas baixa e alta. Se o interruptor XOVER FREQUENCY na parte de trás do aparelho for pressionado, a resposta de freqüência é aumentada em vezes.
(4) Comando DELAY. Com este botão pode-se retardar o sinal de baixa
em até 2 ms. Isto auxilia na correta sintonização dos sistemas entre si.
(5) Comando LOW OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa baixa
em +/-6 dB.
(6) Interruptor LOW PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão
da fase na saída de baixa.
(7) Interruptor LOW MUTE. Este interruptor permite a retirada do som
da faixa baixa.
(8) Comando HIGH OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa alta em +/-6 dB.
(9) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão
da fase na saída de alta.
(10) Interruptor HIGH MUTE. Este interruptor permite a retirada do som
da faixa alta.
(11) Interruptor CD HORN. Este interruptor permite uma correção especial
da freqüência das faixas mais altas para o funcionamento com sistemas de cornetas de Constant-Directivity.
(12) Comando THRESHOLD. Este botão determina o ponto de entrada
em funcionamento do limitador.
(13) Interruptor LIMITER. Este interruptor permite a ativação de todos
os limitadores. Se os pontos de ativação dos limitadores for ultrapassado, os LIM-LEDs, localizados acima dos botões-Gain, acenderão e o nível de saída será reduzido.
Funcionamento do canal-estéreo 2
Posicionamento correto de ambos os interruptores MODE para o funcionamento do canal-estéreo 2
Inicialmente posicione os interruptores MODE na parte de trás do aparelho de forma a ativar o canal-estéreo 2. Na parte da frente do aparelho, o LED STEREO sobre o segundo interruptor LOW CUT deverá acender-se.
Em seguida, acendem-se, no painel frontal, os LEDs referentes aos botões ativos. Estes LEDs sinalizam a você quais botões estão ativos para o tipo de funcionamento escolhido. A função dos botões está indicada na inscrição do segundo campo. Para ambos os canais estéreo, as funções são idênticas. Para ambos os canais estéreo, as funções são idênticas.
Elementos de c omando ativos na par te de trás do SUPER-X PRO
(1) TOMADA PARA APARELHOS FRIOS-IEC. A ligação à rede elétrica se dá
através de uma TOMADA PARA APARELHOS FRIOS-IEC Um cabo apropriado é fornecido em conjunto com esta unidade.
(2) e (8) Tomada HIGH OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída
de alta.
(3) e (9) Tomada LOW (LF SUM) OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais
de saída de baixa.
(4) e (10) Interruptor XOVER FREQ. Este interruptor serve para se comutar
as faixas dos botões LOW/HIGH XOVER FREQ. localizados na parte da frente do aparelho. A faixa pode ser de 44 a 930 Hz ou 440 Hz a 9,3 kHz.
(5) e (11) tomada INPUT.
(6) Interruptor MODE. Para o funcionamento do canal-estéreo 2 o primeiro
interruptor deve estar pressionado e o segundo desativado. Observe por favor as inscrições na parte de trás do aparelho.
◊ Nunca ative este interruptor sem antes desligar o equipamento. A comutacao durante o funcionamento do aparelho provoca fortes interferencias que podem causar danos aosalto-falantes ou ao equipamento.
(7) Interruptor LOW SUM.
Verifique o site behringer.com para obter o manual completo “Full Manual”
SUPER-X PRO CX3400 Controls
(1) (2) (3) (4) (6)(5) (7) (8) (9) (11)(10)
18 19 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controls: Stereo 3-Way Operation
(30)
(31)
(15) (16)(12)
(10)
(11)
(14)
(4) (5)
(6)
(8)
(9)(1)
(2)
(3)
(7)
(13)
Active con trol elements on th e front panel of the SUPER-X PRO f or stereo 3-way oper ation
(1) and (16) INPUT control. This control adjusts the input gain from
+12 to -12 dB.
(2) LOW CUT button. This button activates the 25 Hz high pass  lter
protecting the woofers against low-frequency signals.
(3) LOW/MID XOVER FREQ. control. This control governs the crossover
frequency between the Low and Mid bands. When the XOVER FREQUENCY button on the rear of the unit is pressed, the frequency range is multiplied by the factor 10.
(4) MID/HIGH XOVER FREQ. control. This control governs the crossover
frequency between the Mid and High bands.
(5) DELAY control. This control delays the Low signal by as much as 2 ms,
which is useful to align the speaker systems in phase.
(6) LOW OUTPUT control. Controls the output level of the Low band from
+6 to -6 dB.
(7) LOW PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of
the Low output.
(8) LOW MUTE button. Mutes the Low band.
(9) MID OUTPUT control. Controls the output level of the Mid band from
+6 to -6 dB.
(10) MID PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of
the Mid output.
(11) MID MUTE button. Mutes the Mid band.
(12) HIGH OUTPUT control. Controls the output level of the High band from
+6 to -6 dB.
(13) HIGH PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of
the High output.
(14) HIGH MUTE button. Mutes the High band.
(15) CD HORN button. This button provides a special form of frequency
correction in the High band for constant-directivity horns.
(30) THRESHOLD control. This control determines the limiter threshold.
(31) LIMITER button. This button activates all limiters. Whenever the signal
surpasses the limiter threshold, the LIM-LEDs above the Gain control light up, signaling that the CX3400 cuts back the output level.
(3) and (10) HIGH OUTPUT connector. Output for the High band signal.
(4) and (11) MID OUTPUT connector. Output for the Mid band signal.
(5) and (12) LOW (LF SUM) OUTPUT connector. Output for the
Low band signal.
(6) and (13) XOVER FREQ. button. This button serves to switch over the
control range of the front-panel LOW/MID XOVER FREQ. control from 44 to 930 Hz or 440 Hz to 9.3 kHz.
(8) MODE button. In stereo 3-way mode, both buttons must be out.
Please observe the labels on the rear panel of the unit.
◊ Always switch o the entire system before you press this button, as it produces heavy interference noise that could damage your speakers and/or other equipment.
(9) LOW SUM button. In stereo mode, the two Low paths can be summed
with the LOW SUM button and routed to the Low output of channel 1, which is particularly useful in systems using additional subwoofers.
(7) and (14) INPUT connector. Input signal connector.
Active con trol elements on th e rear panel of the SUPER-X PRO for s tereo 3-way operati on
Stereo 3-Way Operation
Proper se lection of the t wo MODE switches f or stereo 3-way ope ration
First, activate stereo 3-way mode by means of the two MODE buttons on the rear panel. The STEREO-LED on the front panel, above the LOW CUT button in channel 2, lights up.
Subsequently, the LEDs above the active controls on the front panel light up, signaling which controls are active in the operating mode you just selected. The functions of these controls can be seen from the second strip label. In stereo mode, both channels perform the same functions.
(3) (5)(4) (6) (8)(7) (9) (14)(13)(12)(11)(10)
20 21 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
Funcionamiento 3 vías estéreo
Selecci ón correcta de l os dos interrupto res MODE para el mod o de funcionamien tode 3 vías estére o
Active primero el modo de funcionamiento de 3 vías estéreo mediante los dos interruptores MODE del lado posterior. La LED STEREO del lado anterior por encima del segundo interruptor LOW CUT se enciende.
A continuación se encienden las LED situadas por encima del regulador activoen la placa anterior. Le indican qué regulador está activo para el funcionamiento seleccionado por usted. La función del regulador la deduce de la rotulación del segundo campo. En funcionamiento estéreo las funciones de los dos canalesson idénticas.
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controles: Funcionamiento 3 vías estéreo
(30)
(31)
(15) (16)(12)
(10)
(11)
(14)
(4) (5)
(6)
(8)
(9)(1)
(2)
(3)
(7)
(13)
Elementos de m ando activos en el lado a nterior del SUPER-X PRO
(1) y (16) Regulador INPUT. Este regulador determina la ampli cación de
entrada en la gama de +/-12 dB.
(2) Interruptor LOW CUT. Con este interruptor se activa el  ltro de alto paso de
25 Hz. Sirve para proteger el altavoz de bajos de señales de baja frecuencia.
(3) Regulador LOW/MID XOVER FREQ. Este regulador determina la frecuencia
de separación entre la banda Low y Mid. Si está pulsado el interruptor XOVER FREQUENCY del lado posterior del aparato, la gama de frecuencia se hace diez veces mayor.
(4) Regulador MID/HIGH XOVER FREQ. Este regulador determina la
frecuencia de separación entre la banda Mid y High.
(5) Regulador DELAY. Con este regulador se puede retrasar la señal Low hasta
2 ms. Esto es práctico para sincronizar el sistema entre sí en concordancia de fase.
(6) Regulador LOW OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda Low en la
gama de +/-6 dB.
(7) Interruptor LOW PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad de la salida Low.
(8) Interruptor LOW MUTE. Con este interruptor se silencia la banda Low.
(9) Regulador MID OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda Mid en la
gama de +/-6 dB.
(10) Interruptor MID PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida Mid.
(11) Interruptor MID MUTE. Con este interruptor se silencia la banda Mid.
(12) Regulador HIGH OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda High en la
gama +/-6 dB.
(13) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida High.
(14) Interruptor HIGH MUTE. Con este interruptor se silencia la banda High.
(15) Interruptor CD HORN. Este interruptor proporciona una corrección de
frecuencia especial de la banda superior para el funcionamiento con el sistema abocinado Constant Directivity (Directividad constante).
(30) Regulador THRESHOLD. Este regulador determina el umbral de aplicación
del limitador.
(31) Interruptor LIMITER. Con este interruptor se activan todos los limitadores.
Las LED-LIM que se encuentran por encima del regulador Gain se encienden ahora al superar el umbral del limitador y se vuelven a regular el nivel de salida.
(3) y (10) Hembrilla HIGH OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de salida
High.
(4) y (11) Hembrilla MID OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de
salida Mid.
(5) y (12) Hembrilla LOW (LF SUM) OUTPUT. Esta es la conexión para la señal
de salida Low.
(6) y (13) Interruptor XOVER FREQ. Este interruptor sirver para el cambio de la
gama de regulación del regulador LOW/MID XOVER FREQ. del lado anterior. La gama es de 44 a 930 Hz o 440 Hz a 9,3 kHz.
(8) Interruptor MODE. En el modo de funcionamiento de 3 vías estéreo se
deben soltar los dos interruptores. Observe la rotulación de lado posterior del aparato.
◊ No active nunca este interruptor sin haber apagado antes el equipo. El cambio al funcionamiento activo origina fuertes ruidos que pueden ocasionar daños al altavoz o al equipo.
(9) Interruptor LOW SUM. En funcionamiento estéreo se pueden sumar las dos
vías Low mediante el interruptor LOW SUM y se pueden conducir a la salida Low del canal 1. Esto es especialmente adecuado para el funcionamiento de altavoces de bajos cúbicos.
(7) y (14) Hembrilla INPUT. Esta es la conexión para la señal de entrada.
Elementos de m ando activos en el lado p osterior del SUPER-X PRO
(3) (5)(4) (6) (8)(7) (9) (14)(13)(12)(11)(10)
22 23 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Réglages: Con guration stéréo 3 voies
(30)
(31)
(15) (16)(12)
(10)
(11)
(14)
(4) (5)
(6)
(8)
(9)(1)
(2)
(3)
(7)
(13)
Commandes ac tives de la face avant du SUPER-X PRO
(1) et (16) Potentiomètres INPUT. Ils dé nissent l’ampli cation d’entrée entre
+/-12 dB.
(2) To uch e LOW CUT. Elle met en fonction le  ltre passe haut  xé sur la
fréquence 25 Hz. Ce  ltre permet de protéger vos haut-parleurs contre les fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/MID XOVER FREQ.. Il dé nit la fréquence de
transition entre les bandes de fréquences aiguë et basse. Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(4) Potentiomètre MID/HIGH XOVER FREQ.. Il détermine la fréquence de
transition entre les bandes de fréquences médium et aiguë.
(5) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal des basses
fréquences jusqu’à 2 ms. Cela est utile pour accorder les phases du système.
(6) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande de
fréquences basses sur la plage +/-6 dB.
(7) To uch e LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
(8) To uch e LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(9) Potentiomètre MID OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande des
médiums sur la plage +/-6 dB.
(10) Touc he MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie
des médiums.
(11) Touc he MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des médiums.
(12) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il dé nit le niveau de sor tie de la bande des
hautes fréquences sur la plage +/-6 dB.
(13) Touc he HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des aigus.
(14) Touc he HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des fréquences aiguës.
(15) Touc he CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes à directivité constante.
(30) Potentiomètre THRESHOLD. Il détermine le seuil de mise en fonction
des limiteurs.
(31) Touc he LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées au
dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent une réduction au niveau de sortie.
(3) et (10) Embases HIGH OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal des
hautes fréquences.
(4) et (11) Embases MID OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal des
médiums.
(5) et (12) Embase LOW (LF SUM) OUTPUT. Connecteur de sor tie des
basses fréquences.
(6) et (13) Commutateur XOVER FREQ.. Il permet de faire passer les plages
de réglage des potentiomètres LOW/MID XOVER FREQ. de la face avant de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
(8) Commutateurs MODE. En con guration stéréo 3 voies, les deux
commutateurs doivent être relâchés. Fiez-vous simplement aux indications sérigraphiées sur le panneau arrière.
◊ Ne manipulez pas ces commutateurs sans éteindre auparavant votre système de di usion sous peine de générer des bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre système.
(9) Commutateur LOW SUM. En con guration stéréo, ce commutateur permet
de faire la somme des deux sorties des signaux basses fréquences. Cette somme est alors conduite à la sortie basses fréquences du canal 1. Cela est particulièrement intéressant si vous utilisez un subwoofer.
(7) et (14) Embase INPUT. Il s’agit du connecteur d’entrée.
Eléments ac tifs du panneau ar rière du SUPER-X PRO
Con guration stéréo 3 voies
Position co rrecte des deux c ommutateurs MODE p our la con guration stéréo 3 vo ies
Passez tout d’abord en con guration stéréo 3 voies via les deux commutateurs MODE du panneau arrière. Sur la face avant, la LED STEREO située au dessus de la seconde touche LOW CUT s’allume.
Ensuite, les LED au dessus de certains potentiomètres de la face avant s’allument pour vous désigner lesquels sont actifs dans cette con guration. Vous pouvez lire les fonctions des potentiomètres sur le bandeau sérigraphié inférieur. En mode stéréo, les commandes disponibles sur les deux canaux sont identiques.
(3) (5)(4) (6) (8)(7) (9) (14)(13)(12)(11)(10)
24 25 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Regler: Stereo 3-weg betrieb
(30)
(31)
(15) (16)(12)
(10)
(11)
(14)
(4) (5)
(6)
(8)
(9)(1)
(2)
(3)
(7)
(13)
Aktive Be dienungselement e auf der Frontseite de r SUPER-X PRO in der Stereo 3-Weg Betr iebsweise
(1) und (16) INPUT-Regler. Dieser Regler bestimmt die Eingangsverstärkung
im Bereich von +/-12 dB.
(2) LOW CUT-Schalter. Mit diesem Schalter wird das 25 Hz
Hochpass lter aktiviert. Es dient zum Schutz der Basslautsprecher vor tie requenten Signalen.
(3) LOW/MID XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem Low- und Mid-Band. Ist der XOVER FREQUENCY-Schalter auf der Rückseite des Gerätes gedrückt, wird der Frequenzbereich verzehnfacht.
(4) MID/HIGH XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem Mid- und High-Band.
(5) DELAY-Regler. Mit diesem Regler kann das Low-Signal um bis zu 2 ms
verzögert werden. Dies ist hilfreich, um die Systeme untereinander phasenrichtig abzustimmen.
(6) LOW OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des Low-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(7) LOW PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
Low-Ausgang umgedreht.
(8) LOW MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das Low-Band
stummgeschaltet.
(9) MID OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des Mid-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(10) MID PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
Mid-Ausgang umgedreht.
(11) MID MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das
Mid-Band stummgeschaltet.
(12) HIGH OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des High-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(13) HIGH PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
High-Ausgang umgedreht.
(14) HIGH MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das
High-Band stummgeschaltet.
(15) CD HORN-Schalter. Dieser Schalter liefert eine spezielle
Frequenzkorrektur des obersten Bandes für den Betrieb mit Constant Directivity-Hornsystemen.
(30) THRESHOLD-Regler. Dieser Regler bestimmt die Einsatzschwelle
des Limiters.
(31) LIMITER-Schalter. Mit diesem Schalter werden alle Limiter aktiviert.
Die oberhalb der Gain-Regler be ndlichen LIM-LEDs werden nun bei Überschreiten der Limiter-Schwelle au euchten und den Ausgangspegel zurückregeln.
(3) und (10) HIGH OUTPUT-Buchse. Dies ist der smmetrische XLR-Anschluss
für das High-Ausgangssignal.
(4) und (11) MID OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss
für das Mid-Ausgangssignal.
(5) und (12) LOW (LF SUM) OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische
XLR-Anschluss für das Low-Ausgangssignal.
(6) und (13) XOVER FREQ.-Schalter. Dieser Schalter dient zur Umschaltung des
Regelbereiches des frontseitigen LOW/MID XOVER FREQ.-Reglers. Der Bereich ist entweder 44 bis 930 Hz oder 440 Hz bis 9,3 kHz.
(8) MODE-Schalter. In der Stereo 3-Weg Betriebsart müssen beide
Schalter losgelöst sein. Achten Sie bitte auf die rückseitige Beschriftung des Gerätes.
◊ Aktivieren Sie diesen Schalter nie, ohne vorher die Anlage auszuschalten. Das Umschalten im aktiven Betrieb erzeugtstarke Störgeräusche, die Schaden an den Lautsprechern oderder Anlage verursachen können.
(9) LOW SUM-Schalter. Im Stereobetrieb können die beiden Low-Wege
mittels des LOW SUM-Schalters summiert und auf den Low-Ausgang von Kanal 1 geführt werden. Dies ist speziell für den Subwoofer-Betrieb sinnvoll.
(7) und (14) INPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss
für das Eingangssignal.
Aktive Be dienungselement e auf der Rückseite d er SUPER-X PRO in der Stereo 3-Weg Bet riebsweise
Stereo 3-weg betrieb
Richtige A nwahl der beiden MODE-Sc halter für die Stere o 3-Weg Betriebsweis e
Aktivieren Sie zuerst die Stereo 3-Weg Betriebsweise über die beidenMODE­Schalter auf der Rückseite. Die frontseitige STEREO-LED oberhalb desLOW CUT-Schalters in Kanal 2 leuchtet auf.
Anschließend leuchten die LEDs oberhalb der aktiven Regler auf der Frontplatte auf. Sie signalisieren Ihnen, welche Regler für den von Ihnen gewählten Betrieb aktiv sind. Die Funktion der Regler entnehmen Sie der Beschriftung des zweiten Feldes. Im Stereobetrieb sind die Funktionen beider Kanäle identisch.
(3) (5)(4) (6) (8)(7) (9) (14)(13)(12)(11)(10)
26 27 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
Controles: Funcionamento do canal-estéreo 3
(30)
(31)
(15) (16)(12)
(10)
(11)
(14)
(4) (5)
(6)
(8)
(9)(1)
(2)
(3)
(7)
(13)
Elementos de c omando ativos na par te de frente do SUPER-X PRO
(1) e (16) Comando INPUT. Este botão determina a ampli cação da entrada
+/-12 dB.
(2) Interruptor LOW CUT. Este interruptor aciona o  ltro de 25 Hz. Este  ltro
funciona protegendo os alto falantes de graves contra sinais baixos.
(3) Comando LOW/MID XOVER FREQ.. Este botão determina a freqüência
de separação entre as faixas baixa e média. Se o interruptor XOVER FREQUENCY na parte de trás do aparelho for pressionado, a resposta de freqüência é aumentada em vezes.
(4) Comando MID/HIGH XOVER FREQ.. Este botão determina a freqüência de
separação entre as faixas média e alta.
(5) Comando DELAY. Com este botão pode-se retardar o sinal de baixa em até
2 ms. Isto auxilia na correta sintonização dos sistemas entre si.
(6) Comando LOW OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa baixa
em +/-6 dB.
(7) Interruptor LOW PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão da
fase na saída de baixa.
(8) Interruptor LOW MUTE. Este interruptor permite a retirada do som da
faixa baixa.
(9) Comando MID OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa média
em +/-6 dB.
(10) Interruptor MID PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão da
fase na saída de média.
(11) Interruptor MID MUTE. Este interruptor permite a retirada do som
da faixa média.
(12) Comando HIGH OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa alta em +/-6 dB.
(13) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão da
fase na saída de alta.
(14) Interruptor HIGH MUTE. Este interruptor permite a retirada do som
da faixa alta.
(15) Interruptor CD HORN. Este interruptor permite uma correção especial da
freqüência das faixas mais altas para o funcionamento com sistemas de cornetas de Constant-Directivity.
(30) Comando THRESHOLD. Este botão determina o ponto de entrada em
funcionamento do limitador.
(31) Interruptor LIMITER. Este interruptor permite a ativação de todos os
limitadores. Se os pontos de ativação dos limitadores for ultrapassado, os LIM-LEDs, localizados acima dos botões-Gain, acenderão e o nível de saída será reduzido.
(3) e (10) Tomada HIGH OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída de
alta.
(4) e (11) Tomada MID OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída de
média.
(5) e (12) Tomada LOW (LF SUM) OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de
saída de baixa.
(6) e (13) Interruptor XOVER FREQ.. Este interruptor ser ve para se comutar as
faixas dos botões LOW/MID XOVER FREQ. localizados na parte da frente do aparelho. A faixa pode ser de 44 a 930 Hz ou 440 Hz a 9,3 kHz.
(8) Interruptor MODE. Para o funcionamento do canal-estéreo 3 ambos
interruptores devem estar desativados. Observe por favor as inscrições na parte de trás do aparelho.
◊ Nunca ative este interruptor sem antes desligar o equipamento. A comutação durante o funcionamento do aparelho provoca fortes interferências que podem causar danos aosalto-falantes ou ao equipamento.
(9) Interruptor LOW SUM. Através do interruptor LOW SUM, os dois canais
de baixa para funcionamento estéreo podem ser somados e conduzidos para a saída de baixa do canal 1. Isto é especialmente importante para o funcionamento do Subwoofer.
(7) e (14) Tomada INPUT. Esta é a conexão para o sinal de entrada.
Elementos de c omando ativos na par te de trás do SUPER-X PRO
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Funcionamento do canal-estéreo 3
Posiciona mento correto de amb os os interrupto res MODE para o func ionamentodo cana l-estéreo 3
Inicialmente posicione os interruptores MODE na parte de trás do aparelhode forma a ativar o canal-estéreo 3. Na parte da frente do aparelho,o LED STEREO sobre o segundo interruptor LOW CUT deverá acender-se.
Em seguida, acendem-se, no painel frontal, os LEDs referentes aos botõesativos. Estes LEDs sinalizam a você quais botões estão ativos para o tipode funcionamento escolhido. A função dos botões está indicada na inscriçãodo segundo campo. Para ambos os canais estéreo, as funções são idênticas. Para ambos os canais estéreo, as funções são idênticas.
(3) (5)(4) (6) (8)(7) (9) (14)(13)(12)(11)(10)
28 29 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controls: Mono 4-Way Operation
(30)
(31)
(26)
(29)
(15) (19) (24) (27)
(10)
(11)
(4) (5) (6)
(8)
(9)(1) (2) (3)
(7)
(25) (28)
Active con trol elements on th e front panel of the SUPER-X PRO f or mono 4-way oper ation
(1) INPUT control. This control adjusts the input gain from +12 to -12 dB.
(2) LOW CUT button. This button activates the 25 Hz highpass  lter protecting
the woofers against low-frequency signals.
(3) LOW/LOW-MID XOVER FREQ. control. This control governs the crossover
frequency between the Low and Low-Mid bands. When the XOVER FREQUENCY button on the rear of the unit is pressed, the frequency range is multiplied by the factor 10.
(4) LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ. control. This control governs the
crossover frequency between the Low-Mid and High-Mid bands.
(5) DELAY control. This control delays the Low signal by as much as 2 ms,
which is useful to align the speaker systems in phase.
(6) LOW OUTPUT control. Controls the output level of the Low band from
+6 to -6 dB.
(7) LOW PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of the Low
output.
(8) LOW MUTE button. Mutes the Low band.
(9) LOW-MID OUTPUT control. Controls the output level of the Low-Mid band
from +6 to -6 dB.
(10) LOW-MID PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of the
Low-Mid output.
(11) LOW-MID MUTE button. Mutes the Low-Mid band.
(15) CD HORN button. This button provides a special form of frequency
correction in the High band for constant-directivity horns.
(19) HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ. control. This control governs the crossover
frequency between the High-Mid and High bands.
(24) HIGH-MID OUTPUT control. Controls the output level of the
High-Mid band from +6 to -6 dB.
(25) HIGH-MID PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of the
High-Mid output.
(26) HIGH-MID MUTE button. Mutes the High-Mid band.
(27) HIGH OUTPUT control. Controls the output level of the High band from
+6 to -6 dB.
(28) HIGH PHASE INVERT button. This button reverses the polarity of the
High output.
(29) HIGH MUTE button. Mutes the High band.
(30) THRESHOLD control. This control determines the limiter threshold.
(31) LIMITER button. This button activates all limiters. Whenever the signal
surpasses the limiter threshold, the LIM-LEDs above the Gain control light up, signaling that the CX3400 cuts back the output level.t
(3) HIGH OUTPUT connec tor. Output for the High band signal.
(4) HIGH-MID OUTPUT connector. Output for the High-Mid band signal.
(5) MODE button. In mono 4-way mode, the right button must be pressed.
Please observe the labels on the rear panel of the unit.
◊ Always switch o the entire system before you press this button, as it produces heavy interference noise that could damage your speakers and/or other equipment.
(6) LOW-MID OUTPUT connector. Output for the Low-Mid band signal.
(7) LOW OUTPUT connector. Output for the Low band signal.
(8) XOVER FREQ. but ton. This button serves to switch over the control range
of the front-panel LOW/LOW-MID XOVER FREQ. control from 44 to 930 Hz or 440 Hz to 9.3 kHz.
◊ Always switch o the entire system before you press this button, as it produces heavy interference noise that could damage your speakers and/or other equipment.
(9) INPUT connector. Input signal connector.
Active con trol elements on th e rear panel of the SUPER-X PRO for m ono 4-way operatio n
Mono 4-Way Operation
Proper se lection of the t wo MODE switches f or mono 4-way oper ation
First, activate mono 4-way mode by means of the two MODE buttons on the rear panel. The MONO-LED on the front panel, above the LOW CUT button in channel 1, lights up.
Subsequently, the LEDs above the active controls on the front panel light up, signaling which controls are active in the operating mode you just selected. The functions of these controls can be seen from the  rst strip label.
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
30 31 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX34 00
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controles: Funcionamiento 4 vías mono
(30)
(31)
(26)
(29)
(15) (19) (24) (27)
(10)
(11)
(4) (5) (6)
(8)
(9)(1) (2) (3)
(7)
(25) (28)
Elementos de m ando activo en el lado an terior del SUPER-X PRO
(1) Regulador INPUT. Este regulador determina la ampli cación de entrada
enla gama +/-12 dB.
(2) Interruptor LOW CUT. Con este interruptor se activa el  ltro de alto paso de
25 Hz. Sirve para la protección del altavoz de bajos ante señales de baja frecuencia.
(3) Regulador LOW/LOW-MID XOVER FREQ.. Este regulador determina la
frecuencia de separación entre la banda Low y Low-Mid. Si está pulsado el interruptor XOVER FREQUENCY del lado posterior del aparato, la gama de frecuencia se hace diez veces mayor.
(4) Regulador LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ.. Este regulador determina
la frecuencia de separación entre la banda Low-Mid y la High-Mid.
(5) Regulador DELAY. Con este regulador se puede retrasar la señal Low hasta
2 ms. Esto es práctico para sincronizar el sistema entre sí en concordancia de fase.
(6) Regulador LOW OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda Low en la
gama de +/-6 dB.
(7) Interruptor LOW PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida Low.
(8) Interruptor LOW MUTE. Con este interruptor se silencia la banda Low.
(9) Regulador LOW-MID OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda
Low-Mid en la gama de +/-6 dB.
(10) Interruptor LOW-MID PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida Low-Mid.
(11) Interruptor LOW-MID MUTE. Con este interruptor se silencia la banda
Low-Mid.
(15) Interruptor CD HORN. Este interruptor proporciona una corrección de
frecuencia especial de la banda superior para el funcionamiento del sistema abocinado con Constant Directivity.
(19) Regulador HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ.. Este regulador determina la
frecuencia de separación entre la banda High-Mid y High.
(24) Regulador HIGH-MID OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda
High-Mid en la gama de +/-6 dB.
(25) Interruptor HIGH-MID PHASE INVERT. Con este interruptor se invierte la
polaridad en la salida High-Mid.
(26) Interruptor HIGH-MID MUTE. Con este interruptor se silencia la banda
High-Mid.
(27) Regulador HIGH OUTPUT. Regula el nivel de salida de la banda High en la
gama +/-6 dB.
(28) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Con este interruptor se invier te la
polaridad en la salida High.
(29) Interruptor HIGH MUTE. Con este interruptor se silencia la banda High.
(30) Regulador THRESHOLD. Este regulador determina el umbral de aplicación
del limitador.
(31) Interruptor LIMITER
. Con este interruptor se activan todos los limitadores. Las LED-LIM que se encuentran por encima del regulador Gain se encenderán al superar el umbral del limitador y se volverá a regular el nivel de salida.
(3) Hembrilla HIGH OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de salida High.
(4) Hembrilla HIGH-MID OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de salida
High-Mid.
(5) Interruptor MODE. En el modo de funcionamiento de 4 vías mono debe
estar pulsado el interruptor derecho. Observe la rotulación posterior del aparato.
◊ No active nunca el interruptor sin haber apagado antes el equipo. El cambio al funcionamiento activo origina fuertes ruidos que pueden ocasionar daños al altavoz o al equipo.
(6) Hembrilla LOW-MID OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de
salida Low-Mid.
(7) Hembrilla LOW OUTPUT. Esta es la conexión para la señal de salida Low.
(8) Interruptor XOVER FREQ.. Este interruptor sirver para el cambio de la
gama de regulación del regulador LOW/LOW-MID XOVER FREQ. del lado anterior. La gama es de 44 a 930 Hz o 440 Hz a 9,3 kHz.
◊ No active nunca el interruptor sin haber apagado antes el equipo. El cambio al funcionamiento activo origina fuertes ruidos que pueden ocasionar daños al altavoz o al equipo.
(9) Hembrilla INPUT. Esta es la conexión para la señal de entrada.
Elementos de m ando activo en el lado an terior del SUPER-X PRO
Funcionamiento 4 vías mono
La selec ción correct a de los dos interrup tores MODE para el m odo de funcionami entode 4 vías
Active primero el modo de funcionamiento de 4 vías mono mediante los dos interrruptores MODE del lado posterior. La LED-MONO del lado anterior del primer interruptor LOW CUT se enciende.
A continuación se encienden las LED por encima del regulador activoen la placa frontal. Le indican qué regulador está activo parael funcionamiento seleccionado. La función del regulador la deducede la rotulación del primer campo.
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
32 33 Quick Start GuideSUPER-X PRO C X3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Réglages: Con guration mono 4 voies
(30)
(31)
(26)
(29)
(15) (19) (24) (27)
(10)
(11)
(4) (5) (6)
(8)
(9)(1) (2) (3)
(7)
(25) (28)
Commandes ac tives de la face avant du SUPER-X PRO
(1) Potentiomètre INPUT. Il détermine l’ampli cation d’entrée sur la
plage +/-12 dB
(2) Commutateur LOW CUT. Il met en fonction le  ltre passe haut  xé sur la
fréquence 25 Hz. Ce  ltre permet de protéger vos haut-parleurs contre les fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/LOW-MID XOVER FREQ.. Il dé nit la fréquence de
transition entre les bandes des basses et des bas médiums. Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(4) Potentiomètre LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ.. Il dé nit la fréquence
de transition entre les bandes des bas médiums et des hauts médiums.
(5) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal grave jusqu’à 2 ms.
Cela est utile pour accorder les phases du système.
(6) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il règle le niveau de sortie des basses
fréquences sur la plage +/-6 dB.
(7) To uch e LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
(8) To uch e LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(9) Potentiomètre LOW-MID OUTPUT. Il dé nit le niveau de sortie de la bande
des bas médiums sur la plage +/-6 dB.
(10) Touc he LOW-MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
bas médiums.
(11) Touc he LOW-MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des bas médium.
(15) Touc he CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes à directivité constante.
(19) Potentiomètre HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ.. Il dé nit la fréquence de
transition entre les bandes des hauts médiums et des aigus.
(24) Potentiomètre HIGH-MID OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande
des hauts médiums sur la plage +/-6 dB.
(25) Touc he HIGH-MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
hauts médiums.
(26) Touc he HIGH-MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des
hauts médiums.
(27) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande des
aigus sur la plage +/-6 dB.
(28) Touc he HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
fréquences les plus hautes.
(29) Touc he HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des aigus.
(30) Potentiomètre THRESHOLD. Il dé nit le seuil de mise en fonction
du limiteur.
(31)
Tou che LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées au dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent une réduction au niveau de sortie.
(3) Embase HIGH OUTPUT. Il s’agit de la sortie des hautes fréquences.
(4) Embase HIGH-MID OUTPUT. Connecteur de sortie des hauts médiums.
(5) Commutateur MODE. En con guration mono 4 voies, le commutateur
de droite doit être enfoncé. Fiez-vous simplement aux sérigraphies du panneau arrière.
◊ Ne manipulez pas ces commutateurs sans éteindre auparavant votre système de di usion sous peine de générer des bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre système.
(6) Embase LOW-MID OUTPUT. Il s’agit de la sortie des bas médiums.
(7) Embase LOW OUTPUT. Connecteur de sortie des basses fréquences.
(8) Commutateur XOVER FREQ.. Il permet de faire passer les plages de
réglage des potentiomètres LOW/LOW MID XOVER FREQ. de la face avant de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
◊ Ne modi ez pas la position de ce commutateur sans éteindre auparavant votre système de di usion sous peine de générerdes bruits parasites qui risqueraient d’endommager voshaut-parleurs et votre système.
(9) Embase INPUT. Il s’agit du connecteur d’entrée du signal.
Eléments ac tifs du panneau ar rière du SUPER-X PRO
Con guration mono 4 voies
Position co rrecte des deu x commutateurs MOD E pour la con guration mono 4 voie s
Commencez par sélectionner la con guration mono 4 voies via les deux commutateurs MODE du panneau arrière. La LED MONO située au dessusde la première touche LOW CUT de la face avant s’allume.
Les LED de la face avant au dessus des potentiomètres actifs s’allument.Les fonctions de ces commandes sont inscrites dans la bandesérigraphiée supérieure.
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
34 35 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Regler: Mono 4-weg betrieb
(30)
(31)
(26)
(29)
(15) (19) (24) (27)
(10)
(11)
(4) (5) (6)
(8)
(9)(1) (2) (3)
(7)
(25) (28)
Aktive Be dienungselemente a uf der Frontseite der SU PER-X PRO in der Mono 4-Weg Betr iebsweise
(1) INPUT-Regler. Dieser Regler bestimmt die Eingangsverstärkung im
Bereich von +/-12 dB.
(2) LOW CUT-Schalter. Mit diesem Schalter wird das 25 Hz Hochpass lter
aktiviert. Es dient zum Schutz der Basslautsprecher vor tie requenten Signalen.
(3) LOW/LOW-MID XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem Low- und Low-Mid-Band. Ist der XOVER FREQUENCY-Schalter auf der Rückseite des Gerätes gedrückt, wird der Frequenzbereich verzehnfacht.
(4) LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem Low-Mid- und dem High-Mid-Band.
(5) DELAY-Regler. Mit diesem Regler kann das Low-Signal um bis zu 2 ms
verzögert werden. Dies ist hilfreich, um die Systeme untereinander phasenrichtig abzustimmen.
(6) LOW OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des Low-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(7) LOW PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
Low-Ausgang umgedreht.
(8) LOW MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das Low-Band
stummgeschaltet.
(9) LOW-MID OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des Low-Mid-
Bandes im Bereich von +/-6 dB.
(10) LOW-MID PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität
am Low-Mid-Ausgang umgedreht.
(11) (11) LOW-MID MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das Low-Mid-
Band stummgeschaltet.
(15) CD HORN-Schalter. Dieser Schalter liefert eine spezielle Frequenzkorrektur
des obersten Bandes für den Betrieb mit Constant Directivity­Hornsystemen.
(19) HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ.-Regler. Dieser Regler bestimmt die
Trennfrequenz zwischen dem High-Mid- und dem High-Band.
(24) HIGH-MID OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des High-Mid-
Bandes im Bereich von +/-6 dB.
(25) HIGH-MID PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität
am High-Mid-Ausgang umgedreht.
(26) HIGH-MID MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das High-Mid-Band
stummgeschaltet.
(27) HIGH OUTPUT-Regler. Regelt den Ausgangspegel des High-Bandes im
Bereich von +/-6 dB.
(28) HIGH PHASE INVERT-Schalter. Mit diesem Schalter wird die Polarität am
High-Ausgang umgedreht.
(29) HIGH MUTE-Schalter. Mit diesem Schalter wird das High-Band
stummgeschaltet.
(30) THRESHOLD-Regler. Dieser Regler bestimmt die Einsatzschwelle des
Limiters.
(31) LIMITER-Schalter. Mit diesem Schalter werden alle Limiter aktiviert.
Die oberhalb der Gain-Regler be ndlichen LIM-LEDs werden nun bei Überschreiten der Limiter-Schwelle au euchten und den Ausgangspegel zurückregeln.
(3) HIGH OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss für das
High-Ausgangssignal.
(4) HIGH-MID OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss für
das High-Mid-Ausgangssignal.
(5) MODE-Schalter. In der Mono 4-Weg Betriebsart muß der rechte Schalter
gedrückt sein. Achten Sie bitte auf die rückseitige Beschriftung des Gerätes.
◊ Aktivieren Sie diesen Schalter nie, ohne vorher die Anlage auszuschalten. Das Umschalten im aktiven Betrieb erzeugt starke Störgeräusche, die Schaden an den Lautsprechern oder der Anlage verursachen können.
(6) LOW-MID OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss für
das Low-Mid-Ausgangssignal.
(7) LOW OUTPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss für das
Low-Ausgangssignal.
(8) XOVER FREQ.-Schalter. Dieser Schalter dient zur Umschaltung des
Regelbereiches des frontseitigen LOW/LOW-MID XOVER FREQ.-Reglers. Der Bereich ist entweder 44 bis 930 Hz oder 440 Hz bis 9,3 kHz.
◊ Aktivieren Sie diesen Schalter nie, ohne vorher die Anlage auszuschalten. Das Umschalten im aktiven Betrieb erzeugt starke Störgeräusche, die Schaden an den Lautsprechern oder der Anlage verursachen können.
(9) INPUT-Buchse. Dies ist der symmetrische XLR-Anschluss für das
Eingangssignal.
Aktive Be dienungselement e auf der Rückseite d er SUPER-X PRO in der Mono 4-Weg Betr iebsweise
Mono 4-weg betrieb
Richtige A nwahl der beiden MODE-Sc halter für die Mono 4 -Weg Betriebsweis e
Aktivieren Sie zuerst die Mono 4-Weg Betriebsweise über die beidenMODE­Schalter auf der Rückseite. Die frontseitige MONO-LED oberhalb desLOW CUT-Schalters in Kanal 1 leuchtet auf.
Anschließend leuchten die LEDs oberhalb der aktiven Regler auf der Frontplatte auf. Sie signalisieren Ihnen, welche Regler für den von Ihnen gewählten Betrieb aktiv sind. Die Funktion der Regler entnehmen Sie der Beschriftung desersten Feldes.
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
36 37 Quick Start GuideSUPER-X PRO CX3400
SUPER-X PRO CX3400 Controls
Controles: Funcionamento do canal-mono 4
(30)
(31)
(26)
(29)
(15) (19) (24) (27)
(10)
(11)
(4) (5) (6)
(8)
(9)(1) (2) (3)
(7)
(25) (28)
Elementos de c omando ativos na par te de frente do SUPER-X PRO
(1) Comando INPUT. Este botão determina a ampli cação da entrada
em +/-12 dB.
(2) Interruptor LOW CUT. Este interruptor aciona o  ltro de 25 Hz. Este  ltro
funciona protegendo os alto falantes de graves contra sinais baixos.
(3) Comando LOW/LOW-MID XOVER FREQ.. Este botão determina a
freqüência de separação entre as faixas baixa e baixa-média. Se o interruptor XOVER FREQUENCY na parte de trás do aparelho for pressionado, a resposta de freqüência é aumentada em vezes.
(4) Comando LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ.. Este botão determina a
freqüência de separação entre as faixas baixa-média e alta-média.
(5) Comando DELAY. Com este botão pode-se retardar o sinal de baixa em
até 2 ms. Isto auxilia na correta sintonização dos sistemas entre si.
(6) Comando LOW OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa baixa
em +/-6 dB.
(7) Interruptor LOW PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão da
fase na saída de baixa.
(8) Interruptor LOW MUTE. Este interruptor permite a retirada do som da
faixa baixa.
(9) Comando LOW-MID OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa baixa-média
em +/-6 dB.
(10) Interruptor LOW-MID PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão
da fase na saída de baixa-média.
(11) Interruptor LOW-MID MUTE. Este interruptor permite a retirada do som da
faixa baixa-média.
(15) Interruptor CD HORN. Este interruptor permite uma correção especial da
freqüência das faixas mais altas para o funcionamento com sistemas de cornetas de Constant-Directivity.
(19) Comando HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ.. Este botão determina a
freqüência de separação entre as faixas alta-média e alta.
(24) Comando HIGH-MID OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa alta-média
em+/-6 dB.
(25) Interruptor HIGH-MID PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão
da fase na saída de alta-média.
(26) Interruptor HIGH-MID MUTE. Este interruptor permite a retirada do som
da faixa alta-média.
(27) Comando HIGH OUTPUT. Regula o nível de saída da faixa alta em +/-6 dB.
(28) Interruptor HIGH PHASE INVERT. Este interruptor permite a inversão da
fase na saída de alta.
(29) Interruptor HIGH MUTE. Este interruptor permite a retirada do som da
faixa alta.
(30) Comando THRESHOLD. Este botão determina o ponto de entrada em
funcionamento do limitador.
(31) Interruptor
LIMITER. Este interruptor permite a ativação de todos os
limitadores. Se os pontos de ativação dos limitadores for ultrapassado, os LIM-LEDs, localizados acima dos botões-Gain, acenderão e o nível de saída será reduzido.
(3) To mad a HIGH OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída de alta.
(4) To mad a HIGH-MID OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída
de alta.
(5) Interruptor MODE. Para o funcionamento do canal-mono 4 o interruptor
da direita deve estar pressionado. Observe por favor as inscrições na parte de trás do aparelho.
◊ Nunca ative este interruptor sem antes desligar o equipamento. A comutação durante o funcionamento do aparelho provocafortes interferências que podem causar danos aos alto-falantesou ao equipamento.
(6) To mad a LOW-MID OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída de
baixa-média.
(7) To mad a LOW OUTPUT. Esta é a conexão para os sinais de saída de baixa.
(8) Interruptor XOVER FREQ.. Este interruptor serve para se comutar as faixas
dos botões LOW/LOW-MID XOVER FREQ. localizados na parte da frente do aparelho. A faixa pode ser de 44 a 930 Hz ou 440 Hz a 9,3 kHz.
◊ Nunca ative este interruptor sem antes desligar o equipamento.A comutação durante o funcionamento do aparelho provocafortes interferências que podem causar danos aos alto-falantesou ao equipamento.
(9) To mad a INPUT. Esta é a conexão para o sinal de entrada.
Elementos de c omando ativos na par te de trás do SUPER-X PRO
Funcionamento do canal-mono 4
Posiciona mento correto de amb os os interrupto res MODE para o func ionamentodo cana l-mono 4
Inicialmente posicione os interruptores MODE na parte de trás do aparelhode forma a ativar o canal-mono 4. Na par te da frente do aparelho, o LED MONO sobre o primeiro interruptor LOW CUT deverá acender-se.
Em seguida, acendem-se, no painel frontal, os LEDs referentes aosbotões ativos. Estes LEDs sinalizam a você quais botões estão ativos parao tipo de funcionamento escolhido. A função dos botões está indicadana inscrição do primeiro campo.
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
38 SUPER-X PRO CX3400 Quick Start Guide 39
Speci cations
Audio Inputs
Type XLR, HF- ltered, electronically servo-balanced Impedance >50 kΩ balanced, >25 kΩ unbalanced Max. input level +22 dBu, balanced or unbalanced CMRR Typically >60 dB @ 1 kHz
Audio Ou tputs
Type XLR, HF- ltered, electronically servo-balanced Impedance 100 Ω balanced or unbalanced Max. output level +21 dBu, balanced or unbalanced
Perfo rmance
Bandwidth 20 Hz to 20 kHz, +0/-0.8 dB Frequency response < 10 Hz to > 55 kHz, +0/-3 dB Signal-to-noise +4 dBu, 20 Hz to 20 kHz, unweighted
Stereo mode Mono mode Low output > 94 dBu > 94 dBu Low-mid output > 98 dBu Mid output > 98 dBu — High-mid output > 96 dBu High output > 94 dBu > 94 dBu Dynamic range > 110 dB, unweighted THD & noise Limiter o < 0.04 % Limiter on < 0.5 %
Interchannel crosstalk
High to low: High to mid:
Mid to low:
High to high-mid:
High-mid to low-mid:
Low-mid to low:
< -95 dBu < -97 dBu < -97 dBu < -96 dBu < -97 dBu < -98 dBu
Crossover
Filter type 24 dB/oct., Linkwitz-Riley, state-variable Stereo mode Xover frequenc ies X1 x10 Low / high 44 Hz to 930 Hz 440 Hz to 9.3 kHz Low / mid 4 4 Hz to 930 Hz 440 Hz to 9.3 kHz Mid / high 440 Hz to 9.3 kHz — Mono mode Xover frequencies X1 x10 Low / low-mid 44 Hz to 930 Hz 440 Hz to 9.3 kHz Low-mid / high-mid 440 Hz to 9.3 kHz — High-mid / high 440 Hz to 9.3 kHz
Funct ion Switches
Front panel
Low cut Activates 25 Hz, 12 dB/octave high-pass  lter, But terworth Mute Mutes the indiv idual output Phase invert Inverts the phase at the individual output CD horn Corrects CD horn frequency response above 3.5 kHz Limiter Activates the limiter function for all outputs
Rear panel
Xover frequenc y Multiplies c rossover frequency range by 10 Mode Select s stereo/mono and 2/3/4-way operat ion
LF sum
Select s normal stereo or mono-summed low frequency operation
ON = Channel 1 + 6 dB louder / Channel 2: the same as before
Controls
Input Controls the input gain (+/-12 dB) Xover frequenc y Controls the crossover frequency Delay Controls the delay at the low output (0 to 2 msec.) Gain Controls the output gain (+/-6 dB) Threshold Controls the threshold of the limiter (–6 dB to OFF)
Power suppl y, Volta ge, Current consu mption
Switch mode power supply Autorange, 100-240 V~ 50/60 Hz Power consumption 15 W Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 44 x 483 x 147 mm (1.7 x 19 x 5.8") Weigh t 1.7 kg (3.7 lbs)
40 SUPER-X PRO CX3400 Quick Start Guide 41
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Part y Name: Music Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118 USA
Phone Number: +1 702 800 8290
SUPER-X PRO CX3400
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful inter ference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
SUPER-X PRO CX3400
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and e ciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus e cacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter „Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
Dedicate Your Life to Music
Loading...