Behringer CP3A-O OSCILLATOR CONTROLLER Quick Start Guide, All Languages

Quick Start Guide
CP3A-O OSCILLATOR CONTROLLER
Legendary Analog Oscillator Controller Module for Eurorack
V 2.0
2 3Quick Start GuideCP3A-O OSCILLATOR CONTROLLER
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod
adresem musictribe.com/warranty.
4 5Quick Start GuideCP3A-O OSCILLATOR CONT ROLLER
CP3A-O OSCILLATOR CONTROLLER Controls
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(EN) Controls
(ES) Controles
(1) ROUTING SWITCHES – Us e these
switche s to select and com bine incoming control voltage signals from the t hree CONTROL INPUTS jacks an d the EXT INPUT jack . To selec t a control voltage i nput, move the des ired input’s matchi ng switch to the upper position.
(2 ) EX T INPUT – Use this jack to ro ute
in an exte rnal control volt age signal via a c able with 3.5 mm TS plugs. Th is jack’s signal path include s an attenuator, which is controll ed by the ATTENUATOR knob. Sele ct the EXT INPU T jack by moving the number 4 ROUTING SWITCH to the up per position.
(3 ) ATTENUATOR – Rotate thi s knob
counter-c lockwise fr om the full positio n (10) to attenuate t he exter nal control volta ge signal coming into t he module through the EXT I NPUT jack.
(1) INTERRUPTORES DE
ENRUTAMIENTO – Utilice estos
interruptores para seleccionar y combinar s eñales de voltaje de contro l entrantes de las tre s tomas CONTRO L INPUTS y la toma EX T INPUT. Para seleccionar una entrad a de voltaje de control, mueva el interruptor corresp ondiente de la entra da deseada a la p osición superi or.
(2 ) ENTR ADA EXT – Utilice es te
conec tor para enrutar un a señal de voltaje d e control exter no a través de un c able con enchufe s TS de 3,5 mm. La ru ta de la señal de este con ector incluye un atenuador, que e s controlado por la peri lla ATTENUATOR. Selecci one la toma EXT INPUT moviendo e l INTERRUPTOR DE ENRUTAMIENTO núme ro 4 a la posición superior.
(4 ) CONTROL INPUTS – R oute
exter nal control volta ge signals into thes e parallel jacks v ia cables with 3.5 mm TS co nnectors. Th ese jacks c an be selected in dividually by moving th e desired jack’s matching RO UTING SWITCH (1, 2 or
3) to the upper po sition.
(5 ) FREQUENC Y CONTROL TO
OSC – Use thes e parallel jack s to
route the  nal, combined contr ol voltage si gnal back out of the module via c ables with 3.5 mm TS connectors.
(3 ) ATENUADOR – Gire es ta perilla
en sentido antihorario desde la posició n completa (10) para atenuar la se ñal de voltaje de control e xterno que ingr esa al módulo a tr avés del conecto r EX T INP UT.
(4 ) ENTRADAS DE CONTROL –
Dirija las s eñales de tensión de contro l externas a est os conec tores en paralelo a t ravés de cables co n conectores TS d e 3,5 mm. Esto s conectores se p ueden seleccionar individualmente moviendo e l INTERRUPTOR DE ENRUTAMIENTO correspondiente del conec tor deseado (1, 2 o 3) a la posición superior.
(5 ) CONTRO L DE FRECUENCIA A
OSC– Utilice estas tomas paralelas
para enru tar la señal nal de vo ltaje de control combinado fuera del módulo a tr avés de cables con conec tores TS de 3,5 mm.
6 7Quick Start GuideCP3A-O OSCILLATOR CONT ROLLER
CP3A-O OSCILLATOR CONTROLLER Controls
(1) COM MUTATEU RS DE R OUTAGE
– Utilise z ces commutateur s pour sélectionner et combiner les signaux de tension de commande entrant s des trois prise s CONTROL INPUTS et de la p rise EXT INPUT. Pour sélectionner une entrée de tension de commande, déplacez le commutateur correspondant de l’entrée so uhaitée sur la position supérieure.
(2 ) ENTRÉ E EXT – Utilisez ce tte
prise pour acheminer un signal de te nsion d e commande e xterne via un câble avec d es ches TS de 3,5 mm. Le chemi n du signal de cette pr ise comprend un atténu ateur, qui est contrôl é par le bout on ATTENUATOR. Sélec tionnez la prise E XT INPUT en plaçant le commutateur de routag e numéro 4 sur la positio n supérieure.
(1) ROUTING-SCHALTER
– Verwenden Sie diese Schalter, um eingehende Steuerspannungssignale von den drei CONTROL INPUTS-Buchsen und der EXT INPUT-Buchse auszuwählen und zu kombinieren. Um einen Steuerspannungseingang auszuwä hlen, stellen Sie den Anpassungsschalter des gewünschten Eingangs auf die obere Position.
(2 ) EX T INPUT – Verwenden Sie
diese Buchse, um ein externes Steuerspannungssignal über ein Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern zu leiten. D er Signalpfad dieser Buchse enthält ein Dämpfungsglied, das über den ATTENUATOR-Knopf g esteuert wird. Wähle n Sie die EXT INPUT-Buchse, indem Sie den ROUTING-SCHALTER Nummer 4 in die obere Position bringen.
(3 ) ATTENUATEUR – Tournez ce
bouton dan s le sens inverse des aiguille s d’une montre à part ir de la positio n maximale (10) pour atténue r le signal de tension de commande externe entrant dans le module vi a la prise EXT INPUT.
(4 ) CONTRÔLE DES ENTRÉES –
Acheminez les signaux de tension de command e externes dans ce s prises parallèles via des câbles avec des conn ecteurs TS de 3,5 mm. Ces pris es peuvent être sélectionnées individuellement en déplaç ant le COMMUTATEUR DE ROUTING (1, 2 ou 3) corresp ondant à la prise so uhaitée sur la posit ion supérieure.
(5 ) CONTRÔ LE DE FRÉQUENCE VERS
OSC – Utilisez ces prises parallèles
pour acheminer le signal de tension de commande combiné nal hors d u module via des câb les avec connec teurs TS de 3,5 mm.
(3 ) DÄMPFER – Drehen Sie diesen
Knopf von de r vollen Position (10) gegen den Uhrzeigersinn, um das externe Steuerspannungssignal zu dämpfen, da s über die EXT INPUT­Buchse in da s Modul gelangt.
(4 ) STEUEREINGÄNGE – Führ en Sie
externe Steuerspannungssignale über Kabel mit 3,5-mm-TS­Steckern in d iese parallelen Buchsen. Diese Buchsen können einzeln ausgewählt werden, indem der passende ROUTING­SCHALTER (1, 2 oder 3) der gewünschten Buchse in die obere Position gebracht wird.
(5 ) FREQUENZKONTROLLE AN
OSC– Verwenden Sie diese
parallelen Buchsen, um das endgültige kombinierte Steuerspannungssignal über Kabel mit 3,5-mm-TS -Steckern a us dem Modul zurückzuleiten.
(PT) Controles(FR) Réglages
(IT) Controlli(DE) Bedienelemente
(1) INTERRUPTORES DE
ROTEAMENTO – Use ess as
chaves para selecionar e combinar o s sinais de tensão de contro le de entrada dos trê s conectores CONTROL INPUTS e do conec tor EXT INPUT. Para selecio nar uma entrada de tensão de co ntrole, mova a chave corresp ondente da entrada desejada p ara a posição supe rior.
(2 ) EX T INPUT – Use este
conec tor para rotear um sinal de tens ão de controle exter no por meio de um cabo com plugue s TS de 3,5 mm. O caminho d o sinal deste conector inclui um atenuador, que é contro lado pelo botão ATENUADOR. Sele cione o jack EXT INPU T movendo o BOTÃO ROUTING número 4 para a posição s uperior.
(1) INTERRUTTORI DI ROUTING –
Utilizzare questi interruttori per selez ionare e combinare i segnali di t ensione di control lo in ingres so dai tre jack CONTROL INPUTS e dal jac k EXT INPUT. Per selezi onare un ingresso d i tensione di c ontrollo, spost are il selettore di corrispondenza dell’ingresso desiderato nella posizione superiore.
(2 ) INGRESSO ESTERNO – Utilizzare
questo ja ck per instradar e un segnale d i tensione di control lo estern o tramite un cavo con connet tori TS da 3,5 mm. Il percors o del segnale di que sto jack include un attenuatore, controll ato dalla manopola ATTENUATOR. Selezi onare la presa E XT INPUT spostan do il numero 4 ROUTING SWITCH nella posizione superiore.
(3 ) ATENUADOR – Gire es te botão no
sentido an ti-horário a pa rtir da posição m áxima (10) para atenuar o sinal de tens ão de controle externo que entra no módulo através do co nector EXT I NPUT.
(4 ) ENTRADAS DE CONTROLE –
Direcione os sinais de tensão de contro le externo para e ssas tomadas pa ralelas por meio de cabos com c onectores TS de 3,5 mm. Esse s conectores po dem ser selecionados individualmente movendo o BOTÃO ROUTI NG correspondente ao conector desejado (1, 2 ou 3) para a posição superior.
(5 ) CONTROLE DE FREQUÊNCIA
PARA OSC – Use es ses conectore s
paralelos para rotear o sinal de tensão de controle combinado nal de volt a para fora do módul o por meio de c abos com conect ores TS de 3,5 mm.
(3 ) ATTENUATORE – Ruotare q uesta
manopola in senso antiorario dalla posizione di pieno (10) per attenua re il segnale di tensi one di contro llo esterno che ent ra nel modulo at traverso la pre sa EX T INP UT.
(4 ) INGRE SSI DI CONTROLLO –
Instrad are i segnali della ten sione di contro llo esterna in ques ti jack para lleli tramite cavi co n connet tori TS da 3,5 mm. Quest i jack poss ono essere selez ionati individualmente spostando il ROUTING SWITCH corrispondente del jack de siderato (1, 2 o 3) nella posizione superiore.
(5 ) CONTROLLO DELLA FREQUENZA
A OSC – Utiliz zare questi ja ck
paralleli per instradare il segnale nale della te nsione di controll o combinato f uori dal modulo tramite c avi con connetto ri TS da 3,5 mm.
Loading...
+ 7 hidden pages