Behringer COM800 User Manual [da]

Betjeningsvejledning
Version 1.0 oktober 2005
DEUTSCH
MINICOM COM800
MINICOM COM800
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og
DETALJEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER:
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt, specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden.
11) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af fabrikanten.
12) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så De undgår at komme til skade ved at snuble.
13) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når det ikke benyttes i længere tid.
14) Al service skal foretages af faguddannet personale. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
15) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne, medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
stød må toppen ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren; al service skal foretages af faguddannet personale.
fugt, så risikoen for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i kabinettet  spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelses­anvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
2
MINICOM COM800
1. INTRODUKTION
Tak for den tillid du har til os du har vist os med købet af MINICOM COM800. MINICOM COM800 er en preset-kompressor, som hurtigt og effektivt giver dit audiomateriale mere volumen og gennemslagskraft. Da det normalt forudsætter, at man er i besiddelse af stor erfaring for at kunne indstille en kompressors parametre, gør COM800 det nemmere ved at byde på 16 brugervenlige presets til de oftest forekommende brugssituationer. De forskellige presets er baseret på populære kompressorindstillinger og er optimeret, så de er yderst anvendelige. Du kan nu altid lytte dig til den mest egnede indstilling og har tid til at koncentrere dig om det væsentligste: Din musik:
Kompressoren byder på trods af en enkel håndtering på alle de features, som kendetegner en ydelsesstærk kompressor. Du kan benytte MINICOM som monokompressor til enkeltsignaler, som f.eks. vokal, guitar, bas osv., eller også som sumkompressor til stereosignaler. En efterkoblet enhancer udligner et diskanttab, som opstår på grund af højre kompressionsforhold, og med gain reduction-displayet har du altid et overblik over kompressionens effektive andel. Du vil jo i sidste ende ikke overlade noget til tilfældighederne.
Med COM800 finder du altid den rigtige indstilling!
1.1 Inden du starter
1.1.1 Udlevering
MINIBEAT COM800 blev i fabrikken pakket omhyggeligt ind, for at garantere en sikker transport. Er emballagen trods alt beskadiget, skal apparatet omgående kontrolleres for ydre skader.
+ I tilfælde af eventuelle skader skal apparatet IKKE returneres til os. Du bedes
først kontakte forhandleren og transportfirmaet, en anden fremgangsmåde kan ellers medføre fortabelse af ethvert krav på skadeserstatning.
+ Brug altid originalkassen, så beskadigelse under opbevaring eller forsendelse
undgås.
+ Lad aldrig børn være alene med apparatet eller emballeringsmaterialerne. + Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig måde.
1.1.2 Idriftsætning
Sørg for tilstrækkelig ventilation og opstil COM800 ikke på en effektforstærker eller i nærheden af en radiator for at undgå en overophedning af apparatet.
+ Strømforsyningen foregår via det medfølgende nedadapter. Brug kun dette
netadapter, så du undgår at kompressoren tager skade.
DEUTSCH
+ Vær absolut opmærksom på, at enheden kun installeres og betjenes af
sagkyndige personer. Under og efter installationen skal man altid være opmærksom på, at den/de person(er), der håndterer enheden er tilstrækkelig jordforbunden, ellers kan der opstå elektrostatiske udladninger el. lign. som kan påvirke driftsegenskaberne.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Internetadressen www.behringer.com (eller www.behringer.de), og læs garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
1. INTRODUKTION
3
MINICOM COM800
Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer findes i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact Information/European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i Deres land, bedes De rette henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes under Support på vores hjemmeside www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for Deres samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
2.1 Fronten
Fig. 2.1: Betjeningselementer på fronten af COM800
De to LED-kæder viser det valgte preset. Til hvert preset hører en LED. Det aktive preset vises ved en lysende LED.
+ De forskellige presets er opdelt i seks forskellige kategorier (se kap. 3.1).
Med PRESET-kontrollen vælger du en af de 16 forskellige effekt-presets.
Med INPUT LEVEL-kontrollen indstiller du indgangssignalets niveau. Hermed bestemmer du hovedsageligt, hvor kraftig kompressionen skal være. Et for lavt niveau kan føre til, at kompressoren, uafhængig af det valgte preset, ikke arbejder. Indstil derfor indgangsniveauet, som beskrevet i kap. 4.1, tilstrækkeligt højt.
ENHANCER-knappen aktiverer et kompensationskredsløb, som udligner diskanttabet, der kan opstå ved en høj kompression, ved at hæve de høje frekvenser.
Brug OUTPUT LEVEL, for at gøre det totale signal kraftigere og for at udnytte det gennem kompressionen vundne dynamikområde.
Med METER-knappen skifter LED-kæden mellem visning af indgangs- (INPUT) og udgangsniveau (OUTPUT). Kontroller altid udgangsniveauet, når du hæver den med OUTPUT
LEVEL-knappen .
4
2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
MINICOM COM800
Med IN/OUT-knappen tænder og slukker du for COM800's signalbearbejdning. COM800 arbejder kun, når knappen lyser. Lyser knappen ikke, ligger det ubearbejdede signal på udgangen.
GAIN RED-LEDerne viser, med hvor meget signalniveauet er blevet reduceret ved kompressionen. Displayet arbejder oppefra og nedefter, dvs. at den laveste reduktion vises via den øverste LED, den højst mulige ved at alle LEDer lyser, til og med den nederste.
Med LED-kæden overvåger du ind- og udgangsniveauet. Hertil er der 6 LEDer. Udstyr ind­og udgangssignalet så højt som muligt, så kompressoren arbejder effektivt. Når CLIP­LEDen lyser, betyder det, at der kan optræde forvrængninger i COM800s kredsløb. Så skal niveauet reduceres.
Me -knappen tænder du for MINICOM COM800. Når kompressoren er tændt, lyser knappen.
+ Du skal være opmærksom på, -at strømmen ikke er afbrudt fuldstændigt, når
du slukker på knappen. Hvis du vil afbryde apparatet fuldstændigt, skal du tage enten net- eller apparatstikket ud. Når du installerer kompressoren, skal du sikre dig, at net- og apparatstikket er i orden. Hvis du ikke benytter apparatet i længere tid, træk så stikket ud af kontakten.
2.2 Bagside
DEUTSCH
Fig. 2.2: Tilslutninger på bagsiden af COM800
Strømforsyningen foregår via en topolet POWER-tilslutningsbøsning. Et passende netadapter følger med.
+ Brug kun dette netadapter, så du undgår skader på kompressoren.
De to OUTPUT-tilslutninger er 6,3-mm-jackbøsninger som giver et ubalanceret L/R-signal. Hvis du har valgt et mono-preset, giver begge bøsninger det samme monosignal.
Med I/O LEVEL-kontrollen skiftes signalbearbejdningen på COM800 mellem home recording­(-10 dBV) og studieniveau (+4 dBu).
+ Du skal sørge for, at du har indstillet det rigtige referenceniveau, som svarer til
arbejdsniveauet på dine andre enheder. Ellers kan der komme forvrængninger eller COM800 fungerer ikke optimalt (se kap. 4.1).
De to INPUT-tilslutninger er 6,3-mm-jackbøsninger. Brug det balancerede patch-kabel med jackstik eller almindelige insert-kabler til forbindelsen (ubalanceret forbindelse) Et enkelt monosignal slutter du til L-bøsningen.
SERIENUMMER.
2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
5
MINICOM COM800
3. MINICOMS PRESETS
COM800 byder på i alt 16 forskellige presets. Disse forprogrammerede kompressorindstillinger sparer dig for meget arbejde og besvær og fører dig brugsorienteret til det ønskede resultat. Du behøver altså ikke at have kendskab til alle en kompressors parametre, for at få udbytte af den i forbindelse med din musik.
Nogle presets er beregnet til stereosignaler, andre kan kun benyttes i forbindelse med et monosignal. Alt efter det valgte preset kan du altså bruge COM800 til bearbejdning af enkelt- eller sumsignaler
+ Når du anvender et mono-preset, kan du kun bearbejde et enkelt monosignal
med COM800. Brug i dette tilfælde INPUT-bøsningen L (MONO) . Det er ikke muligt at bearbejde to monosignaler uafhængigt af hinanden!
3.1 Preset-kategorier
COM800 byder på presets både til komprimering af enkeltsignaler (f.eks. guitar, drums osv.) og til bearbejdning af stereo og sumsignaler (f.eks. keyboard, main mix, subgrupper). For af få et bedre overblik er de forskellige presets opdelt i seks kategorier, som er klassificeret efter typiske brugssituationer.
.DWHJRUL $QYHQGHOVH 6LJQDOW\SH
Optimerede indstillinger til
Vokal
(presets 1-3)
gennemslagskrafti ge vokaldele og nærværende tale med forskelligt virkende kompression.
enkeltsignaler
Slagtøj + percussion
(presets 4-5)
Guitarer
(presets 6-8)
Keyboards
(presets 9-11)
Limiter
(presets 12-13)
Allround/special
(presets 14-16)
6
Specielle presets med ideelle reguleringstider til kraftfulde percussion­klange.
Tilpasset reguleringsforhold til kraftfulde el­guitarer og gennemslagskrafti ge akustiske guitarer.
Maksimal tæt klang til elektroniske keybord­lyde og klaver.
Mastering-presets til effektiv volumenmaksimering og niveaubegrænsning til mægti ge miks.
Presets til speci el l e behov enkelt-/sumsi gnal er
Tab. 3.1: MINICOMs preset-kategorier
3. MINICOMS PRESETS
enkelt-/stereosignaler
enkeltsignaler
stereosignaler
sumsignaler
MINICOM COM800
alligevel giver rigeligt spillerum til vokalens dynamik.Ideel til hip hop
og pop.
gennemslagskraft.
Holder niveauet konstant, uden at indskrænke peaks. Ideel til f.ek.s
at tilpasse stykker med forskellige volumener til hinanden – til f.eks.
en CD-kompilation.
3.2 De enkelte presets
MINICOMs 16 presets er optimeret til forskellige brugssituationer. Men vær ikke bange for at bruge dem til andre formål. I sidste ende er klangen afgørende for, om det pågældende preset er rigtigt til det ønskede resultat.
.DWHJRULHU 1U 3UHVHW (IIHNW 7\SH
Vokal
1
2
VOCAL
SOFT
VOC
MEDIUM
Moderat komprimering med tilstrækkelig bibeholdt dynamik til en optimal integration af vokalen i mikset.Ideel til ballader.
Middel kompression, som henter vokalen i mikset frem, men
Mono
Mono
Slagtøj +
percussion
Guitarer
Keyboards
Limiter
VOC
3
POWER
4 FAT DRUMS
5 PERCUSS. Tæt, nærværende lyd til slagtøj/percussion. Stereo
6 E-BASS
ACOUST
7
GUIT
8E-GUITAR
GRAND
9
PIANO
10 FAT SYNTH Fed lyd til aggressive, synthesizerklange, som ligger helt fremme. Stereo
11 KEYB PAD
12 HARD LIMIT
13 SOFT LIMIT
Kraftig kompression til en meget nærværende vokal-lyd uden kompromiser. Ideel til dance, hard rock og metal.
Fed lyd til bas- og snare-drum, hvor instrumentets energiske attack­fase bibeholdes.
Powerfuld kompression, som giver el-basser en mærkbar nærhed i nederste frekvensområde.
Øger nærheden og gør de karakteristiske lyde fra strengenes anslag på akustiske guitarer hørbare, så de ikke forsvinder i mikset.
Sørger for en knaldhård klang af forvrængede el-guitarer med konstant nærhed.
Indgrænser den enorme dynamik fra et klaver, for at bibeholde en konsistent klang, som integreres bedre i mikset og har større
Reducerer dynamikken på flade keybordklange, som et miks kan gøre mudret med for stor dynamik.
Ultimativt støjende til aggressive og energiladede produktioner. Ideel til dance, pop og rock.
Tilfører en fed lyd til en rund, konsistent mastering-klang. Ideel til hip hop, chill out og trance.
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
DEUTSCH
Allround/
special
14 PRESSURE
15 PUMP UP
16 LEVELER
Allround-preset for mere gennemslagskraft og volumen. Ideel til vigtige soloinstrumenter.
Kompression med ønsket hørbare reguleringsprocesser for pumpende, trendy effekter. Ideel til drum lyde.
Tab. 3.2: MINICOMs presets og ideelle brugssituationer
3. MINICOMS PRESETS
Mono/
Stereo
Mono/
Stereo
Mono/
Stereo
7
MINICOM COM800
4. MINICOM I PRAKSIS
En typisk musikproduktion er opdelt i tre trin: den egentlige optagelse, mixet og masteringprocessen. Først optages de enkelte signaler. Ved computerbaserede produktioner betyder det, at instrumenterne bliver optaget på hvert sit enkeltspor. Under arbejdet med software-klanggivere dannes enkeltsignalerne direkte i computeren. I den egentlige mixfase indstilles instrumenternes lydstyrkeforhold, og alt efter behov anvendes nogle effekter og for hvert instrument optimeres frekvensområdet med equalizere. I masteringprocessen foregår den sidste finpudsning af hele mixet ved hjælp af equalizere og reguleringsforstærkere, med det formål, at opnå et muligst homogent totalt klangbillede og en optimal volumen.
Kompressoren har i løbet af de sidste år udviklet sig til et standard dynamikværktøj i alle produktionstrin. Ingen produktion kan dog klare sig uden den vidtrækkende indsats af den populære reguleringsforstærker.
Traditionelt anvendes en kompressor til at indskrænke et signals dynamikomfang, altså reducere forskellen mellem det kraftigste og laveste signalniveau. I første linie er det nyttigt, hvis man under mixningen skal have et bedre greb om instrumenternes volumensvingninger. Men derudover har komprimeringsprocessen også en lydmæssig æstetisk nytteværdi til enhver produktion.
4.1 Korrekt indstilling af niveau
4.1.1 I/O LEVEL-knappen
Før du rigtigt kan give dine signaler power, skal du først sørge for at niveauet på MINICOM er indstillet korrekt. For at opnå dette, er det nødvendigt, at du med I/O LEVEL-knappen på apparatets bagside først vælger det rigtige arbejdsniveau. I forbrugermiljøet ligger dette på -10dBV, i professionelle studiemiljøer omkring +4 dBu. Mange halv-professionelle lydkort og studieenheder kan omstilles på software- eller hardwaresiden. Mixerpulte arbejder som regel med professionelle +4 dBu og guitarer, basser, keyboards og forbruger-enheder (CD-/MD- DAT-afspiller/optager) normalt med -10 dBV. Hvis du ikke er sikker på, hvilket niveau dine enheder arbejder ved, se i brugsanvisningen for det pågældende produkt eller prøv dig frem, for at se, ved hvilken indstilling der kan aflæses et fornuftigt niveau på IN/OUT LED-kæden . Sørg for at INPUT-LEVEL-knappen
i dette tilfælde står på nul og METER-knappen på INPUT.
+ Hvis du kan omstille arbejdsniveauet på dit studieudstyr, skal du sørge for, at
alle enheder arbejder på samme niveau.
4.1.2 Justering af signal
Forbind MINICOM som beskrevet i kap. 5.1, afhængig af situationen. Find nu det komprimerede signal og indstil IN/OUT LED-visningen på INPUT med METER-knappen , så den viser indgangssignalet. Drej på INPUT LEVEL-knappen , indtil signalniveauet mellem LEDerne bevæger sig omkring 0 dB-mærket mellem -6 dB und +6 dB.
Vælg det ønskede preset og indstil nu kompressoren med IN/OUT-knappen ) til signalvejen. GAIN RED LEDerne viser nu den gennem kompressionen opnåede niveaureduktion. Kontroller nu udgangssignalet, idet du med METER-knappen indstiller IN/OUT LED-visningen på OUTPUT og hæver niveauet indtil det bevæger sig omkring 0 dB-mærket mellem -6 dB og +6 dB. Da GAIN RED LEDerne viser den gennem kompressionen opnåede niveaureduktion, viser de, med hvilket niveau signalet tilnærmelsesvis kan hæves med OUTPUT LEVEL-knappen .
8
4. MINICOM I PRAKSIS
MINICOM COM800
4.2 Anvendelsesmuligheder for MINICOM
4.2.1 Give instrumenter mere gennemslagskraft i mixet
Hvis du har en mixerpult, tilslut MINICOM via Insert til den enkeltkanal, hvis signaler du vil komprimere. Hvis du vil bearbejde hele instrumentgruppen, kan tilslutningen foregå via et subgruppe-insert.
Hvis din mixer ikke har nogen inserts, kan MINICOM ved Line-signaler også kobles direkte mellem signalkilde og mixer (se kap. 5.1.1 og kap. 5.1.2).
Indstil følgende på enheden:
s Vælg alt efter signalet et passende preset og indstil ind- og udgangsniveauet, som beskrevet
i kap. 4.1.2
s Aktiver ved behov enhanceren (knap ), hvis det komprimerede signal lyder for mat.
s Sammenlign med IN/OUT-knappen hele tiden resultatet af kompressionen med det originale
signal, for at være sikker på, at dynamikændringen har en kvalitativ indvirkning på din produktion og ikke snarere lyder udifferentieret på grund af ikke så heldige indstillinger. Hvis signalet lyder for fladt og har mistet enhver form for liv, så prøv at reducere indgangsniveauet en smule med INPUT LEVEL eller vælg et andet preset.
4.2.2 Give produktionen mere power og volumen
Hvis du har en mixerpult, så tilslut MINICOM via Inserts på main mix-bussen eller via et subgruppe­insert. I sidste tilfælde skal dit mix routes til den pågældende subgruppe (se kap. 5.1.1).
Hvis du udelukkende arbejder computerbaseret eller har din mixer ingen inserts i main mix-bussen, kan du også tilslutte MINICOM direkte til udgangene på dit lydkort/din mixerpult (se kap. 5.1.2).
Indstil følgende på enheden:
s Vælg presettet HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) eller PRESSURE (14) og indstil ind- og
udgangsniveauet som beskrevet i kap. 4.1.2
s Aktiver enhanceren (knap )), for at kompensere for diskanttabet som resultat af limiter-
processen.
s Sammenlign med IN/OUT-knappen hele tiden resultatet af kompressionen med det originale
signal, for at være sikker på, at dynamikændringen har en kvalitativ indvirkning på din produktion og ikke snarere klinger udifferentieret på grund af ikke så heldige indstillinger. Hvis signalet lyder for fladt og har mistet enhver form for liv, så prøv at reducere indgangsniveauet en smule med INPUT LEVEL eller vælg et andet preset.
DEUTSCH
5. INSTALLATION
5.1 Tilslutningsmuligheder og audioforbindelser
Der findes forskellige muligheder for at integrere COM800 i dit setup. Afhængig af situationen skal du bruge forskellige tilslutningskabler.
5.1.1 MINICOM via inserts
Tilslut MINICOM via inserts på en mixerpult, hvis du vil komprimere indgangssignaler eller subgrupper fra flere instrumenter. Til forbindelsen skal du bruge gængse insert jackkabler. Disse Y-kabler har to 6,3-mm-mono- jackstik på den ene side og en 6,3 mm-stereo jackstik på den anden. Send­stikket skal du forbinde med INPUT-bøsning L på COM800. Return-stikket forbindes med den respektive OUTPUT-bøsning L på enheden. Stereostikket forbindes med insert-bøsningen på den ønskede mixerpultkanal.
Til subgrupper skal du bruge 2 insert-kabler til stereo-kompression med et tilsvarende valgt preset. I dette tilfælde slutter du det andet kabel til INPUT/OUTPUT-bøsning R på COM800.
5. INSTALLATION
9
MINICOM COM800
Fig. 5.1: Tilslutning af MINICOM via inserts
Fig. 5.2: Insertkabel med et stereo- og to monojackstik
5.1.2 MINICOM som sumkompressor i serie
Du kan også tilslutte MINICOM til udgangene på et lydkort eller main mix-udgangene på en mixerpult, hvis din mixer ingen inserts har. I dette tilfælde skal du forbinde udgangene fra mixerpulten/ lydkortet med indgangene på MINICOM. Udgangene på COM800 skal du forbinde direkte med en optageenhed eller indgangene på dit lydkort. Den følgende illustration viser sådan en forbindelse.
10
5. INSTALLATION
MINICOM COM800
Fig. 5.3: Eksempler på tilslutning af MINICOM som sumkompressor i serie
Til dette skal du bruge et gængs jackkabel med to 6,3 mm jackstik, også nogle gange kaldet patch­eller instrumentkabel.
DEUTSCH
Fig. 5.4: Ubalanceret jackkabel med mono jackstik
Har dit udstyr balancerede udgange, kan du også anvende balancerede tilslutningskabler på COM800s indgange. Balancerede kabler giver en højere sikkerhed mod støjsignaler, som f.eks. brum fra strømkabler.
Hvis MINICOM kun skal arbejde i mono, skal du slutte et kabel til både venstre ind- og udgangsbøsning og vælge et tilsvarende mono-preset.
Fig. 5.5: Balanceret jackkabel med stereo jackstik
5. INSTALLATION
11
MINICOM COM800
6. TEKNISKE DATA
INPUT
Tilslutninger 6,3-mm-jack, balanceret Indgangsimpedans ca. 10 kW balanceret, ca. 20 kW balanceret Nominel arbejdsniveau -10 dBV / +4 dBu (kan omskiftes) Maks. indgangsniveau 15 dBu ved +4 dBu nominelt niveau
OUTPUT
Tilslutninger 6,3-mm-jack, ubalanceret Udgangsimpedans ca. 150 W Maks. udgangsniveau 15 dBu
KOMPRESSOR-SEKTION
Kompressionsrate 1,1 : 1 til 7,1 : 1 (preset-afhængig) Indgangsforstærkning -20 dB til 20 dB Udgangsforstærkning -20 dB til 20 dB
ENHANCER-SEKTION
Type Dynamisk højpasfilter (6 dB/okt.) Frekvens 5 kHz Maks. hævning ca. +12 dB @ 5 kHz
SYSTEMDATA
Frekvensgang 10 Hz til 200 kHz, ±1,5 dB Dynamikomfang 95 dB, 20 Hz til 20 kHz Klirfaktor 0,12 % typ. @ 0 dBu Krydstale -75 dB @ 1 kHz Støjafstand 97 dB @ +4 dBu, A-vægtet
STRØMFORSYNING
Nettilslutning eksternt netadapter, 9 V~, 750 mA Netspænding
USA/Canada 120 V~, 60 Hz U.K./Australien 240 V~, 50 Hz Kina 220 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Effektforbrug ca. 6 W
MÅL / VÆGT
Mål (H x B x D) ca. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm Vægt ca. 0,380 kg
Firmaet BEHRINGER bestræber sig altid på at sikre den højeste kvalitetsstandard. Nødvendige modifikationer foretages uden forudgående meddelelse. De tekniske data og apparatets udseende kan derfor afvige fra de ovennævnte informationer og billeder.
Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærkeindehaverne og BEHRINGER®. BEHRINGER® påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet. Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER® og er ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER®. Denne vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv. ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer, også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER er et registreret varemærke.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
12
6. TEKNISKE DATA
MINICOM COM800
7. YDERLIGERE PRODUKTER I MINI-SERIEN
MINICOM hører til BEHRINGERs miniserie. Alle 8 produkter i denne serie arbejder perfekt sammen og vil her blive præsenteret i kort form.
MINIFEX FEX800
Ultra-kompakt 9.5"-stereo multi-effects processor til studie- og scene-anvendelse
s 16 overvældende FX-forudindstillinger í 24-bit/48 kHz-opløsning, inklusiv delay, chorus, flanger,
phaser, rotary speaker, pitch shifter og multi-effects
s Intuitiv FX-forudindstillet kontrolenhed med LED-lys, der viser det valgte program
MINIAMP AMP800
Ultra-kompakt 9.5"-hovedtelefonforstærkersystem til studie- og scene-anvendelse
s 4 fuldstændig uafhængige kraftige stereoforstærkersektioner s Bedste akustiske kvalitet, selv ved maksimal lydstyrke
MINIMIC MIC800
Ultra-kompakt 9.5"-microphone modeling preamp til studie- og scene-anvendelse
s Avanceret forforstærker til alle mikrofon-, instrument- og linjeniveaukilder. Komplementerer
perfekt kondensatormikrofoner i studiekvalitet
s Ultra-flexible Preamp Modeling gør det muligt for dig hurtigt at optimere dine optagelser
MINIMON MON800
Ultra-kompakt 9.5"-monitor matrix mixer til studie- og scene-anvendelse
s Dedikeret input-sektion med 4 valgbare og miksbare stereoinputs s Præcise 6-cifrede LED-lys til stereo-output-målere til angivelse af præcis niveauangivelse
MINIBEAT BEAT800
Ultra-kompakt 9.5"-dual beat counter/phono preamp til studie- og scene-anvendelse
s Intelligente dual BPM counters med Tempo
Difference-indikator
s Ultra-flexible Beat Assist og Sync Lock-funktioner
DEUTSCH
MINIFBQ FBQ800
Ultra-kompakt 9.5"-grafisk equalizer til studie-
og scene-anvendelse
s Revolutionerende FBQ Feedback Detection
System, der straks afslører kritiske frekvenser, og som også kan anvendes som Audio Analyzer
s Ekstra Low Cut-filter fjerner uønskede frekvenser
som f.eks. gulvstøj
MINIMIX MIX800
Ultra-kompakt 9.5"-karaoke-maskine til studie-
og scene-anvendelse
s Revolutionerende Voice Cancellerfjerner
effektivt vokaler fra stereokilder, mens den fastholder de fleste musikelementer
s Integreret digital ekko-/rumklang-processor i
24-bit/40 kHz-opløsning til den ultimative vokalforbedring
7. YDERLIGERE PRODUKTER I MINI-SERIEN
Fig. 7.1: MINI-produkter, der kan stables
oven på hinanden
13
Loading...