Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior
del equipo que puedan ser reparadas
por el usuario; si es necesario,
póngase en contacto con personal
cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o a alguna
otra fuente que pueda salpicar o
derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente
para líquidos sobre el aparato.
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve las instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) Por su seguridad, utilice siempre enchufes polarizados o con puesta a tierra, y no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Para enchufes polarizados
requiere una clavija de dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos, dos polos y la puesta a tierra. El conector ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no se
ajusta a su toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente
los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o
suministrados con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre
que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera
derramado un líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, si el aparato estuvo expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas
dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
2
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación que se adjunta. Por
favor, lea el manual.
MINICOM COM800
1. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir el MINICOM COM800.
El MINICOM COM800 es un compresor equipado con varios presets que le permiten ganar en
volumen subjetivo y presencia del sonido. Considerando que el ajuste de los distintos parámetros
de un compresor requiere de mucha experiencia, el COM800 le ofrece 16 preajustes para las
aplicaciones más comúnes. Estos presets se basan en ajustes prácticos y comprobados que han
sido optimizados para su máxima utilidad, lo que le permite seleccionar rápidamente un sonido que
le guste, ahorrándole así tiempo para poder concentrarse en lo realmente importante: su música.
A pesar de su aparente sencillez, el COM800 le ofrece todas las características de un potente
compresor. Lo puede utilizar como compresor mono para señales individuales, como voz, guitarra,
bajo, etc., o como compresor estéreo. Además, dispone de un realzador de sonido para compensar
la pérdida en altas frecuencias provocada por compresiones extremas, y el medidor de reducción
de ganancia le permite monitorizar la compresión de manera efectiva.
Con el COM800, ¡siempre encontrará un ajuste adecuado!
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El COM800 fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un transporte seguro.
No obstante, si la caja presentase daños, revise enseguida si el aparato presenta algún desperfecto
exterior.
+En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO lo envíe de vuelta a BEHRINGER,
póngase en contacto con el distribuidor y la empresa transportista, ya que de lo
contrario puede extinguirse su derecho a indemnización por daños
+Use siempre el embalaje original para evitar daños durante el almacenamiento o
transporte.
DEUTSCH
+No permita nunca que niños jueguen con el aparato o los materiales suministrados
en el embalaje.
+Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada, y no coloque el COM800 cerca de fuentes de calor para evitar
un sobrecalentamiento del mismo.
+El COM800 requiere de un adaptador de corriente para su funcionamiento. Utilice
solamente el adaptador de corriente suministrado.
+Asegúrese de que la instalación y el manejo del COM800 sean llevados a cabo
siempre por técnicos competentes. Cerciórese de que durante la instalación y
operación del equipo, el usuario mantenga suficiente contacto físico a tierra, ya
que las cargas electrostáticas pueden afectar el funcionamiento de la unidad.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web www.behringer.com (o
www.behringer.de) lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos
y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a
partir de la fecha de compra. Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra
página web www.behringer.com (o www.behringer.de).
1. INTRODUCCIÓN
3
MINICOM COM800
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más
rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor
donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto
con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla
en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/
Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más
cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con
nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
2.1 Panel delantero
Fig. 2.1: Elementos de control en la parte delantera del COM800
Estos LEDs indican el preset seleccionado. Cada preset tiene asignado un LED, el cual se
enciende al seleccionar el preset correspondiente.
+Los presets están divididos en seis categorías diferentes (ver el Capítulo 3.1).
El control PRESETS le permite seleccionar uno de los 16 preajustes de compresión.
Utilice el control INPUT LEVEL para regular el nivel de la señal de entrada. Este control
también determina qué tanto será comprimida la señal. Un nivel muy bajo puede provocar que
el compresor no funcione de manera correcta, independientemente del preset seleccionado.
Para más información acerca de cómo ajustar el nivel adecuado, vea el Capítulo 4.1.
El botón ENHANCER activa y desactiva el circuito de realce, que compensa la pérdida de
altas frecuencias debida a una compresión muy fuerte.
El control OUTPUT LEVEL le permite compensar la reducción del nivel de la señal debida a la
compresión.
El botón METER le permite elegir qué señal desea monitorizar en el medidor , ya sea la
señal de entrada (INPUT) o la de salida (OUTPUT). Siempre que aumente el nivel de salida
mediante el control OUTPUT LEVEL monitorice el nivel de salida.
El botón IN/OUT permite activar y desactivar el COM800, a manera de bypass. El COM800
sólo afectará la señal cuando este botón esté iluminado; si no lo está, la señal en la salida del
COM800 no es afectada por el compresor, siendo idéntica a la señal original de entrada.
4
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
MINICOM COM800
Los LEDs GAIN RED indican qué tanto se ha reducido el nivel de la señal debido a la
compresión. El medidor funciona de arriba hacia abajo, es decir, con la reducción mínima
sólo se iluminará el LED superior, y conforme vaya aumentando el nivel de reducción se irán
iluminando los LEDs hacia abajo.
Estos medidores de seis segmentos indican el nivel de la señal de entrada o salida del COM800.
Ajuste el nivel de entrada y salida relativamente alto para que el compresor funcione de
manera efectiva. Si se ilumina el LED CLIP, esto indica que la señal de entrada, o salida,
puede estar distorsionando. Si se presenta el caso, reduzca el nivel de entrada o salida
correspondientemente.
Con el interruptor se enciende el MINICOM COM800. Al encender el compresor, se ilumina
este interruptor.
+Tenga en cuenta que: el interruptor no desconecta por completo el aparato de la red
de corriente eléctrica, para este fin, debe desenchufar el cable o el adaptador de corriente.
Antes de instalar su equipo, cerciórese de que el cable y el enchufe estén en buen estado.
Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el aparato por un periodo largo.
2.2 Parte trasera
DEUTSCH
Fig. 2.2: Conexiones en la parte trasera del COM800
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el conector POWER. En el suministro
encontrará un adaptador de corriente adecuado.
+Utilice exclusivamente el adaptador de corriente suministrado para evitar daños a su
equipo.
Ambas salidas (OUTPUT) son a través de jacks de 6,3 mm, los cuales transmiten una señal
estéreo (L/R) no balanceada. Si ha seleccionado un preset mono, ambos conectores transmiten
la misma señal mono.
El conmutador I/O LEVEL le permite ajustar el nivel operativo del COM800 a equipos
semiprofesionales (-10 dBV) o profesionales (+4 dBu).
+Asegúrese de que ha ajustado el nivel operativo correctamente de acuerdo a sus
otros equipos, de lo contrario, el COM800 puede no trabajar de manera óptima o
pueden presentarse distorsiones en la señal (vea el Capítulo 4.1).
Ambas entradas (INPUT) son a través de jacks de 6,3 mm. Utilice cables estándar con
conectores tipo jack, o cables de inserción estándar (no balanceados). Para señales mono,
utilice el conector izquierdo, L (MONO).
NÚMERO DE SERIE.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
5
MINICOM COM800
Ajustes específicos para guitarras eléctricas
3. PRESETS DEL MINICOM
El COM800 dispone de 16 presets en total. Estos preajustes de compresión le ahorran tiempo y
esfuerzo para obtener un sonido de acuerdo a sus necesidades y la aplicación en cuestión. No es
necesario que conozca los complejos parámetros de un compresor para sacar provecho del COM800.
Algunos presets están pensados para señales estéreo, mientras que otros son solamente para
señales mono. Dependiendo del preset, puede utilizar el COM800 para trabajar con señales mono
o estéreo.
+Si selecciona un preset mono, sólo puede comprimir señales mono con el COM800.
Utilice en este caso la entrada izquierda L(MONO). ¡No puede comprimir dos
señales independientes al mismo tiempo!
3.1 Categorías de presets
El COM800 incluye presets para señales individuales (una guitarra, un tambor, etc.), así como para
señales estéreo (un teclado, la mezcla estéreo o un subgrupo de un mezclador, etc.). Los presets
están divididos en seis categorías según su aplicación.
&DWHJRUtD$SOLFDFLyQ7LSRGHVHxDO
Voz
(Presets 1-3)
Batería +
Percusión
(Presets 4-5)
Guitarra
(Presets 6-8)
Teclados
(Presets 9-11)
Limitador
(Presets 12-13)
General/especial
(Presets 14-16)
Ajustes con dist i nt a s intensidades de
compresión optim izados para voces.
Presets especiales con ajustes de tiempo
ideales para sonidos percusivos pot entes.
enérgicas y guitarras acústicas con
presencia.
Sonido compacto para sonidos de t eclado y
piano.
Presets para limitar y maximizar el sonido
de mezclas potentes durante la
masterización.
Presets para aplicaciones especiales.individual/estéreo
Tab. 3.1: Categorías de presets del MINICOM
individual
individual/estéreo
individual
estéreo
estéreo
6
3. PRESETS DEL MINICOM
MINICOM COM800
Ideal para baladas.
Ideal para Hip Hop y Pop.
Ideal para Dance, Hard Rock y Metal.
mezcla.
mezcla.
Ideal para Dance, Pop y Rock.
compilaciones, por ejemplo.
3.2 Presets en detalle
Los 16 presets del MINICOM han sido diseñados para aplicaciones específicas, aunque esto no
quiere decir que no pueda utilizarlos para otras aplicaciones. A final de cuentas, el sonido es lo más
importante para decidir si el preset sirve para una aplicación determinada o no.
&DWHJRUtD1U3UHVHW$SOLFDFLyQ7LSR
Compresión moderada con suficiente dinámica para integrar la voz
de manera óptima en la mezcla.
Compresión media que pone la voz en el primer plano, pero deja
suficiente dinámica para que la voz respire en la mezcla.
Compresión fuerte para obtener un sonido de voz muy presente,
sin compromisos.
Mono
Mono
Mono
Voz
1
2
3
VOCAL
SOFT
VOC
MEDIUM
VOC
POWER
DEUTSCH
Batería y
percusión
Guitarra
Teclado
Limitador
4 FAT DRUMS
5 PERCUSS. Sonido más compacto y presente para batería y percusión.Estéreo
6E-BASS
ACOUST
7
GUIT
8E-GUITAR Sonido duro y presente para guitarras eléctricas distorsionadas.Mono
GRAND
9
PIANO
10 FAT SYNTH Sonido grueso para sintetizadores agresivos en primer plano.Estéreo
11 KEYB PAD
12 HARD LIMIT
13 SOFT LIMIT
14 PRESSURE
Sonido grueso para bombo y caja (snare) que preserva toda la
energía del ataque del instrumento.
Potente compresión que le brinda presencia a los bajos eléctricos
en el rango de bajas frecuencias.
Aumenta la presencia y el sonido característico del golpe de
cuerdas de guitarras acústicas para que no se pierdan en la
Reduce la enorme dinámica del piano para lograr un sonido
consistente y con presencia que se integra más fácilmente en la
Reduce la dinámica de sonidos de "colchón" o "cama" que pueden
saturar la mezcla si tienen mucha dinámica.
Maximizador de nivel para producciones agresivas y cargadas de
energía.
Sonido de masterización grueso, consistente y lleno.
Ideal para Hip Hop, Chill Out y Trance.
Preset para lograr sonidos imponentes y con mucho volumen.
Ideal para instrumentos solistas.
Mono
Mono
Mono
Estéreo
Estéreo
Estéreo
Estéreo
Mono/
Estéreo
General/
especial
15 PUMP UP
16 LEVELER
Compresión para lograr efectos intensos que marcan pautas.
Ideal para sonidos de batería.
Mantiene el nivel constante sin reducir los picos de nivel.
Ideal para igualar canciones con distintos niveles, en CDs de
Tab. 3.2: Presets del MINICOM y aplicaciones ideales
3. PRESETS DEL MINICOM
Mono/
Estéreo
Mono/
Estéreo
7
MINICOM COM800
4. EL MINICOM EN LA PRÁCTICA
Una producción musical típica se divide principalmente en tres etapas: la grabación, la mezcla y la
masterización. Primero, se graban las señales de audio individuales. Por lo general, cada instrumento,
o señal individual, se graba en un canal distinto. Al trabajar con generadores de sonido virtuales,
éstos también deben ser asignados un canal propio. En la etapa de mezcla se ajustan los niveles
de las diferentes señales individuales y, en caso de ser necesario, también su dinámica, y se
agregan ecualización y efectos. Durante la etapa de masterización se realizan los últimos ajustes
de ecualización y dinámica a la señal estéreo, con el fin de obtener un sonido uniforme y un nivel
óptimo.
El compresor se ha convertido en una herramienta básica para regular la dinámica de todo tipo de
señales en las producciones actuales.
Generalmente, el compresor se utiliza para reducir la dinámica de una señal, es decir, reducir la
diferencia entre el nivel más bajo y más alto de la señal. Esto permite trabajar con un sonido más
uniforme, sin tantas fluctuaciones de nivel, durante la mezcla. Actualmente, el compresor también
es utilizado como una herramienta estética en diversas producciones.
4.1 Ajuste de nivel
4.1.1 Interruptor I/O LEVEL
Antes de que pueda sacar el máximo provecho de su MINICOM, debe asegurarse de ajustar el nivel
correcto. Primero, debe ajustar el nivel operativo adecuado mediante el conmutador I/O LEVEL
localizado en la parte trasera del compresor. Por lo general, para equipos semiprofesionales y
caseros, el nivel operativo es -10 dBV, para equipos y estudios profesionales, el nivel es +4 dBu.
Muchas tarjetas de sonido semiprofesionales y equipos de estudio permiten ajustar este nivel
directamente en el hardware o software, según el caso. Las mesas de mezclas trabajan, por lo
general, con niveles de +4 dBu, mientras que las guitarras, bajos, teclados y productos de consumo
(reproductores o grabadores de CD/MD y DAT) trabajan con niveles de -10 dBV. Si no está seguro
del nivel operativo al que funcionan sus equipos, lea los manuales de uso respectivos; o pruebe con
qué ajuste obtiene un mejor nivel en los indicadores LEDs IN/OUT . En este último caso,
verifique que el control de nivel de entrada (INPUT LEVEL) esté al mínimo y que el botón
METER esté conmutado a la señal de entrada (INPUT).
+Si sus equipos pueden ajustarse a distintos niveles, asegúrese de que todos estén
operando al mismo nivel.
4.1.2 Regulación de nivel
Conecte el MINICOM como se describe en el Capítulo 5.1. Asegúrese de que el medidor esté
conmutado a la señal de entrada (INPUT), mediante el botón INPUT/OUTPUT . Gire el control
de nivel de entrada hasta que el nivel de la señal fluctúe alrededor de los 0 dB (entre -6 dB y
+6dB), pero sin llegar a iluminar el LED de saturación CLIP.
Seleccione el preajuste deseado mediante el control de presets , y active el compresor mediante
el botón IN/OUT . En los LEDs de reducción de ganancia podrá leer la cantidad de reducción
de nivel debida a la compresión. Para compensar esta reducción, gire el control de nivel de salida
hasta que el nivel de la señal indicado en el medidor fluctúe alrededor de los 0 dB (entre
-6 dB y +6dB), pero sin llegar a iluminar el LED de saturación CLIP. Para monitorizar la salida en el
medidor debe asignarle a éste la señal de salida (OUTPUT), mediante el conmutador INPUT/
OUTPUT .
8
4. EL MINICOMO EN LA PRÁCTICA
MINICOM COM800
4.2 Opciones de utilización del MINICOM
4.2.1 Darle más presencia a los instrumentos en la mezcla
Si su mesa de mezclas dispone de puntos de inserción, conecte el MINICOM al canal cuya señal
desee comprimir a través del punto de inserción correspondiente. Si desea comprimir un grupo de
instrumentos inserte el MINICOM en algún subgrupo de la mesa de mezclas.
Si su mesa de mezclas no dispone de puntos de inserción, puede conectar el MINICOM directamente
entre la fuente de señal y la mesa de mezclas, siempre y cuando se trate de señales con nivel de
línea (ver Capítulo 5.1.1 y Capítulo 5.1.2).
Proceda de la siguiente manera:
sSeleccione un preset de acuerdo a la señal y ajuste los niveles de entrada y salida como se
describe en el Capítulo 4.1.2.
sEn caso de que la señal suene muy seca, puede activar el enhancer , para realzar el
sonido.
sCompare siempre la señal original sin compresión y la señal con compresión, mediante el
botón IN/OUT , para asegurarse de que el ajuste sea en beneficio y no en detrimento del
sonido. Si el sonido parece plano y que ha perdido en vivacidad, intente reducir el nivel de
entrada mediante el control INPUT LEVEL , o seleccione otro preset.
4.2.2 Potenciar y subir el volumen de producciones
Si su mesa de mezclas dispone de puntos de inserción en el bus principal o subgrupos, conecte el
MINICOM en éstos. En caso de insertar el MINICOM en un subgrupo, debe asignar la mezcla a
dicho subgrupo (ver Capítulo 5.1.1).
Si usted trabaja principalmente con un ordenador o su mesa de mezclas no dispone de puntos de
inserción en el bus principal, puede conectar el MINICOM directamente en las salidas de su tarjeta
de sonido/mesa de mezclas (ver el Capítulo 5.1.2).
Proceda de la siguiente manera:
sSeleccione alguno de los presets HARD LIMIT (preset 12; limitación dura), SOFT LIMIT (preset
13; limitación suave) o PRESSURE (preset 14; presión) y ajuste los niveles de entrada y
salida como se describe en el Capítulo 4.1.2.
sSi nota una pérdida en altas frecuencias debida a la limitación, active el realzador para
compensarla.
sCompare siempre la señal original sin compresión y la señal con compresión, mediante el
botón IN/OUT , para asegurarse de que el ajuste sea en beneficio y no en detrimento del
sonido. Si el sonido parece plano y que ha perdido en vivacidad, intente reducir el nivel de
entrada mediante el control INPUT LEVEL , o seleccione otro preset.
DEUTSCH
5. INSTALACIÓN
5.1 Opciones de conexión y conexiones de audio
Hay diferentes maneras de integrar el MINICOM con sus equipos. Dependiendo de la aplicación,
necesitará de distintos cables.
5.1.1 Inserción del MINICOM en la ruta de la señal
Conecte el MINICOM en el canal cuya señal desee comprimir a través del punto de inserción
correspondiente. Si desea comprimir un grupo de instrumentos inserte el MINICOM en algún subgrupo
de la mesa de mezclas. Utilice cables de inserción (insert) estándar. Estos cables en forma de Y
tienen en un extremo dos jacks mono de 6,3 mm y en el otro un jack estéreo de 6,3 mm. El jack
marcado como Send debe conectarlo en la entrada izquierda (INPUT L) del COM800, y el jack
Return en la salida izquierda (OUTPUT L). El jack estéreo debe conectarlo en el punto de inserción
del canal correspondiente de su mesa de mezclas.
5. INSTALACIÓN
9
MINICOM COM800
Para comprimir una señal estéreo a través de los subgrupos debe seleccionar un preset adecuado,
es decir, estéreo, y utilizar dos cables de inserción. En este caso, conecte el segundo cable en la
entrada/salida derecha (INPUT/OUTPUT R) de su COM800.
Fig. 5.1: Conexión del MINICOM vía puntos de inserción
Fig. 5.2: Cables de inserción con dos jacks mono de 6,3 mm y un jack estéreo de 6,3 mm
5.1.2 El MINICOM como compresor en serie
También puede conectar su MINICOM directamente en las salidas de su tarjeta de sonido o en las
salidas principales de su mesa de mezclas, en caso de que ésta no disponga de puntos de inserción
para la señal principal estéreo. Simplemente conecte las salidas de su tarjeta de sonido o mesa de
mezclas con las entradas de su MINICOM, y las salidas de éste con las entradas del grabador o
tarjeta de sonido. En la siguiente figura se muestra este tipo de conexión.
10
5. INSTALACIÓN
MINICOM COM800
Fig. 5.3: Ejemplos de conexión del MINICOM como compresor en serie para una mezcla estéreo
Para las conexiones requiere jacks de 6,3 mm estándar (también conocidos como cables de
instrumento).
DEUTSCH
Fig. 5.4: Jack mono no balanceado de 6,3 mm
Si sus otros equipos disponen de conexiones balanceadas, puede utilizar cables balanceados para
conectarlos en las entradas del COM800. Los cables balanceados ofrecen una mayor seguridad
contra interferencias y ruidos externos, como ruidos de corriente alterna, por ejemplo.
Si desea utilizar el MINICOM en mono, utilice las conexiones de entrada y salida izquierdas, y
seleccione un preset mono.
Fig. 5.5: Jack estéreo balanceado de 6,3 mm
5. INSTALACIÓN
11
MINICOM COM800
6. ESPECIFICACIONES
Entrada (INPUT)
Conexionesjack de 6,3 mm, balanceado
Impedancia de entradaaprox. 10 kW no balanceada, aprox. 20 kW balanceada
Nivel operativo nominal-10 dBV /+4 dBu (conmutable)
Nivel de entrada máx.15 dBu con nivel nominal de +4 dBu
Salida (OUTPUT)
Conexionesjack de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia de salidaaprox. 150 W
Nivel de salida máx.15 dBu
SECCIÓN DEL COMPRESOR
Relación de compresión1,1 : 1 a 7,1 : 1 (dependiente del preset)
Amplificación de entrada-20 dB a 20 dB
Amplificación de salida-20 dB a 20 dB
Respuesta en frecuencia10 Hz a 200 kHz, ±1,5 dB
Rango dinámico95 dB, 20 Hz a 20 kHz
Distorsión0,12 % típ. @ 0 dBu
Diafonía (crosstalk)-75 dB @ 1 kHz
Relación señal a ruido97 dB @ +4 dBu, ponderado A
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Conexión de redadaptador de corriente externo, 9 V~, 750 mA
Tensión de red
Dimensiones (alt. x anch. prof.)aprox. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm
Pesoaprox. 0,380 kg
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de estos
esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar
de las arriba mencionadas y/o mostradas.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta
hasta el momento de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones mostrados y/o mencionados y sus logotipos
son marcas comerciales registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una reclamación de la marca comercial
por parte de BEHRINGER® ni la afiliación de los propietarios de dicha marca a BEHRINGER®. BEHRINGER® no es responsable de
la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores
y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en
ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor. Cualquier reproducción
total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER
Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca comercial registrada.