7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning
som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena
bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller
jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta
en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna,
förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som
sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon
längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.
när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller
när den har fallit i golvet.
15) SE UPP! Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. Undvik risker för
elektriska stötar genom att enbart utföra sådana serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som
en del av normal användning med mindre du är kvalificerad för att utföra dem.
2
genom att aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av baksidan).
Det finns inget invändigt som kan
åtgärdas av användaren låt
kvalificerad personal sköta servicen.
elektriska stötar ska apparaten
skyddas mot regn och fukt.
Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga
vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den.
Den här symbolen varnar (överallt
där den finns) för oisolerad
spänning innanför höljet, som ofta
är tillräcklig för att kunna orsaka
elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar
(överallt där den finns) till viktiga
punkter om användning och
underhåll i den medfölljande
bruksanvisningen.
MINICOM COM800
1. INLEDNING
Tack för det förtroende ni visat oss genom köpet av MINICOM COM800. MINICOM COM800 är en
förinställnings-kompressor med vilken ni snabbt och effektivt kan skapa mer ljudstyrka och genomslagskraft
åt ert audiomaterial. Eftersom inställningen av parametrarna till en kompressor i regel kräver stor erfarenhet,
erbjuder er COM800 en förenkling genom 16 användarvänliga förinställningar för de vanligaste
användningsfallen. Förinställningarna baseras på beprövade kompressorinställningar och är optimerade
till största användbarhet. På så sätt kan ni välja lämplig inställning efter gehör och har därför tid att
koncentrera er på det viktiga: er musik.
Apparaten erbjuder, trots sitt enkla handhavande, alla egenskaper som utmärker en kraftfull
kompressor. Ni kan använda MINICOM som monokompressor för enkla signaler, som t.ex. sång,
gitarr, bas etc. eller som summakompressor för stereosignaler. En efterföljande förstärkare utjämnar
den nivåförlust som uppstår genom det höga kompressionsförhållandet och med hjälp av Gain
Reduction-visningen har ni hela tiden överblick över kompressionens effektiva andel. Ni vill ju inte
Med COM800 hittar ni alltid den riktiga inställningen!
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
MINICOM COM800 har förpackats omsorgsfullt hos tillverkaren för att garantera en säker transport.
Om kartongen trots det skulle uppvisa skador, ska du omedelbart kontrollera om apparaten har
synliga skador.
+Vid eventuella skador ska du INTE skicka tillbaka apparaten till oss, utan i stället
ska du ovillkorligen kontakta handlaren och transportföretaget. Annars riskerar
du att varje skadeståndsanspråk kan komma att bli ogiltigt.
+Använd alltid originalkartongen för undvika skador vid förvaring eller transport.
DEUTSCH
+Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller förpackningsmaterialet.
+Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på miljövänligt sätt.
1.1.2 Ta i drift
Se till att lufttillförseln är tillräcklig och ställ aldrig COM800 på ett slutsteg o.d. eller intill värmeelement
så att du ochviker överhettning.
+Strömförsörjningen kommer från den medlevererade nätadaptern. Använd bara
denna nätadapter, för att undvika skador på apparaten.
+Se ovillkorligen till, att apparaten installeras och används endast av personer
som har tillräcklig kompetens. Under och efter installationen, se till att de
personer som arbetar på apparaten är tillräckligt jordade, eftersom det annars
kan uppstå elektrostatiska urladdningar o.dyl. som kan orsaka skador på
driftsegenskaperna.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera er nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när ni köpt den på
www.behringer.com (eller www.behringer.de) och läs noggrant igenom garantivillkoren.
BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på material- eller bearbetningsfel. Om ni
så önskar kan ni läsa garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress http://
www.behringer.com. Alternativt kan ni beställa dem per telefon (+49 2154 9206 4146).
1. INLEDNING
3
MINICOM COM800
Skulle det bli något fel på er BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart
som möjligt. I ett sådant fall ber vid er gå direkt till den affär där ni köpt BEHRINGER-produkten. Finns
det ingen BEHRINGER-återförsäljare i närheten där ni bor kan ni vända er till något av våra filialkontor.
I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global
Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber
vi er kontakta närmaste generalagent. I support-delen på vår hemsida www.behringer.com hittar
ni sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa er snabbare om ni har registrerat din produkt med köpdatum hos oss.
Tack så mycket för er medverkan!
*För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra bestämmelser gälla. Närmare upplysningar erhåller EU-kunder av BEHRINGER
Support Tyskland.
2. BETJÄNINGSREGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
2.1 Framsida
Bild 2.1: Betjäningsreglage på framsidan av COM800
De båda LED-kedjorna visar utvald Preset. Varje Preset representeras av en LED. Aktiv
Preset visas genom en tänd LED.
+Presets är indelade i sex olika kategorier (se kapitel 3.1).
Med PRESETS-reglagen väljer ni en av de 16 olika Effekt-Presets.
Med INPUT LEVEL-reglaget bestämmer ni nivån på ingångssignalen. Här bestämmer ni på ett
avgörande sätt hur stark kompressionen ska vara. En för liten nivå kan leda till att kompressorna
inte arbetar, oavsätt vilken Preset som valts. Ställ därför in ingångsnivån tillräckligt hög, som
beskrivs i kapitel 4.1.
Med ENHANCER-knappen aktiveras en kompensationskoppling, som jämnar ut den nivåförlust
som kan uppstå genom en hög kompression, genom höjning av de höga frekvenserna.
Använd OUTPUT LEVEL-reglaget för att göra totalsignalen högre och utnyttja det
dynamikområde man vunnit genom kompressionförfarandet.
Med METER-knappen kopplar ni om mellan att låta LED-kedjan visa nivån på ingångarna
(INPUT) eller på utgångarna (OUTPUT). Kontrollera alltid utgångsnivån när ni förstärker den
med OUTPUT LEVEL-reglaget.
Med IN/OUT-knappen kopplar ni till eller från signalbearbetningen i COM800. COM800 arbetar
bara när knappen lyser. Lyser knappen inte, ligger den obearbetade ingångssignalen även på
utgången.
4
2. BETJÄNINGSREGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
MINICOM COM800
GAIN RED-LEDs visar vilken grad som signalnivån reducerats genom kompressionen.
Visningen arbetar uppifrån och ner, dvs. den minsta reduktionen visas genom den översta
LED, den högsta genom att alla LED lyser, ner till den understa.
Med hjälp av LED-raden, övervakar ni in- och utgångsnivån. Här finns sex LEDs till
förfogande. Styr ut in- och utgångssignalerna så högt som möjligt, så att kompressorn
arbetar effektivt. En lysande CLIP-LED signaliserar att det kan uppträda förvrängningar på
kopplingen av COM800. Reducera i detta fall nivån.
Med --omkopplaren sätter ni MINICOM COM800 i drift. Om apparaten är inkopplad, lyser
omkopplaren.
+V.v. lägg märke till att frånkoppling med -omkopplaren inte gör apparaten
fullständigt strömlöst. För att helt skilja apparaten från nätet, bör man dra ut
nät- eller apparatstickkontakten. Se till att nät- resp. apparatstickkontakten är i
korrekt skick, vid installation av apparaten. Om man inte ska använda apparaten
under en längre tid, var vänlig dra ut nätsladden.
2.2 Baksida
DEUTSCH
Bild 2.2: Anslutningsr på baksidan av COM800.
Strömförsörjningen kommer från den tvåpologa POWER-anslutningshylsan. En passande
nätadapter medföljer leveransen.
+Använd bara denna medlevererade nätadapter, för att undvika skador på
apparaten.
De båda OUTPUT-anslutningarna har 6,3 mm anslutningshylsor med fasthakning och ger ut
en osymetrisk L/R-signal. Har ni valt mono-Preset, kommer samma monosignal ut på båda
anslutningshylsorna.
Med I/O LEVEL-omkopplaren kopplar ni om signalbearbetningen i COM800 mellan Home
Recording- (-10 dBV) och Studionivå (+4 dBu).
+Se till att ni ställt in den korrekta referensnivån, som motsvarar arbetsnivån för
era andra apparater. Annars kan det bli förvrängningar eller COM800 fungerar
inte optimalt (se kapitel 4.1).
De båda INPUT-anslutningarna har 6,3 mm anslutningshylsor med fasthakning. Använd
symmetrisk Patch-kabel med anslutningsstift med fasthakning eller vanlig Insert-kabel för
förbindningen (osymmetrisk förbindning). En ensam monosignal ansluter ni till
L-anslutningshylsan.
SERIENNUMMER.
2. BETJÄNINGSREGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
5
MINICOM COM800
r
3. PRESETS (FÖRINSTÄLLNINGARNA) I MINICOM
COM800 har totalt 16 olika Presets. Dessa förprogrammerade kompressorninställningar spar mycket
tid och ansträngning åt er och leder er användarorienterat till önskat resultat. Ni behöver alltså inte
känna till en kompressors komplexa parametrar för att använda apparaten vinstbringande till er
musik.
Några är utformade för stereosignaler, andra används bara i förbindelse med en monosignal.
Beroende på vald Preset kan ni använda COM800 för insats för bearbetning av enkel- eller
summasignaler.
+Om ni använder mono-Preset, kan ni bara bearbeta en monosignal med COM800
Använd i detta fall INPUT-hylsanslutningen L (MONO). Det är inte möjligt att
bearbeta två monosignaler oberoende av varandra!
3.1 Preset-kategorier
COM800 erbjuder Preset såväl för kompression av enstaka signaler (t.ex. gitarrer, trummor, etc.),
som för stereo- och summasignalbearbetning (t.ex. keyboard, main mix, undergrupper). För bättre
översikt är Presetinställningarna indelade i sex kategorier, beroende på de typiska användningsfallen.
.DWHJRUL$QYlQGQLQJ6LJQDOW\S
Optimerade inställningar för sångpartier
Sång
(Presets 1-3)
som kan vara genomträngande och
närvarande språk med olikt verksam
kompression.
Enkelsignaler
Slagverk + Percussion
(Presets 4-5)
Gitarrer
(Presets 6-8)
Keyboards
(Presets 9-11)
Limiter
(Presets 12-13)
Allround/Spezial
(Presets 14-16)
6
Speciella Presets med ideala reglertider för
kraftfulla Percussion-klanger.
Anpassat reglerförhållande för kraftfulla
elgitarrer och genomslags kraf tiga
akustikgitarrer.
Maximalt tät klang för elektroniskt keyboardljud och piano.
Mastering-Presets för ef fektiv
ljudstyrkemaximering oc h nivåbegräns ni ng
för mäktiga mi xrar.
Presets för speciell a kravEnkel- /summasignale
Tab. 3.1: Preset-kategorier i MINICOM
3. PRESETS (FÖRINSTÄLLNINGARNA) I MINICOM
Enkel- /stereosignaler
Enkelsignaler
Stereosignaler
Summasignaler
MINICOM COM800
Idealisk för ballader.
Idealisk för Hip Hop och Pop.
Idealisk för dansmusik, hårdrock och Metal.
försvinner i mixern.
genomslagskraft.
Idealisk för trummor.
kompilation.
3.2 Presets i detalj
De 16 Presets i MINICOM är optimerade för olika användningsfall. Var inte rädd att använda dessa
till andra ändamål. I slutändan är det ju ljudet som är avgörande om den respektive Preset är den
rätta för önskat resultat.
.DWHJRUL1U3UHVHW,QQHE|UG7\S
Lagom kompression med tillräcklig dynamik för optimal integration
av rösten i mixern.
Medelmåttig kompression som för fram rösten i mixern, men som
låter röstdynamiken få tillräckligt spelrum.
Kraftig kompression för ett mycket närvarande vokal-ljud utan
kompremisser.
Fett sound för bas- och snare-trummor, där den energirika
attackfasen i instrumenten bibehålls.
Kraftfull kompression som märkbart framhäver elbasens låga
frekvensområde.
Höjer närvaron och gör det karaktäristiska ljudet från
stränganslaget på akustiska gitarrer hörbart, så att detta inte
Sörjer för en hård brädklang från distorderade elgitarrer med
konstant närvaro.
Ingränsar pianots enorma dynamik, för att få en konsistent klang
som bättre låter sig integreras i mixern och som har mer
Reducerar dynamiken för keyboardklanger som skulle göra
mixningen kladdig genom för stor dynamik.
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Stereo
Stereo
Sång
Slagverk +
Percussion
Gitarrer
Keyboards
VOCAL
1
SOFT
VOC
2
MEDIUM
VOC
3
POWER
4 FAT DRUMS
5 PERCUSS. Tätt, närvarande sound för slagverk/percussion.Stereo
6E-BASS
ACOUST
7
GUIT
8E-GUITAR
GRAND
9
PIANO
10 FAT SYNTH Fett sound för aggresiva, framträdande syntljud.Stereo
11 KEYB PAD
DEUTSCH
Begränsare
Allround/
Special
12 HARD LIMIT
13 SOFT LIMIT
14 PRESSURE
15 PUMP UP
16 LEVELER
Ultimativ ljudmakare för aggresiva och energifyllda produktioner.
Idealisk för dansmusik, pop och rock.
Fetmakare för ett runt, konsistent mastering-sound.
Idealisk för Hip Hop, Chill Out och Trance.
Allround-Preset för större genomslagskraft och hörbarhet.
Idealisk för viktiga soloinstrument.
Kompression med önskat hörbara reglerförhållanden för
pumpande, trendiga effekter.
Håller nivån konstant, utan att inskränka på nivåspetsarna.
Idealisk för att utjämna titlar med olika ljudnivåer, t.ex. för en CD-
Tab. 3.2: Presets i MINICOM och ideala användningsområden
3. PRESETS (FÖRINSTÄLLNINGARNA) I MINICOM
Stereo
Stereo
Mono/
Stereo
Mono/
Stereo
Mono/
Stereo
7
MINICOM COM800
4. MINICOM I PRAKTIKEN
En typisk musikproduktion kan indelas i tre steg: den egentliga inspelningen, mixningen och masteringprocessen. Först spelas de enskilda signalerna in. Vid datorbaserad produktion betyder detta att
varje instrument spelas in på ett eget enkelspår. Vid arbetet med program-klangframställning,
uppstår de enskilda signalerna direkt i datorn. I den egentliga mixningsfasen ställs ljudnivån in för
instrumenten, vid behov används några effekter och för varje instrument optimeras frekvensområdet
med equalizern Vid mastering-processen sker med hjälp av equalizern och reglerförstärkarna den
avslutande finslipningen av den totala mixningen, med målsättning att uppnå en så homogen
totalklangbild och en optimal ljudnivå som möjligt.
Kompressorna har under de senaste åren, vid alla produktionsstegen utvecklats till ett standarddynamikverktyg. Ingen produktion förekommer vid det här laget utan den ofta använda insatsen av
den omtyckta reglerförstärkaren.
Traditionellt har kompressorn använts för att inskränka på dynamikomfånget, alltså för att minska
skillnaden mellan den kraftigaste och den svagaste signalnivån. I första linjen är det användbart till
att få bättre grepp om ljudnivåsvängningarna vid instrumenten, vid mixningsprocessen. Vid sidan
om detta har kompressionsförfarandet också ett klangestetiskt värde för varje produktion.
4.1 Riktig inställning av nivån
4.1.1 I/O LEVEL-omkopplaren
Innan ni riktigt kan fixa till signalen, måste ni först se till att korrekt ställa in nivån för MINICOM. För att
uppnå detta, fordras det att ni väljer den korrekta arbetsnivån med hjälp av I/O LEVEL-omkopplaren
på baksidan av apparaten. I hemmabruks-området ligger denna på -10 dBV, i professionella
studiosammanhang på +4 dBu. Många halv-professionella ljudkort och studioapparater kan kopplas
om program-mässigt eller hårdvarumässigt. Mixpultar arbetar i regel med det professionella +4 dBu
och gitarrer, basar, keyboards och hemma-apparater (CD-/MD-DAT-Player/Recirder) vanligen med
-10 dBV. Om ni inte är säker på vilken nivå er apparat arbetar på, tittar ni i bruksanvisningen för
respektive produkt, eller provar ni er helt enkelt fram till vilken inställning som ger en vettig nivå på
IN/OUT LED-kedjanSe bara till att INPUT LEVEL-reglaget i detta fall befinner sig i nollposition
och att METER-omkopplaren står på INPUT.
+Om arbetsnivån kan kopplas om på er studioutrustning, se då till att alla apparater
arbetar med samma nivå.
4.1.2 Signal ingångsnivå
Koppla in MINICOM som beskrivs i kapitel 5.1, beroende på användningsfall. Koppla nu till den
komprimerade signalen och ställ med METER-omkopplaren in IN/OUT LED-visningen på
INPUT, så att ingångsnivån visas. Vrid INPUT LEVEL-reglaget tills signalnivån växlar mellan
LEDs vid 0 dB-märket, mellan -6 dB och + 6dB och så att CLIP LED inte tänds.
Välj önskad Preset och koppla in kompressorn i signalvägen med IN/OUT-knappen . GAIN REDLEDs visar nu den resulterande nivån som signalnivån reducerats genom kompressionen.
Kontrollera nu utgångssignalen, genom att ställer IN/OUT LED-visningen på OUTPUT med hjälp
av METER-omkopplaren och höj sen nivån tills signalnivån rör sig runt 0 dB-markeringen, mellan
- 6dB och + 6 dB. GAIN RED LEDs , som anger nivåreduktionen genom kompressionen visar till
vilken nivå som signalen kan höjas till med OUTPUT LEVEL-reglaget .
8
4. MINICOM I PRAKTIKEN
MINICOM COM800
4.2 Användningsmöjligheter för MINICOM
4.2.1 Ge mer genomslagskraft åt instrumenten vid mixningen
Om ni har en mixpult, ansluter ni MINICOM till Insert-ingången av den enskilda kanalen vars signal ni
vill komprimera. Om ni vill bearbeta en hel instrumentgrupp, är anslutning till en Subgrupp-insert
möjlig.
Har er mixer inga Inserts, kan ni vid Line-signaler, koppla MINICOM direkt mellan signalkällan och
mixpulten (se kapitel 5.1.1 och kapitel 5.1.2).
Följande inställningar gör ni på apparaten:
sVälj, beroende på signal, en lämplig Preset och ställ in in- och utgångsnivå som beskrivits i
kapitel 4.1.2
sAktivera vid behov Enhance-kopplingen (knapp 4), om den komprimerade signalen låter för
matt.
sJämför, med hjälp av IN/OUT-knappen , ständigt resultatet av kompressionen med
originalsignalen, för att garantera att er produktion kvalitativt förbättras och inte låter sämre
genom olämplig inställning. Verkar signalen för platt och har förlorat sin livlighet, försöker ni
att minska ingångsnivån lite med INPUT LEVEL-reglaget , eller så väljer ni en annan
Preset.
4.2.2 Gör produktionen kraftfullare och högre
Om ni har en mixpult, ansluter ni MINICOM till Insert-ingången till Main Mix-bussen eller till en SubgruppInsert. I det senare fallet måste er mixning gå genom respektive Subgrupp. (se kapitel 5.1.1).
Arbetar ni uteslutande med dator eller förfogar er mixer inte över Inserts i Main Mix-Bus, kan ni
också ansluta MINICOM direkt till utgångarna på ert ljudkort eller mixpult (se kapitel 5.1.2).
Följande inställningar gör ni på apparaten:
sVälj Preset HARD LIMIT (12), SOFT LIMIT (13) eller PRESSURE (14) och ställ in in- och
utgångsnivå som beskrivits i kapitel 4.1.2
sAktivera Enhancer-kopplingen (knapp), för att kompensera nivåförlusten från Limiting-
processen.
sJämför, med hjälp av IN/OUT-knappen , ständigt resultatet av kompressionen med
originalsignalen, för att garantera att er produktion kvalitativt förbättras och inte låter sämre
genom olämplig inställning. Verkar signalen för platt och har förlorat sin livlighet, försöker ni
att minska ingångsnivån lite med INPUT LEVEL-reglaget, eller så väljer ni en annan
Preset.
DEUTSCH
5. INSTALLATION
5.1 Anslutningsmöjligheter och audioförbindningar
Det finns olika möjligheter att integrera COM800 i er anläggning. Beroende på användningsfall,
behöver ni olika anslutningskablar.
5.1.1 MINICOM i Insert-anslutningen
Anslut MINICOM via Insert-anslutningen till en mixpult, om ni vill komprimera enkelsignaler eller Subgrupper av flera instrument. Använd vanlig Insert-kabel med fasthakning, som finns i handeln.
Denna Y-kabel har på ena sidan två 6,3 mm-mono-kontakter med fasthakning och på den andra
sidan en 6,3 mm-stereokontakt med fasthakning. Anslutningskontakten som betecknas med Send
förbinder ni med INPUT-hylsanslutning L på COM800. Return-anslutningskontakten går till
motsvarande OUTPUT-hylsanslutning L på apparaten. Stereokontakten förbinder ni med Insethylsanslutningen till önskad mixpultkanal.
5. INSTALLATION
9
MINICOM COM800
För Sub-grupper använder ni till Stereo-kompression med vald Preset, två Insert-kablar. I detta fall
ansluter ni den andra kabeln till INPUT/OUTPUT-hylsanslutning R på COM800.
Bild 5.1: Anslutning av MINICOM till Insert-ingång
Bild 5.2: Insertkabel med en stereo- och två monokontakter med fasthakning
Ni kan också ansluta MINICOM till utgångarna från ett ljudkort eller Main Mix-utgångarna på en
mixpult, om er mixer inte har Inserts. I detta fall förbinder ni mixpultens eller ljudkortets utgångar med
ingångarna på MINICOM. Utgångarna på MINICOM förbinder ni sen direkt med en inspelningsapparat
eller till ingångarna på ert ljudkort. Följande bild visar hur kablarna dras i detta fallet.
10
5. INSTALLATION
MINICOM COM800
Bild 5.3: Exempel på förbindningar av kablar till MINICOM som summakompressor i rad.
För anslutningen använder ni vanlig kabel med två 6,3 mm kontakter med fasthakning, ibland också
kallad Patch- eller instrumentkabel.
DEUTSCH
Bild 5.4: Osymmetrisk kabel med monoanslutningskontakter med fasthakning
Har er anläggning symmetriska utgångar, kan ni också utnyttja symmetriska anslutningskablar till
ingångarna på COM800. Symmetriska kablar garanterar en högre säkerhet mot störsignaler, som
Ska MINICOM bara arbeta i monodrift, ansluter ni kablarna till den vänstra in- och
utgångsanslutningshylsan och väljer en mono-Preset.
Bild 5.5: Symmetrisk kabel med stereoanslutningskontakter med fasthakning
5. INSTALLATION
11
MINICOM COM800
6. TEKNISKA DATA
INPUT
Anslutningar6,3-mm-kontakt med fasthakning, symmetrisk
Ingångsimpedansca. 10 kW osymmetrisk, ca. 20 kW symmetrisk
Nominell arbetsnivå-10 dBV / +4 dBu (omkopplingsbar)
Maximal ingångsnivå15 dBu vid +4 dBu nominell nivå
OUTPUT
Anslutningar6,3-mm-kontakt med fasthakning, osymmetrisk
Utgångsimpedansca. 150 W
Maximal utgångsnivå15 dBu
KOMPRESSOR-SEKTION
Kompressionsrate1,1 : 1 till 7,1 : 1 (Preset-beroende)
Ingångsförstärkning-20 dB till 20 dB
Utgångsförstärkning-20 dB till 20 dB
Mått (H x B x D)ca. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm
Viktca. 0,380 kg
Fa. BEHRINGER bemödar sig alltid om att hålla högsta möjliga kvalitetsstandard. Nödvändiga modifikationer
görs utan föregående varsel. Tekniska data eller utseende på apparaten kan därför avvika från angivna uppgifter
eller bilder.
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter var aktuella vid tryckning. De här avbildade eller nämnda namn på andra
företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen
av dessa hävdar BEHRINGER® inget anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren
och BEHRINGER®. BEHRINGER® garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga. Avbildade färger och
specifikationer kan avvika obetydligt från produkten. BEHRINGER® produkter kan enbart köpas hos auktoriserade återförsäljare. Distributörer
och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till BEHRINGER® och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER® rättsligt
vare sig det handlar om en uttrycklig eller konkludent handling. Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering resp.
Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle Studiotechnik
GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat varumärke.