7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que
garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no se ajusta con su toma de corriente,
consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente
los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar
daños producidos por un excesivo temblor.
13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14) Confíe las reparaciones a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la
unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presentan
daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el
aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas
dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
2
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el
interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario; si es
necesario, póngase en contacto con
personal cualificado.
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o a
alguna otra fuente que pueda salpicar
o derramar algún líquido sobre el
aparato. No coloque ningún tipo de
recipiente para líquidos sobre el
aparato.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones
operativas y de mantenimiento que
aparecen el la documentación que se
adjunta. Por favor, lea el manual.
RACKTUNER BTR2000
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por la confianza que has depositado en nosotros al comprar el BTR2000. Has adquirido una
extraordinaria combinación de afinador y metrónomo que gracias a su lámpara de rack también es ideal
para el escenario.
La múltiples características de este equipo marcan nuevos estándares. El afinador funciona de manera
autocromática, es decir, que al afinar tu instrumento detecta automáticamente cualquier tono. Además, en
el modo de afinador, dispones de 3 funciones configurables individualmente:
slos 11 modos del afinador te permiten ajustarlo perfectamente a las necesidades de tu instrumento.
En el modo de guitarra, por ejemplo, el BTR2000 reconoce los tonos de las cuerdas de guitarra al aire,
mientras que en el modo cromático reconoce los 12 semitonos de la escala cromática.
sEl La de referencia (A4) puede ajustarse individualmente, dándote aún más flexibilidad para afinar tu
instrumento.
sPara conseguir un sonido específico o para poder tocar mejor con otros instrumentos (con metales,
por ejemplo), el RACKTUNER BTR2000 te permite transponer tu instrumento por semitonos. De esta
manera, te puedes acoplar perfectamente a los demás instrumentos y a cada canción en particular.
Además de su función como afinador, el BTR2000 también puede ser utilizado como metrónomo,
permitiéndote ajustar el tempo manualmente o mediante la función TAP.
La excepcional circuitería del RACKTUNER te permite utilizarlo con uno o dos amplificadores, lo que te da
la posibilidad de utilizarlo en cualquier tipo de situación sin ningún problema.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
Tu BTR2000 fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un transporte seguro. No
obstante, si la caja presentara daños, revisa enseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
+En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO lo envíes de vuelta a BEHRINGER,
ponte en contacto con el distribuidor y la empresa transportista, ya que de lo contrario
puede extinguirse tu derecho a indemnización por daños.
+Utiliza siempre el embalaje original para evitar daños en el almacenaje o el envío.
+No dejes nunca que niños manejen sin supervisión el BTR2000 o los materiales suministrados
en el embalaje.
+Al desechar los materiales de embalaje por favor hazlo de manera ecológica.
DEUTSCH
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procura una ventilación adecuada y no coloques el RACKTUNER BTR2000 cerca de fuentes de calor para
evitar un sobrecalentamiento del mismo.
El chasis del BTR2000 dispone de un aislamiento de protección, por lo que no requiere una puesta a tierra
para garantizar una óptima seguridad.
1.1.3 Garantía
Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web,
www.behringer.com (o www.behringer.de), y lee detalladamente los términos y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la
fecha de compra. Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra página web
www.behringer.com (o www.behringer.de).
Si tu equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible.
Para obtener servicio de garantía, por favor ponte en contacto con el distribuidor donde compraste el aparato.
Si dicho distribuidor no se encontrara en tu localidad, ponte en contacto con alguna de nuestras subsidiarias.
La información de contacto correspondiente puedes encontrarla en la documentación original suministrada
con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si tu país no estuviera
en la lista, contacta al distribuidor más cercano a ti. Puedes encontrar una lista de distribuidores en el área
de soporte de nuestra página web (www.behringer.com).
1. INTRODUCCIÓN
3
RACKTUNER BTR2000
El registro de tus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por tu cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comunícate con nuestro
equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
La mayoría de los pulsadores del RACKTUNER tienen doble función. Para acceder a las dos funciones
distintas, debes presionar el pulsador ya sea de manera breve o prolongada.
El modo de operación del RACKTUNER, afinador o metrónomo, también influye en las funciones de los
pulsadores.
Sobre cada pulsador se encuentran uno o dos LEDs que corresponden a las funciones del pulsador. Por
ejemplo, arriba del pulsador INPUT SELECT se iluminarán los LEDs 1 o 2/MIC. El LED MUTE sólo
se iluminará al silenciar el equipo presionando el pulsador MUTE .
+Al cambiar al modo de metrónomo se apagan los LEDs pertenecientes al modo de afinador.
2.1 Parte delantera
Fig. 2.1: Elementos de control en la parte delantera izquierda del BTR2000
El micrófono integrado te sirve para afinar un instrumento (Capítulo 4.4.2) o calibrar el La de referencia
(Capítulo 4.2.2). Para ello debes seleccionar la entrada INPUT 2 y presionar el pulsador MUTE.
En la entrada INPUT 1 puedes conectar tu instrumento. El conector INPUT 1 en la parte delantera
tiene preferencia sobre el mismo conector en la parte trasera.
Pulsador MODE/FINE [DISPLAY/MODE].
Modo de afinador: al presionar brevemente el pulsador puedes elegir un modo de afinación
(guitarra, bajo, etc.) con la rueda de control (Capítulo 4.1).
Al mantenerlo presionado de manera prolongada los indicadores LED conmutan entre 1Cent/LED y
5Cent/LED (Capítulo 4.5).
Modo de metrónomo: al presionar este pulsador cambia el modo de indicación del metrónomo entre
un simple parpadeo y la simulación luminosa del movimiento pendular de un metrónomo mecánico
(Capítulo 5.3).
Pulsador TRANSPOSE/REF [TAP].
Modo de afinador: al pulsar brevemente, puedes ajustar los valores de transposición con la rueda de
control (Capítulo 4.3). Al presionar de manera prolongada puedes calibrar el La de referencia
(Capítulo 4.2.1).
Modo de metrónomo: el BTR2000 puede detectar un tempo (BPM) y memorizarlo, con tan solo presionar
4 veces el pulsador [TAP] al tempo correspondiente (Capítulo 5.2).
Con la rueda de control puedes cambiar los parámetros de las diversas funciones, como el tempo del
metrónomo o la frecuencia del La de referencia. El LED correspondiente a la función editable en ese
momento deberá parpadear.
4
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
RACKTUNER BTR2000
Fig. 2.2: Elementos de control en la parte delantera derecha del BTR2000
Indicadores LED
Modo de afinador: al afinar un instrumento (Capítulo 4.4), los LEDs indican qué tanto difiere el tono del
instrumento del tono de referencia. La escala de los indicadores puede ajustarse entre ±50 cent y ±10
cent.
Modo de metrónomo: en este modo, los LEDs indican de manera visual el funcionamiento del metrónomo
(Capítulo 5.3).
En la pantalla se indican valores como el modo, tono, tempo, etc.
Pulsador MUTE/LIGHT
El BTR2000 dispone de una lámpara para rack que se puede encender y apagar presionando el
pulsador MUTE/LIGHT de manera prolongada.
Modo de afinador: al presionar brevemente el pulsador MUTE/LIGHT, se silencia la salida principal
(MAIN) por completo.
Modo de metrónomo: en este caso, al presionar brevemente el pulsador MUTE/LIGHT, sólo la claqueta
del metrónomo se silencia, es decir, el instrumento sigue siendo audible.
Pulsador INPUT SELECT
Modo de afinador: dependiendo de cómo quieras utilizar el BTR2000 debes seleccionar diferentes
entradas (Capítulo 3). Para conmutar entre canales utiliza el pulsador INPUT SELECT.
Modo de metrónomo: al presionar este pulsador se enciende o apaga el metrónomo (tanto acústica
como ópticamente).
Pulsador SOUND/METRONOME
Para conmutar entre los modos de metrónomo y afinador, debes presionar el pulsador SOUND/
METRONOME de manera prolongada.
Modo de afinador: al pulsar brevemente se activa/desactiva el tono de referencia (Capítulo
4.4.3). Para regular el volumen del tono de referencia, utiliza la rueda de control.
Modo de metrónomo: si presionas el pulsador SOUND/METRONOME brevemente, puedes regular
el volumen del metrónomo mediante la rueda de control (Capítulo 5.3).
Con el interruptor POWER se enciende el BTR2000.
Para desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica desenchufa el cable de la toma de corriente.
Procura tener un fácil acceso al enchufe. Si el equipo está montado en un rack, asegúrate de poder
desenchufarlo o tener acceso al interruptor eléctrico fácilmente.
+El interruptor POWER no desconecta por completo al aparato de la red de corriente eléctrica.
Saca el cable del enchufe si no vas a utilizar el aparato por un periodo largo.
DEUTSCH
2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES
5
RACKTUNER BTR2000
2.2 Parte trasera
Fig. 2.3: Número de serie y conexiones en la parte trasera del BTR2000
NÚMERO DE SERIE
MUTE
Entrada de jack mono de 6,3 mm para conectar un pedal, como el DUAL A/B SWITCH AB200 de
BEHRINGER (Capítulo 6).
SELECT
Entrada de jack estéreo de 6,3 mm para conectar un pedal doble, como el FS112 de BEHRINGER
(Capítulo 6)
SOUND
En esta salida dispones de los sonidos producidos por el BTR2000 (tono de referencia, claqueta).
MAIN
Dependiendo de las conexiones, en esta salida puedes disponer de los sonidos producidos por el
RACKTUNER y la señal de instrumento, o solamente de la señal de instrumento (Capítulo 3).
INPUT 1 y INPUT 2
En las conexiones INPUT 1 y INPUT 2 puedes conectar uno o dos instrumentos. Si deseas utilizar el
micrófono debes utilizar la entrada 2 (Capítulo 3).
3. SELECCIÓN DEL CANAL DE ENTRADA
Asignación de señales a las salidas
El BTR2000 tiene 2 entradas y 2 salidas. Dependiendo de la entrada y la salida utilizadas, puedes disponer
de las señales producidas por el RACKTUNER (claqueta y tono de referencia) y la señal de instrumento en
la salida MAIN, o solamente de las señales del BTR2000 en la salida SOUND.
También puedes decidir si quieres trabajar con dos amplificadores, uno para el instrumento y otro para los
sonidos del BTR2000, o si deseas utilizar solamente uno.
Estas son las opciones de conexión:
DPSOLILFDGRUHVDPSOLILFDGRU
Sonidos de instrumento y BTR2000
GLVWLQWRVDPSOLILFDGRUHV
con
V
elegir
,1387
V
elegir
micrófono integrado, pulsa MUTE)
V
Amp para instrumento a
V
Amp para claqueta o
tono de referencia a
Tab. 3.1: Configuración para trabajar con uno o dos amplificadores
,1387
o
(para utilizar el
0$,1
6281'
Sonidos de instrumento y BTR2000
PLVPRDPSOLILFDGRU
con el
elegir
,1387
(para utilizar el micrófono
integrado, pulsa MUTE)
Amp a
V
;
V
0$,1
¡Nodebe haber
conectado a la salida
1$'$
6281'
!
+Para que los tonos de referencia y la claqueta puedan ser reproducidos por la salida MAIN,
debes seleccionar la entrada INPUT2 y ¡no debe haber nada conectado en la salida SOUND!
Uso del micrófono integrado
Si deseas utilizar el micrófono integrado debes utilizar la entrada INPUT 2 y presionar el pulsador MUTE.
6
3. SELECCIÓN DEL CANAL DE ENTRADA
RACKTUNER BTR2000
4. AFINADOR
+Inmediatamente después de encender el BTR2000, o después de elegir una función, se
deplegará en pantalla: ---. La pantalla quedará en este estado hasta que se seleccione un
valor para la función seleccionada.
4.1 Afinación de instrumento
El BTR2000 te ofrece distintas maneras de afinar un instrumento:
ssi el instrumento está conectado al RACKTUNER, puedes afinarlo mediante la ayuda visual en la
pantalla.
sSi el instrumento no está conectado al BTR2000, puedes utilizar el micrófono integrado.
sTambién puedes afinar un instrumento no conectado mediante los tonos de referencia del BTR2000.
4.1.1 Afinación con instrumento conectado
1.Conecta tu instrumento a alguna de las entradas en la parte delantera o trasera (ver Capítulo 3).
2.Elige con el pulsador INPUT SELECT la entrada en la que se encuentra conectado tu instrumento. El
LED correspondiente (1 o 2/MIC) a la entrada seleccionada se deberá encender.
3.Selecciona el modo de afinación que quieres utilizar (ver Capítulo 4.2).
+Dependiendo del modo de afinación seleccionado, el BTR2000 reconoce e indica solamente
determinados tonos.
4.Ajusta el tono de referencia y, en su caso, el tono de transposición (ver Capítulo 4.3 / 4.4).
5.Toca tu instrumento para producir un tono (por lo regular una cuerda al aire), el afinador debe reconocer
la frecuencia del tono generado.
6.En la pantalla se indicará la nota cuya frecuencia se acerque más a la del tono que tocaste.
+Siempre se indicará el nombre de la nota cuya frecuencia se acerque más (dentro de ese
modo de afinación) a la del tono reproducido.
+En el modo cromático, el BTR2000 puede reconocer semitonos. En caso de ser necesario,
estos se indicarán con una b en pantalla.
Puede darse el caso de que el tono generado difiera drásticamente del tono ideal, lo que se verá claramente
reflejado en la barra de LEDs.
7.La barra de LEDs te permite controlar cuánto y en qué sentido difiere el tono de tu instrumento del
tono ideal. Si los indicadores tienden a la izquierda, el tono del instrumento es muy grave, si tienden
hacia la derecha, entonces el tono es demasiado agudo.
+La barra de LEDs del BTR2000 puede indicar desviaciones de hasta 50 cent (un cuarto de
tono). Si la frecuencia detectada por el afinador difiere aún más, los LEDs de los extremos
permanecerán encendidos permanentemente, o la pantalla cambiará de manera automática
al siguiente tono.
8.Afina tu instrumento hasta que el LED central se ilumine color verde.
9.Repite el mismo procedimiento (puntos 5 a 8) para las demás cuerdas.
4.1.2 Afinación con el micrófono integrado
+Para trabajar con el micrófono integrado, no debe haber ningún cable conectado en la entrada
INPUT2 en la parte trasera del BTR2000, y el pulsador MUTE debe estar presionado.
1.Selecciona la entrada INPUT2 con el pulsador INPUT SELECT en la parte delantera del BTR2000. Se
debe encender el LED 2/MIC.
2.Silencia este canal con el pulsador MUTE/LIGHT, al hacerlo se debe encender el LED MUTE localizado
arriba de dicho pulsador. El micrófono está ahora encendido y listo para su utilización.
3.Acerca tu instrumento lo más posible al BTR2000. Procura que no haya muchos ruidos que puedan
afectar el proceso de afinación.
4.Afina tu instrumento como se indica en los puntos 3 a 9 del Capítulo 4.1.1.
4. AFINADOR
DEUTSCH
7
RACKTUNER BTR2000
4.1.3 Afinación con un tono de referencia
El BTR2000 puede generar tonos y reproducirlos, permitiéndote de afinar un instrumento con el oído (sin
una referencia visual).
+Si hay un instrumento conectado en la entrada INPUT 1, el tono de referencia sólo se
reproducirá a través de la salida SOUND; si está conectado en la entrada INPUT 2 y no hay
nada conectado en la entrada SOUND, entonces la salida MAIN reproducirá tanto el tono de
referencia como la señal de instrumento.
1.Selecciona el modo de afinación que deseas utilizar (ver Capítulo 4.2).
+Dependiendo del modo de afinación, el BTR2000 sólo puede reproducir determinados tonos.
2.Calibra el tono de referencia y, en su caso, ajusta el tono de transposición (ver Capítulo 4.3 / 4.4).
3.Presiona brevemente el pulsador SOUND/METRONOME para activar el modo Sound, debe parpadear
el LED SOUND sobre el pulsador SOUND/METRONOME.
En la pantalla se indicará el volumen actual (1, 2, ... 12).
4.A través de la salida SOUND y/o MAIN del BTR2000 se reproducirá el tono más grave disponible en
ese modo, o el último tono seleccionado (incluso cuando dicho tono no esté disponible en el modo de
afinación seleccionado).
5.Para regular el volumen del tono de referencia utiliza la rueda de control.
6.Después de presionar brevemente el pulsador TRANSPOSE/REF puedes usar la rueda de control
para cambiar el tono de referencia. Al hacerlo, parpadea el LED TRANSP y se enciende el LED
SOUND.
7.El BTR2000 volverá al modo Sound automáticamente después de unos instantes, también puedes
volver manualmente pulsando TRANSPOSE/REF. Ahora puedes establecer el volumen nuevamente
mediante la rueda de control.
8.Afina cada cuerda de tu instrumento de acuerdo al tono correspondiente.
Al pulsar MUTE se silencia la salida MAIN (sonido del instrumento y, dado el caso, tono de referencia). La
salida SOUND no se ve afectada.
Para salir del modo Sound, presiona brevemente el pulsador SOUND/METRONOME. Se apagará el LED
SOUND y se dejarán de reproducir tonos.
4.2 Selección del modo de afinación
Las cuerdas al aire de los diferentes instrumentos (guitarra, bajo, ukulele, etc.) tienen distintas afinaciones.
Además, un instrumento puede estar afinado de manera especial para tocar más fácilmente una tonalidad
específica, no es raro, por ejemplo, encontrar una guitarra afinada a algún tono abierto. El BTR2000 te
ofrece en muchas ocasiones un modo de afinación adecuado para afinar idealmente tu instrumento.
Dependiendo del modo de afinación que hayas seleccionado, el afinador sólo reconoce determinados tonos:
Cromático (chr)
El afinador puede reconocer los doce tonos que confirman una octava: Do - Do# - Re - Re# - Mi - Fa - Fa#
- Sol - Sol# - La - La# - Si
Guitarra (GUI)
El afinador reconoce los tonos de una guitarra de 7 cuerdas: Si - Mi - La - Re - Sol - Si - Mi
Bajo (BAS)
Este modo reconoce los tonos de un bajo de 6 cuerdas: Si - Mi - La - Re - Sol - Do
Barítono (brt)
Afinación para guitarra barítono, es decir, las cuerdas se afinan 5 semitonos (una cuarta) más abajo que
para una guitarra normal: Si - Mi - La - Re - Fa# - Si
Banjo (bjo)
Afinación muy común para banjo: Sol - Re - Sol - Si - Re
Ukulele (ule)
Afinación para ukulele: Sol - Do - Mi - La
Re abierto (o-d)
Afinación especial para producir un acorde de Re mayor con las cuerdas al aire: Re - La - Re - F# - La - Re
8
4. AFINADOR
RACKTUNER BTR2000
C#/D
Do#/Re
b
D#/E
Re#/Mi
b
F#/G
Fa#/Sol
b
G#/A
Sol#/La
b
A#/B
La#/Si
b
Mi abierto (o-E)
Afinación especial para producir un acorde de Mi mayor con las cuerdas al aire: Mi - Sol# - Mi - Sol# - Si - Mi)
Sol abierto (o-G)
Afinación especial para producir un acorde de Sol mayor con las cuerdas al aire. En este caso puedes
utilizar esta afinación: Sol - Si - Re - Sol - Si - Re; o si la tensión en la sexta cuerda es demasiado alta, puedes
usar esta variante: Re - Si - Re - Sol - Si - Re
La abierto (o-A)
Afinación especial para reproducir un acorde de La mayor con las cuerdas al aire: Mi - La - Do# - La - Do# Mi
DADGAD (dad)
El afinador reconoce los siguientes tonos: Re - La - Re - Sol - La - Re
+El modo de afinación seleccionado quedará en la memoria aún después de apagar el BTR2000.
Los nombres de las notas se indicarán de la siguiente manera en la pantalla:
3DQWDOOD/&'1RWDFLyQDQJORVDMRQD1RWDFLyQODWLQD
A?
B?
D?
>?
??
@
A
BC
D
>
?
C
b
D
b
E
F
b
G
b
A
b
B
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si
DEUTSCH
Tab. 4.1: Notación en pantalla
4.3 Calibración del afinador
La libertad y flexibilidad que te da el poder establecer personalmente el La de referencia para ajustarlo a
cualquier situación, es extraordinaria.
El La de referencia del BTR2000 está ajustado a 440 Hz (según el estándar ISO 16 de 1975). Si quisieras
tocar con una orquesta que se afina a 444 Hz, debes utilizar la función que te permite cambiar el La de
referencia para afinarte.
+La calibración quedará en la memoria aún después de apagar el BTR2000.
4.3.1 Calibración manual
Para ajustar manualmente el La de referencia a una frecuencia determinada:
1.Presiona el pulsador TRANSPOSE/REF un par de segundos. El LED ¹440 parpadeará y en la pantalla
aparecerá el valor actualmente asignado al La de referencia, por ejemplo: 440.
2.Ajusta la frecuencia del La de referencia (hasta ± 12 Hz) mediante la rueda de control.
3.Al pulsar nuevamente TRANSPOSE/REF un par de segundos, se almacenará en la memoria del
BTR2000 el nuevo valor asignado al La de referencia. El valor desaparecerá de la pantalla y el LED
¹440 dejará de parpadear.
4.Si el La de referencia difiere de 440Hz, se iluminará el LED ¹440 localizado arriba del pulsador
TRANSPOSE/REF.
4. AFINADOR
9
RACKTUNER BTR2000
4.3.2 Calibración automática
Cualquier tono reproducido por algún instrumento conectado al BTR2000 o captado por el micrófono del
RACKTUNER puede ser reconocido por éste y almacenado en la memoria como La de referencia.
+Puedes utilizar cualquier tono para la calibración automática del afinador.
1.Conecta tu instrumento a alguna de las entradas del BTR2000 o utiliza el micrófono integrado (selecciona
INPUT 2 y presiona el pulsador MUTE).
2.Presiona el pulsador TRANSPOSE/REF un par de segundos. El LED ¹440 parpadeará durante todo
el proceso y en la pantalla aparecerá el valor actualmente asignado al La de referencia.
3.Gira la rueda de control completamente a la izquierda. Después del valor más bajo (428 Hz) asignable
al La de referencia, aparecerá auT en pantalla. Esto significa que el afinador está preparado para la
calibración automática y en espera de un tono para registrar.
4.Toca el tono que deseas establecer como referencia. En la pantalla aparecerá el tono cuya frecuencia
más se acerque a éste. En la barra de LEDs podrás ver qué tanto varía tu tono del indicado. Si no
estás satisfecho con el resultado, puedes tocar otro tono. Para interrumpir el proceso de calibración,
presiona el pulsador TRANSPOSE/REF unos segundos.
+Si la nota tocada es demasiado inestable o su nivel es muy bajo no podrás llevar a cabo una
calibración automática.
5.Si estás satisfecho con el tono, y los LEDs indicadores se han estabilizado, debes pulsar brevemente
TRANSPOSE/REF para que el BTR2000 almacene dicho tono como La de referencia en su memoria.
La frecuencia del nuevo La de referencia se indicará en la pantalla.
6.Para terminar la calibración debes volver a presionar el pulsador TRANSPOSE/REF unos instantes.
Si presionaras el pulsador brevemente, comenzaría de nuevo todo el proceso de calibración.
7.Si el La de referencia difiere de 440Hz, se iluminará el LED ¹440 localizado arriba del pulsador
TRANSPOSE/REF.
Para variar la frecuencia del La de referencia, mantén presionado el pulsador TRANSPOSE/REF por lo
menos durante un segundo, y ajusta la frecuencia con la rueda de control.
4.4 Transposición
En algunas ocasiones puede ser necesario desafinar el instrumento un poco.
Tu BTR2000 te permite llevar a cabo esta transposición de manera muy fácil y precisa.
1.Pulsa brevemente TRANSPOSE/REF. El LED TRANSP empezará a parpadear y se indicará en pantalla
el valor de transposicón actual (0, en caso de que no haya ninguna transposición activa).
2.Con la rueda de control puedes transponer un instrumento hasta 7 semitonos hacia arriba o hacia
abajo. En la pantalla se indicará cuántos semitonos hacia arriba (1, 2, ..., 7) o hacia abajo (-1, -2, ..., -7) debes afinar tu instrumento para que quede afinado de acuerdo al BTR2000.
3.Para salir de este menú, pulsa nuevamente TRANSPOSE/REF.
4.Si has activado una transposición, se encenderá el LED TRANSP, localizado arriba del pulsador
TRANSPOSE/REF.
+La transposición quedará en la memoria aún después de apagar el BTR2000.
Para desactivar la transposición, presiona el pulsador TRANSPOSE/REF y gira la rueda de control hasta
que aparezca en pantalla el número 0. El LED TRANSP se apagará.
4.5 Establecer una afinación propia
El tema de la temperación es muy interesante y extenso, ha sido analizado científicamente múltiples veces
y los resultados de estos análisis te permiten ahora explorar detalladamente las características de tu
instrumento y de ciertas composiciones.
Este espacio sólo nos permite tocar el tema superficialmente, pero si deseas más información, visita nuestra
página web: www.behringer.com (o www.behringer.de).
10
4. AFINADOR
RACKTUNER BTR2000
+Antes de comenzar con correcciones más precisas, afina tu instrumento como se indica en
el Capítulo 4.1.
1.Para cambiar la escala de la barra de LEDs pulsa MODE/FINE unos segundos. Si está seleccionado
±10 Cent, se encenderá el LED FINE localizado arriba del pulsador MODE/FINE.
2.Afina tu instrumento como se indica en el Capítulo 4.1. Esto te permite distinguir variaciones muy
leves mediante la barra de LEDs, y corregirlas apropiadamente.
5. METRÓNOMO
El metrónomo integrado del BTR2000 se puede ajustar entre 30 y 240 golpes rítmicos por minuto (BPM).
Tienes dos maneras de trabajar con el metrónomo:
sya sea que preajustes el tempo (60BPM, por ejemplo), o
so que el BTR2000 reconozca un tempo asignado por ti.
Para poder usar el metrónomo, debes activar dicho modo:
1.Presiona un par de segundos el pulsador SOUND/METRONOME.
2.La función de metrónomo estará activa cuando se encienda el LED METR.
3.Pulsa brevemente INPUT SELECT, el sonido de claqueta y la indicación óptica comenzarán enseguida.
+Los valores del metrónomo (tempo, modo de indicación óptica, volumen de claqueta y MUTE)
quedarán en la memoria aún después de apagar el BTR2000.
5.1 Ajuste de tempo
1.Selecciona el modo de metrónomo (pulsa 2 segundos SOUND/METRONOME).
2.El tempo actual se indicará en pantalla.
3.Para cambiar el tempo, utiliza la rueda de control.
4.Presiona brevemente el pulsador INPUT SELECT. El metrónomo se encenderá.
5.El tempo seleccionado será indicado en pantalla y se reproducirá de manera óptica y acústica.
5.2 Función TAP
1.Selecciona el modo de metrónomo (pulsa 2 segundos SOUND/METRONOME).
2.Presiona el pulsador TAP por lo menos 4 veces seguidas al tempo que desees, en la pantalla aparecerá
el mensaje tap.
3.El metrónomo del BTR2000 registra el tempo que pulsaste e indica en pantalla los BPM
correspondientes.
+Si presionas menos de 4 veces el pulsador TAP, el metrónomo volverá después de dos
segundos automáticamente al último valor ingresado.
4.En caso de ser necesario, puedes volver a ajustar el valor con la rueda de control.
5.Presiona brevemente el pulsador INPUT SELECT. El metrónomo se encenderá.
6.El tempo será indicado óptica y acústicamente.
DEUTSCH
5.3 Indicación acústica y óptica de tempo
Indicación óptica
El BTR2000 te ofrece dos maneras de indicación óptica de tempo:
sya sea que un LED parpadee al tempo, o
sque una luz simule el movimiento pendular de un metrónomo mecánico en la barra de LEDs.
Para conmutar entre los dos modos de indicación:
1.Selecciona el modo de metrónomo (pulsa 2 segundos SOUND/METRONOME).
2.Enciende el metrónomo pulsando INPUT SELECT.
5. METRÓNOMO
11
RACKTUNER BTR2000
l
3.Pulsa brevemente MODE/FINE para conmutar entre modos de indicación.
Indicación acústica
El sonido de claqueta también se reproducirá a través de las salidas SOUND o MAIN.
+Si tu instrumento está conectado en la entrada INPUT 1, la claqueta sólo se reproducirá a
través de la salida SOUND. Si está conectado en la entrada INPUT 2 y la salida SOUND no
está ocupada, la salida MAIN reproducirá la claqueta y el sonido de tu instrumento.
Puedes cambiar en todo momento el volumen de la claqueta para ajustar la relación de nivel entre ésta y tu
instrumento.
1.Presiona brevemente el pulsador SOUND/METRONOME. El LED SOUND empezará a parpadear.
2.La rueda de control te permite variar el volumen de la claqueta en 12 niveles distintos.
+¡Incluso en el nivel más bajo (1) la claqueta es audible! Para silenciar por completo el sonido
de la claqueta presiona el pulsador MUTE.
3.Si no realizas ningún cambio o si vuelves a presionar el pulsador SOUND/METRONOME se apagará
el LED SOUND.
También puedes silenciar el metrónomo sin que se apague simultáneamente la guía óptica.
1.Presiona el pulsador MUTE/LIGHT.
2.La claqueta se silenciará y desaparecerá también de la salida MAIN.
6. USO DE PEDAL
Si deseas utilizar un pedal conéctalo en las entradas MUTE o SELECT. No viene ningún pedal incluido en el
suministro.
+¡Utiliza sólo pedales tipo non-latch, y no tipo latch! El DUAL A/B SWITCH AB200 de
BEHRINGER es ideal.
El pedal te permite controlar las siguientes funciones:
0RGR
AFINADORMETRÓNOMO
MUTE
SELECT
3XOVDGRU
Tab 6.1: Opciones de control vía pedal
Si dispones de un pedal doble, como el FS112 de BEHRINGER, ¡debes conectarlo en la toma SELECT!
Ambas funciones (MUTE y SELECT) serán entonces transmitidas a través de la conexión estéreo y podrán
ser operadas por cualquiera de los dos pulsadores.
Silencia la
salida MAIN
Conmuta entre las
entradas INPUT1 y
INPUT2/MIC
Silencia la
salida MAIN
Encendido y apagado de
metrónomo
7. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
Los siguientes ejemplos te muestran cómo conectar tu BTR2000 dependiendo de las diferentes
situaciones que se te presenten.
Si sólo dispones de un amplificador, la configuración de la Fig. 7.1 es la más recomendable.
12
7. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
RACKTUNER BTR2000
RACKTUNER BTR2000
INPUT
V-TONE GMX212
Fig. 7.1: Conexión del BTR2000 a un amplificador
En la Fig. 7.2 se muestra una conexión más compleja con dos instrumentos y un pedal doble
conectados al BTR2000.
MAIN
INPUT 2
DEUTSCH
Fig. 7.2: Reproducción independiente de claqueta, tono de referencia y señal de instrumento
7. EJEMPLOS DE APLICACIÓN
13
RACKTUNER BTR2000
8. INSTALACIÓN
8.1 Montaje en rack
El BTR2000 requiere de una unidad de rack (1U) para su montaje en un rack de 19". Asegúrate de dejar
unos 10 cm libres en la parte trasera para facilitar las conexiones. Utiliza tornillos y tuercas M6 para el
montaje en rack.
Procura una ventilación adecuada y no coloques el BTR2000 cerca de fuentes de calor para evitar un
sobrecalentamiento del mismo.
8.2 Entradas y salidas de audio
Todas las entradas de audio del BTR2000 de BEHRINGER son vía jacks mono de 6,3 mm.
Fig. 8.1: Jack mono de 6,3 mm
8.3 Conexión de pedales
Si conectas un pedal doble en la entrada SELECT de la parte trasera del BTR2000, la función MUTE se
transmitirá a través el anillo del conector y la función SELECT a través de la punta.
Fig. 8.2: Jack estéreo de 6,3 mm para conectar un pedal doble
+Asegúrate de que la instalación y el manejo del BTR2000 se han llevados a cabo siempre
por técnicos competentes. Cerciórate de que durante la instalación y operación del equipo,
el usuario mantenga suficiente contacto físico a tierra, ya que las cargas electrostáticas
pueden afectar el funcionamiento de la unidad.
14
8. INSTALACIÓN
RACKTUNER BTR2000
9. ESPECIFICACIONES
CONEXIONES DE AUDIO
INPUT 1jack mono de 6,3 mm en la parte delantera y trasera
Impedancia de entrada1 MΩ, hard bypass por relé
INPUT 2jack mono de 6,3 mm
Impedancia de entrada1 MΩ, amortiguada
SOUNDjack mono de 6,3 mm
Impedancia de salida4,5 kΩ
MAINjack mono de 6,3 mm
Impedancia de salida500 Ω
CONEXIONES PARA PEDAL
MUTEjack mono de 6,3 mm
SELECTjack mono de 6,3 mm
AFINADOR
Escala12 notas bien temperadas
Rango de frecuencias27,5Hz - 4186Hz
Tono de referencia para calibración440 Hz ± 12 Hz
manual o automática
Rango± 50 Cent (pasos de ± 0,5 semitonos)
Resolución± 1Cent, ± 5 Cent
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)aprox. 483mm x 110mm x 44mm (19" x 4 1/3" x 1 3/4")
Pesoaprox. 1,2kg (2 1/3 lb)
DEUTSCH
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de estos esfuerzos,
algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar de las arriba
mencionadas y/o mostradas.
Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta
hasta el momento de impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicaciones mostrados y/o mencionados y sus logotipos
son marcas comerciales registradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni una reclamación de la marca comercial
por parte de BEHRINGER® ni la afiliación de los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® no es responsable de
la integridad y exactitud de las descripciones, imágenes y datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variar
ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores
y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER® en
ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derecho de autor. Cualquier reproducción
total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER
Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marca comercial registrada.