PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o
parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el
usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no expon-
ga este aparato a la lluvia o a la humedad
Este símbolo, siempre que aparece, le advier-
te de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja que puede ser suficiente
para constituir un riesgo de descarga.
.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte
sobre instrucciones operativas y de mantenimiento importantes publicado adjunto. Lea el manual.
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca de
la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo, el
aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación o
colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas
de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado en
el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por los
elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de corriente y los
puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás servicios
deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
¡Atención! Al suspender el baffle es imprescindible observar:
¡¡La suspensión (colgar) el baffle se produce a su riesgo! Deje que el personal especializado cualificado efectúe siempre
la suspensión con el equipo especial y tenga en cuenta que se utilicen exclusivamente piezas originales suministradas.
Básicamente se deben cumplir las disposiciones de seguridad válidas en su país. ¡La empresa BEHRINGER (BEHRINGER
Spezielle Studiotechnik GmbH incluidas las sociedades BEHRINGER denominadas Información de servicio en las páginas adjuntas)
no se responsabiliza de los daños materiales o personales que se produzcan por una aplicación inadecuada!
Antes de colgar el baffle se debe comprobar que no tenga ningún daño. ¡En caso de grietas, deformaciones, óxido, piezas
defectuosas o que falte no se debe suspender. En caso de daños en los dispositivos para colgarlo es imprescindible
que éstos se sustituyan!
El baffle ha sido desarrollado exclusivamente para sostener su propio peso en caso de estar suspendido. ¡Le indicamos
expresamente que está prohibido colgar otras cargas directamente sobre los baffles!
En el empleo exterior, se debe impedir que el baffle quede expuesto a la humedad. Tenga además en cuenta que el baffle colgado no
pueda ser sacudido por golpes de viento.
Compruebe la base:
Antes de instalar el baffle, se debe comprobar siempre si la base es realmente firme. Un suelo, que vibra fácilmente p.ej. elementos
del escenario, no es seguro para el apilamiento de baffles, por tanto: instalar fundamentalmente el baffle sólo sobre una base plana
y firme.
Instale el baffle de modo seguro:
Coloque el baffle siempre que sea posible a cierta distancia de la pista de baile y de zonas muy frecuentadas. Así evita que alguien
se tropiece con el baffle y lo haga caer.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso
modificadas, sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es marca registrada.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
¡Felicidades! Con la compra de nuestro nuevo BEHRINGER B300 ha adquirido un sistema de altavoces activo
polifacético y totalmente fiable. Ahora posee una herramienta de sonido, que reproduce su material de programa
de manera genuina y equilibrada. Ya sea en presentaciones con micrófono, en sonorización de difusión
megafónica o como caja monitor. A pesar de su fase final de alta potencia integrada el B300 se puede
transportar con comodidad por su pequeño tamaño. Reúne la ventaja del cableado fácil y rápido y manipulación
con equipo totalmente profesional. Mediante el empleo de componentes sincronizados entre sí (amplificador
previo, diplexor, fases finales, altavoces) son posibles una pluralidad de aplicaciones.
+Las siguientes instrucciones le deben familiarizar con los términos especiales utilizados para
que conozca el baffle con todas sus funciones. Después de haber leído las instrucciones
cuidadosamente, guárdelas para poder volver a leerlas cuando sea necesario.
+Encontrará la información sobre la instalación correcta de su B300 con figuras gráficas
especiales, así como ejemplos de aplicación en la versión completa inglesa y alemana de las
instrucciones operativas.
1.1 El concepto
El B300 está dotado de dos fases finales separadas para graves y agudos, que con 175 o 50 Watt procuran
suficiente reserva de potencia. La zona de acción de las bajas frecuencias 15" se amplía mediante un sistema
de reflejo bajo especial hacia abajo. Las altas frecuencias del B300 procuran en las zonas de frecuencias
superiores una definición extremadamente fina de la señal. Además, las altas frecuencias disponen de una
trompa propia desarrollada para el B300, que optimiza el grado de acción. Para proteger las dos vías del B300
de modo fiable ante sobrecargas, hemos equipado al B300 con un limitador musical integrado.
La filosofía de empresa de BEHRINGER garantiza un concepto de conmutación estudiado a fondo perfecto y
una selección sin compromisos de componentes. A lo que hay que añadir que el B300 se ha fabricado
conforme al sistema de gestión certificado por la ISO9000.
1.2 Antes de empezar
El B300 fue embalado cuidadosamente en fábrica para garantizar su transporte seguro. Si, a pesar de todo, la
caja mostrara daños, compruebe los baffles inmediatamente en cuanto a daños externos.
+En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva el baffle; es absolutamente necesario que
informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se
puede extinguir cualquier derecho a compensación.
El B300 necesita para su instalación una base plana, estable o un soporte alto comercial corriente. Asegure
una ventilación suficiente y evite colocar el B300 p.ej. sobre una etapa final o calefacción para evitar el
sobrecalentamiento del aparato.
+Tenga en cuenta que la puesta a tierra de todos los aparatos es absolutamente necesaria.
Para su propia seguridad no debería bajo ningún concepto quitar o anular la puesta a tierra
de los aparatos y de los cables de red.
1.2.1 Tensión de red
¡Antes de conectar el B300 a la red eléctrica, compruebe cuidadosamente que su baffle esté ajustado
a la tensión de alimentación correcta! El portafusibles en la hembrilla de conexión a la red muestra 3
marcas triangulares. Dos de estos triángulos están opuestos. El B300 está ajustado a la tensión de servicio
que se encuentra al lado de estas marcas y puede conmutarse girando el portafusibles en 180°. ATENCIÓN:
¡Este no es el caso de los modelos de exportación concebidos, por ejemplo, únicamente para una
tensión de red de 115 V!
La conexión de red se produce por el cable de alimentación suministrado con conexión de aparato en frío.
Ésta corresponde a las normas de seguridad necesarias.
1. INTRODUCCIÓN
3
Page 4
1.3 Elementos de mando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B300
Fig. 1.1: Elementos de mando posteriores y conexiones del B300
La LED OVL (= overload -sobrecarga) se enciende cuando está activo el dispositivo de protección
incorporado. Para tener un mejor control se encuentra en el lado anterior del baffle otra Overload-LED
(LED de sobrecarga).
La LED LINE se enciende cuando ha ajustado la sensibilidad de entrada del B300 con el interruptor
al nivel Line (LINE). Al conectar una mesa de mezclas o una fuente sonora (ej. reproductor
CD) encender siempre en nivel Line!
Con el control VOLUME-regula la intensidad sonora del B300.
El interruptor INPUT cambia la sensibilidad de entrada entre nivel Line y micrófono.
La LED MIC se enciende cuando ha cambiado la sensibilidad de entrada del B300 al nivel de micrófono.
Con el control HI regula la gama de frecuencias superior del ecualizador.
El control LO regula la gama de frecuencias inferior del ecualizador.
Este enchufe hembra estéreo de 6,3 mm sirve para la conexión de una fuente de señal con salida
hembra. Aquí puede conectar también un micrófono: ¡En este caso poner en MIC!
Esta caja XLR es una entrada simétrica para fuentes de señal con salida XLR. En esta caja se puede
conectar también un micrófono. Para ello es imprescindible poner el interruptor en MIC!
La salida LINK OUTPUT está conectada directamente con las entradas del B300 y conduce la señal de
entrada sin cambios. Así se puede pasar en bucle la señal a la entrada de otro aparato (p.ej. un
segundo B300).
Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento el B300.PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE TENSIÓN y CAJA DE APARATOS FRÍOS IEC. Antes de conectar
el aparato a la red, compruebe si el indicador de voltaje coincide con su voltaje de red local. Al cambiar
el fusible, es absolutamente necesario utilizar el mismo tipo. Se pueden aplicar los portafusibles en dos
posiciones, para cambiar entre 230 V y 115 V (ver cap. 1.2.1). Tenga en cuenta lo siguiente: si desea
operar el aparato fuera de Europa a 115 V, se debe aplicar un fusible de mayor valor.
+En el lado posterior del baffle se encuentra el número de serie. Envíenos la tarjeta de garantía
completamente rellenada en un plazo de 14 días. De lo contrario, perderá sus derechos de
garantía ampliadas. O simplemente utilice nuestro registro en línea (www.behringer.com).
4
1. INTRODUCCIÓN
Page 5
B300
1.4 Suspensión del B300
Mediante un dispositivo especial desarrollado por BEHRINGER también es posible la aplicación en suspensión
del B300. Para una instalación segura en suspensión se requiere una serie de conocimientos especiales.
Por tanto, deje siempre que el personal especializado cualificado cuelgue el B300. ¡No nos responsabilizamos
por daños materiales y personales que se hayan producido por una aplicación inadecuada!
Con ayuda del soporte del lado superior del B300 se puede colgar el baffle. En el lado posterior de la caja se
encuentra otro soporte. Si se conecta este soporte con la traviesa de suspensión, se puede determinar de
modo óptimo el ángulo de inclinación del baffle.
+Si el B300 presenta daños, es imprescindible que sustituya las piezas defectuosas por piezas
originales antes de suspenderlo. Tenga en cuenta que nadie pase por la zona debajo del
baffle mientras se está suspendiendo. Además no debe colgar nunca la caja en zonas a las
que tengan acceso las personas. ¡Es imprescindible que lea nuestras indicaciones de seguridad!
2. CONEXIONES
2.1 Conexión de red
Su B300 se conecta a la red mediante el cable de red suministrado. Para evitar pasos de zumbidos, debe
alimentar tanto el baffle como la mesa de mezcla con el mismo circuito de corriente.
2.2 Conexiones audio
+Utilice siempre solamente la entrada XLR o la hembra de su B300 y ajuste la sensibilidad de
entrada con el interruptor. ¡No obstante, no utilice nunca las dos entradas simultáneamente!
2.2.1 Conexión audio en caso de utilizar una mesa de mezclas
Un empleo estándar es el uso de dos baffles B300 en relación con una mesa de mezclas. Para ello conecte
cada vez una de las salidas principales (Main Output) de su mesa de mezclas con una de las entradas de
cada uno de los B300. La entrada de cada B300 está como conexión XLR y como hembra simétrica. Para
evitar dispersiones y ruidos, se recomienda el uso de cables hembras o XLR simétricos.
Si ha conectado los dos baffles como se ha descrito, gire el control VOLUME hasta el tope izquierdo y
entonces encienda los baffles mediante el interruptor POWER
2.2.2 Conexión audio en caso de conexión directa de un micrófono
Gracias al amplificador previo del micrófono incorporado tiene además la posibilidad de conectar un micrófono
dinámico mediante la conexión XLR del B300. Para ello, ponga el interruptor INPUT del B300 en cuestión en
MIC.
+Ponga el interruptor INPUT realmente sólo en MIC cuando desee conectar un micrófono; de
lo contrario sobremodula el B300.
La conexión opcional a un segundo B300 se efectúa mediante la conexión LINK OUTPUT. Si se ha establecido
la conexión, gire el control VOLUME hasta el tope izquierdo y encienda entonces el B300.
2.2.3 Conexión audio en caso de conexión directa de una fuente de señal estéreo
Dos B300 también son adecuados para conectar una fuente de señal estéreo, p. ej. un reproductor de CD. En
este caso, se conecta cada vez uno de los B300 con una salida de la fuente de señal.
También en este caso es válido: girar primero todo los controles Volume hasta el tope izquierdo y después
encender el B300.
2. CONEXIONES
5
Page 6
B300
Fig. 2.1: Distintos tipos de enchufes
3. AJUSTE DE NIVEL
Proceda como se indica a continuación:
s Gire el control de volumen maestro de su mesa de mezclas hasta que se indique un nivel de 0 dB o
s aumente el nivel de salida de la señal estéreo (siempre que disponga de un control de volumen), de modo
que éste no se sobremodule, os hable en el micrófono conectado.
Empiece justo ahora a girar el control VOLUME del B300. Para el control del nivel dispone de una LED de
sobrecarga (OVL) . Esta LED se enciende en cuanto se activa por sobrecarga uno de los dispositivos de
protección internos. Para un control óptimo tiene además otra LED Overload en el lado anterior del B300. En
general es válido: La LED-OVL se puede encender en picos de señal. Sin embargo, no debe estar encendida
de modo permanente.
Si silencia provisionalmente el amplificador interno del B300, esto es un signo seguro de que sobrecarga el
B300. En este caso, debe reducir el nivel de salida de la mesa de mezclas o sino girar hacia atrás el control
VOLUME de su B300.
6
3. AJUSTE DE NIVEL
Page 7
B300
4. DATOS TÉCNICOS
EQUIPO
Altavoz de bajos de alta potencia 15P200A3
Diámetro385 mm (15" pulgadas )
Sensibilidad98 dB @ 1 W / 1 m
Impedancia3 Ohmios
Potencia (RMS / Música)200 W / 400 W
Excitador de compresión de sonidos agudos 34P30A8
Diámetro34 mm (1,25" pulgadas )
Sensibilidad (con juego de trompa)105 dB @ 1 W / 1 m
Impedancia8 Ohmios
Potencia (RMS)30 W / 2 kHz @ 12 dB/oct
Trompa (Dispersión)100° x 40°
AMPLIFICADOR
Amplificador de potencia de bajas frecuencias
Potencia (RMS)175 W @ 3 Ohmios / 0,1% THD
Potencia (Pico)230 W
Amplificador de potencia de tonos agudos
Potencia (RMS)50 W @ 8 Ohmios / 0,1% THD
Potencia (Pico)70 W
Limitadorcontrol óptico
ENTRADAS AUDIO
Conexión XLR(servosimétrica)
Hembra 6,3 mm(servosimétrica)
Resistencia de entrada20 kOhmios
Sensibilidad (line)-4 dB a +18 dB
(mic)-24 dB a -4 dB
SALIDAS AUDIO
Conexión XLR
DATOS DE SISTEMA
Gama de frecuencias50 Hz a 18 kHz
Frecuencia de transmisión del
cambio de frecuencia2 kHz (12 dB / 24 dB)
Alineación reflejo bajos6º orden
Presión acústica máxima124 dB @ 1 m
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tensión de redEEUU/Canadá120 V ~, 60 Hz
U.K./Australia240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Mod. general de exp. 100 -120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consumo de potenciamáx. 300 W
Fusible100 - 120 V ~: T 6,3 A H
200 - 240 V ~: T 3,15 A H
Conexión de redConexión estándar para aparatos fríos
DIMENSIONES / PESO
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo)aprox. 28" (710 mm) x 18" (457 mm) x 16 3/4" (425 mm)
Pesoaprox. 31 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el máximo nivel de calidad. Las modificaciones necesarias se realizan
sin previo aviso. Por esta razón, los datos técnicos y la apariencia del aparato pueden diferir de las indicaciones y figuras contenidas
en este manual.
4. DATOS TÉCNICOS
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.