BEHRINGER B2520 PRO, B1800X PRO User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
EUROLIVE PROFESSIONAL
B2520 PRO
High-Performance 2,200-Watt PA Loudspeaker System with Dual 15" Woofers
B1800X PRO
Professional 1,800-Watt 18" PA Subwoofer
B1520 PRO/B1220 PRO
Professional 1,200-Watt 15"/12" PA Loudspeaker System
Page 2
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
2. Optimisation du Systeme ......................................... 5
3. Modes D’utilisation ................................................... 5
4. Brochage (B1800X PRO) ............................................6
5. Ce Qu’il Faut Encore Savoir ....................................... 6
6. Exemple D’utilisation ................................................7
7. Caracteristiques Techniques.....................................7

Merci

En choisissant la série EUROLIVE PROFESSIONAL BEHRINGER, vous avez fait l’acquisition d’enceintes de sonorisation de tout premier plan. Vous possédez maintenant au moins l’un des composants d’un système de sonorisation extensible capable de diuser votre musique de façon équilibrée et transparente.
Page 3
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT

Consignes de sécurité

Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.

DÉNI LÉGAL

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques

GARANTIE LIMITÉE

Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Page 4

1. Introduction

Avec ses nombreuses caractéristiques, la série EUROLIVE PROFESSIONAL constitue le système de sonorisation idéal autant pour les petits clubs que pour les grandes scènes. Nous l’avons créée avec l’idée de vous proposer une ligne d’enceintes absolument complète pour la réalisation de systèmes de sonorisation pouvant être étendus à volonté. Chaque enceinte possède des connecteurs HP professionnels compatibles Neutrik Speakon pour vous garantir une exibilitéoptimale.
Le présent manuel est destiné à vous familiariser avec des notions qui
vous permettront de profiter de toutes les fonctionnalités de votre matériel. Après l’avoir lu attentivement, archivez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre enceinte EUROLIVE a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur dedégâts.
Fig. 1.2: Panneau d e connexion du subwo ofer (B1800X PRO)
La série EUROLIVE PROFESSIONAL dispose de connecteurs haut-parleur professionnels compatibles Neutrik Speakon garantissant une utilisation sécurisée. Développé spécialement pour les systèmes de forte puissance, leconnecteur Speakon est doté d’un système de verrouillage le xant dans son embase. Il vous protège contre les chocs électriques et assure une polarité correcte. Pour connaître le brochage de chaque connecteur de vos enceintes, consultez le tableau 4.1, l’illustration 1.3 ainsi que la sérigraphie du panneau arrière de l’enceinte.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS le produit mais
informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine afin d’éviter tout dommage à
votre matériel lorsque vous le transportez ou le stockez.
Ne laissez jamais votre EUROLIVE et son emballage entre les mains
d’enfants sans surveillance.
Respectez l’environnement lorsque vous jetterez l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Reliez les connecteurs HP du panneau arrière de votre enceinte EUROLIVE à votre ampli de puissance. Pour toute précision technique ou conseil pratique, consultezles chapitres 5 « Ce qu’il faut encore savoir » et6«Exempled’utilisation».
Assurez-vous que votre ampli de puissance est éteint avant d’y
raccorder vos enceintes.
Fig. 1.1: Panneau de connexio n des B2520 PRO, B1520 PRO et B1220 PRO
Professional speaker connector (compatible with Neutrik Speakon connectors)
1+
2-
2+
front view rear view
Fig. 1.3: Connecteur Speakon
1-
1-
1+
2-
2+
Utilisez exclusivement des câbles Speakon du commerce (type NL4FC) pourcâbler vos EUROLIVE avec votre ampli. Vériez le brochage de vos câbles HP en fonction des connecteurs des enceintes et des sorties de l’ampli de puissance.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions degarantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales. Voustrouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit («Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contac t pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone «Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
Page 5
1.2 Le manuel
Ce manuel fournit une vue d’ensemble des utilisations possibles de vos enceintes EUROLIVE PROFESSIONAL. Il aborde également le thème de l’optimisation de votre système de sonorisation. Si vous avez besoin d’explications plus détaillées concernant certains thèmes précis, consultez notre site behringer.com.

2. Optimisation du Systeme

Nous avons développé la série EUROLIVE pour diérents domaines d’application. Les conseils suivants ont pour but de vous aider à tirer le meilleur parti de vos enceintes EUROLIVE. Cependant, n’oubliez pas que le son de votre système de diusion dépend aussi de l’acoustique du lieu dans lequel il est utilisé.
2.1 Driver d’aigus
Les hautes fréquences constituent la partie du spectre sonore audible apportant clarté et intelligibilité au son. Ces fréquences sont les plus faciles à localiser mais également les plus faciles à « neutraliser ». C’est pourquoi nous vous conseillons de placer vos enceintes de telle sorte que le driver d’aigus soit légèrement au-dessus des oreilles du public. Vous bénécierez ainsi d’une dispersion non entravée des aigus ainsi que d’une intelligibilité maximisée.
2.1.1 Directivité de la trompe asymétrique
L’une des particularités des B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO réside dans leur trompe asymétrique (« Asymmetrical Dispersion Constant Directivity Horn »). Enfaisant pivoter la trompe de 90°, vous pouvez optimiser la dispersion du son en fonction du positionnement de l’enceinte (debout ou couchée). D’usine, la trompe est réglée pour l’utilisation en position verticale (façade), l’angle de dispersion large (100°) étant dirigé vers le bas et l’angle de dispersion étroit (50°) vers le haut. Si vous utilisez les enceintes couchées (retours de scène), faites pivoter la trompe de 90° pour garantir une dispersion optimale dans cet te position. Pour ce faire, procédez comme suit :
(1) Retirez la protection des haut-parleurs en tirant précaution-neusement sur
les bords de la grille en acier.
(2) Dévissez les quatre vis maintenant la trompe.
2.3 Eviter les larsens engendrés par des
platines (Application DJ)
Avec des platines, des larsens peuvent apparaître lorsque les basses fréquences
générées par les enceintes font vibrer le bras de la platine et sont à nouveau
transmises aux enceintes. Ce problème provient généralement d’enceintes
de façade placées trop près de la platine ou d’un un sol « vibrant » de type
parquet ou éléments de scène. Dans ce cas, la meilleure solution est d’éloigner
les enceintes de la platine, voire même de les bannir de la scène an qu’elles
reposent sur un sol stable. Vous pouvez aussi monter vos enceintes sur des pieds
an qu’elles ne soient pas en contact direct avec le sol.
2.4 Protéger les enceintes avec un ltre
coupe-bas
Les sons percutant s très graves et incontrôlés peu vent endommager la membrane
du woofer de vos enceintes en lui occa sionnant des débattements t rop importants.
An de protéger vos enceintes, supprim ez les fréquences basse s situées sous
la bande passante des enceinte s à l’aide d’un égaliseur ou d’un ltre coupe-
bas (aussiappelé passe-hau t). La plupart des égaliseurs et de s systèmes de
correcti on de fréquences possèd e un ltre coupe-base. C’est par exemple cas de
l’ULTRAGRAPH DIGITAL DEQ1024 BEHRINGER.
L’utilisation d’un ltre coupe-bas est particulièrement importante si vous
travaillez avec des platines ou un lecteur CD. En eet, ces sources délivrent
souvent des fréquences extrêmement graves pouvant occasionner des
débattements excessifs aux membranes des woofers.

3. Modes D’utilisation

3.1 Utilisation PASSIVE ou BI-AMPLIFIEE
(B1800X PRO)
On peut faire fonctionner le subwoofer de la série EUROLIVE PROFESSIONAL de
deux façons diérentes : en mode PASSIF ou en mode BI-AMPLIFIEE. Le sélecteur
du panneau arrière du B1800X PRO permet de passer d’un mode à l’autre.
Quelque soit le mode choisi, vous devez toujours alimenter vos EUROLIVE via
leurs entrées.
(3) Tournez la trompe de 90° de sorte que l’angle de dispersion large (100°)
soiten bas lorsque l’enceinte est couchée.
(4) Fixez la trompe avec les vis que vous avez retirées aup aravant.
(5) Replacez la protection des haut-parleurs sur l’enceinte et appuyez
dessusprécautionneusement.
Tout dommage résultant d’une mise en service inadaptée,
d’une utilisation impropre ou d’un comportement imprudent n’est pas couvert par la garantie.
2.2 Eviter les larsens
Placez les enceintes de façade de sorte que les micros disposés sur scène soient dans leur dos. Les micros ne doivent jamais être face aux enceintes de façade sous peine de générer des larsens. Du fait de cette disposition, les personnes sur scène sont situées dans le dos de la façade et ne peuvent s’entendre qu’à condition de disposer de retours de scène (des B1220 PRO, B1520 PRO ou B2520PRO parexemple) ou d’un système de retours In-Ear.
Ne changez jamais le mode alors que vos enceintes sont en train de
diffuser un signal.
Le subwoofer B1800X PRO est équipé d’un ltre passif interne. En mode passif
(PASSIVE), il est optimisé pour fonctionner avec les enceintes multivoies
B1220PRO, B1520 PRO ou B2520 PRO. Cette combinaison garantit une image
sonore absolument équilibrée. En mode bi-amplié (BI-AMPING), vous pouvez
combiner le subwoofer à n’importe quelle enceinte EUROLIVE large bande.
Cemode possède quelques avantages décisifs : distorsion abaissée, polyvalence
accrue et performances améliorées de l’ensemble du système. De son côté,
le mode passif (PASSIVE) présente l’avantage de ne pas nécessiter de ltre
actif externe pour limiter la plage de fréquences des signaux restitués par le
subwoofer et les enceintes large bande.
Si vous utilisez un ltre ac tif externe tel que l’ULTRADRIVE PRO DC X2496
BEHRINGER, lisez le chapitre 7 « Car acte-ristiques tec hniques ». Vous y trouverez les
informations néces saires au réglage correct d e la fréquence de coupure du ltre.
Concernant la pente du ltre, nous recom mandons une pente d’au moins 12dB,
lesmeilleures per formances étant obtenues avec une pente de 24 dB.
Tous ces conseils ne sont là qu’à titre d’exemple. D’autres combinaisons
d’enceintes sont possibles selon vos goûts et le style de musique à diuser.
Page 6
3.2 Renvoi du signal du subwoofer (B1800X PRO)
Le subwoofer B1800X PRO possède deux connecteurs HP. En mode BI-AMPING, les broches 2-/2+ de l’entrée sont reliées au haut-parleur. Les broches 1-/1+ de l’entrée sont directement pontées avec les broches 1-/1+ de la sortie et peuvent être utilisées pour récupérer le signal. En mode PASSIVE, les broches 1-/1+ de l’entrée alimentent le ltre passif interne qui sépare le signal large bande en deux signaux : le signal subwoofer est assigné au haut-parleur et le signal passe-haut, destiné à des enceintes large bande, est assigné aux broches 1-/1+ de la sortie. Lisez le chapitre 4 pour plus de précisions.
En commutant le mode de fonctionnement du subwoofer B1800X PRO
de PASSIVE en BI-AMPING, le haut-parleur est alimenté alternativement par les broches 2-/2+ et les broches 1-/1+ de l’entrée. Ces dernières sont reliées directement aux broches 1-/1+ de la sortie en mode BI-AMPING !
3.3 Connexion PARALLELE (B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO)
Les enceintes EUROLIVE B1220 PRO, B1520 PRO et B2520 PRO possèdent deux connecteurs c âblés en p arallèle. Reliez l’un des connec teur s à la sor tie de votre ampli de puissance et u tilisez le se cond pour ré cupére r le signal an, par exemple, d’alimenter une seconde enceinte. Cela perme t de réaliser de s ensemblesd’enceintes.
ATTENTION : n’utilisez jamais simultanément les deux connecteurs
des enceintes comme entrées. Autrement dit, ne reliez jamais les deux connec-teurs à des sorties d’ampli(s) de puissance sous peine d’endommager irrémédiablement votre système.

5. Ce Qu’il Faut Encore Savoir

5.1 Longueur et section des câbles haut-parleur
Les câbles HP de section trop faible peuvent amoindrir sérieusement la puissance d’un ampli, et le problème est d’autant plus important que les câbles sont longs. Dans ce cas, le réexe est de pousser l’ampli de puissance dans ses limites, ce qui peut occasionner des dommages aux haut-parleurs. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne pas utiliser de câble de plus de 15 m, ce qui n’est nécessaire que dans de rares cas, et de choisir du câble de section comprise entre 2,5 et 4,0 mm2.
5.2 Puissance de l’ampli
Le choix de l’ampli adapté peut être très délicat. Respectez la règle de base suivante : la puissance de l’ampli doit être environ deux fois supérieure à la puissance admissible des enceintes. Par conséquent, une enceinte de 400 watts de puissance admissible durable peut être alimentée sans problème par un ampli de 800 watts. L’ampli de puissance EUROPOWER EP2500 BEHRINGER constitue le complément idéal de votre système d’enceintes.
5.3 Fusibles
Les dommages occasionnés aux haut-parleurs sont engendrés par des crêtes de signal trop importantes et/ou par une puissance de sortie trop élevée. Nousdéconseillons l’utilisation de fusibles car ils protégent les enceintes uniquement contre l’un de ces deux dangers, mais jamais contre les deux. D’autrepart, la résistance des fusibles n’est pas linéaire et peut conduire à des distorsions ainsi qu’à des surcharges imprévisibles.
5. 3.1 Protection de votre système

4. Brochage (B1800X PRO)

Subwoof er B1800X PRO
Broches 1-/1+ Broches 2-/2+
PASSIVE
BI-AMPING Renvoi INPUT: entrée subwoofer
Tab. 4.1 Brochage
INPUT: entrée larg e bande OUTPUT: sortie ltrée (passe-haut)
4.1 Subwoofer (PASSIVE)
• Raccordez le signal large bande aux broches 1-/1+ de l’entrée (INPUT).
Vouspouvez récupérer le signal ltré (passe-haut) aux broches 1-/1+ dela sortie (OUTPUT) an d’alimenter des enceintes large bande. Les broches 2-/2+ des deux connecteurs du subwoofer sont pontées entre elles
4.2 Subwoofer (BI-AMPING)
• Câblez le signal subwoofer aux broches 2-/2+ de l’entrée
• Les broches 1-/1+ des deux connecteurs sont pontées entre elles. Celles de la
sortie (OUTPUT) peuvent donc être utilisées pour récupérer le signal
• Dans ce mode, les broches 1-/1+ et 2-/2+ de l’entrée (INPUT) sont reliées
directement aux broches correspondantes de la sortie (OUTPUT)
Ronvoi (entrée/ sortie parallèles)
• Réglez le niveau du signal audio de façon optimale. Evitez l’apparition de
surcharges dans votre ampli
• Respectez les limites physiques de votre sono
• Utilisez un limiteur pour contrôler le niveau de sor tie. Insérez le limiteur
entre la sortie de la console et l’entrée de l’ampli. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’un de nos compresseurs AUTOCOM PRO-XL MDX1600, COMPOSER PRO-XL MDX2600 ou MULTICOM PRO-XL MDX4600. Tous les trois peuvent être utilisés comme limiteur pour supprimer ecacement les crêtes dangereuses et les distorsions
Vous pouvez également utiliser nos filtres actifs ULTRADRIVE PRO
DCX2496 et SUPER-X CX3400/CX2310 pour protéger votre système car chacune de leurs sorties est dotée d’un limiteur indépendant.
Page 7

6. Exemple D’utilisation

Dans cet exemple, la façade est constituée de deux B1520 PRO alors qu’un B1220PRO sert de retour de scène. Les enceintes de façade diusent le signal de la sortie générale stéréo de la console alors que le retour de scène diuse le signal d’un départ auxiliaire mono de la console utilisé pour le son sur scène. Une sortie séparée alimente un subwoofer B1800X PRO avec un signal grave. Pour cette application, deux amplis de puissance stéréo sont nécessaires, l’unampliant le signal général stéréo de la console (façade) et l’autre les deux signaux mono (retour de scène et subwoofer).
EURODESK SX2442FX
EP2000
L R
Aux Send
Mono­Subwoofer Output

7. Caracteristiques Techniques

B2520 PRO
Caracteristiques du Systeme
Type Enceinte large bande 2 ½ voies (2 x 15" + 1,75")
Bande passante (-10 dB) 50 Hz - 18 kHz
Puissance continue (IEC268-5)
Puissance crête 2200 W
Impédance 4 Ω
Pression sonore (1 W @ 1 m) 99 dB (Full Space)
Dispersion 100° (50°) x 50°
Fréquence de coupure du ltre 200 Hz / 1,8 kHz
Composants
Driver d'aigus 44T30A8
Driver de graves 2 x 15W250A8
Dimensions/Poids
1
550 W
Monitor EUROLIVE PROFESSIONAL B1220 PRO
2 x EUROLIVE PROFESSIONAL B1520 PRO
Fig. 6.1: Système stéré o avec retour de scène e t subwoofer
Dimensions (L x H x P) env. 465 x 1185 x 482 mm
Poids env. 47,7 kg
Utilisation en BI-Amp
Fréquence de coupure du ltre ac tif — externe (suggestion)
Puissance admissible /
impédance du woofer
EUROLIVE PROFESSIONAL B1800X PRO
Page 8
B1800X PRO
Caracteristiques du Systeme
Type Subwoofer (18")
Bande passante (-10 dB) 40 Hz - 300 Hz
Puissance continue (IEC268-5)
1
450 W
Puissance crête 1800 W
Impédance 8 Ω
Pression sonore (1 W @ 1 m) 100 dB (Half Space)
Dispersion —
Fréquence de coupure du ltre
Composants
Driver d'aigus
Driver de graves 18SW400D8
Dimensions/Poids
Dimensions (L x H x P) env. 547 x 700 x 553 mm
Poids env. 41,1 kgg
Utilisation en BI-Amp
Fréquence de coupure du ltre ac tif 175 Hz Pente du ltre : externe (suggestion) de 12 à 24 dB
Puissance admissible / 450 /1800 W IEC / 8 Ω
impédance du woofer
B1520 PRO
Caracteristiques du Systeme
Type Enceinte large bande 2 voies (15" + 1,75")
Bande passante (-10 dB) 50 Hz - 18 kHz
Puissance continue (IEC268-5)
1
300 W
Puissance crête 1200 W
Impédance 8 Ω
Pression sonore (1 W @ 1 m) 96 dB (Full Space)
Dispersion 100° (50°) x 50°
Fréquence de coupure du ltre 1,8 kHz
Composants
Driver d'aigus 44T30A8
Driver de graves 15W250A8
Dimensions/Poids
Dimensions (L x H x P) env. 465 x 700 x 482 mm
Poids env. 30 kg
Utilisation en BI-Amp
Fréquence de coupure du ltre ac tif — externe (suggestion)
Puissance admissible /
impédance du woofer
Page 9
B1220 PRO
Caracteristiques du Systeme
Type Enceinte large bande 2 voies (12" + 1,75")
Bande passante (-10 dB) 55 Hz - 18 kHz
Puissance continue (IEC268-5)
1
300 W
Puissance crête 1200 W
Impédance 8 Ω
Pression sonore (1 W @ 1 m) 95 dB (Full Space)
Dispersion 100° (50°) x 50°
Fréquence de coupure du ltre 2,5 kHz
Composants
Driver d'aigus 44T30A8
Driver de graves 12W250B8
Dimensions/Poids
Dimensions (L x H x P) env. 397 x 638 x 406 mm
Poids env. 25,1 kg
Utilisation en BI-Amp
Fréquence de coupure du ltre ac tif — externe (suggestion)
Puissance admissible /
impédance du woofer
1
Mesurée su r la bande de fréque nces de 100 Hz à 2 kHz (enceintes m ulti-voies) et de 100 Hz à 2 50 Hz
(subwoofer) selon IEC 268-5.
La socié té BEHRINGER appor te le plus grand soin à la f abrication de s es produits pou r vous garantir la meilleu re
qualité. Des m odification s nécessaires pe uvent donc être ef fectuée s sans notific ation préalable. C’est po urquoi
les carac téristique s et la configuratio n physique des produ its peuvent dif férer des spéc ifications et i llustrations
présentées dans ce manuel.
Page 10
We Hear You
Loading...