PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas
que puedan ser reparadas por el usuario en el
interior; remita el servicio al personal cualificado.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descarga-
seléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de
la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja que puede ser suficiente para constituir
un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte
sobre instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes publicado adjunto. Lea el manual.
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad
Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier
reproducción de las figuras, incluso modificadas, sólo está permitido con
la autorización por escrito de la empresa
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER y ULTRAGAIN son marcas de fábrica registradas.
ADAT es una marca registrada de Alesis Corporation y no tiene relación
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación
antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser
conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y
de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del
usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la
bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo mojado o cerca
de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o
posición no interfiera con una ventilación correcta. Por ejemplo,
el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o
superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la
ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como
una librería o armario que pueda impedir el flujo de aire a través
de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como
radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir
calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del
tipo descrito en las instrucciones operativas o según esté marcado
en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los
medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de
tal modo que no sea probable que sean pisados o pinchados por
los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos,
prestando especial atención a los cables y enchufes, tomas de
corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones
del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del
enchufe cuando no se utiliza durante un largo período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio
cualificado cuando:
sse ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
shan caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
sse ha expuesto el aparato a la lluvia; o
sparece que el aparato no funciona normalmente o muestra
un cambio marcado en el rendimiento; o
sse ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo
descrito en las Instrucciones operativas. Todos los demás
servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado.
2
ULTRAGAIN PRO-8 DIGITAL ADA8000
1. INTRODUCCIÓN
¡Felicidades! Su ADA8000 es un convertidor A/D y D/A de 8
canales. Esta unidad compacta de 19" le ofrece la oportunidad
de conectar señales de audio analógicas directamente a, por
ejemplo, una grabadora multipista a través de un interface
integrado ADAT®. Para este fin, el ADA8000 ocupa unicamente
una unidad de altura. Como resultado, incluso se puede conectar
la señal digital de un multipistas a través de ADAT® a las ocho
salidas de línea analógica de su ADA8000. La conversión de la
señal puede ser procesada con 44,1 ó 48 Khz. con una resolución
de 24 bits. Se pueden utilizar las entradas y salidas ADAT
independientemente siempre que haya una señal de wordclock
idéntica. El convertidor integrado A/D y D/A garantiza un
conversión óptima de la señal sin ninguna distorsión o deterioro
de la señal.
1.1 Antes de empezar
Su ADA8000 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica
para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja
presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo
presenta algún desperfecto.
+ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo
devuelva, sino notifique antes al distribuidor y a la
empresa transportista, ya que de lo contrario se
extinguirá cualquier derecho de indemnización.
1.1.1 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque el
ADA8000 cerca de radiadores de calefacción o amplificadores
finales, para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
+ Antes de conectar su aparato a la red eléctrica,
asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado a la
tensión de suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres
marcas triangulares. Dos de estos triángulos están situados uno
enfrente del otro. Su aparato está establecido a la tensión de
trabajo situada junto a estas marcas y puede cambiarse mediante
un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es válido
en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo,
sólo fueron concebidos para una tensión de red de 120 V!
+ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente
debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo
encontrará en el Capítulo DATOS TÉCNICOS.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red
suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las
disposiciones de seguridad necesarias.
2. ELEMENTOS DE CONTROL
®
Fig. 2.1. Sección de canal de ADA8000
Su ADA8000 dispone de ocho canales idénticos. Cada sección
comprende una entrada de micrófono (en un conector XLR
balanceado) y una salida line-level (en un jack TRS de ¼"
balanceado). Recomendamos conectar sólo una señal de salida
por canal. Cuando se conectan dos señales de salida, se señal
más débil se suprime y se percibirá como un ruido de interferencia.
El LED SIG se encenderá cuando haya un señal en una de
las entradas.
Si el nivel de salida es muy alto, se encenderá el LED CLIP.
Este LED debería encenderse sólo con picos de señal, pero
nunca todo el tiempo.
Use el control GAIN para establecer la ganancia de entrada.
El rango de ganancia es de +10 a +60 dB. El control GAIN
gobierna las entradas de LINE IN y de MIC IN.
Este es el conector LINE IN TRS de ¼" balanceado. Una
señal analógica LINE IN o MIC IN conectada no se dirige al
conector analógico LINE OUT . En cambio, llegará al
interface ADAT® OUT.
Este es el conector MIC IN XLR balanceado. Aquí puede,
por ejemplo, conectar su micrófono.
Si el ADA8000 funciona como maestro, enviando una señal
de reloj, el LED SYNC MASTER se encenderá. Puede
ajustarse correctamente en la parte trasera (ver ).
Cuando el ADA8000 esté sincronizado externamente (con
ADAT o bien wordclock IN), se encenderá el LED SYNCLOCKED.
Pulse el conmutador +48 V para proporcionar a los
micrófonos de condensador, que están conectados en MICIN, la alimentación fantasma necesaria. Los micrófonos
dinámicos no necesitan esta fuente de alimentacion externa.
Cuando el conmutador está pulsado, la alimentación
fantasma está activa en todas las entradas.
+ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben
estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su
propia protección, no debe en ningún caso eliminar o
hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o
del cable de alimentación de red.
1.1.2 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de
garantía debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a
partir de la fecha de compra, ya que de lo contrario perderá la
ampliación del derecho de garantía. Encontrará el número de
serie en la parte superior de su aparato. De forma alternativa
también es posible un registro en línea a través de nuestra página
de Internet (www.behringer.com).
1. INTRODUCCIÓN
+ Por favor, silencie su/s amplificador/es antes de activar
la alimentación fantasma. De otra forma, cada vez que
pulse un botón se percibirá un sonido en los altavoces /
auriculares.
El conmutador POWER conecta el ADA8000. Asegúrese
siempre de que el conmutador POWER está en posición
OFF cuando enchufe esta unidad.
+ Tome nota: simplemente poniendo en conmutador en
posición OFF no quiere decir que la unidad esté
desconectada de la toma de corriente. Si no usa la
unidad durante un período de tiempo prolongado, por
favor desenchufe el cable de la toma de corriente.
3
ULTRAGAIN PRO-8 DIGITAL ADA8000
Su ADA8000 dispone de ocho LINE OUTs en conectores
XLR balanceados. Una señal de entrada presente en ADAT
IN será automáticamente transferida a ocho señales
independientes y llevada a los conectores analógicos LINE
OUT.
Fig. 2.2: Toma de corriente y compartimiento de fusibles
COMPARTIMIENTO DE FUSIBLES / SELECCIÓN DE
VOLTAJE. Antes de conectar la unidad a la toma de
corriente, por favor asegúrese de que el voltaje seleccionado
se corresponde con el voltaje local. Cuando sustituya los
fusibles, asegúrese de que utiliza fusibles del mismo tipo.
Algunas unidades permiten alternar entre 230 V y 120 V.
Atención: cuando conecte una unidad destinada a un
mercado europeo a una toma de corriente de 120 V, debe
sustituir el fusible suministrado de fábrica por uno de valor
más alto.
La alimentación se suministra a través de un conector IEC.
El cable es suministrado junto con la unidad.
Su ADA80000 es el accesorio ideal para la mesa de mezclas
digital BEHRINGER DDX3216, que dispone de un interface
integrado ADAT®. Gracias al ADA8000, el mezclador digital se
amplía con ocho entradas y salidas analógicas adicionales. Las
tarjetas de sonido que disponen de entradas y salidas ADAT
reciben ocho entradas y salidas analógicas de primera clase con
el ADA8000. Y lo que es más, los ocho Mic Preamps invisibles
perfectamente permiten la grabación digital directa en multipistas
digitales (ADAT®). Por último, pero no por ello menos importante,
puede usar los canales de audio del ADA8000 para crear una
mezcla de ambiente en vivo.
Fig. 2.4: Conectores LINE OUT
3. APLICACIONES
®
Fig. 2.3: ADAT IN/OUT y wordclock SYNC
Todas las señales de entrada analógicas son convertidas
al formato estándar ADAT® y pueden tomarse de la salida
OUT 8-CHANNEL DIGITAL. Esta salida puede usarse para
alimentar el grabador ADAT® u otro dispositivo que use una
salida ADAT®. Tome nota de que una señal presente en
DIGITAL IN no será llevada a DIGITAL OUT.
Puede conectar un dispositivo ADAT® en la entrada IN 8-CHANNEL DIGITAL. La señal será automáticamente
conducida a los 8 conectores analógicos LINE OUT.
Use el conector WC IN para conectar dispositivos para la
sincronización externa de su ADA8000. Este conector BNC
estará únicamente activo cuando haga los ajustes
necesarios en la parte posterior (ver ). Por ejemplo,
cuando varios dispositivos estén interconectados en un
sistema de grabación digital con, digamos, una mesa de
mezclas digital, todas las unidades digitales conectadas
tienen que estar sincronizadas a través de un señal de
wordclock compartida.
Los ajustes de este conmutador dependerán de la aplicación
que le quiera dar a su ADA8000. Si suponemos que un
grabador externo ADAT debe enviar una señal de wordclock
(en este caso, el ADA8000 funciona como esclavo (SLAVE),
el conmutador tiene que estar ajustado en posición ADATIN. Compruebe las instrucciones que se presentan en el
manual de usuario de su dispositivo ADAT®. Cuando su
ADA8000 funciona como maestro (MASTER) (en este caso,
el ADA8000 envía la señal de wordclock), utilice el
conmutador para seleccionar el rango de su elección (ó
44,1 ó 48 kHz).
4. CONEXIONES DE AUDIO
Necesitará utilizar muchos cables para las diferentes
aplicaciones. Las siguientes indicaciones le mostrarán cómo
deben elegirse dichos cables.
Use exclusivamente cables de alta calidad. Los conectores de
audio de su ADA8000 están balanceados electrónicamente y le
aseguran una reducción automática de zumbidos y ruidos.
No es necesario decir que incluso los dispositivos con salidas
sin balance pueden ser conectados a las entradas y salidas con
balance de su ADA8000. Para este fin, por favor use clavijas
mono o conecte el anillo de las clavijas de estéreo con el vástago
(cuando use conectores XLR, los pines 1 y 3 deben estar
puenteados).
+ Asegúrese de que solo personal cualificado instale y
maneje el ADA8000. Durante la instalación y el uso, el
usuario debe tener suficiente contacto eléctrico a tierra.
Las cargas electroestáticas pueden afectar al
funcionamiento de la unidad.
4
4. CONEXIONES DE AUDIO
ULTRAGAIN PRO-8 DIGITAL ADA8000
Fig. 4.1: Conectores XLR
Fig. 4.2: Conector TS ¼"
Fig. 4.3: Conector TRS ¼"
Fig 4.4: Conexión óptica de ADA8000 por TOSLINK
Fig. 4.5: Conexión no balanceada de la entrada wordclock
del ADA8000
5. ESPECIFICACIONES
ENTRADAS DE MICRÓFONO
TipoElectrónicamente balanceado, circuitos
de entrada discretos
Rango de ganancia+10 a +60 dB
Máx. Nivel de entrada + 6 dBu a +10 dB de ganancia para 0 dBFS
Impedanciaaprox. 2 kΩ balanceado
Alimentación fantasma +48 V, conmutable
ENTRADAS DE LINEA
TipoConector TRS de ¼", electrónicamente
balanceado, circuitos de entrada
discretos
Rango de ganancia+10 a +40 dB
Impedanciaaprox. 20 kΩ balanceado,
aprox. 10 kΩ no balanceado
Máx. nivel de entrada +26 dBu a 0 DBFS
SALIDAS DE LINEA
TipoXLR, electrónicamente balanceado,
circuitos de entrada discretos
Impedanciaaprox. 500 kΩ balanceado,
aprox. 250 kΩ no balanceado
Máx. nivel de entrada +16 dBu a 0 DBFS
ENTRADA DIGITAL
TipoTOSLINK, conector óptico
FormatoADAT®, 8 canales, 24-bit a 44,1/48kHz
SALIDA DIGITAL
TipoTOSLINK, conector óptico
FormatoADAT®, 8 canales, 24-bit a 44,1/48kHz
CONVERTIDOR A/D
Tipo24-bit, oversampling: 64 veces; delta-sigma
Rango dinámicoEntrada analógica a salida digital,
aprox. 103 dB
CONVERTIDOR D/A
Tipo24-bit, oversampling: 128 veces;
delta-sigma
Rango dinámicoEntrada digital a salida analógica,
aprox. 100 dB
SINCRONIZACIÓN
FuenteInterna 44,1 kHz, interna 48 kHz
Entrada ADAT®, entrada en wordclock
ENTRADA EN WORDCLOCK
TipoBNC, 1 x rango de muestra
Nivel de entrada2 a 6 V peak-to-peak
Rango de frencuencia 44,1 a 48 kHz
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Rango de frecuencia10 Hz a 21 Khz a un rango de muestra
de 48 kHz
THD<0.01%
Crosstalk<-86dB
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Tensión de redUSA/Canada
120 V~, 60 Hz
Europa / Reino Unido / Australia
230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general de exportación
120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consumo25 W
Fusible100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Conector a redReceptáculo estándar Iec
DIMENSIONES
Ancho x alto x profundo aprox. 1 ¾" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm)
x 8 ½" (217 mm)
Pesoaprox. 2,3 kg
Peso de transporteaprox. 3,3 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel
de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo
anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden
variar con respecto a las especificaciones mencionadas o figuras.
5. ESPECIFICACIONES
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.