Ihr neuer Hand- & Stiel- und Bodenstaubsauger Mirage Power Clean von BEEM ist ein
vielseitiges Gerät, mit dem Sie schnell und gründlich kleinere und größere Flächen
reinigen können. Krümel auf Tischdecken oder Staub in Ecken können mit dem
Handstaubsauger im Nu beseitigt werden. Eingesetzt in den Grundkörper steht Ihnen ein
komfortabler Bodenstaubsauger mit Bodenbürste zur Verfügung, umschaltbar für Teppich
oder Hartboden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit.
Ihre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2 Zu dieser Anleitung
Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem
aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser
Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden
kommt.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels
ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Sicherheitsbegriffe in dieser Anleitung:
Das Signalwort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr.
Das Signalwort WARNUNG warnt vor Verletzungen und schweren Sachschäden.
Das Signalwort VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen oder Beschädigungen.
Dieses Gerät dient nur zur Verwendung im Haushalt. Keine gewerbliche Nutzung.
c
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Absaugen trockener Materialien im Haushalt
c
vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungs-
c
anleitung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter geben, fügen Sie die Bedienungsanleitung hinzu.
c
GEFAHR für Kinder
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
c
wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät darf nicht bedient werden von Personen mit
c
– eingeschränkten körperlichen Fähigkeiten,
– eingeschränkten sensorischen Fähigkeiten,
– eingeschränkten geistigen Fähigkeiten,
– einem Mangel an Erfahrung und Wissen
– oder Kindern,
solange sie nicht beaufsichtigt werden oder von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
c
spielen.
Stellen Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.
c
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
c
GEFAHR durch Elektrizität
Um ein Feuerrisiko, elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen zu
c
vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht im Freien und tauchen es nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß geerdete Stromnetze angeschlossen werden.
c
Lassen Sie die Netzleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Oberflächen hängen.
c
Der Stecker muss leicht zu erreichen sein, damit Sie im Notfall sofort den Netzstecker
c
ziehen können.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
c
Ziehen Sie das Gerät nie an der Netzleitung aus der Steckdose, sondern immer nur
c
am Netzstecker.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
c
– wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
– wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
– bevor Sie das Gerät reinigen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
c
Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu reparieren, und benutzen Sie es nie mit
c
einem defekten Stecker oder Netzleitung, oder wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, bzw. auf irgendeine andere Art beschädigt ist. Senden oder überbringen
Sie das Gerät einem autorisierten Händler. Reparaturversuche nicht autorisierter
Personen führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall und entfernen Sie keine Abdeckungen oder
c
Gehäuseteile.
BEEM – Elements of Lifestyle 7 / 68
Page 8
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht
c
unmittelbar neben Spülbecken oder anderen Feuchtigkeitsquellen. Achten Sie darauf,
dass die Netzleitung und das Gerät stets vollkommen trocken sind.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
c
WARNUNG vor Verbrennungen/Brand
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
c
Saugen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten auf (z.B. Reinigungsmittel, Benzin)
c
oder deren Gase oder brennende Objekte (z.B. Zigarettenasche).
GEFAHR von Verletzungen
Richten Sie den Staubsauger im Betrieb nie auf Personen oder Tiere.
c
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Das Verwenden anderer
c
Teile kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben.
Lassen Sie die Netzleitung nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
c
VORSICHT – Sachschäden
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Gasflamme, elektrischen Herdplatte oder
c
anderen Hitzequelle. Durch äußere Hitzeeinwirkung kann das Gerät beschädigt
werden.
Wir empfehlen, das Gerät nicht zu benutzen, um scharfkantige Objekte (z.B.
c
Glasscherben) aufzusaugen.
Leeren Sie den Staubfangcontainer rechtzeitig aus (siehe Kapitel 7 „Reinigung und
c
Lagerung“). Die Lebensdauer und Leistungsfähigkeit des Motors wird beeinträchtigt,
wenn das Gerät mit vollem Staubfangcontainer betrieben wird.
WARNUNG: Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung kann keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen werden.
5 Vor dem ersten Gebrauch
Vergewissern Sie sich, dass sämtliches Verpackungsmaterial aus und von dem Gerät
entfernt wurde (Schutzfolien etc.).
Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden sind (siehe Kapitel 3 „Gerätebeschreibung und
Lieferumfang“). Der Lieferumfang besteht aus folgenden Einzelteilen:
- Schraube (b)
- Kabelaufhängung (15)
- Grundkörper (3)
- Handstaubsauger (4)
- Rohr (2) mit Griff (1)
- Bodenbürste (5)
- Polsterbürste (17)
- Fugendüse (16)
- Bedienungsanleitung (18)
Belassen Sie das Typenschild und eventuelle Warnhinweise am Gerät.
VORSICHT: Prüfen Sie, dass das Gerät keine Schäden aufweist. Sollten Teile
beschädigt sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern kontaktieren
Sie qualifiziertes Servicepersonal.
BEEM – Elements of Lifestyle 8 / 68
Page 9
Staubsauger montieren
Für eine kleinere Verpackung ist der Staubsauger in Einzelteile zerlegt. Mit wenigen
Handgriffen haben Sie ihn fertig montiert:
1. Schrauben Sie die Schraube (b) mit der unteren Kabelhalterung (15) aus dem Rohr
(2).
2. Schieben Sie das Rohr (2) mit dem Griff (1) in die Aufnahme des Grundkörpers (3).
3. Stecken Sie die Schraube (b) durch die untere Kabelhalterung (15) in das Loch (a)
und schrauben Sie sie fest.
4. Schieben Sie das untere Rohr (c) des Grundkörpers (3) in die Bodenbürste (5). Um
die Bodenbürste (5) wieder abzunehmen, drücken Sie den Hebel (d).
5. Setzen Sie den Handstaubsauger (4) in dem Grundkörper (3) ein.
6 Gebrauch
6.1 Glatte Bodenflächen und Teppich saugen
Tipps und Hinweise:
Prüfen Sie regelmäßig, dass die Unterseite der Bodenbürste (5) sauber ist. Eine
verunreinigte Bodenbürste kann die Bodenflächen verkratzen. Siehe auch Kapitel 7.2
„Bodenbürste (5) reinigen“.
Die Bodenbürste (5) ist um 360° drehbar und kann bis zu 70° geneigt werden – das
bietet Ihnen optimale Bewegungsfreiheit und Mobilität.
Der Handstaubsauger reinigt alle Böden von Glatt- bis Hochflorbelag, ist ideal zur
kurzen Reinigung zwischendurch.
Die Bodenbürste (5) kann in zwei Positionen benutzt werden, betätigen Sie dazu mit
dem Fuß den Umschalter „Teppich/Hartboden“ (12):
BEEM – Elements of Lifestyle 9 / 68
Page 10
a. Umschalter „Teppich/Hartboden“ (12)
–
: Positionierung für
harte Böden (Fliesen, Parkettböden, etc.), die Reinigungsbürste an der Sohle ist
ausgefahren.
b. Umschalter „Teppich/Hartboden“ (12)
: Positionierung für
Teppiche oder Teppichböden: Die Reinigungsbürste ist eingefahren.
1. Drehen Sie die obere Kabelhalterung (13) nach unten, um die Netzleitung (14)
schnell von der Kabelhalterung (13, 15) abzuwickeln;
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Ein-/Ausschalter (7) ein.
4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/Hartboden“ (12) ein.
5. Wenn Sie fertig mit dem Saugen sind, schalten Sie den Staubsauger mit dem Ein/Ausschalter (7) aus.
6.2 Tischflächen, Möbel und Autositze saugen
Tipps und Hinweise:
Benutzen Sie die Fugendüse (16), um schwer zugängliche Flächen zu reinigen.
Mit der Polsterbürste (17) können Sie Polsterflächen besonders gründlich reinigen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (6), um den Handstaubsauger (4) zu lösen.
2. Drücken Sie zum Saugen den Ein-/Ausschalter (7).
3. Wenn Sie fertig mit dem Saugen sind, schalten Sie den Staubsauger mit dem Ein/Ausschalter (7) aus.
4. Setzen Sie den Handstaubsauger (4) wieder in den Grundkörper (3) ein.
BEEM – Elements of Lifestyle 10 / 68
Page 11
7 Reinigung und Lagerung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab.
lassen.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
VORSICHT
Sachschaden
Niemals aggressive, scheuernde oder chemische Reinigungsmittel benutzen.
7.1 Staubfangcontainer (8) ausleeren und Filter (9) reinigen
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungsknöpfe (10), und nehmen Sie den Staubfangcontainer (8) aus dem Handstaubsauger (4).
2. Greifen Sie durch die Öffnung (a) und drücken Sie das Innenteil (b) mit dem Filter
(9) aus dem Staubfangcontainer (8).
HINWEIS: Ziehen Sie die Halterung (b) nicht am Gummiring (c) aus dem
Staubfangcontainer (8).
BEEM – Elements of Lifestyle 11 / 68
Page 12
3. Entleeren Sie den Staubfangcontainer (8) in den Mülleimer. Alternativ können Sie bei
kleinen Mengen Dreck zum Ausleeren die vordere Klappe (11) hochklappen.
4. Den Staub im Filter (9) entfernen Sie entweder durch Abschütteln, oder durch
Abspülen mit warmem Wasser. Vor der nächsten Verwendung des Staubsaugers
muss sichergestellt werden, dass der Filter trocken ist.
5. Reinigen Sie den Gummiring (c).
6. Schieben Sie das Innenteil (b) mit dem Filter (9) wieder in den Staubfangcontainer
(8); achten Sie darauf, dass er komplett eingesetzt ist.
7. Setzen Sie den Staubfangcontainer (8) wieder im Handstaubsauger (4) ein, so dass
er einrastet.
BEEM – Elements of Lifestyle 12 / 68
Page 13
7.2 Bodenbürste (5) reinigen
Verbindungsteil (e) verstopft oder blockiert
Ist das Staubsaugerrohr (e) aus irgendeinem Grund verstopft oder blockiert, schränkt
dies die Saugleistung ein. Dann muss das Rohr gereinigt werden:
1. Drücken Sie den Hebel (f) und nehmen Sie die Bodenbürste (5) ab.
2. Entfernen Sie das blockierende Material mit der Hand oder einem geeignetem
Werkzeug.
3. Schieben Sie das untere Rohr des Grundkörpers (3) in die Bodenbürste (5).
Rädchen (d) blockiert
Drei Rädchen (d) befinden sich auf der Unterseite der Bodenbürste (5). Wenn eins der
Rädchen (d) durch Schmutz oder Staub blockiert ist, kann beim Saugen der Boden
verkratzen. Versuchen Sie den Schmutz erst mit der Hand, einer Bürste oder einem
Lappen zu entfernen. Gelingt dies nicht, gehen Sie wie folgt vor:
4. Lösen Sie das Rädchen (d) vorsichtig mit einem Schraubendreher.
5. Entfernen Sie die Verschmutzung, so dass sich das Rädchen wieder frei auf seiner
Achse drehen kann.
6. Setzen Sie das Rädchen (d) wieder an die ursprüngliche Position.
7.3 Lagerung
Dar Staubsauger rastet in der aufrechten Stellung ein. So können Sie ihn bequem und
platzsparend in eine kleine Ecke stellen.
Wahlweise gibt es für die Polsterbürste (17) oder die Fugendüse (16) eine praktische
Halterung auf der Rückseite des Grundkörpers (3).
BEEM – Elements of Lifestyle 13 / 68
Page 14
8 Störungen und Fehlerbehebung
GEFAHR: Ziehen Sie bei Störungen während des Betriebs den Netzstecker.
Wenn Sie sich von dem Gerät trennen möchten, entsorgen Sie es umweltgerecht und zu den aktuellen Bestimmungen. Durch Recycling helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu sparen, und stellen sicher, dass Ihr Gerät
umweltfreundlich und gesundheitsschonend entsorgt wird.
Für Deutschland und einige EG-Länder gilt folgende Einheitsbestimmung:
Dieses Produkt ist nicht als normaler Hausmüll zu behandeln. Geben Sie es an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab,
entsprechend der in Ihrem Land gültigen Bestimmungen. Auskunft erteilt die dafür
zuständige Behörde.
10 Technische Daten
Modell: Mirage Power Clean
Typ: VC-0608MP
Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz.
Leistungsaufnahme: 400 Watt (600 Watt max.)
Schutzklasse: II
Änderungen im Design und der Technik jederzeit vorbehalten. Druckfehler vorbehalten.
BEEM – Elements of Lifestyle 14 / 68
Page 15
11 Zertifizierungen
Dieses Gerät ist geprüft und zertifiziert durch TÜV SÜD.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Dieses Gerät entspricht der RoHS Richtlinie 2002/95/EG über die
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Substanzen bei elektrischen und elektronischen Geräten.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
12 Garantie, Service, Reparaturen
Dies ist ein Qualitätsprodukt von BEEM und wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses
Qualitätsprodukts. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder
Fabrikationsfehler.
Für dieses Produkt beträgt die Garantiezeit 24 Monate.
Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung z.B. in Hotels, Pensionen oder
Gemeinschaftsanlagen, oder wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Der Gewährleistungsaus-
schluss bleibt hiervon unberührt.
Gewährleistungsausschluss: Ausgeschlossen von der Garantie sind insbesondere
Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung
sowie der Sicherheitshinweise, Gewaltanwendung, Veränderungen, eigene
Reparaturversuche und Reparaturversuche unqualifizierter Dritter verursacht sind.
Ebenso Mängel, die auf normalem Verschleiß beruhen.
Soweit wir zur Gewährleistung gesetzlich verpflichtet sind, werden wir – unter Ausschluss
des Rechts auf Wandlung oder Minderung – nach unserer Wahl entweder kostenlos
nachbessern oder kostenlos Ersatz leisten. Gelingt die Nachbesserung trotz mehrerer
Versuche nicht oder ist auch der Ersatzgegenstand mit einem von uns zu vertretenden
Mangel behaftet, so ist der Kunde zur Herabsetzung des Preises oder nach seiner Wahl
zur Rückgängigmachung des Vertrages berechtigt. Durch Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich diese nicht. Für Wandlung (Um- und Austausch), Rückgabe des Geräts
(Rücktritt vom Kaufvertrag) oder Minderung des Kaufpreises ist zunächst immer der
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben zuständig. Dies gilt insbesondere für
die Rückgabe oder für Minderungsansprüche, da diese unter Berücksichtigung des
Kaufpreises geregelt werden müssen. Eine Kaufpreisrückerstattung bei Rückgabe oder
eine Gutschrift bei Minderung kann nur über den Händler abgewickelt werden, bei dem
Sie die Ware käuflich erworben haben.
Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, versuchen Sie erst eine telefonische
Klärung. Schlägt dies fehl, senden Sie bitte das sorgfältig verpackte Gerät an Ihren
BEEM – Elements of Lifestyle 15 / 68
Page 16
Händler oder an die unten angegebene Kundendienstadresse. Geben Sie dabei Ihre
vollständige Adresse, Typ -und Modelnummer sowie die Seriennummer des Geräts an.
Diese finden Sie auf dem Typenschild am Gerät. Beschreiben Sie bitte möglichst
ausführlich die aufgetretenen Mängel oder Fehler. Dem Produkt oder der
Ersatzteilbestellung ist eine maschinell erstellte sowie datierte Kaufquittung oder
Rechnung beizulegen. Ohne eine maschinell erstellte Kaufquittung oder Rechnung kann
keine Garantieleistung erbracht werden, weder für Reparaturen, noch für Ersatzteile oder
andere Ansprüche.
Außerhalb Deutschlands und insbesondere in Nicht-EG Ländern, sollten Sie den Artikel an
Ihren Händler oder den dort ansässigen Vertreiber senden. Auskünfte können Sie –
vorzugsweise per Email – bei der unten angegebenen Kundendienstadresse einholen.
Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, können Sie, gegen individuelle
Berechnung, ebenfalls vom Kundendienst durchführen lassen – außerhalb Deutschlands
von Ihrem Händler, bei dem Sie die Ware erworben haben oder einer Servicestelle, falls
vorhanden.
Verschleißteile und Verbrauchsmaterial können Sie bei Ihrem Händler oder der
angegebenen Kundendienstadresse bestellen. Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich in
erster Linie an Ihren Händler oder den dort zuständigen Vertreiber.
Für Produktinformationen, Zubehörbestellungen oder Fragen zur Serviceabwicklung
kontaktieren Sie Ihren Händler oder den angegebenen Kundendienst. Außerhalb
Deutschlands und insbesondere in Nicht-EG Ländern, setzen Sie sich zunächst mit Ihrem
Händler oder dem Vertreiber in Verbindung.
Nutzen Sie auch das Internet. Auf unserer Website www.beem.de finden Sie
Zubehör und Ersatzteile, sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen
Sprachen. Außerdem weitere Produktinformationen.
Kundendienstadresse Deutschland:
BEEM GmbH, Abteilung Kundendienst, Dieselstraße 19 – 21, D-61191 Rosbach,
Service Telefonnummer: 01805-233600 | Service Faxnummer: 01805-233699
(Festnetzpreis 14 ct/min; andere Preise aus Mobilfunknetzen möglich) |
Service E-mailadresse: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de
* laut Skizze in der Gerätebeschreibung (siehe oben; Kapitel 3)
BEEM – Elements of Lifestyle 16 / 68
Page 17
1 Introduction
Dear customer!
Your new handheld, upright and floor vacuum cleaner Mirage Power Clean from BEEM is a
versatile appliance which you can use to clean small and larger areas quickly and
thoroughly. Crumbs on tablecloths or dust in corners can be removed in an instant with
the handheld vacuum cleaner. Inserted in its base body you have an easy-to-use floor
vacuum cleaner with a floor brush, changeable for carpet or hard floor.
Enjoy your product!
Your BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2 On these instructions
The product is equipped with safety equipment. You should still read this safety
information carefully and use the product only as described in these instructions,
however, to avoid accidental injuries or damage.
Keep these instructions stored so you can consult them later. If the product is passed on
to another user, these instructions must be handed over too.
Safety terms in these instructions:
The signal word DANGER warns of possible serious injuries and danger to life.
The signal word WARNING warns of injuries and serious damage to property.
The signal word CAUTION warns of slight injuries or damage.
This appliance is solely for use in the household, not for industrial use.
c
This utensil is intended exclusively for vacuuming dry materials in the household. Do
c
not use the appliance for any other purposes.
Read and observe the safety information. Keep the instruction manual stored
c
properly.
If you give the appliance to someone else, make sure you also hand over the
c
instruction manual.
DANGER for children
Particular caution is necessary when the appliance is operated near children. Do not
c
leave the appliance unattended.
The appliance must not be operated by people with
c
– impaired physical abilities,
– impaired sensory abilities,
– impaired mental abilities,
– a lack of experience and knowledge
– or children
if they are not supervised or have not been instructed how to use the appliance by a
person who is responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
c
Keep the appliance out of the reach of children.
c
Keep children away from packaging material, as there is the risk of suffocation among
c
other things!
DANGER from electricity
In order to prevent a fire hazard, electric shock or personal injury, do not operate the
c
appliance outdoors and do not immerse it in water or other liquids.
The appliance may be connected only to properly earthed power supplies.
c
Do not let the power cord hang over sharp edges or hot surfaces.
c
The plug must be easy to reach so that you can pull out the mains plug immediately
c
in case of emergency.
Switch the appliance off before you pull out the mains plug.
c
Never pull on the mains cord to disconnect the appliance from the power socket.
c
Always pull the plug.
Pull the mains plug out of the power socket:
c
– when you are not using the appliance,
– if a fault occurs during operation,
– before you clean the appliance.
Check the device and cord regularly for damage.
c
Do not try to repair the appliance yourself and do not ever use it with a defective plug
c
or power cord or when it does not work flawlessly or is damaged in any other way.
Send or deliver the appliance to an authorised dealer. Attempted repairs by
unauthorised persons void all warranty claims.
Never open the appliance and do not remove any covers or housing parts.
c
To prevent electric shock, do not operate the appliance directly next to sinks or other
c
moisture sources. Make sure that the power cord and the appliance are always
completely dry.
BEEM – Elements of Lifestyle 19 / 68
Page 20
Never touch the mains plug with wet hands.
c
WARNING about burns/fire
Never leave the appliance unattended while it is switched on.
c
Do not suck up inflammable liquids (e.g. cleaning fluids, gasoline) or their vapours or
c
burning objects (e.g. cigarette ash).
RISK of injury
Never point the vacuum cleaner at people or animals while it is being operated.
c
Use only the accessories supplied. Using other parts may lead to personal injury or
c
damage to property.
Do not let the power cord hang over corners (trip-wire effect).
c
CAUTION – material damage
Never place the utensil near a gas flame, electric hotplate or other source of heat.
c
External heat can damage the utensil.
We recommend that the appliance isn’t used for sucking up sharp-edged objects (e.g.
c
shards of glass).
Empty the dust container in time (see chapter 7 “Cleaning and storage”). Using the
c
appliance with a full dust container will affect the service life and performance of the
motor.
WARNING: No liability can be assumed for any damage in the case of misuse or
incorrect operation.
5 Before initial operation
Make sure that all packaging material has been removed from the appliance
(protective film etc.).
Check that all parts are there (see chapter 3 “Description of appliance and scope of
delivery”). The scope of delivery consists of the following individual parts:
- Screw (b)
- Cable attachment(15)
- Base body (3)
- Handheld vacuum cleaner (4)
- Tube (2) with handle (1)
- Floor brush (5)
- Upholstery brush (17)
- Crevice nozzle (16)
- Instruction manual (18)
Leave the specification plate and any warning notices on the appliance.
CAUTION: Make sure that the appliance is not damaged. If parts are damaged,
do not operate the appliance. Instead, contact qualified service personnel.
BEEM – Elements of Lifestyle 20 / 68
Page 21
Assembling the vacuum cleaner
The vacuum cleaner is disassembled into individual parts so that the packaging can be
smaller. In a few hand movements you will have it readily assembled:
1. Unscrew the screw (b) of the lower cable attachment (15) from the tube (2).
2. Slide the tube (2) with the handle (1) into the holder of the base body (3).
3. Insert the screw (b) through the lower cable attachment (15) in the hole (a) and
screw it tight.
4. Push the lower tube (c) of the base body (3) into the floor brush (5). To remove the
floor brush (5) again, press the lever (d).
5. Insert the handheld vacuum cleaner (4) in the base body (3).
6 Use
6.1 Vacuuming smooth floor areas and carpets
Hints and tips:
Check regularly that the underside of the floor brush (5) is clean. A dirty floor brush
may scratch floor surfaces. See also chapter 7.2 “Cleaning the floor brush (5)”.
The floor brush (5) can be rotated 360° and can be tilted at an angle of up to 70° –
this gives you ideal freedom of movement and mobility.
The handheld vacuum cleaner cleans all floors from smooth coverings to high-pile
carpets, and is ideal for thorough cleaning and also for short cleaning occasionally.
BEEM – Elements of Lifestyle 21 / 68
Page 22
The floor brush (5) can be used in two positions, to do this activate the “Carpet/hard
floor” changeover switch (12) by foot:
a. “Carpet/hard floor” changeover switch (12)
floors (tiles, parquet, etc.), the cleaning brush on the sole is lowered.
b. “Carpet/hard floor” changeover switch (12)
carpets or carpeting, the cleaning brush is retracted.
1. Turn the upper cable fastener (13) downwards to unwind the mains cord (14) quickly
from the cable fastener (13, 15); insert the mains plug in a power socket.
2. Switch on the vacuum cleaner with the on/off switch (7).
3. Adjust the “Carpet/hard floor” changeover switch (12) according to the floor
covering.
4. When you have finished vacuuming, switch off the vacuum cleaner with the on/off
switch (7).
: Position for hard
: Position for
6.2 Vacuuming table areas, furniture and car seats
Hints and tips:
Use the crevice nozzle (16) to clean areas which are difficult to reach.
With the upholstery brush (17) you can clean upholstery particularly thoroughly.
1. Press the release button (6) to release the handheld vacuum cleaner (4).
2. To vacuum press the on/off switch (7).
3. When you have finished vacuuming, switch off the vacuum cleaner with the on/off
switch (7).
4. Put the handheld vacuum cleaner (4) back in the base body (3).
7 Cleaning and storage
WARNING
Risk of burning
Before cleaning always pull out the mains plug and let the appliance cool
BEEM – Elements of Lifestyle 22 / 68
down.
Page 23
DANGER
Danger to life from electric shock
Never immerse the appliance in water or other liquids.
CAUTION
Damage to property
Never use aggressive, abrasive or chemical cleaning products.
1. Pull out the mains plug.
2. Wipe the outside of the appliance with a wet cloth.
7.1 Emptying the dust container (8) and cleaning the filter (9)
1. Press the two release buttons (10) and remove the dust container (8) from the
handheld vacuum cleaner (4).
2. Put your thumb through the opening (a) and push the inner part (b) with the filter
(9) out of the dust container (8).
NOTE: Do not pull the mounting (b) out of the dust container (8) on the rubber
ring (c).
BEEM – Elements of Lifestyle 23 / 68
Page 24
3. Empty the dust container (8) into the dustbin. Alternatively with small amounts of
dirt you can lift up the front flap (11) for emptying.
4. Remove the dust in the filter (9) either by shaking or by rinsing with warm water.
Before you use the vacuum cleaner the next time you must make sure that the filter
is dry.
5. Clean the rubber ring (c).
6. Push the inner part (b) with the filter (9) back in the dust container (8); make sure
that it is inserted properly.
7. Insert the dust container (8) back in the handheld vacuum cleaner (4) until it locks in
place.
BEEM – Elements of Lifestyle 24 / 68
Page 25
7.2 Cleaning the floor brush (5)
Attachment (e) clogged or blocked
If the vacuum cleaner tube (e) is clogged or blocked for any reason, this will reduce the
performance of the vacuum cleaner. In this case the tube will have to be cleaned:
1. Push the lever (f) and take out the floor brush (5).
2. Remove the blocking material with a suitable tool.
3. Push the lower tube of the base body (3) into the floor brush (5).
Small wheels (d) blocked
There are three small wheels (d) on the underside of the floor brush (5). If one of the
small wheels (d) is blocked by dirt or dust, the floor may scratch when vacuuming.
4. Loosen the small wheel (d) carefully with a screwdriver.
5. Remove the dirt so that the small wheel can rotate freely again on its axle.
6. Put the small wheel (d) back in its original position.
7.3 Storage
The vacuum cleaner locks in place in the upright position. This means you can put it
easily in a small corner to save space.
Optional for the upholstery brush (17) or the crevice nozzle (16) there is a practical
mounting on the rear of the base body (3).
BEEM – Elements of Lifestyle 25 / 68
Page 26
8 Malfunctions and troubleshooting
DANGER: Pull out the mains plug in the event of malfunctions during operation.
Fault Possible cause Remedy
Motor does not run
Low vacuum power
Broken rubber band
Mains plug not inserted
No mains voltage
Appliance defective Inform customer service Main fuse pops out
Too many appliances
connected
Dust container (8) too full Empty dust container (8)
Filter (9) dirty Clean filter (9)
Vacuum cleaner tube
clogged or blocked
Connect appliance to the
power supply
Check main fuse/power
socket
Reduce number of
appliances in the electric
circuit
Clean vacuum cleaner tube
Completely reorder inner
part
9 Disposal
Dispose of the packaging sorted according to type.
If you should wish to get rid of the appliance, dispose of it in an
environmentally harmless manner and in accordance with the latest
stipulations. By collecting and recycling waste, you help to save natural
resources and make sure the product is disposed of in an environment friendly
and healthy way.
The following standard regulation applies for Germany and some other
countries of the European Union:
The product must not be disposed of together with the domestic waste. This product has to
be disposed of at an authorised place for recycling electrical and electronic appliances, in
accordance with the regulations valid in the country in question. Information can be
obtained from your responsible authorities.
10 Technical data
Model: Mirage Power Clean
Type: VC-0608MP
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz.
Power consumption: 400Watts (600 watts max.)
Protection class: II
We reserve the right to make technical alterations and changes to the design. Printing
errors reserved.
BEEM – Elements of Lifestyle 26 / 68
Page 27
11 Certification
This appliance has been tested and certified by TÜV SÜD.
This appliance complies with the European Electromagnetic
Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC and the European Low
Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC.
This appliance complies with the European Restriction of
Hazardous Substances Directive (RoHS) 2002/95/EC on the
limitation of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
This appliance complies with the WEEE Directive 2002/96/EC on
the disposal of electrical and electronic equipment.
12 Warranty, service, repairs
This high quality product from BEEM has been made in accordance with the latest
manufacturing methods.
We guarantee that this high-quality product is in perfect condition. We will remedy all
material or manufacturing defects free of charge within the warranty period.
The warranty period for this product is 24 months.
With industrial or similar use e.g. in hotels, guesthouses or communal facilities, or
when the customer is not a consumer in terms of the German Civil Code, the
manufacturer provides a warranty of 6 months. This does not affect the warranty
exclusion.
Warranty exclusion: the warranty specifically excludes defects that have been caused
by incorrect manipulation, disregard of the operating instructions and safety notes, use
of force, alterations, attempts at self-repair or repair attempts undertaken by unqualified
third parties. Also excluded are defects caused by normal wear & tear.
Insofar as we are legally obliged to provide a warranty, we will either repair or replace
the defective item free of charge – with rights of replacement or reduction in price being
excluded. If it is not possible to repair the product after a number of attempts have been
made, or if the replacement is also defective for reasons which are our responsibility,
then the customer is entitled to a reduction in price or, at his discretion, to withdraw
from the contract. The warranty is not extended by availment thereof. The dealer from
whom you purchased the product is responsible in the first instance for swapping
(exchange or replacement), return of the product (withdrawal from the sales contract)
or reduction in the sale price. This is especially the case in the event of return or claims
for reduction in price, since these must be settled with consideration for the sale price.
Refund of the sale price in the event of return of goods, or issue of a credit note in the
case of price reduction, can only be effected by the dealer from whom you bought the
product.
If defects should transpire, contrary to expectations, please try first by telephone to clear
up the problem. If the problem still remains please send the carefully-packed article to
BEEM – Elements of Lifestyle 27 / 68
Page 28
your dealer or to the customer service address given below. Include your full address,
the product’s type and model number and the serial number; these are to be found on
the rating label. Describe as detailed as possible the defects or deficiencies. A machinegenerated and dated sales receipt or invoice is to be enclosed with the product or spare
parts order. Warranty services cannot be rendered without a machine-generated sales
receipt or invoice, either for repairs, spare parts or other claims.
Outside of Germany and especially in non-EU countries, send the article to your dealer or
to your local distributor. You can obtain information from the customer service address
below, preferably via email. You can also arrange for repairs that are not covered by the
warranty to be carried out by customer service – outside of Germany via the dealer from
whom you purchased the product or a service centre. These will be invoiced on their
individual merits.
Consumable parts & materials can be ordered from your dealer or from the stated
customer service address. Outside of Germany, please contact your dealer or distributor
in the first instance.
Contact your dealer or the stated customer service department if you want product
information or wish to order accessories or ask questions relating to service matters.
Outside of Germany and especially in non-EU countries, please contact your dealer or
distributor in the first instance.
Please also use the internet. On our website www.beem.de can be found
accessories, replacement parts and instruction manuals in various languages.
Also further product information.
Customer service address in Germany:
BEEM GmbH, Customer Service Department, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach
Service telephone number: +49 1805-233600 | Service fax number: +49 1805-233699
(Service number subject to a charge, may vary according to the country) |
Service email address: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de
* according to diagram in the description of the appliance (see above; chapter 3).
Disclaimer: this translation into English of the binding original German version of the instructions is
for information purposes only.
BEEM – Elements of Lifestyle 28 / 68
Page 29
1 Introduction
Chère cliente, cher client !
Votre nouvel aspirateur Mirage Power Clean de BEEM, qui réunit un aspirateur balai et un
aspirateur à main, est un appareil polyvalent qui vous permettra de nettoyer rapidement
et en profondeur les petites comme les grandes surfaces. Des miettes sur la nappe ? De
la poussière dans les coins ? Vous les ferez disparaître en un rien de temps avec
l’aspirateur à main. Emboîtez-le dans le corps de l’appareil et vous obtenez un aspirateur
balai avec une brosse pour le sol, réglable pour tapis ou sols durs.
Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre aspirateur.
Votre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2 À propos de ces instructions
L'appareil est équipé de dispositifs de sécurité. Toutefois, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et n'utiliser l'appareil que conformément au présent mode d’emploi
afin de ne pas provoquer de blessures ou de dommages par inadvertance.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. Si vous confiez
l’appareil à une autre personne, pensez à remettre également ces instructions.
Termes de sécurité dans ces instructions :
Le mot DANGER met en garde contre d'éventuelles blessures voire un danger de mort.
Le mot AVERTISSEMENT met en garde contre des blessures et de sérieux dommages
matériels.
Le mot PRUDENCE met en garde contre des blessures légères ou des détériorations.
BEEM – Elements of Lifestyle 29 / 68
Page 30
3 Description de l’appareil et contenu de la livraison
Nomenclature
1 Poignée 10
Bouton d’ouverture du réceptacle à
poussières
2 Tube 11 Clapet
3 Corps de l’appareil 12 Commutateur, tapis / sols durs
4 Aspirateur à main 13 Suspension supérieure pour cordon
5 Brosse pour le sol 14 Cordon d’alimentation
Bouton de déverrouillage de
6
15 Suspension inférieure pour cordon
l’aspirateur
7 Interrupteur marche/arrêt 16 Buse pour joints
8 Réceptacle à poussières 17 Brosse pour meubles rembourrés
9 Filtre 18 Mode d’emploi (pas sur l’illustration)
BEEM – Elements of Lifestyle 30 / 68
Page 31
4 Consignes importantes relatives à la sécurité
Emploi
Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique, et non pour
c
une utilisation commerciale.
Cet appareil est conçu exclusivement pour l’aspiration de matières sèches dans la
c
maison. N’utilisez pas cet appareil d’une autre façon.
Lisez et observez les consignes de sécurité.
c
Conservez le mode d'emploi.
Si vous confiez l’appareil à une autre personne, pensez à lui remettre également ce
c
mode d’emploi.
DANGER pour les enfants
La plus grande prudence s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
c
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
L’appareil ne doit pas être manipulé par des personnes présentant
c
– des capacités physiques restreintes,
– des capacités sensorielles restreintes,
– des capacités mentales restreintes,
– un manque d’expérience et de connaissances
– ou des enfants
dans la mesure où ils ne sont pas sous surveillance ou n’ont pas été formés à la
manipulation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
c
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
c
Tenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage. Il existe notamment un risque
c
d’étouffement !
DANGER causé par l’électricité
Pour prévenir tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle,
c
n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne l’immergez pas dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
L’appareil ne peut être raccordé qu’à des réseaux électriques mis correctement à la
c
terre.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur des arêtes vives ou des
c
surfaces chaudes.
La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir retirer la fiche de la prise en
c
cas d’urgence.
Coupez l’appareil avant de le débrancher du secteur.
c
Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation mais sur la
c
fiche.
Retirez la fiche de la prise :
c
– lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
– lorsqu’un dysfonctionnement apparaît en cours d’utilisation,
– avant de nettoyer l’appareil.
Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble ne sont pas endommagés.
c
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil et ne l’utilisez jamais si la
c
fiche ou le cordon d’alimentation sont défectueux, ou s’il ne fonctionne pas
correctement, ou bien encore s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Retournez ou remettez l’appareil à un revendeur agréé. Toute tentative de réparation
par une personne non autorisée entraînera l’annulation de la garantie.
BEEM – Elements of Lifestyle 31 / 68
Page 32
N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’enlevez aucun capot, ni parties du boîtier.
c
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate
c
d’éviers ou d’autres sources d’humidité. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ainsi
que l’appareil soient toujours parfaitement secs.
Ne saisissez jamais la prise électrique avec les mains mouillées.
c
AVERTISSEMENT contre les risques de brûlures / d’incendie
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
c
N’aspirez pas de liquides inflammables (détergents, essence par ex.) ni les gaz qui
c
s’en échappent ni de matières incandescentes (cendres de cigarettes par ex.).
DANGER de blessures
Ne dirigez jamais l’aspirateur vers des personnes ou des animaux lorsqu’il est en
c
marche.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. L’utilisation d’autres pièces peut
c
provoquer des dommages corporels ou matériels.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur les coins (risque de
c
trébuchement).
ATTENTION – Dégâts matériels
Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une flamme de gaz, de plaques de cuisson
c
électriques ou d’autres sources de chaleur. Les effets extérieurs que subit l’appareil
risquent de l’endommager.
Nous recommandons de ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets à arêtes
c
tranchantes (par exemple: débris de verre).
Videz le réceptacle à poussières à temps (voir chapitre 7 « Nettoyage et
c
entreposage »). La durée de vie et la puissance du moteur sont diminuées si on fait
fonctionner l’appareil avec un réceptacle plein.
AVERTISSEMENT : Nous ne pouvons pas être tenus responsables d’éventuels
dommages en cas d’utilisation inappropriée ou de mauvaise manipulation.
5 Avant la première utilisation
Assurez-vous d’avoir bien enlevé tous les matériaux d’emballage de l’appareil (films
protecteurs, etc.).
Vérifiez que toutes les pièces figurent au contenu de la livraison (voir chapitre 3
« Description de l’appareil et contenu de la livraison »). Le contenu de la livraison se
compose des éléments suivants :
- vis (b)
- suspension de câble (15)
- Corps de l’appareil (3)
- Aspirateur à main (4)
- Tube (2) avec poignée (1)
- Brosse de sol (5)
- Brosse pour meubles rembourrés (17)
- Buse pour joints (16)
- Mode d’emploi (18)
Laissez la plaque signalétique et d’éventuelles mises en garde sur l’appareil.
BEEM – Elements of Lifestyle 32 / 68
Page 33
PRUDENCE : Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage. Au cas où des
pièces seraient endommagées, ne mettez pas l’appareil en marche mais
contactez un agent qualifié du service après-vente.
Assemblage de l’aspirateur
L’aspirateur est démonté en pièces détachées pour permettre un emballage plus compact.
Quelques gestes suffisent pour l’assembler :
1. Dévissez la vis (b) de la suspension inférieure pour cordon (15) du tube (2).
2. Enfilez le tube (2) avec la poignée (1) dans le support de logement du corps de
l'appareil (3).
3. Replacez la vis (b) dans la suspension inférieure pour cordon (15) puis dans le trou
(a) et vissez-la à fond.
4. Faites glisser le tube inférieur (c) du corps de l'appareil (3) dans la brosse de sol (5).
Pour détacher à nouveau la brosse de sol (5), appuyez sur le levier (d).
5. Insérez l'aspirateur à main (4) dans le corps de l'appareil (3).
6 Utilisation
6.1 Aspiration de sols lisses, tapis et moquettes
Conseils et remarques :
Contrôlez régulièrement que le dessous de la brosse de sol (5) est bien propre. Une
brosse de sol encrassée risque de rayer les sols. Sur ce point, voir également le
chapitre 7.2 « Nettoyage de la brosse de sol (5) ».
La brosse de sol (5) est pivotable à 360° et peut s’incliner jusqu’à 70° – pour une
liberté de mouvement et une mobilité optimales.
L’aspirateur à main nettoie tous les sols, du sol lisse à la moquette à poils longs, c’est
la solution idéale pour un nettoyage en profondeur comme un petit nettoyage vite
fait bien fait.
BEEM – Elements of Lifestyle 33 / 68
Page 34
La brosse de sol (5) peut être utilisée dans deux positions, que vous pouvez
sélectionner en actionnant du pied le commutateur « tapis / sol dur » (12) :
a. Commutateur « tapis / sol dur »
(carrelage, parquets, etc.), la brosse de nettoyage sur la semelle de la buse
d’aspiration pour sol est sortie.
b. Commutateur « tapis / sol dur »
moquettes, la brosse de nettoyage est rentrée.
1. Tournez la suspension supérieure pour (13) vers le bas pour dérouler rapidement le
cordon d’alimentation (14) de la suspension (13, 15) ; branchez l’appareil dans une
prise de courant.
2. Allumez l’aspirateur avec l'interrupteur marche/arrêt (7).
3. Selon votre revêtement de sol, réglez le commutateur (12) sur « tapis » ou « sol
dur ».
4. Une fois que vous avez terminé, arrêtez l’aspirateur avec l'interrupteur marche/arrêt
(7).
: position pour sols durs
: position pour tapis ou
6.2 Aspiration de surfaces de tables, de meubles et de sièges de voitures
Conseils et remarques :
Pour nettoyer des surfaces difficilement accessibles, utilisez la buse pour joints (16).
Pour nettoyer en profondeur les surfaces rembourrées, utilisez la broche spéciale (17)
prévue à cet effet.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (6) pour dégager l’aspirateur à main (4).
2. Appuyez sur le bouton (7) pour démarrer l’aspiration.
3. Une fois que vous avez terminé, arrêtez l’aspirateur avec l'interrupteur marche/arrêt
(7).
4. Replacez l'aspirateur à main (4) dans le corps de l’appareil (3).
BEEM – Elements of Lifestyle 34 / 68
Page 35
7 Nettoyage et entreposage
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise et laissez-le refroidir.
DANGER
Danger de mort par électrocution
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
PRUDENCE
Dommages matériels
N’utilisez jamais de détergents agressifs, ni de produits à récurer ou
1. Débranchez la fiche.
2. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
chimiques.
7.1 Vidage et nettoyage du réceptacle à poussières (8) et du filtre (9)
1. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage (10) puis retirez le réceptacle à
poussières (8) de l’aspirateur à main (4).
2. Introduisez votre pouce dans l’orifice (a) puis appuyez pour extraire l'élément
intérieur (b) et le filtre (9) du réceptacle à poussières (8).
REMARQUE : Pour retirer le support (b) du réceptacle à poussières (8), ne le
saisissez pas au niveau de la bague de caoutchouc (c).
BEEM – Elements of Lifestyle 35 / 68
Page 36
3. Videz le réceptacle à poussières (8) dans la poubelle. Pour vider de petites quantités
de saletés, vous pouvez également relever le clapet frontal (11).
4. Pour éliminer la poussière accumulée dans le filtre (9), vous pouvez soit le secouer,
soit le rincer à l’eau chaude. Veillez à ce que le filtre soit parfaitement sec avant de
réutiliser l'aspirateur.
5. Nettoyez la bague de caoutchouc (c).
6. Glissez à nouveau l'élément intérieur (b) et le filtre (9) dans le réceptacle à
poussières (8) ; veillez à ce qu’il soit parfaitement inséré.
7. Replacez le réceptacle à poussières (8) dans l’aspirateur (4) jusqu’à enclenchement.
BEEM – Elements of Lifestyle 36 / 68
Page 37
7.2 Nettoyage de la brosse de sol (5)
Pièce d’assemblage (e) obstrué ou bloqué
La puissance d’aspiration sera restreinte si, pour une raison quelconque, le tube de
l'aspirateur (e) est obstrué ou bloqué. Il vous faut alors nettoyer le tube :
1. Appuyez sur le levier (f) puis retirez la brosse de sol (5).
2. À l’aide d’un outillage approprié, enlevez les matières qui obstruent le tube.
3. Introduisez le tube inférieur du corps de l’appareil (3) dans la brosse de sol (5).
Roulettes (d) bloquées
Le dessous de la brosse de sol (5) est muni de trois roulettes (d). Une roulette (d)
encrassée ou bloquée par de la poussière ou de la saleté risque de rayer le sol lorsque
vous passez l’aspirateur.
4. À l'aide d'un tournevis, desserrez la roulette (d) avec précaution.
5. Enlevez la saleté de sorte que la roulette puisse à nouveau tourner librement sur son
axe.
6. Resserrez la roulette (d) dans sa position initiale.
7.3 Rangement
L’aspirateur peut être enclenché en position verticale, système pratique permettant de le
ranger dans un coin sans encombrer.
Il y a du choix: support pratique est prévu au dos de l’appareil pour accueillir la brosse
pour meubles rembourrés (17) ou la buse pour joints (16).
BEEM – Elements of Lifestyle 37 / 68
Page 38
8 Pannes et solutions
DANGER : En cas de pannes en cours de fonctionnement, débranchez l’appareil
Panne Cause possible Solution
Le moteur ne marche pas
Le fusible principal
disjoncte
Faible puissance
d’aspiration
La fiche n’est pas insérée
dans la prise
Il n’y a pas de tension
électrique
L’appareil est défectueux.
Trop d’appareils sont
branchés.
Réceptacle à poussières (8)
trop plein
Filtre (9) encrassé Nettoyez le filtre (9).
Tube de l'aspirateur obstrué
ou bloqué.
Défaut de l’anneau en
caoutchouc
Raccordez l’appareil au
secteur
Contrôlez le fusible
principal/la prise
Contactez notre service
après-vente.
Diminuez le nombre
d’appareils branchés dans
le circuit électrique.
Videz le réceptacle à
poussières (8).
Nettoyez le tube de
l’aspirateur.
Faire une nouvelle
commande de toutes les
pièces internes
9 Mise au rebut
Jetez les emballages en respectant correctement les réglementations sur le tri.
Si vous ne voulez plus de l’appareil, procédez à une mise au rebut en
respectant les directives environnementales en vigueur. En recyclant vos
déchets, vous aidez à économiser les ressources naturelles et faites en sorte
que la mise au rebut de votre appareil préserve l’environnement et la santé de
tous.
Pour l’Allemagne et certains pays de l’UE, la convention standard suivante est à
appliquer :
Ce produit ne doit pas être traité comme des ordures ménagères normales. Apportez-le à
un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques, conformément aux
directives en vigueur dans votre pays. Pour tout renseignement, contactez les services
administratifs compétents.
10 Caractéristiques techniques
Modèle : Mirage Power Clean
Type : VC-0608MP
Alimentation : 220-240 V ~ 50 Hz.
Puissance absorbée : 400 Watt (600 Watt max.)
Catégorie de protection : II
Sous réserve de modifications de design et de technique. Sous réserve de fautes
d’impression.
BEEM – Elements of Lifestyle 38 / 68
Page 39
11 Certifications
Cet appareil est contrôlé et certifié par le service de contrôle
technique TÜV SÜD.
Cet appareil répond à la Directive européenne CEM (Comptabilité
ElectroMagnétique) 2004/108/EC et à la Directive européenne
basse tension 2006/95/EC.
Cet appareil répond à la Directive européenne RoHS (Reduction of
Hazardous Substances) relative aux restrictions de l’utilisation des
substances dangereuses contenues dans les appareils électriques
et électroniques.
Cet appareil répond à la Directive européenne DEEE (Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques) 2002/96/CE relative
au traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
12 Garantie, service, réparations
Il s’agit d’un produit de qualité fabriqué par BEEM selon les méthodes de production les
plus modernes. Nous garantissons la qualité sans faille de ce produit. Pendant la durée
de garantie, nous remédions gratuitement à tous les vices matériels et de fabrication.
La période de garantie de ce produit est de 24 mois.
La période de garantie est de 6 mois en cas d'utilisation commerciale ou équivalente,
p. ex. dans des hôtels, pensions ou collectivités, ou encore si le client n'est pas un
consommateur dans le sens du code civil. Il n'est pas dérogé à l'exclusion de garantie.
Exclusions de garantie : Sont exclus de la garantie notamment tous les vices
consécutifs à une utilisation non conforme, au non-respect du mode d’emploi ainsi que
des consignes de sécurité, à l’usage de la force, à des transformations, à des tentatives
personnelles de réparation, et à des tentatives de réparation par des tiers non qualifiés.
Sont également exclus les vices résultant d’une usure normale.
Dans la mesure où nous sommes légalement tenus à une prestation de garantie, nous
procéderons, à notre discrétion et à l’exclusion du droit à échange ou réduction, soit à la
réparation gratuite ou à l’échange gratuit du produit. En cas d'échec de la réparation à
plusieurs reprises, ou si le produit de remplacement est également affecté d'un vice
reconnu par nous, le client est en droit de demander une réduction du prix, ou la
résiliation du contrat, à sa préférence. La prise en compte de la garantie n’entraîne pas le
prolongement de celui-ci. Pour les échanges (échange ou remplacement), le retour de
l’appareil (résiliation du contrat d’achat) ou la réduction du prix d’achat, le revendeur
auprès duquel vous avez acquis le produit est toujours en premier lieu compétent. Cela
vaut notamment pour les retours ou les demandes de réduction, puisque ceux-ci doivent
être modulés en fonction du prix d’achat. Un remboursement du prix d’achat sur retour
du produit, ou une réduction, ne peut être réalisés que par le revendeur auprès duquel
vous avez acquis la marchandise.
Si contre toute attente, des vices devaient être constatés, essayez tout d'abord de régler
cela par téléphone. Si cette tentative reste vaine, veuillez expédier l'appareil
soigneusement emballé à votre revendeur ou à l'adresse de service après-vente indiquée
ci-dessous. Veuillez mentionner votre adresse complète, le numéro de type et de modèle
BEEM – Elements of Lifestyle 39 / 68
Page 40
ainsi que le numéro de série de l'appareil. Ces numéros figurent sur la fiche signalétique
de l'appareil. Prière de décrire le plus précisément possible les vices ou défauts survenus.
Joindre au produit ou à la commande de la pièce de rechange un bon d'achat ou une
facture établis à la machine et datés. Sans bon d'achat ou facture établis à la machine,
aucune prestation de garantie ne peut être fournie, ni pour des réparations, ni pour des
pièces de rechange ou d’autres revendications.
En dehors de l'Allemagne et notamment dans des pays non membres de l’UE, nous vous
recommandons d‘expédier l'article à votre revendeur ou au distributeur local. Vous
pouvez obtenir des renseignements – de préférence par courrier électronique – à
l'adresse du service après-vente indiquée ci-dessous.
Des réparations n'entrant pas dans le cadre de la garantie peuvent également être
réalisées par le service après-vente contre facturation individuelle – en dehors de
l'Allemagne par le revendeur à qui vous avez acheté la marchandise ou par un centre de
service après-vente le cas échéant.
Vous pouvez commander les pièces d’usure et les consommables auprès de votre
revendeur ou à l’adresse du service après-vente indiquée ci-dessous. Hors de l'Allemagne,
adressez-vous en premier lieu à votre revendeur ou au distributeur local responsable.
Pour toute information sur le produit, commande d’accessoire ou question relative au
déroulement de la réparation, contactez votre revendeur ou le service après-vente
indiqué. En dehors de l’Allemagne, et en particulier dans les pays non membres de l’UE,
mettez-vous d'abord en relation avec votre revendeur ou le distributeur.
Utilisez aussi l'Internet. Vous trouvez sur notre site Web www.beem.de
accessoires et pièces de rechange, des modes d'emploi en plusieurs langues
ainsi que d'autres informations sur les produits.
Adresse du service après-vente pour l’Allemagne :
BEEM GmbH, Service après-vente, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach, Allemagne
Numéro de téléphone du service: +49 1805-233600 |
Numéro de faxe du service : +49 1805-233699 |
(Numéro de service payant, les tarifs varient en fonction des pays)
Adresse Email du service : kundenservice@beem.de | Internet : www.beem.de
13 Pièces de rechange et accessoires
Numéro * N° article Désignation des pièces
1 900 491 001 Poignée
2 900 491 006 Tube
3 900 491 011 Corps de l’appareil
4 900 491 016 Aspirateur à main
5 900 491 021 Brosse de sol
9 900 491 041 Filtre, complet
16 900 491 076 Brosse pour joints
17 900 491 081 Brosse pour meubles rembourrés
* conformément au schéma dans la description de l’appareil (voir ci-dessus, chapitre 3)
Les modes d'emploi en français sont à titre informatif, le texte allemand faisant foi.
BEEM – Elements of Lifestyle 40 / 68
Page 41
1 Introducción
Estimado/a cliente/a:
Su nuevo aspirador de mano, mango y suelo Mirage Power Clean de BEEM es un aparato
versátil que le permite limpiar superficies grandes y pequeñas de forma rápida y
concienzuda. Las migas de un mantel o el polvo acumulado en las esquinas pueden
eliminarse en un abrir y cerrar de ojos con el aspirador de mano. La carcasa lleva
integrado un cómodo aspirador de suelo con un cepillo para suelos, conmutable para
alfombra o suelo duro.
Esperamos que lo disfrute.
El equipo técnico de BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2 Acerca de estas instrucciones
Este artículo está equipado con dispositivos de seguridad. No obstante, lea
detenidamente las advertencias de seguridad y utilice el aparato sólo como se le indica
en estas instrucciones para evitar que se produzcan daños materiales o físicos.
Conserve estas instrucciones para poder leerlas más adelante. En caso de cesión del
artículo, también debe adjuntarlas.
Conceptos de seguridad de estas instrucciones:
La palabra PELIGRO advierte de lesiones graves y de peligro de muerte.
La palabra ADVERTENCIA advierte de lesiones y daños materiales graves.
La palabra ATENCIÓN advierte de lesiones leves o de posibles deterioros.
BEEM – Elements of Lifestyle 41 / 68
Page 42
3 Descripción del aparato y componentes
Leyenda
1 Asa 10
Botón de desbloqueo del recipiente
contenedor del polvo
2 Tubo 11 Tapa
3 Carcasa 12 Selector “Alfombra/Suelo duro”
4 Aspirador de mano 13 Portacable superior
5 Cepillo para suelos 14 Cable de corriente
Botón de desbloqueo del aspirador de
6
15 Portacable inferior
mano
7 Interruptor de encendido/apagado 16 Boquilla para ranuras
8 Recipiente contenedor del polvo 17 Cepillo para tapicerías
9 Filtro 18 Manual de instrucciones (sin ilustración)
BEEM – Elements of Lifestyle 42 / 68
Page 43
4 Advertencias importantes de seguridad
Uso previsto
Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. No le dé ningún uso de tipo
c
comercial.
Este aparato se ha concebido exclusivamente para aspirar materiales secos en el
c
ámbito doméstico. No use el aparato con fines distintos.
Lea y respete las advertencias de seguridad. Guarde el manual de instrucciones.
c
Si cede este aparato a otra persona, adjunte el manual de instrucciones.
c
PELIGRO para los niños
Preste especial atención cuando el aparato funcione cerca de niños. No deje el
c
aparato funcionando sin vigilancia.
El aparato no puede ser utilizado por personas con
c
– facultades físicas limitadas,
– facultades sensoriales limitadas,
– facultades psíquicas limitadas,
– falta de experiencia y conocimientos
– o niños,
a no ser que lo hagan bajo supervisión o que les haya enseñado a manejar el aparato
una persona encargada de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
c
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
c
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Hay peligro de
c
asfixia y/o ahogo!
PELIGRO por la electricidad
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas a personas, no
c
transporte el aparato fuera de su casa ni lo sumerja en agua ni en cualquier otro
líquido.
El aparato solamente puede enchufarse a una conexión eléctrica reglamentaria de
c
puesta a tierra.
No deje el cable colgando sobre esquinas afiladas o superficies calientes.
c
El enchufe debe quedar al alcance de la mano, para poder desenchufar cuanto antes
c
el aparato en caso de emergencia.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
c
Para desenchufar el aparato de la red no tire nunca del cable de alimentación, sino
c
siempre del enchufe.
Desenchufe el enchufe de contacto de la toma de corriente:
c
– cuando no utilice el aparato,
– cuando se produce una avería durante el funcionamiento,
– antes de limpiar el aparato.
Revise cada cierto tiempo el aparato y el cable por si presentan daños.
c
Bajo ningún concepto intente arreglar por su cuenta el aparato y no lo utilice con el
c
enchufe o el cable defectuosos o cuando no funcione bien o esté estropeado por
cualquier otro motivo. Envíe o lleve el aparato a un concesionario oficial. La
reparación llevada a cabo por personas no autorizadas implica la extinción del
derecho de garantía.
No abra el aparato bajo ningún concepto ni retire ninguna cubierta ni pieza de la
c
carcasa.
BEEM – Elements of Lifestyle 43 / 68
Page 44
Para evitar descargas eléctricas, no utilice el aparato justo al lado de fregaderos u
c
otras fuentes de humedad. Procure que el cable de conexión y el aparato estén
siempre completamente secos.
No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
c
ADVERTENCIA de quemaduras / incendio
Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
c
No aspire nunca líquidos inflamables (p.ej. detergentes, gasolina) o sus gases ni
c
objetos que estén ardiendo (p. ej. la ceniza de un cigarrillo).
PELIGRO de lesiones
Nunca oriente el aspirador hacia personas o animales mientras está en
c
funcionamiento.
Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. Si usa otras piezas, pueden
c
producirse daños personales o materiales.
No deje colgando el cable sobre esquinas (para evitar tropezar con él).
c
ATENCIÓN – daños materiales
No coloque el aparato cerca de una llama de gas, de una hornilla eléctrica o de
c
cualquier otra fuente de calor. El aparato puede estropearse debido al contacto
externo con una fuente de calor.
Recomendamos no usar el aparato para aspirar objetos con cantos puntiagudos (p.
c
ej. trozos de vidrio).
Procure vaciar siempre el recipiente contenedor del polvo con la debida antelación
c
(consulte el capítulo 7 “Limpieza y almacenamiento”). La duración y la potencia del
motor se ven afectadas cuando el aparato funciona con el recipiente contenedor del
polvo lleno.
ADVERTENCIA: La empresa no se responsabilizará de atender posibles averías
en caso de que el aparato se utilice para fines ajenos a los aquí indicados o en
caso de usarlo de forma inadecuada.
5 Antes de usar el aparato por primera vez
Asegúrese de que se ha desembalado bien el aparato (películas de protección, etc.).
Compruebe que no falta ninguna pieza (consulte el capítulo 3 “Descripción del
aparato y componentes”). El aparato se vende con las siguientes piezas:
- Tornillo (b)
- Soporte del cable (15)
- Carcasa (3)
- Aspirador de mano (4)
- Tubo (2) con asa (1)
- Cepillo para suelos (5)
- Cepillo para tapicerías (17)
- Boquilla para ranuras (16)
- Manual de instrucciones (18)
No despegue la placa de características del aparato ni las posibles indicaciones de
advertencia.
BEEM – Elements of Lifestyle 44 / 68
Page 45
ADVERTENCIA: Compruebe que el aparato no presente daños. En caso de que
tenga partes dañadas, no ponga en marcha el aparato y póngase en contacto
con el personal especializado de mantenimiento.
Montaje del aspirador
Para ocupar menos espacio cuando está embalado, el aspirador viene dividido en piezas
individuales. En un par de pasos de montaje, lo tendrá listo:
1. Extraiga el tornillo (b) del portacable inferior (15) del tubo (2).
2. Deslice el tubo (2) con el asa (1) dentro de la pieza de fijación de la carcasa (3).
3. Introduzca el tornillo (b) a través del portacable inferior (15) en el orificio (a) y
atorníllelo con fuerza.
4. Deslice el tubo inferior (c) de la carcasa (3) dentro del cepillo para suelos (5). Para
volver a extraer el cepillo para suelos (5), presione la palanca (d).
5. Introduzca el aspirador de mano (4) en la carcasa (3).
6 Utilización
6.1 Aspirado de alfombras y suelos lisos
Sugerencias e indicaciones:
Cada cierto tiempo, compruebe que esté limpia la parte inferior del cepillo para suelos
(5). Si éste tiene restos de suciedad, puede producir arañazos en el suelo. Consulte
también el capítulo 7.2 “Limpieza del cepillo para suelos (5)“.
El cepillo para suelos (5) puede girarse 360° y puede inclinarse hasta formar un
ángulo de 70°, lo que permite una libertad de movimientos y una movilidad
perfectas.
El aspirador de mano sirve para aspirar todo tipo de suelos, desde pavimentos lisos
hasta alfombras de pelo largo, y es ideal para limpiezas a fondo o limpiezas rápidas
de mantenimiento.
El cepillo para suelos (5) puede usarse en dos posiciones; para ello, accione con el
pie el selector “Alfombra/Suelo duro” (12):
BEEM – Elements of Lifestyle 45 / 68
Page 46
a. Selector “Alfombra/Suelo duro” (12)
duros (baldosas, suelos de parqué, etc.), el cepillo de limpieza de la suela está
subido.
b. Selector “Alfombra/Suelo duro” (12)
suelos alfombrados, el cepillo de limpieza está bajado.
1. Gire el portacable superior (13) hacia abajo, para desenrollar rápidamente el cable de
corriente (14) del portacable (13, 15); enchufe el aparato a la red eléctrica.
2. Encienda el aspirador con el interruptor de encendido/apagado (7).
3. Sitúe el selector “Alfombra/Suelo duro” (12) en la posición deseada según el tipo de
revestimiento del suelo.
4. Cuando haya terminado, apague el aspirador con el interruptor de
encendido/apagado (7).
: Posición para suelos
: Posición para alfombras o
6.2 Aspirar mesas, muebles y asientos de coches
Sugerencias e indicaciones:
Utilice la boquilla para ranuras (16) para limpiar las superficies de difícil acceso.
Con el cepillo para tapicerías (17) puede limpiar a fondo las superficies tapizadas.
1. Presione el botón de desbloqueo (6) para extraer el aspirador de mano (4).
2. Para empezar a aspirar, presione el interruptor de encendido/apagado (7).
3. Cuando haya terminado, apague el aspirador con el interruptor de
encendido/apagado (7).
4. Vuelva a introducir el aspirador de mano (4) en la carcasa (3).
7 Limpieza y almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Antes de la limpieza, desenchufe siempre el aparato y espere a que se
enfríe.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
ATENCIÓN
Daños materiales
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o químicos.
BEEM – Elements of Lifestyle 46 / 68
Page 47
1. Desenchufe el aparato.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
7.1 Vaciado del recipiente contenedor del polvo (8) y limpieza del filtro (9)
1. Presione los dos botones de desbloqueo (10) y extraiga el recipiente contenedor del
polvo (8) del aspirador de mano (4).
2. Introduzca el dedo pulgar por la abertura (a) y presione la pieza interior (b) que
contiene el filtro (9) hasta extraerla del recipiente contenedor del polvo (8).
NOTA: Tire del soporte (b) y no de la junta de goma (c) para extraerlo del
recipiente contenedor del polvo (8).
3. Vacíe el recipiente contenedor del polvo (8) en el cubo de la basura. Si hay poca
suciedad, puede vaciarlo levantando la tapa delantera (11) del aparato.
BEEM – Elements of Lifestyle 47 / 68
Page 48
4. El polvo puede retirarse del filtro (9) agitándolo o bien lavándolo con agua tibia.
Antes de volver a utilizar el aspirador, debe comprobar que el filtro está seco.
5. Limpie la junta de goma (c).
6. Vuelva a deslizar la pieza interior (b) con el filtro (9) en el interior del recipiente
contenedor del polvo (8), asegurándose de que está introducido del todo.
7. Introduzca de nuevo el recipiente contenedor del polvo (8) en el aspirador de mano
(4) hasta que quede bien encajado.
BEEM – Elements of Lifestyle 48 / 68
Page 49
7.2 Limpieza del cepillo para suelos (5)
Pieza de conexión (e) está atascado o bloqueado
Si el tubo del aspirador (e) está atascado o bloqueado por cualquier motivo, disminuirá la
potencia de aspirado. En ese caso habrá que limpiar el tubo:
1. Presione la palanca (f) y extraiga el cepillo para suelos (5).
2. Retire el material que esté bloqueando el tubo con ayuda de una herramienta
adecuado.
3. Deslice el tubo inferior de la carcasa (3) dentro del cepillo para suelos (5).
La ruedecilla (d) está bloqueada
En la parte inferior del cepillo para suelos (5) hay tres ruedecillas (d). Cuando una de las
ruedecillas (d) queda bloqueada por la suciedad o el polvo, podrían producirse arañazos
en el suelo al aspirarlo.
4. Extraiga la ruedecilla (d) con cuidado utilizando un destornillador.
5. Retire la suciedad de manera que la ruedecilla pueda volver a girar libremente
alrededor de su eje.
6. Coloque de nuevo la ruedecilla (d) en su posición original.
7.3 Almacenamiento
El aspirador se queda bloqueado en la posición vertical. De esta manera, podrá colocarlo
en cualquier pequeño rincón cómodamente y sin que ocupe demasiado espacio.
De manera opcional: para el cepillo para tapicerías (17) o la boquilla para ranuras (16)
hay un práctico soporte situado en la parte trasera de la carcasa (3).
BEEM – Elements of Lifestyle 49 / 68
Page 50
8 Problemas y soluciones
PELIGRO: Si detecta fallos durante el funcionamiento del aparato, desenchúfelo.
Problema Causa posible Solución
El motor no funciona
Los fusibles de la casa han
saltado
Poca potencia de aspirado
Anillo de goma defectuoso
El aparato está desenchufado
No hay corriente eléctrica
Aparato defectuoso
Demasiados aparatos
enchufados
Recipiente contenedor del
polvo (8) demasiado lleno
Filtro (9) sucio Limpie el filtro (9)
Tubo del aspirador atascado
o bloqueado
Enchufe el aparato a la red
eléctrica
Revise los fusibles de la
casa/el enchufe
Diríjase al servicio de
atención al cliente
Reduzca el número de
aparatos enchufados
Vacíe el recipiente
contenedor del polvo (8)
Limpie el tubo del aspirador
Pedir la parte interior
completa
9 Eliminación de residuos
Elimine el embalaje separando las clases de material.
Si desea deshacerse del artículo, hágalo respetando el medio ambiente y la
normativa actual. Con el reciclaje contribuirá a ahorrar recursos naturales y
garantizará que el aparato sea eliminado sin causar efectos perjudiciales para
el medio ambiente o para la salud.
Para Alemania y algunos países de la UE se aplica la siguiente disposición única:
Este producto no debe tratarse como los residuos domésticos habituales, sino que debe
llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos,
conforme a la normativa correspondiente a cada país. Obtendrá informaciones al
respecto en su oficina municipal competente.
10 Datos técnicos
Modelo: Mirage Power Clean
Tipo: VC-0608MP
Suministro eléctrico: 220-240 V ~ 50 Hz.
Potencia: 400 vatios (600 vatios max.)
Clase de protección: II
Se pueden producir cambios en el diseño y en las características técnicas sin previo aviso.
Errores tipográficos no vinculantes.
BEEM – Elements of Lifestyle 50 / 68
Page 51
11 Certificaciones
Este aparato está homologado y certificado por TÜV SÜD.
Este aparato cumple la Directiva Europea de Compatibilidad
Electromagnética (CEM o ECM) de los aparatos eléctricos y
electrónicos 2004/108/EC y la Directiva Europea de Baja Tensión
2006/95/EC.
Este aparato cumple la Directiva Europea sobre la Restricción en
el uso de ciertas Sustancias Peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos (RuSP o RoHS) 2002/95/CE.
Este aparato cumple la Directiva Europea sobre los Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE o WEEE) 2002/96/CE.
12 Garantía, servicios y reparaciones
Este es un producto de calidad de BEEM y se ha fabricado siguiendo los últimos métodos
de fabricación. Garantizamos el buen estado de funcionamiento de este producto de
calidad. Dentro del período de garantía nosotros nos encargamos de reparar de forma
gratuita los defectos materiales o de fabricación.
Este producto tiene un período de garantía de 24 meses.
Para usos comerciales o similares, por ejemplo en hoteles, pensiones o instalaciones
comunitarias, o si el cliente no se considera usuario en el sentido del Código Civil, el
período de garantía es de 6 meses. En este caso la exclusión de la garantía
permanece inalterada.
Exclusión de la garantía: Están exentas de la garantía las deficiencias provocadas
especialmente por la manipulación incorrecta, el incumplimiento del manual de
instrucciones y de las indicaciones de seguridad, el uso de la fuerza, las modificaciones y
los intentos de reparación propios y por personal no especializado. También se excluyen
los defectos provocados por el desgaste habitual del aparato.
Dado que legalmente estamos obligados a ofrecer garantía, nosotros, bajo exclusión del
derecho de redhibición o reducción, decidiremos según nuestro criterio la realización de
una reparación o una sustitución gratuitas. Si a pesar de muchos intentos, la reparación
no surte efecto, o si el objeto sustituido presenta un defecto cuya subsanación se
encuentra bajo nuestra responsabilidad, el cliente puede optar, según su criterio, por la
reducción del precio o por autorizar la rescisión del contrato. Si se hace uso de la
garantía, ésta no se prorrogará. Para la redhibición (cambio e intercambio),
devolución del aparato (rescisión del contrato de compra) o reducción del precio de
compra, siempre será responsable el vendedor a través del que se ha adquirido el
producto. Esto se aplica especialmente a la devolución o para la exigencia de reducción,
ya que se deberán regular dependiendo del precio de compra. El reintegro del importe de
compra en caso de devolución o el abono en cuenta en caso de reducción sólo podrán
realizarse por parte del proveedor del establecimiento en que se adquirió el artículo.
BEEM – Elements of Lifestyle 51 / 68
Page 52
Si, en contra de lo previsto, se detectaran defectos, trate primero de aclarar la situación
por teléfono. Si esto no resulta, envíe el aparato cuidadosamente embalado a su
vendedor o a la dirección del servicio de atención al cliente abajo indicada. Se ruega
indicar la dirección completa, el número del tipo y del modelo y el número de serie del
aparato. Estos números se encuentran en la placa de características. Describa los
defectos o fallos detectados lo más detalladamente posible. Debe adjuntar al producto o
a la solicitud de piezas de repuesto un recibo emitido por una caja registradora o una
factura con indicación de la fecha de compra. Sin el recibo emitido por una caja
registradora o la factura, no podrá hacerse uso de la garantía, ni para reparaciones, ni
para piezas de repuesto u otros derechos de la garantía.
Para zonas de fuera de Alemania o no pertenecientes a la UE, envíe el artículo a su
proveedor o distribuidor local correspondiente. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, preferentemente por correo
electrónico, en la dirección que se indica a continuación.
Las reparaciones que no estén cubiertas por la garantíatambién pueden ser realizadas
por el servicio de atención al cliente (fuera de Alemania por su proveedor o distribuidor),
en cuyo caso los gastos correrán a su cargo.
Las piezas sujetas a desgaste y el material de un solo uso pueden encargarse a
través de su proveedor o en la dirección del servicio de atención al cliente que se indica.
Para zonas fuera de Alemania, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local
correspondiente.
Para más información acerca del producto, dudas sobre la prestación de los servicios o
pedidos de accesorios, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de
atención al cliente en la dirección que se indica. Para zonas de fuera de Alemania o no
pertenecientes a la UE, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local
correspondiente.
Utilice también Internet. En nuestra página web www.beem.de, encontrará
accesorios y piezas de repuesto, manuales de instrucciones en varios idiomas e
informaciones adicionales sobre el producto.
Dirección del Servicio de Atención al Cliente en Alemania:
BEEM GmbH, Departamento del servicio de cliente, Dieselstrasse 19-21,
D-61191 Rosbach, Alemania
Número de teléfono del servicio: +49 1805-233600 | Número de fax del servicio:
+49 1805-233699 | (Número de servicio no gratuito, varía según país) |
Correo electrónico del servicio: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de
.
13 Piezas de repuesto y accesorios
Número* Número de producto Denominación de piezas de repuesto
1 900 491 001 Asa
2 900 491 006 Tubo
3 900 491 011 Carcasa
4 900 491 016 Aspirador de mano
5 900 491 021 Cepillo para suelos
9 900 491 041 Filtro completo
16 900 491 076 Boquilla para ranuras
17 900 491 081 Cepillo para tapicerías
* según croquis de la descripción del aparato (véase arriba; capítulo 3)
Este manual de instrucciones es vinculante únicamente en su versión alemana; su versión española
sólo sirve como fuente de información.
BEEM – Elements of Lifestyle 52 / 68
Page 53
1 Inleiding
Beste cliënte, beste klant!
Uw nieuwe hand- & steel- en vloerstofzuiger Mirage Power Clean van BEEM is een
veelzijdig toestel, waarmee u snel en grondig kleinere en grotere oppervlakken kunt
reinigen. Kruimels op tafelkleedjes of stof in hoeken kunnen met de handstofzuiger in
minder dan geen tijd geëlimineerd worden. Geplaatst in het basislichaam staat er u een
comfortabele vloerstofzuiger met mee vloerborstel, omschakelbar voor tapijt of harde
vloer.
Wij wensen u er veel plezier mee.
De firma BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2 Over deze handleiding
Het artikel is met veiligheidsvoorzieningen uitgerust. Lees desondanks aandachtig de
veiligheidsinstructies en gebruik het artikel enkel zoals in deze handleiding beschreven
opdat het niet per ongeluk tot verwondingen of beschadigingen komt.
Bewaar deze handleiding om later na te lezen. Bij doorgave van het artikel dient ook
deze handleiding meegegeven te worden.
Veiligheidsbegrippen in deze handleiding:
Het signaalwoord GEVAAR waarschuwt voor mogelijke ernstige verwondingen en
levensgevaar.
Het signaalwoord WAARSCHUWING waarschuwt voor verwondingen en ernstige
materiële schade.
Het signaalwoord OPGEPAST waarschuwt voor lichte verwondingen of beschadigingen.
BEEM – Elements of Lifestyle 53 / 68
Page 54
3 Beschrijving van het toestel en omvang van de levering
Dit toestel dient enkel voor het gebruik in het huishouden. Geen industrieel gebruik.
c
Dit toestel is uitsluitend voor het afzuigen van droge materialen in het huishouden
c
voorzien. Gebruik het toestel niet op een andere manier.
Gelieve de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te nemen. Bewaar de
c
gebruiksaanwijzing.
Wanneer u het toestel aan derden doorgeeft, voegt u de gebruiksaanwijzing eraan
c
toe.
GEVAAR voor kinderen
Uiterste voorzichtigheid is geboden als het toestel in de buurt van kinderen wordt
c
gebruikt. Laat het toestel niet zonder toezicht.
Het toestel mag niet bediend worden door personen met
c
– beperkte lichamelijke vaardigheden,
– beperkte sensorische vaardigheden,
– beperkte geestelijke vaardigheden,
– een gebrek aan ervaring en kennis
– of door kinderen,
zolang zij niet onder toezicht staan of met betrekking tot het omgaan met het toestel
geïnstrueerd werden door een persoon, die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het toestel
c
spelen.
Plaats het toestel buiten het bereik van kinderen.
c
Zorg dat het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen is en blijft. Er bestaat
c
risico op o.a. verstikkingsgevaar!
GEVAAR door elektriciteit
Om brandrisico, elektrische schokken of verwondingen van personen te voorkomen,
c
mag het toestel niet in de openlucht gebruikt worden en niet onder water of andere
vloeistoffen gedompeld worden.
Het toestel mag uitsluitend op een conform de regels geaard stroomnet worden
c
aangesloten.
Laat de voedingskabel nooit over scherpe randen of warme oppervlakken hangen.
c
De stekker moet gemakkelijk bereikbaar zijn opdat u in geval van nood onmiddellijk
c
de netstekker kunt uittrekken.
Schakel het toestel uit voordat u de netstekker uittrekt.
c
Trek het toestel nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar altijd enkel aan de
c
netstekker.
Neem de stekker uit het stopcontact:
c
– als het toestel niet wordt gebruikt,
– als tijdens het gebruik een storing optreedt,,
– voordat het toestel wordt gereinigd.
Controleer toestel en snoer regelmatig op beschadigingen.
c
Probeer nooit het toestel zelf te repareren, gebruik het toestel nooit als de stekker of
c
de voedingskabel defect is of als het toestel niet foutloos functioneert of op een
andere manier is beschadigd. Stuur of breng het toestel naar een geautoriseerde
dealer. Reparatiepogingen door niet-geautoriseerde personen resulteren in het
vervallen van de garantie.
BEEM – Elements of Lifestyle 55 / 68
Page 56
Open het toestel in geen geval en verwijder geen afdekkingen of onderdelen van de
c
behuizing.
Om een elektrische schok te vermijden, bedient u het toestel niet vlak naast
c
spoelbakken of andere vochtigheidsbronnen. Let erop dat het netsnoer en het toestel
steeds volkomen droog zijn.
Grijp de netstekker nooit met vochtige handen vast.
c
WAARSCHUWING voor brandwonden/brand
Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht.
c
Zuig geen ontvlambare vloeistoffen op (bijvoorbeeld reinigingsmiddelen, benzine) of
c
de gassen of brandbare objecten daarvan (bijvoorbeeld as van sigaretten).
GEVAAR voor verwondingen
Richt de stofzuiger tijdens de werking nooit op personen of dieren.
c
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde toebehoren. Het gebruik van andere onderdelen
c
kan lichamelijke letsels of materiële schade tot gevolg hebben.
Laat de voedingskabel nooit over randen (struikelblokeffect) hangen.
c
OPGEPAST – materiële schade
Plaats het toestel niet in de nabijheid van een gasvlam, een elektrische kookplaat of
c
een andere hittebron. Door uitwendige inwerking van hitte kan het toestel beschadigd
worden.
Wij raden aan, het apparaat niet te gebruiken om scherpgekante voorwerpen (bijv.
c
glasscherven) op te zuigen.
Maak de stofopvangcontainer tijdig leeg (zie hoofdstuk 7 “Reiniging en opslag”). De
c
levensduur en het prestatievermogen van de motor wordt in negatieve zin beïnvloed
wanneer het toestel met volle stofopvangcontainer bediend wordt.
WAARSCHUWING: als het toestel voor een ander gebruiksdoeleinde gebruikt of
foutief bediend wordt, kan de fabrikant voor eventuele beschadigingen niet
aansprakelijk gesteld worden.
5 Vóór het eerste gebruik
Vergewis u ervan dat al het verpakkingsmateriaal uit en van het toestel verwijderd
werd (beschermende folie etc.).
Ga na, of alle onderdelen aanwezig zijn (zie hoofdstuk 3 “Beschrijving van het toestel
en omvang van de levering”). Het leveringspakket bestaat uit volgende individuele
onderdelen:
- Schroef (b)
- Kabelophanging (15)
- Basislichaam (3)
- Handstofzuiger (4)
- Buis (2) met handgreep (1)
- Vloerborstel (5)
- Kussenborstel (17)
- Voegensproeier (16)
- Gebruiksaanwijzing (18)
BEEM – Elements of Lifestyle 56 / 68
Page 57
Laat het typeaanduidingplaatje en eventuele waarschuwende aanwijzingen op het
toestel.
OPGEPAST: ga na, dat het toestel geen schade vertoont. Indien er onderdelen
beschadigd zijn, neemt u het toestel niet in gebruik, maar neemt u met
gekwalificeerd servicepersoneel contact op.
Stofzuiger monteren
Omwille van een kleinere verpakking is de stofzuiger in individuele onderdelen
opgesplitst. Met slechts enkele handgrepen hebt u hem kant-en-klaar gemonteerd:
1. Schroef de schroef (b) met de onderste kabelophanging (15) uit de buis (2).
2. Schuif de buis (2) met de handgreep (1) in de opname van het basislichaam (3).
3. Steek de schroef (b) door de onderste kabelophanging (15) in het gat (a) en schroef
ze vast.
4. Schuif de onderste buis (c) van het basislichaam (3) in de vloerborstel (5). Om de
vloerborstel (5) terug af te nemen, drukt u de hefboom (d) in.
5. Breng de handstofzuiger (4) in het basislichaam (3) aan.
6 Gebruik
6.1 Gladde vloeroppervlakken en tapijt zuigen
Tips en aanwijzingen:
Controleer regelmatig dat de onderzijde van de vloerborstel (5) zuiver is. Een
verontreinigde vloerborstel kan de vloeroppervlakken door krassen beschadigen. Zie
ook hoofdstuk 7.2 “Vloerborstel (5) reinigen”.
De vloerborstel (5) is 360° draaibaar en kan maximaal 70° overhellen – dat biedt u
optimale bewegingsvrijheid en mobiliteit.
De handstofzuiger reinigt alle vloeren van gladde – tot hoge vloerbedekking, is ideaal
voor een grondige en ook korte reiniging tussendoor.
BEEM – Elements of Lifestyle 57 / 68
Page 58
De vloerborstel (5) kan in twee posities gebruikt worden, druk daarvoor met de voet
de omschakelaar “Tapijt/harde vloer” (12) in:
a. Omschakelaar “Tapijt/harde vloer” (12)
: positionering voor
harde vloeren (tegels, parketvloeren etc.), de reinigingsborstel aan de zool is
uitgeklapt.
b. Omschakelaar “Tapijt/harde vloer” (12)
: positionering voor
tapijten of harde vloeren: de reinigingsborstel is ingeschoven.
1. Draai de bovenste kabelophanging (13) naar boven om het netleiding (14) snel van
de kabelophanging (13, 15) af te wikkelen; steek de netstekker in een stopcontact.
2. Schakel de stofzuiger met de schakelaar “Aan/uit” (7) in.
3. Stel afhankelijk van de vloerbedekking de omschakelaar “Tapijt/harde vloer” (12) in.
4. Wanneer u met het zuigen klaar bent, schakelt u de stofzuiger met de schakelaar
“Aan/uit” (7) uit.
6.2 Tafeloppervlakken, meubelen en autozitjes zuigen
Tips en aanwijzingen:
Gebruik de voegensproeier (16) om moeilijk toegankelijke oppervlakken te reinigen.
Met de kussenborstel (17) kunt u gestoffeerde oppervlakken zeer grondig reinigen.
1. Druk de ontgrendelknop (6) in om de handstofzuiger (4) te lossen.
2. Druk om te zuigen de Schakelaar “Aan/uit” (7).
3. Wanneer u met het zuigen klaar bent, schakelt u de stofzuiger met de schakelaar
“Aan/uit” (7) uit.
4. Wanneer u klaar bent, zet u de handstofzuiger (4) terug in het basislichaam (3).
BEEM – Elements of Lifestyle 58 / 68
Page 59
7 Reiniging en opslag
WAARSCHUWING
Gevaar voor brandwonden
Vóór de reiniging altijd de netstekker uittrekken en het toestel laten
1. Trek de netstekker uit.
2. Veeg het toestel aan de buitenzijde met een vochtig doekje af.
afkoelen.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok.
Het toestel nooit in water of in andere vloeistoffen dompelen.
OPGEPAST
Materiële schade
Nooit agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen gebruiken.
7.1 Stofopvangcontainer (8) leegmaken en filter (9) reinigen
1. Druk de beide ontgrendelknoppen (10) in en neem de stofopvangcontainer (8) uit de
handstofzuiger (4).
2. Grijp met uw duim door de opening (a) en druk het binnenste gedeelte (b) met de
filter (9) uit de stofopvangcontainer (8).
BEEM – Elements of Lifestyle 59 / 68
Page 60
OPMERKING: trek de klem (b) niet aan de rubberen ring (c) uit de
stofopvangcontainer (8).
3. Ledig de stofopvangcontainer (8) in de vuilnisemmer. Alternatief kunt u bij kleine
hoeveelheden vuil om te ledigen de voorste klep (11) omhoog klappen.
4. Het stof in de filter (9) verwijdert u ofwel door het af te schudden, ofwel door het
met warm water af te spoelen. Voordat de stofzuiger een volgende keer gebruikt
wordt, moet ervoor gezorgd worden dat de filter droog is.
5. Reinig de rubberen ring (c).
6. Schuif het binnenste gedeelte (b) met de filter (9) terug in de stofopvangcontainer
(8); let erop dat het compleet aangebracht is.
7. Zet de stofopvangcontainer (8) terug in de handstofzuiger (4) zodat hij vastklikt.
7.2 Vloerborstel (5) reinigen
Verbindingsstuk (e) verstopt of geblokkeerd
BEEM – Elements of Lifestyle 60 / 68
Page 61
Indien de stofzuigerbuis (e) om één of andere reden verstopt of geblokkeerd is, doet dit
de zuigcapaciteit afnemen. Dan moet de buis gereinigd worden:
1. Druk de hefboom (f) in en neem de vloerborstel (5) af.
2. Verwijder het blokkerende materiaal met een geëigend gereedschap.
3. Schuif de onderste buis van het basislichaam (3) in de vloerborstel (5).
Wieltjes (d) geblokkeerd
Drie wieltjes (d) bevinden zich aan de onderzijde van de vloerborstel (5). Als er één van
de wieltjes (d) door vuil of stof geblokkeerd is, kan tijdens het zuigen de vloer krassen
oplopen.
4. Los het wieltje (d) voorzichtig met een schroevendraaier.
5. Verwijder de vervuiling zodat het wieltje terug vrij op zijn as kan draaien.
6. Plaats het wieltje (d) terug in de oorspronkelijke positie.
7.3 Opslag
De stofzuiger klikt in de stand rechtop vast. Zo kunt u hem comfortabel en
plaatsbesparend in een hoekje zetten.
Naar keuze zijn er voor de kussenborstel (17) of de voegensproeier (16) is er een
praktische klem aan de achterzijde van het basislichaam (3).
8 Storingen en oplossing van fouten
GEVAAR: trek bij storingen tijdens de werking de netstekker uit.
Onjuiste werking Mogelijke oorzaak Remedie
Motor loopt niet
Netstekker niet ingestoken
Geen netspanning
voorhanden
Huiszekering springt uit
Toestel defect
Te veel toestellen
aangesloten
Zuigcapaciteit zwak
Stofopvangcontainer (8) te
vol
Filter (9) vervuild Filter (9) reinigen
Stofzuigerbuis verstopt of
geblokkeerd
Rubberen ring kapot/defect
Toestel op het stroomnet
aansluiten
Huiszekering/stopcontact
controleren
Klantenserviceafdeling op
de hoogte brengen
Aantal toestellen in de
stroomkring verlagen
Stofopvangcontainer (8)
leegmaken
Stofzuigerbuis reinigen
Binnenkant compleet
nabestellen
BEEM – Elements of Lifestyle 61 / 68
Page 62
9 Afvalverwijdering
Evacueer de verpakking soort per soort.
Wanneer u van het artikel afscheid wenst te nemen, verwijdert u het op
milieuvriendelijke wijze en op de actuele voorwaarden. Door het recycling kunt
u bijdragen aan de bezuiniging van natuurlijke ressourcen en u kunt zeker zijn
dat uw apparaat milieuvriendelijk en niet schadelijk is.
Voor Duitsland en enkele EG-landen geldt volgende eenheidsbepaling:
Dit product is niet als normaal huisvuil te behandelen, maar dient op een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met
de in uw land geldende bepalingen, afgegeven te worden. Inlichtingen verkrijgt u van uw
gemeentelijke dienst.
10 Technische gegevens
Model: Mirage Power Clean
Type: VC-0608MP
Spanningsvoorziening: 220-240 V ~ 50 Hz.
Opgenomen vermogen: 400 Watt (600 Watt max.)
Beschermingsklasse: II
Wijzigingen van het design en van de techniek te allen tijde voorbehouden. Drukfouten
voorbehouden.
11 Zertifizierungen
Dit apparaat is gekeurd en gecertificeerd door TÜV SÜD.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen voor de
elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2004/108/EC alsook
aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC.
Dit apparaat voldoet aan de RoHS-richtlijn 2002/95/EG
betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen bij elektrische en elektronische apparaten.
Dit apparaat voldoet aan de WEEE-richtlijn 2002/96/EG
betreffende de afvalverwijdering van elektrische en elektronische
oude apparaten.
12 Garantie, service, reparaties
Dit is een kwaliteitsproduct van BEEM en werd volgens de nieuwste fabricagemethoden
vervaardigd.
BEEM – Elements of Lifestyle 62 / 68
Page 63
Wij staan borg voor de foutloze hoedanigheid van dit kwaliteitsproduct. Tijdens de
garantieperiode verhelpen wij gratis alle materiaal- of fabricagefouten.
Voor dit product geldt een garantieperiode van 24 maanden.
Bij zakelijk of een daaraan gelijk te stellen gebruik, bijvoorbeeld in hotels, pensions of
buurtcentra, dan wel wanneer de klant geen consument is als bedoeld in het Burgerlijk
Wetboek, geldt een garantieperiode van zes maanden. Daarbij blijven de
voorwaarden voor uitsluiting van de garantie onverminderd van kracht.
Uitsluiting van de garantie: uitgesloten van de garantie zijn in het bijzonder
tekortkomingen, die door een ondeskundige behandeling, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies, het toepassen van geweld, wijzigingen,
eigen pogingen tot het repareren door niet-gekwalificeerde derden zijn veroorzaakt.
Tevens zijn gebreken die aan een normale slijtage te wijten zijn van de garantie
uitgesloten.
Voor zover wij wettelijk verplicht zijn, garantie te verlenen, zullen wij – met uitsluiting
van het recht op wijziging of mindering – naar onze keuze ofwel gratis repareren ofwel
gratis het product of de onderdelen vervangen. Indien de reparatie ondanks meerdere
pogingen mislukt of indien ook het vervangende product / de onderdelen een aan ons te
wijten tekortkoming vertoont, is de klant gerechtigd een prijsverlaging te verlangen of
naar keuze tot een annulering van de overeenkomst gerechtigd. Door beroep te doen op
de garantie, wordt deze niet verlengd. Voor wijziging (omruiling en uitwisseling),
teruggave van het apparaat (afstand doen van de koopovereenkomst) of verlaging van
de aankoopprijs is in eerste instantie steeds de handelaar, waarbij u het product
aangekocht hebt, bevoegd. Dit geldt in het bijzonder voor de teruggave of voor
aanspraken of mindering omdat deze met inachtneming van de aankoopprijs geregeld
moeten worden. Een terugbetaling van de aankoopprijs bij teruggave of een kredietnota
bij mindering kan uitsluitend afgehandeld worden via de handelaar, waar u het artikel
hebt gekocht.
Wanneer zich tegen de verwachting in gebreken mochten voordoen, verzoeken wij u
eerst te proberen dit telefonisch met ons op te lossen. Indien dit niet het gewenste
resultaat heeft, gelieve u het toestel, zorgvuldig verpakt, te verzenden naar het adres
waar u het hebt gekocht of naar onderstaand adres van de klantenservice. Vermeld
daarbij uw volledige adres, alsmede het type- en modelnummer en het serienummer van
het apparaat. Deze nummers staan op het typeplaatje op het toestel. Geef daarbij een zo
volledig mogelijke beschrijving van de storingen of de defecten die zich hebben
voorgedaan. Het product of de bestelling van reserveonderdelen dient vergezeld te gaan
van een machinaal aangemaakt(e) en gedateerd(e) aankoopbewijs of factuur. Zonder
machinaal aangemaakt(e) aankoopbewijs of factuur kan er geen garantie worden
verleend voor reparaties, reserveonderdelen of overige aanspraken.
Buiten Duitsland, meer in het bijzonder in landen die niet tot de EG behoren, moet u het
artikel in eerste instantie opsturen naar het adres waar u het hebt gekocht of naar de
desbetreffende importeur. Informatie kunt u – bij voorkeur per e-mail – opvragen op
onderstaand adres van de afdeling klantenservice.
Ook reparaties die niet onder de garantie vallen kunt u door de klantenservice laten
uitvoeren. Deze zullen dan afzonderlijk worden gefactureerd; buiten Duitsland kunt u
daarvoor terecht op het adres waar u het artikel hebt gekocht of bij een servicecenter,
indien aanwezig.
Voor alle reparaties, al dan niet onder garantie uitgevoerd, geldt:
Enkel en alleen als u de servicecheque op de keerzijde van het garantiecertificaat zo
volledig mogelijk invult, in het bijzonder de tekortkomingen of fouten uitvoering
beschrijft en het product rechtstreeks naar het voor uw land gemachtigde servicecenter
of naar uw verkoper of handelaar zendt, kan een onmiddellijke behandeling en
BEEM – Elements of Lifestyle 63 / 68
Page 64
terugzending plaatsvinden.
Voor leveringen van reparaties onder garantie en voor leveringen van
reserveonderdelen onder garantie geldt bovendien:
Bij het product of bij de bestelling van reserveonderdelen dient een machinaal
aangemaakt(e) evenals gedateerd(e) aankoopbewijs of factuur gevoegd te worden.
Zonder een machinaal aangemaakt(e) aankoopbewijs of factuur kan er geen garantie
worden verleend, noch voor reparaties, noch voor reserveonderdelen of andere
vorderingen.
Aan slijtage onderhevige onderdelen en verbruiksmateriaal kunt u bestellen bij
het adres waar u het artikel hebt gekocht of op onderstaand adres van de afdeling
klantenservice. Buiten Duitsland gelieve u zich in eerste instantie te wenden tot het adres
waar u het artikel hebt gekocht of tot de desbetreffende importeur. Voor vragen over
productinformatie, bestellingen van toebehoren of over de afhandeling van de service
kunt u terecht bij het adres waar u het artikel hebt gekocht of op onderstaand adres van
de afdeling klantenservice. Buiten Duitsland, meer in het bijzonder in landen die niet tot
de EG behoren, moet u het artikel in eerste instantie opsturen naar het adres waar u het
hebt gekocht of naar de desbetreffende importeur.
U kunt ook gebruikmaken van internet. Op onze website www.beem.de kunt u
toebehoren en reserveonderdelen vinden, evenals gebruiksaanwijzingen in
meerdere talen. U vindt daar ook een uitgebreide productinformatie.
Adres van de klantenserviceafdeling Duitsland:
BEEM GmbH, Abteilung Kundendienst, Dieselstraße 19 – 21, D-61191 Rosbach,
service telefoonnummer: +49 1805-233600 | service faxnummer: +49 1805-233699 |
(service nummer met verplichte betaling van de onkosten, per land verschillend) |
Email: kundenservice@beem.de | Internet: www.beem.de
* volgens schets in de beschrijving van het toestel (zie hierboven; hoofdstuk 3)
Wij reserveren het recht aan technische afwijkingen en wijzigingen in het design. Tikfouten
voorbehouden.
BEEM – Elements of Lifestyle 64 / 68
Page 65
14 Schaltplan / Wiring diagram / Plan de distribution / Diagrama de
circuitos / Schakelschema
BEEM – Elements of Lifestyle 65 / 68
Page 66
15 Europäische Konformitätsbescheinigung / European Conformity
Declaration / Attestation Européenne de Conformità / Certificado
Europeo de Conformidad / Europees gelijkvormigheidsattest
EUROPÄISCHE KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
EUROPEAN CONFORMITY DECLARATION
ATTESTATION EUROPÉENNE DE CONFORMITÉ
CERTIFICADO EUROPEO DE CONFORMIDAD
EUROPEES GELIJKVORMIGHEIDSATTEST
Staubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Aspirador
Stofzuiger
Mirage Power Clean
Type: VC-0608MP, 220-240 V~, 50 Hz., 400 W (600 W max.)
Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät den Normen der Europäischen Richtline über
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG (EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001,
EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005), sowie den europäischen Normen für Gerätesicherheit
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG (EN60335-1/A13:2008, EN60335-2-2/A2:2006,
EN62233:2008) entspricht.
We herewith confirm that this appliance complies with the standards of the European
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2004/108/EC (EN55014-1:2006, EN550142/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005), and with the European safety regulations
according to the European Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC (EN60335-1/A13:2008,
EN60335-2-2/A2:2006, EN62233:2008).
Nous attestons que cet appareil est en conformité avec les normes prescrites par la Directive
européenne CEM (Comptabilité ÉlectroMagnétique) 2004/108/CE (EN55014-1:2006,
EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005), et satisfait les normes
européennes en matière de sécurité électrique de la Directive européenne basse tension
2006/95/EC (EN60335-1/A13:2008, EN60335-2-2/A2:2006, EN62233:2008).
Por la presente, confirmamos que este aparato cumple las normas de la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética (CEM o ECM) 2004/108/CE (EN55014-1:2006,
EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005), así como las normas
europeas en materia de seguridad de la Directiva Europea de Baja Tensión 2006/95/EC
(EN60335-1/A13:2008, EN60335-2-2/A2:2006, EN62233:2008).
Wij verklaren hiermede dat dit toestel aan de normen van de Europese richtlijn betreffende
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) 2004/108/EG (EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001,
EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005) alsook aan de Europese normen voor
veiligheid van toestellen van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC (EN60335-1/A13:2008,
EN60335-2-2/A2:2006, EN62233:2008).