Beem Miracle Mop 9 in 1 Operating Instructions Manual

Page 1
Dampfbesen Steam brush Balai vapeur Stoombezem
Operating instructions
Notice d‘utilisation
Gebruiksaanwijzing
Miracle Mop 9 in 1
Elements of Lifestyle
Page 2
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs­anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Ouvrez les pages dépliantes qui se trou vent au début et à la n de la notice
d‘uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Page 3
BEEM - Elements of Lifestyle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
25
25
15
16
17 18 19 20
2122
24
23
Page 4
Page 5
3
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes
die in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Hinweise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge-
brauch sowie Reinigung und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am An­fang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria­lien gemäß den örtlich geltenden Vor­schriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden. Ent­sorgen Sie das Gerät über die kommuna­len Sammelstellen.
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungs­picht übernimmt BEEM bei einigen Pro­dukten zusätzlich eine erweiterte Herstel­lergarantie.
Sofern diese gewährt ist, nden Sie ent­sprechende Angaben entweder auf der
produktspezischen Verpackung, den
Werbematerialien oder auf der BEEM Website beim jeweiligen Produkt.
Auf unserer Webseite www.beem.de nden Sie die ausführlichen Garantie­bedingungen, erhältliches Zubehör und Ersatzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Allgemeine Hinweise ...............3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anwendung des Zubehörs .........10
Reinigung und Pege . . . . . . . . . . . . . 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 13
Inhalt
Page 6
4
Miracle Mop 9 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlos­senen Räumen zum Dampfreinigen von
geeigneten Oberächen bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge­mäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht be­stimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestim- mungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung für Schä­den oder Folgeschäden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung,
unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung,
nicht sachgemäß durchgeführten Re- paraturen,
unerlaubten Veränderungen, Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen, Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- che Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Symbole auf dem Gerät
Symbol Bedeutung
Warnung vor austretendem heißen Dampf
Page 7
5
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und
2009/125/EG bendet.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden oder Undichtigkeiten. Neh­men Sie ein beschädigtes oder undich­tes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Betrieb, wenn das Gerät herunterge­fallen ist.
Entfernen Sie das Typenschild und eventuelle Warnhinweise nicht.
Stellen Sie das Gerät außer Reichwei- te von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf- sichtigt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht be­aufsichtigt ist.
Personen, die aufgrund ihrer körper- lichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anwei­sung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromka- bel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen; dies gilt insbesondere für den Aus­tausch einer beschädigten Anschluss-
leitung bzw. Dampeitung. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewähr­leistungs- bzw. Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Gewährleistungs- bzw. Garantie­zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei Schäden und nachfolgenden Schäden kein Gewährleistungs- bzw. Garantie­anspruch mehr.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gehäuse beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und me­chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie in Nassräumen keine Verlängerungsleitungen oder Mehr­fachsteckdosen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reini­gung des Gerätes beginnen.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Reinigen von Elektrogeräten, Schaltern, Steckdosen und anderen elektrischen Betriebsmitteln oder Bauteilen.
,
Page 8
6
Miracle Mop 9 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Gerät und/oder aufgestecktes Zubehör nicht beschädigt sind.
Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über Ecken hängen (Stolper­drahteffekt).
Verbrennungsgefahr!
Den Dampfstrahl nicht auf sich selbst bzw. andere Personen oder Tiere richten.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und trocknen, bevor Sie es lagern oder Arbeiten am Gerät ausführen.
Reinigen Sie keine temperaturemp-
ndlichen Materialien mit dem Gerät.
Die verwendete Steckdose muss leicht erreichbar sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschlie- ßen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen über­einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Tragen Sie das Gerät immer am Griff, nicht an der Anschlussleitung.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht an der Netzleitung selbst.
ACHTUNG
Quetschen Sie die Anschlussleitung nicht ein (z. B. unter Türen).
Setzen Sie die Anschlussleitung und das Gerät weder Hitze noch chemi­schen Flüssigkeiten aus.
Ziehen Sie die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit gefülltem Tank.
Füllen Sie nur Wasser und keine anderen Flüssigkeiten oder Zusätze in den Tank.
Beachten Sie die Maximalfüllmenge des Tankes.
Das Gerät nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten Feuch­tigkeit oder Sonneneinstrahlung aussetzen. Das Gerät nicht in unmit­telbarer Nähe von Hitzequellen (z. B. Feuer, Radiatoren, Heizlüftern oder anderen Wärme ausstrahlenden Geräten) lagern.
Page 9
7
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Gerätebeschreibung
(Abbildung siehe linke Ausklappseite)
Bodenbürste1 Anschlussleitung2 Netzkontrollleuchte3 Wassertank4 Tankdeckel5 Haken für Kabelaufwicklung6 Entriegelungshebel7 Haken für Kabelaufwicklung8 Handgriff9 Dampfschalter10 Hand-Dampfreiniger11 Tankentriegelungstaste12 Grundkörper13 Fensteraufsatz14 Tischbürste15 Rundbürste16 Winkelstück17 Flachschaber18 Adapter/Punktstrahldüse19 Trageriemen20 Kleiderbürste21 Fugenbürste22 Teppichgleiter23 Verlängerungsschlauch24 Tücher-Set: 25
Korallentuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Tischbürste Mikrofasertuch für Kleiderbürste
Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)26
Vor dem Erstgebrauch
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- hörteile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zu­behörteilen.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht das Typenschild und eventuelle Warnhinweise.
Heben Sie – wenn möglich – die Originalverpackung während der Gewährleistungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpa­cken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewähr­leistungs- bzw. Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
Page 10
8
Miracle Mop 9 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
HINWEIS
Im Wassertank bendet sich eine
Metallkugel, die als Gewicht für den Ansaugschlauch fungiert. Achten Sie darauf, dass diese Metallkugel stets mit Wasser bedeckt ist, damit
eine gleichmäßige Dampeistung
abgegeben wird (siehe Bild C3).
Hand-Dampfreiniger
Einsetzen
Alle montierten Düsen abnehmen und den Trageriemen lösen.
Stecken Sie das untere Ende des Hand- Dampfreinigers (11) in den Grundkörper (13) und drücken Sie danach das obere Ende fest, bis es einrastet.
Abnehmen (siehe Bild D1)
Drücken Sie den Entriegelungshebel (7) und nehmen Sie den Hand-Dampfreini­ger (11) aus dem Grundkörper (13).
Um die Reinigung mit dem Hand- Dampfreiniger zu erleichtern, können Sie den Trageriemen (20) am Griff des Hand-Dampfreinigers und am Verlängerungsschlauch befestigen (siehe Bild D2).
Zubehör montieren
Adapter anschließen/abnehmen
Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- ger (11) aus dem Grundkörper (13).
Richten Sie die Führung am Hand- Dampfreiniger und die Aussparung am Adapter zueinander aus.
Stecken Sie den Adapter auf den Hand- Dampfreiniger, bis er einrastet (wie im Bild F1 beim Verlängerungsschlauch).
Zum Entnehmen des Adapters drü- cken Sie den Entriegelungshebel auf der Unterseite des Adapters und ziehen Sie den Adapter vom Hand­Dampfreiniger (siehe Bild F2).
Gerät montieren
Stecken Sie den Handgriff auf das Verlängerungsstück.
Stecken Sie die Befestigungsschrau- be in das Loch des
Handgriffs
und schrauben Sie die Schraube mit einem passenden Kreuzschlitz-Schrauben­dre
her fest (Siehe Bild A1).
Stecken Sie das Verlängerungsstück auf den Grundkörper.
Stecken Sie die Befestigungsschraube in das Loch des
Verlängerungsstücks und schrauben Sie die Schraube mit einem passenden Kreuzschlitz­Schraubendre
her fest (siehe Bild A2).
Richten Sie die Führung am Grund- körper und die Aussparung in der Bodenbürste zueinander aus und stecken Sie das untere Ende des Grundkörpers in die Bodenbürste, bis es einrastet.
Zum Entnehmen der Bodenbürste drücken Sie den Entriegelungshebel an der Rückseite der Bodenbürste und ziehen Sie die Bodenbürste aus dem Grundkörper (siehe Bild B).
Vorbereitungen
Wassertank befüllen
Drücken Sie die beiden Tankentriege- lungstasten (12) und entnehmen Sie den Wassertank (siehe Bild C1).
Drehen Sie den Tankdeckel (5) um 45° gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen.
Füllen Sie maximal 400 ml Wasser ein. Schließen Sie den Wassertank, indem
Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn um 45 ° drehen (siehe Bild C2).
Setzen Sie den Wassertank so auf das Gerät, dass er hörbar einrastet.
Page 11
9
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Wischtuch an der Bodenbürste befesti­gen (siehe Bilder E1 und E2)
Stellen Sie die Bodenbürste (1) mittig auf das Wischtuch.
Befestigen Sie das Wischtuch mit den Klettverschlüssen an der Bodenbürste.
Drücken Sie die Schnurklemme zu- sammen und zurren Sie gleichzeitig den Bezug mit der Kordel fest.
Zur Entnahme des Tuches lösen Sie die Schnurklemme und die Klettver­schlüsse.
Verlängerungsschlauch anschließen/ abnehmen
Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- ger (11) aus dem Grundkörper (13).
Richten Sie die Führung am Hand- Dampfreiniger und die Aussparung im Verlängerungsschlauch zueinander aus.
Stecken Sie den Verlängerungs- schlauch auf den Hand-Dampfreini­ger, bis er einrastet (siehe Bild F1).
Zum Entnehmen des Verlängerungs- schlauchs drücken Sie den Entrie­gelungshebel auf der Unterseite des Verlängerungsschlauchs und ziehen Sie den Verlängerungsschlauch vom Hand-Dampfreiniger (siehe Bild F3).
Zusatzdüse montieren (siehe Bild F4)
Stecken Sie die gewünschte Düse (16, 17, 18, 21, 22) auf den Adapter bzw. den Verlängerungsschlauch und drehen Sie die Düse im Uhrzeiger­sinn, um sie zu verriegeln.
Durch Drehen entgegen dem Uhrzei- gersinn und Ziehen kann die Düse wieder abgenommen werden.
HINWEIS
Die Kleiderbürste (21) kann auch mit einem Mikrofasertuch verwendet werden (siehe Bild F7).
Fensteraufsatz und Tischbürste mon­tieren (siehe Bilde F5 und F6)
Montieren Sie die Kleiderbürste ohne Mikrofasertuch.
Zur Montage des Fensteraufsat- zes (14) bzw. der Tischbürste (15) die Kleiderbürste (21) in den Aufsatz einhaken und herunterklappen, bis sie einrastet.
Befestigen Sie das zugehörige Mikrofa- sertuch an der Tischbürste (15).
Zum Entfernen die Verriegelungsla- sche lösen und den Aufsatz abziehen.
Bedienung
Anwendungshinweise
Allgemeines
Beachten Sie vor Beginn der Reinigungs-
arbeiten die Pegehinweise für das zu
reinigende Material. Überprüfen Sie die Verträglichkeit der
Oberäche gegenüber Dampf an einer
verdeckten Stelle.
Reinigung von beschichteten oder la-
ckierten Oberächen
Bei längerer Dampfeinwirkung können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschich­tung oder Farbe lösen bzw. können Fle­cken entstehen. Reinigen Sie Küchen- und Wohnmöbel, Türen, Parkett, lackierte oder kunststoffbeschichtete Oberächen nur un­ter Verwendung des Mikrofasertuches und wischen Sie nicht zu lange an einer Stelle, da sonst Beschädigungen auftreten kön­nen, insbesondere bei Naturparkett und
ähnlichen empndlichen Oberächen.
Glasreinigung
Reinigen Sie Glas nicht bei niedrigen Außentempe raturen. Durch den heißen Dampf können Spannungen an der Glas-
oberäche entstehen und die Glasäche
kann zerspringen.
Page 12
10
Miracle Mop 9 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Gerät betreiben
Einsatz als Bodenreiniger
Setzen Sie den Hand-Dampfreiniger in den Grundkörper ein.
Einsatz als Hand-Dampfreiniger
Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- ger aus dem Grundgerät und montie­ren Sie die gewünschte Düse.
Gerät verwenden
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Netzkontrollleuchte (3) leuchtet.
Halten Sie den Dampfschalter (10) gedrückt.
Zum Reinigen von Teppichen stellen Sie das Gerät auf den Teppichgleiter (siehe Bild E3).
Schieben Sie das Gerät langsam über die zu reinigenden Flächen.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät und die ver- wendeten Zubehörteile vollständig abkühlen.
Nehmen Sie das Wischtuch von der Düse.
Entleeren Sie den Wassertank.
Anwendung des Zubehörs
Adapter/Punktstrahldüse
Die Reinigungswirkung erhöht sich, je nä her Sie die Düse an die verschmutzte Stelle halten, da Temperatur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen aus der Düse am größten sind.
Der Adapter kann auch als Punktstrahldü­se verwendet werden oder mit den folgen­den Aufsätzen:
Fügenbürste (22), Rundbürste (16) Kleiderbürste (21) Winkelstück (17) Flachschaber (18)
Fügenbürste
Verwenden Sie die Fügenbürste zur Rei­nigung von Fugen, Bodenplatten oder Kanten.
Rundbürste
Verwenden Sie die Rundbürste zur Reini­gung von Herdplatten und von Bänken.
Dampfen Sie stark verschmutzte Flächen gut ein und lassen Sie diese etwas einwei­chen. Der Schmutz lässt sich dann besser entfernen.
Kleiderbürste
Die Kleiderbürste ist geeignet zum Reinigen
von Fenstern, Spiegeln, Keramikiesen und sonstigen glatten Oberächen.
Spülen Sie das Mikrofasertuch regelmäßig aus, um die Schmutzaufnahme zu verbes­sern.
Winkelstück
Verwenden Sie das Winkelstück zur Reini­gung von Ecken und schwer zugänglichen Stellen.
Page 13
11
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Flachschaber
Verwenden Sie den Flachschaber zur Rei-
nigung von harten Oberächen.
Fensteraufsatz
Ziehen Sie die Glasäche bahnen- weise von oben nach unten mit der Gummilippe ab.
Wischen Sie die Gummilippe und den unteren Fensterrand nach jeder Bahn mit einem Tuch trocken.
Bodenbürste
Die Bodenbürste ist zum Reinigen von großen, abwaschbaren Wand- und Boden­belägen geeignet. Sie kann mit und ohne Tuch verwendet werden.
Schieben Sie die Bodenbürste nach Dampffreigabe zügig hin und her. Um Fu­gen sauber zu bekommen, bewegen Sie die Bodenbürste diagonal zur Fuge.
Spülen Sie das Mikrofasertuch bzw. das Korallentuch regelmäßig aus, um die Schmutzaufnahme zu verbessern.
Reinigung und Pege
Beachten Sie vor Beginn der Arbei­ten die Sicherheitshinweise im Kapitel
Sicherheitshinweise!
Wischen Sie das Gehäuse des Ge- rätes und die Zubehörteile außen mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Die Wischtücher können in der Waschmaschine bei 60 °C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Weich­spüler, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können. Die Mikrofa­sertücher nicht im Wäschetrockner trocknen.
Entkalken
Um die Lebensdauer Ihres Gerätes nicht zu beeinträchtigen, muss das Gerät regel­mäßig entkalkt werden. Der Abstand des Entkalkungsintervalls ist von der Wasser-
härte sowie der Häugkeit des Gebrauchs
abhängig. Wir empfehlen eine Entkalkung alle drei Monate.
Befüllen Sie den Tank mit einer Mi- schung aus 2/3 Wasser und 1/3 Es­sig- oder Zitronensäure (ca. 5 %-ige Lösung).
HINWEIS
Bei Verwendung von Entkal- kungsmitteln beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers.
Setzen Sie den Wassertank in das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und betätigen Sie den Dampfschalter für einige Minuten. Achten Sie darauf, dass Sie durch den austretenden Dampf keine Flä­chen beschädigen.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minu- ten stehen, damit das Entkalkungsmit­tel wirken kann.
Betätigen Sie erneut den Dampfauslö- ser, bis kein Wasser mehr vorhanden ist.
Spülen Sie den Wassertank mit fri- schem Wasser aus.
Füllen Sie frisches Wasser hinein und betreiben Sie das Gerät einige Minu­ten mit sauberem Wasser.
Page 14
12
Miracle Mop 9 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Reinigung und Pege beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zube­hörteile an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor di­rektem Sonnenlicht geschützt ist.
Sie können das Netzkabel an den Haken (6) und (8) am Gerät aufwickeln.
Stellen Sie das Gerät in eine senkrechte Position, bis die Bodenbürste hörbar ein­rastet (siehe Bilder G1 und G2).
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzkontrollleuchte (8) leuchtet nicht.
Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken.
Keine Netzspannung vor­handen.
Steckdose bzw. Sicherungsauto­mat kontrollieren.
Netzkontrollleuchte defekt. Kundendienst benachrichtigen.
Der Sicherungsauto­mat in der Elektrover­teilung springt heraus.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom­kreis reduzieren.
Gerät ist defekt. Kundendienst benachrichtigen.
Kein Dampf.
Gerät nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Zu wenig Wasser im Tank.
Tank befüllen, siehe Kapitel
Tank befüllen.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen kön- nen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 15
13
DE Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Technische Daten
Modell Dampfbesen Miracle Mop 9 in 1
Typnummer Z6.001
Betriebsspannung 220 - 240 VAC
Netzfrequenz 50/60 Hz
Max. Leistungsaufnahme 1400 - 1600 W
Abmessungen (B x H x T)
252 x 197 x 313 mm
Nettogewicht 1,65 kg
Schutzklasse I
Schutzart IPX4
Füllmenge Wassertank 0,4 Liter
Länge der Anschluss-leitung 5 m
Ersatzteile und weiteres Zubehör
Pos.* Artikelnr. Bezeichnung
16 - 19, 21 900646006 Bürsten Set:
Kleiderbürste Winkelstück Adapter/Punktstrahldüse Flachschaber Fugenbürste Rundbürste
5 900646011 Tankverschluss
25 D1000422 Tücher-Set:
Korallentuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Tischbürste Mikrofasertuch für Kleiderbürste
* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung
Page 16
14
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Dear Customer, before using the appliance, please read
the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as cleaning and care.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Keep this user manual for future reference and pass it on to any future owner.
General notes
Copyright
This document is copyrighted. Any dupli­cation, reprinting or reproduction of the illustrations either wholly, partially or in
modied form is only permitted with the
written approval of the manufacturer.
Notes on environmental
protection
The packaging materials used can
be recycled. When no longer re­quired, dispose of the packaging materials according to local environmental regula­tions.
This product may not be disposed of in the domestic refuse within the Eu­ropean Union. Dispose of the appli-
ance via communal collection points.
Warranty/Guarantee
In addition to the statutory warranty obliga­tion, BEEM also grants an extended man­ufacturer’s guarantee for some products.
Provided this is granted, the correspond­ing details for each product can be found
either on the product-specic packaging,
advertising material or on the BEEM web­site.
Please visit our website to obtain more information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and spare parts as well as user manuals in various languages.
General notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appliance description .............18
Before using for the rst time . . . . . . 18
Preparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Using the accessories. . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storage .........................23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spare parts and other accessories . . 24
Contents
Page 17
15
EN Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Intended
use
This appliance is intended primarily for non-commercial use in closed rooms for steam cleaning of suitable surfaces.
Any use other than previously stated is considered as improper use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/ or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
Only use the appliance for its in- tended purpose.
Observe the procedures described in this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appli­ance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user.
Limitation of liability
We assume no reliability for damage or follow-up damage in the case of:
failure to observe the instructions in the user manual,
use for other than the intended pur- pose,
improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs,
unauthorised modications,
use of non-approved parts or spare parts,
use of unsuitable supplementary or ac- cessory parts.
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
CAUTION
This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor injuries or material damage.
Follow these instructions to avoid danger.
NOTE
A note contains additional informa- tion to simplify the use of the appli­ance.
Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Warning for hot discharging steam
Page 18
16
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Declaration of Conformity
BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant provisions of 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2004/108/ EC directives.
Safety instructions
Inspect the appliance for visible signs of damage or leaks before use. Do not use a damaged or leaking appliance.
Do not use the appliance if it was dropped.
Do not remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not leave the appliance unattended during use.
Pull the plug out of the mains socket if the appliance is not under supervision.
Persons who are unable to operate the appliance due to their physical, mental or motor response abilities may only use the appliance under supervision or instruction by a responsible person.
Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in water or other liquids.
Only allow repairs to the appliance to be carried out by an authorised specialist or by the works customer service; this particularly applies to re­placing a damaged connecting cable
or steam hose. Unqualied repairs can
lead to considerable danger for the user. They will also invalidate the War-
ranty/guarantee.
Repairs to the appliance during the warranty/guarantee period may only be carried out by service centres au­thorised by the manufacturer as the
warranty/guarantee will otherwise be
invalidated in the event of damage or subsequent damage.
DANGER
Danger from electric current!
Do not use the appliance if the con- necting cable, plug or housing is damaged.
Do not open the housing of the appli- ance. Danger from electric current if live connections are touched or the electrical and mechanical congura­tion is changed.
Never immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids.
In wet areas, use only approved extension leads or multiple mains sockets.
Disconnect the plug from the mains socket before cleaning the appli­ance.
Never use the appliance to clean electrical appliances, switches, mains sockets and other electrical equipment or components.
,
Page 19
17
EN Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
DANGER
Danger of suffocation!
Never play with packaging material. Risk of suffocation.
WARNING
Before use, check that the appliance and/or attached accessories are not damaged.
Do not allow the connecting cable to hang over edges (trip wire effect).
Danger of burns!
Never direct the steam jet towards yourself or other persons or animals.
Allow the appliance to cool down before storing it or carrying out work on the appliance.
Do not clean heat-sensitive materials with the appliance.
The mains socket must be easily ac- cessible to enable quick disconnec­tion of the appliance from the electric circuit in the event of an emergency.
CAUTION
Before connecting the appliance, compare the connection data (volt­age and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appli­ance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
Always carry the appliance with the handle and not the connecting cable.
Do not pull the connecting cable to remove the plug from the mains socket.
CAUTION
Do not crush the connecting cable. (e.g., under doors).
Do not expose the connecting cable or the appliance to heat or chemical liquids.
Do not pull the connecting lead across sharp edges or hot surfaces.
Operate the appliance only when the
tank is lled. Only pour water into the tank and no
other uids or additives. Observe the maximum lling level of
the tank. Do not leave the appliance out-
side and do not expose it to direct sunlight or humidity. Do not store the appliance in the immediate vicinity of
heat sources (such as re, radiators,
fan heaters or other heat radiating appliances).
Page 20
18
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Appliance description
(refer to the left fold-out page for illustration)
Floor brushes1 Connecting cable2 Power indicator light3 Water tank4 Tank cover5 Hook for cable winder6 Release lever7 Hook for cable winder8 Handle9 Steam switch10 Hand-held steam cleaner11 Tank release button12 Main body13 Window attachment14 Table brush15 Round brush16 Angled adapter17 Flat scraper18 Adapter/spot spray nozzle19 Carrying strap20 Fabric brush21 Joint brush22 Carpet casters23 Extension hose24 Cloth set: 25
coral cloth for oor brush microbre cloth for oor brush
microbre cloth for table brush microbre brush for fabric brush
User manual (not illustrated)26
Before using for the rst time
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
Remove all packaging materials and protective foils from the appliance and the accessories before using it for the
rst time.
NOTE
Do not remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
If possible, keep the original packag- ing during the warranty/guarantee period in order to pack the appliance properly in the event of a guarantee claim. Transport damage will invali­date the warranty/guarantee.
Check the delivery contents
Check for visible signs of damage or miss­ing items.
Report incomplete or damaged contents to your supplier immediately.
Page 21
19
EN Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
NOTE
A metal ball is situated in the water tank that is used as a weight for the suction hose. Make sure that this metal ball is always covered with
water so that steam can ow evenly
(see image C3).
Hand-held steam cleaner
Inserting
Remove all attached nozzles and loosen the carrying strap.
Insert the lower end of the hand-held steam cleaner (11) into the main body (13) and subsequently push the upper end until it audibly snaps in.
Removing (see image D1)
Press the release lever (7) and remove the hand-held steam cleaner (11) from the main body (13).
To simplify cleaning with the hand-
held steam cleaner, you can x the
carrying strap (20) to the handle of the hand-held steam cleaner and the ex­tension hose (see image D2).
Attaching accessories
Attaching/removing the adapter
Remove the hand-held steam cleaner (11) from the main body (13).
Align the guide on the hand-held steam cleaner and the recess on the adapter with each other.
Push the adapter into the hand-held steam cleaner until it snaps in (in the same way as the extension hose as il­lustrated in image F1).
To remove the adapter, press the re- lease lever on the bottom of the adapt­er and pull the adapter from the hand­held steam cleaner (see image F2).
Attaching
Insert the handle into the extension.
Insert the xing screw into the hole in
the
handle
and turn the screw tightly
with a suitable Phillips screwdriv
er
(see image A1). Attach the extension to the main body
Insert the xing screw into the hole in
the
extension
and turn the screw tight-
ly with a suitable Phillips screwdriv
er
(see image A2). Align the guide on the main body with
the recess in the oor brush and push
the lower end of the main body into
the oor brush until it snaps in. To remove the oor brush, press the
release lever on the back of the oor brush and pull the oor brush out of
the main body (see image B).
Preparations
Filling the water tank
Press both tank release buttons (12) und remove the water tank (see im­age C1).
Turn the tank cover (5) 45° clockwise to open it.
Fill with a maximum of 400 ml of water. Close the water tank by turning the
cap 45 ° clockwise (see image C2). Push the water tank onto the appli-
ance until it audibly snaps in.
Page 22
20
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Fix the cloth to the oor brush (see images E1 and E2)
Position the oor brush (1) in the mid- dle of the cloth.
Fix the cloth to the oor brush with the
Velcro fasteners. Press the cord clip together and si-
multaneously lash the cover to the cord.
To remove the cloth, loosen the cord clip and the Velcro fasteners.
Attach/removing the extension hose
Remove the hand-held steam cleaner (11) from the main body (13).
Align the guide on the hand-held steam cleaner and the recess on the extension hose with each other.
Push the extension hose onto the hand-held cleaner until it snaps in (see image F1).
To remove the extension hose, press the release lever on the underneath of the extension hose and pull the ex­tension hose off the hand-held steam cleaner (see image F3).
Attaching the additional nozzle (see image F4)
Attach the desired nozzle (16, 17, 18, 21, 22) to the adapter or the extension hose and turn the nozzle clockwise to lock it.
The nozzle can be removed again by turning anti-clockwise and pulling.
NOTE
The fabric brush (21) can also be used with the microbre cloth (see
image F7).
Attach window attachment and table brush (see images F5 and F6)
Attach the fabric brush without micro-
bre cloth.
To attach the window attachment (14) or the table brush (15), hook the fabric brush (21) into the attachment and fold down until it snaps in.
Fix the corresponding microbre cloth
to the table brush (15). To remove, release the locking tab
and pull off the attachment.
Operating
Instructions
General
Before beginning with cleaning, read the instructions on caring for the material to be cleaned.
Use an unexposed area to check for toler­ance of the material against steam.
Cleaning coated or painted surfaces
Prolonged exposure to steam can cause wax, furniture polish, plastic coatings or
paint to ake off and cause staining. Clean
kitchen and living room furniture, doors, parquet, coated or plastic coated surfaces
only with the microbre cloth and do not
wipe an area too long, otherwise damage can occur, particularly on natural parquet and similar sensitive surfaces.
Cleaning glass
Do not clean glass at low outdoor tem­peratures. The hot steam can tension the glass surface and shatter the glass.
Page 23
21
EN Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Using the appliance
Using as a oor cleaner
Insert the hand-held steam cleaner into the main body.
Using as a hand-held steam cleaner
Remove the hand-held steam cleaner from the main body and attach the desired nozzle.
Using the appliance
Insert the plug into the mains socket. The power indicator (3) lights up.
Hold down the steam switch (10). To clean carpets, put the appliance
onto the carpet coasters (see image E3).
Slowly push the appliance over the surface to be cleaned.
After using
Pull the plug out of the mains socket. Allow the appliance and the used
accessory parts to cool down com­pletely.
Remove the cloth from the nozzle. Empty the water tank.
Using the accessories
Adapter/spot spray nozzle
The closer you hold the nozzle to the dirty surface, the better the cleaning effect since the temperature and steam pressure are at their highest directly at the nozzle outlet.
The adapter can also be used as a spot spray nozzle or with the following attach­ments:
Joint brush (22), Round brush (22) Fabric brush (21) Angled adapter (17) Flat scraper (18)
Joint brush
Use the joint brush for cleaning joints, oor
tiles or edges.
Round brush
Use the round brush for cleaning hotplates and benches.
Steam very dirty areas thoroughly and al­low them to soak for a while. This removes dirt more easily.
Fabric brush
The fabric brush is suitable for cleaning windows, mirrors, ceramic tiles and other smooth surfaces.
Rinse the microbre cloth at regular inter­vals to improve absorption of dirt.
Angled adapter
Use the angled adapter to clean corners
and locations that are difcult to access.
Page 24
22
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Flat scraper
Use the at scraper for cleaning hard sur­faces.
Window attachment
Wipe the glass surface from top to bottom with the rubber lip.
Wipe the rubber lip and the lower edge of the window dry with a cloth after each row.
Floor brushes
The oor brush is suitable for cleaning large washable wall and oor coverings. It
can be used with or without a cloth.
Move the oor brush rapidly back and
forth after discharging the steam. To clean joints properly, move the oor brush diago­nally to the joint.
Rinse the microbre cloth or the coral
cloth at regular intervals to improve ab­sorption of dirt.
Cleaning and care
Before beginning, pay attention to the safety instructions in the section safety instruktions!
Use a slightly moist cloth to wipe off the outside of the appliance housing and the accessory parts.
The microbre cloths can be washed
at 60°C in the washing machine. In order to allow the cloths to properly ab­sorb the dirt, do not use fabric soften-
ers. Do not dry the microbre cloths in
the tumble drier.
Descaling
In order to increase the service life of the appliance, it must be descaled at regular intervals. The descaling intervals depend on the water hardness and frequency of use. We recommend descaling every three months.
Fill the tank with a mixture of 2/3 wa- ter and 1/3 vinegar or citric acid (ap­proximately 5 % acidic solution).
NOTE
When using descaling agents, pay attention to the instructions on use from the manufacturer.
Put the water tank into the appliance. Insert the plug into the mains socket
and press the steam switch for a few minutes. Make sure that discharging steam does not damage any surfaces.
Allow the appliance to stand for 10 minutes so that the descaling solution can start to work.
Press the steam trigger until there is no more water.
Rinse the water tank with fresh water. Fill with fresh water and operate the
appliance with clean water for a few minutes.
Page 25
23
EN Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, clean it as de­scribed in the section Cleaning and care.
Store the appliance and all accessory parts at a dry, clean and frost-free loca­tion, which is protected against direct sunlight.
You can wind the cable around the hook (6) and (8) around the appliance.
Position the appliance upright until the
oor brush audibly snaps in (see images
G1 and G2).
Troubleshooting
The following table helps in localising and remedying minor faults:
Fault Possible cause Remedy
The power indicator(8) does not light up.
Plug not inserted into socket.
Insert plug.
No mains power.
Check the mains socket or auto­matic circuit breaker.
Power indicator defective. Contact customer service.
The automatic circuit breaker in the electri­cal distribution board trips.
Too many appliances con­nected to the same power circuit.
Reduce the number of appli­ances on the power circuit.
Appliance is defective. Contact customer service.
No steam.
Appliance not switched on. Switch on the appliance.
Not enough water in the tank.
Fill the tank, see section Filling
the tank.
NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact customer service.
Page 26
24
Miracle Mop 9 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Technical data
Model Miracle Mop 9 in 1 steam brush
Type number Z6.001
Operating voltage 220 - 240 V AC
Mains frequency 50/60 Hz
Maximum power consumption 1400 - 1600 W
Dimensions (W x H x D)
252 x 197 x 313 mm
Net weight 1.65 kg
Protection class I
Type of protection IPX4
Water tank capacity 0.4 litre
Connecting cable length 5 meter
Spare parts and other accessories
Item* Article No. Designation
16 - 19, 21 900646006 Brush set:
Fabric brush Angled adapter Adapter/spot spray nozzle Flat scraper Joint brush Round brush
5 900646011 Tank cap
25 D1000422 Cloth set:
Coral cloth for oor brushes ■ Microbre cloth for oor brush ■ Microbre cloth for table brush ■ Microbre cloth for fabric brush
* numbering according to the description of the appliance
Page 27
25
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les
instructions relatives à la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien contenues dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrez les pages dépliantes qui se trou­vent au début et à la n de la notice d'uti­lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Conservez la présente notice d'utilisation pour une utilisation ultérieure et remettez­la avec l'appareil au propriétaire suivant.
Indications générales
Droits d'auteur
Le présent document est soumis à la protection des droits d'auteur. Toute repro­duction ou impression ultérieure, même partielle ainsi que la retranscription d'illus­trations, même à l'état modié, est seule­ment possible avec l'autorisation écrite du fabricant.
Indications relatives à la
protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage utilisés
sont recyclables. Eliminez les maté­riaux d'emballage non nécessités confor­mément aux directives locales en vigueur.
A l'intérieur de la Communauté européenne, il est interdit de mettre
ce produit aux ordures ménagères normales. Eliminer l'appareil via les points de collecte communaux.
Garantie
Outre l’obligation de garantie légale, BEEM accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, vous trouverez les informations correspondantes soit sur l’emballage du produit en question, sur sa documentation promotionnelle ou sur le site Internet de BEEM
Sur notre site Internet www.beem.de, vous trouverez les conditions de garantie détaillées, les accessoires et les pièces de rechange disponibles ainsi que les notices d’utilisation en différentes langues.
Indications générales . . . . . . . . . . . . . 25
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 27
Description de l'appareil ...........29
Avant la première utilisation . . . . . . . 29
Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation .......................31
Application des accessoires . . . . . . . 32
Nettoyage et entretien .............33
Rangement ......................34
Dépannage ......................34
Données techniques ..............35
Pièces de rechange et autres
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Table des matières
Page 28
26
Miracle Mop 9 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement prévu pour l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour le nettoyage à la vapeur de surfaces adéquates.
Toute autre utilisation au-delà de celle-ci est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme et/ou autre, l'appareil peut présenter des dangers.
L'appareil doit uniquement être utilisé de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
Toutes réclamations pour cause de dom­mages survenus suite à une utilisation non conforme sont exclues.
Seul l'utilisateur en assume les risques.
Limites de responsabilité
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de :
non-respect de la notice d’utilisation ; utilisation non-conforme ; manipulation non-conforme ou incor-
recte ; réparations effectuées de manière
inappropriée ;
modications non-autorisées
utilisation de pièces et pièces de re- change autres que celles du fabricant ;
utilisation d’accessoires ou de pièces complémentaires inappropriées.
Symboles utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles.
Pour prévenir à ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir à ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des domma­ges matériels.
Pour prévenir à ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
INDICATION
Une indication désigne les informa- tions supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Symboles sur l'appareil
Symbole Signication
Mise en garde contre la sor­tie de vapeur très chaude
Page 29
27
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM déclare que l’appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres des directives 2006/95/CE, 2009/125/CE et 2004/108/CE.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez véri- er qu'il ne présente aucun dommage
apparent ou des inétanchéités. Ne mettez pas en service un appareil en­dommagé ou inétanche.
Ne mettez l'appareil en marche s'il est tombé sur sol.
Ne retirez ni la plaque signalétique ni les avertissements éventuels.
Mettez l'appareil hors de portée des enfants.
Ne faîtes pas fonctionner l'appareil sans surveillance.
Débranchez la che de la prise lorsque
l'appareil n'est pas surveillé. Les personnes n'étant pas en mesure
de manipuler sûrement l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou motrices, sont unique­ment autorisées à utiliser l'appareil sous la surveillance ou sous l'instruc­tion d'une personne responsable.
Ne plongez jamais l'appareil, le câble
électrique ou la che réseau dans de
l'eau ou dans d'autres liquides.
Ne faites réparer l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le ser­vice après-vente de l'usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le rempla­cement d'un câble secteur et/ou d'une conduite de vapeur endommagé(e)s. Des réparations inappropriées peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. Par ailleurs, le droit de garantie perd son effet.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil doit unique­ment être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur effet pour les dommages immédiats et consécutifs qui en résul­tent.
DANGER
Risque lié au courant électrique
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation, la che ou le
boîtier sont endommagés. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de
l'appareil. Si vous touchez des piè-
ces sous tension ou si vous modiez
le montage électrique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
Ne plongez jamais l'appareil ou la
che réseau dans de l'eau ou dans
d'autres liquides. Dans les locaux humides, n'utilisez
pas de câbles de rallonge ou de blocs multiprises.
Débranchez la che réseau de la
prise avant de commencer le net­toyage de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil pour nettoyer des appareils électriques, des interrupteurs, des prises de cou­rants et autres outils ou composants électriques.
,
Page 30
28
Miracle Mop 9 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
DANGER
Risque d'étouffement
Les matériaux d'emballage ne doi- vent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, veuillez contrôler si l'appareil et/ou les accessoires
enchés ne sont pas endommagés.
Ne laissez pas pendre la ligne de raccordement au-dessus des angles
(risque de trébucher à cause du l)
Risques de brûlure !
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers vous-même, d'autres personnes ou des animaux.
Laissez refroidir et sécher l'appareil avant de le ranger ou d'effectuer des travaux sur celui-ci.
Ne nettoyez pas de matériaux sensi- bles à la chaleur avec l'appareil.
La prise utilisée doit être facile d'ac- cès pour pouvoir débrancher rapide­ment l'appareil en cas d'urgence.
ATTENTION
Avant de brancher l'appareil, com- parez les données de branchement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données
doivent correspondre an qu’aucun
dommage ne survienne à l'appareil. En cas de doute, consultez votre vendeur d'appareils électriques.
Portez toujours l'appareil en le te- nant par la poignée et jamais par le câble de raccordement.
Débranchez toujours la ligne de raccordement en tirant sur la surface
de préhension de la che et non sur
le câble électrique lui-même.
ATTENTION
Ne coincez pas la ligne de raccorde- ment (p.ex. en dessous des portes).
N'exposez le câble électrique ou l'appareil ni à la chaleur, ni aux liqui­des chimiques.
Ne faîtes pas passer le câble élec- trique sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
Utilisez uniquement l'appareil avec le réservoir rempli.
Mettez uniquement de l'eau dans le réservoir et aucun autre liquide ou additif.
Respectez le volume de remplissage maximal du réservoir.
Ne laissez pas l'appareil en plein air et ne l'exposez ni à l'humidité directe ni aux rayons du soleil. Ne rangez pas l'appareil à proximité immédiate de sources de chaleur (par ex. feu,
radiateurs, radiateurs soufants
ou autres appareils émetteurs de chaleur).
Page 31
29
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Description de l'appareil
(illustration, cf. page dépliante gauche)
Brosse de sol1 Ligne de branchement2 Voyant de contrôle d'électricité3 Réservoir d'eau4 Couvercle du réservoir5 Crochet pour l'enroulement du câble6 Levier de déverrouillage7 Crochet pour l'enroulement du câble8 Poignée9 Interrupteur à vapeur10 Nettoyeur vapeur à main11 Touche de déverrouillage du réservoir12 Corps de base13 Applicateur pour vitres14 Brosse de table15 Brosse ronde16 Pièce coudée17 Racloir plat18 Adaptateur/gicleur à jet ponctuel19 Bandoulière20 Brosse à vêtements21 Brosse à joints22 Accessoire à moquette23 Tuyau rallonge24 Kit de chiffons: 25
Chiffon-corail pour brosse de sol
Chiffon microbre pour brosse de sol Chiffon microbre pour brosse de table Chiffon microbre pour brosse à
vêtements Notice d'utilisation (sans illustration)26
Avant la première utilisation
Déballage
Retirez l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirez de l'appareil et des accessoires tous
les matériaux d'emballage et lms de
protection.
INDICATION
Ne retirez ni la plaque signalétique ni d'éventuels avertissements.
Si possible, conservez l'emballage original pendant la période de garan­tie de l'appareil an de pouvoir em­baller celui-ci de manière conforme en cas de garantie. Tous dommages survenus pendant le transport entraî­nent l'extinction du droit de garantie.
Contrôler le volume de livraison
Vériez l'intégralité du contenu et l'absen­ce de dommages visibles.
Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur.
Page 32
30
Miracle Mop 9 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
INDICATION
Le réservpir d'eau contient une bille en métal servant de poids pour le tuyau d'aspiration. Veillez à ce que cette bille métallique soit toujours recouverte d'eau pour garantir un débit de vapeur régulier (cf. illustra­tion C3).
Nettoyeur vapeur à main
Mise en place
Démonter tous les gicleurs montés et détacher la bandoulière.
Enchez l'extrémité inférieure du net- toyeur vapeur à main (11) dans le corps de base (13) et poussez ensuite ferme­ment l'extrémité supérieure jusqu'à ce qu'elle encrante.
Enlever (cf. illustration D1)
Poussez sur le levier de déverrouillage (7) et sortez le nettoyeur vapeur à main (11) du corps de base (13).
Pour faciliter le nettoyage avec le nettoyeur vapeur à main, vous pouvez
xer la bandoulière (2) sur la poignée
du nettoyeur vapeur et sur le tuyau de rallonge (cf. illustration D 2).
Monter les accessoires
Raccorder/retirer l'adaptateur
Retirez le nettoyeur vapeur à main (11) du corps de base (13).
Alignez le guidage du nettoyeur va- peur à main sur l'évidement de l'adap­tateur.
Enchez l'adaptateur sur le nettoyeur
vapeur à main jusqu'à ce qu'il s'encli­quette (comme pour le tuyau rallonge dans l'illustration F1).
Pour enlever l'adaptateur, poussez sur le levier de déverrouillage se trouvant sur la partie inférieure de l'adaptateur et retirez l'adaptateur du nettoyeur va­peur à main (cf. illustration F2).
Monter l'appareil
Enchez la poignée dans la pièce de
rallonge. Pour ce faire, enchez la vis de xa-
tion dans le trou de la
poignée
et serrez cette vis avec un tournevis cru­ciforme approprié
(cf. illustration A1).
Enchez la pièce de rallonge sur le
corps de base.
Pour ce faire, enchez la vis de xation dans le trou de la
pièce de
rallonge
et serrez cette vis avec un
tournevis cruciforme approprié
(cf.
illustration A2). Alignez le guidage sur le corps de
base sur l'évidement dans la brosse
de sol et enchez la partie inférieure
du corps de base dans la brosse de sol jusqu'à ce qu'il encrante.
Pour enlever la brosse de sol, pous- sez sur le levier de déverrouillage sur le côté arrière de la brosse de sol et retirez celle-ci du corps de base (cf. illustration B).
Préparations
Ravitaillement du réservoir d'eau
Poussez sur les deux touches de déverrouillage du réservoir (12) et prélevez le réservoir d'eau (cf. illustra­tion C1).
Pour ouvrir le couvercle du réser- voir (5), tournez-le de 45° contre le sens horaire.
Remplissez-le de 400 ml d'eau maxi- mum.
Fermez le réservoir d'eau en tournant le bouchon de fermeture de 45° en sens horaire.
Replacez le réservoir d'eau dans l'ap- pareil de sorte à ce qu'il s'encliquette audiblement.
Page 33
31
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Fixer le torchon sur la brosse de sol (cf. illustrations E1 et E2).
Placez la brosse de sol (1) en position centrée sur le torchon.
Fixez le torchon sur la brosse de sol à l'aide de rubans auto-agrippants.
Comprimez le dispositif de blocage de
la celle et serrez en même temps le
revêtement avec celle-ci. Pour enlever le torchon, desserrer la
pince de cordon et les rubans autoa­grippants.
Raccorder/enlever le tuyau rallonge.
Retirez le nettoyeur vapeur à main (11) du corps de base (13).
Alignez le guidage du nettoyeur va- peur à main sur l'évidement dans le tuyau rallonge.
Enchez le tuyau rallonge sur le net- toyeur vapeur à main jusqu'à ce qu'il s'encliquette (comme pour le tuyau rallonge dans l'illustration F1).
Pour enlever le tuyau rallonge, pous- sez sur le levier de déverrouillage sur la partie inférieure du tuyau rallonge et retirez celui-ci du nettoyeur vapeur à main (cf. illustration F3).
Monter le gicleur supplémentaire (cf. illustration F4)
Monter le gicleur souhaité (16, 17, 18, 21, 22) sur l'adaptateur ou le tuyau rallonge et tournez celle-ci en sens horaire pour la verrouiller.
Pour enlever le gicleur, tournez-le contre le sens horaire et tirez dessus.
INDICATION
La brosse à vêtements (21) peut aussi être utilisée avec un chiffon
microbre (cf. illustration F7).
Monter l'applicateur pour vitres et la brosse de table (cf. illustrations F5 et F6)
Montez la brosse à vêtements sans
chiffon microbre.
Pour le montage de l'applicateur pour vitres (14) ou bien la brosse de table (15), accrocher la brosse à vêtements (21) dans l'applicateur et rabattez-le jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Fixez le chiffon microbre y apparte- nant sur la brosse de table (15).
Pour retirer l'applicateur, relâchez la languette de verrouillage et tirez sur l’applicateur.
Utilisation
Consignes d'utilisation
Généralités
Avant le début des travaux de nettoyage, veuillez observer les instructions de soin et d'entretien pour le matériau à nettoyer.
Veuillez contrôler si la surface supporte la vapeur à un endroit caché.
Nettoyage de surfaces revêtues ou vernies
En cas d'action prolongée de la vapeur, la cire, le lustrage, le revêtement plastique ou la peinture peuvent se décoller et des taches peuvent se produire. Ne nettoyez les meubles de cuisine et d'habitat, les portes, les parquets et les surfaces laquées ou plas-
tiées qu'en utilisant un chiffon microbres et
ne frottez pas trop longtemps à un seul en­droit, car autrement des dommages peuvent notamment se produire sur du parquet na­ture et d'autres surfaces sensibles similaires.
Nettoyage des vitres
Ne nettoyez pas les vitres à de basses températures extérieures. La vapeur très chaude peut entraîner des tensions à la surface de la vitre et celle-ci peut alors se casser.
Page 34
32
Miracle Mop 9 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Fonctionnement de l'appareil
Utilisation comme nettoyeur de sol.
Mettez le nettoyeur vapeur à main dans le corps de base.
Utilisation comme nettoyeur vapeur à main
Sortez le nettoyeur vapeur à main de l'appareil de base et montez le gicleur souhaité.
Utiliser l'appareil
Branchez la che réseau dans la pri- se. Le voyant de contrôle du secteur (3) s'allume.
Maintenez l'interrupteur à vapeur (10) enfoncé.
Pour nettoyer la moquette, placez l'appareil sur l’accessoire à moquette (cf. illustration E3).
Ensuite, poussez l'appareil lentement au-dessus des surfaces à nettoyer.
Après l'utilisation
Débranchez la che réseau de la
prise. Laissez refroidir complètement l'appa-
reil et les accessoires utilisés. Retirez le torchon du gicleur. Videz le réservoir d'eau.
Application des accessoires
Adaptateur/gicleur à jet ponctuel
Plus vous maintiendrez le gicleur proche de la zone sale, plus l'effet de nettoyage va augmenter, puisque la température et la pression de la vapeur sont plus élevées directement à la sortie du gicleur.
L'adapteur peut aussi être utilisé comme gicleur à jet ponctuel ou avec les applica­teurs suivants :
Brosse à joints (22), Brosse ronde (16) Brosse à vêtements (21) Pièce coudée (17) Racloir plat
Brosse à joints
Utilisez la brosse à joints pour le nettoya­ge de joints, de dalles ou de bords.
Brosse ronde
Utilisez la brosse ronde pour le nettoyage de plaques de cuisson et de bancs.
Veillez à bien imprégner les surfaces for­tement encrassées et laissez-les un peu tremper. Les salissures seront alors plus facile à enlever.
Brosse à vêtements
La brosse à vêtements convient pour net­toyer les fenêtres, les miroirs, les carreaux de céramique et autres surfaces lisses.
Pour améliorer l'absorption des salissures,
rincez régulièrement le chiffon microbre.
Pièce coudée
Utilisez la pièce coudée pour nettoyer les
angles et les endroits difciles d'accès.
Page 35
33
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Racloir plat
Utilisez le grattoir plat pour les nettoyer les surfaces dures.
Applicateur pour vitres
Parcourez la surface vitrée par voies en allant du haut vers le bas avec la lèvre en caoutchouc.
Essuyez la lèvre en caoutchouc et la bordure inférieure de la fenêtre avec un chiffon après chaque voie pour faire sécher.
Brosse de sol
La brosse de sol convient au nettoyage des grands revêtements muraux et de sols lavables. Elle peut être utilisée avec et sans chiffon.
Après avoir relâché la vapeur, faîtes aller et venir rapidement la brosse pour sols. Pour obtenir des joints propres, déplacez la brosse pour sols en diagonale par rap­port au joint.
Pour améliorer l'absorption des salissures,
rincez régulièrement le chiffon microbre
ou le chiffon-corail.
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, obser­vez les consignes de sécurité dans le chapitre Consignes de sécurité!
Nettoyez l'extérieur du boîtier de l'ap- pareil et des accessoires avec un chif­fon légèrement humide.
Les chiffons peuvent être lavés en ma- chine à 60 °C. N'utilisez pas d'assou-
plissant an que les chiffons puissent
bien absorber les salissures. Ne faîtes
pas sécher les chiffons microbre au
sèche-linge.
Détartrer
An de ne pas altérer la durée de vie de
votre appareil, celui-ci doit être détartré régulièrement. L'écart entre les intervalles de détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la fréquence d'utilisation.
Remplissez le réservoir avec un mélange de 2/3 d'eau et de 1/3 de vinaigre ou d'acide citrique (solution d'env 5 %).
INDICATION
Si vous utilisez des agents détartrants, veuillez respecter les consignes d'application du fabricant.
Replacez le réservoir d'eau dans l'ap- pareil.
Branchez la che réseau dans la prise
et actionnez l'interrupteur à vapeur pendant quelques minutes. Veillez à ce que la vapeur sortante n'endom­mage pas les surfaces.
Laissez l'appareil debout pendant env. 10 minutes pour permettre au produit détartrant d'agir.
Actionnez à nouveau le déclencheur de vapeur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau.
Rincez le réservoir à eau avec de l’eau fraîche.
Remplissez le réservoir d'eau fraîche et faites marcher l'appareil pendant quelques minutes avec de l'eau pro­pre.
Page 36
34
Miracle Mop 9 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien.
Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Vous pouvez enrouler le câble réseau sur les crochets (6) et (8) prévus sur l'appareil.
Mettez l'appareil en position verticale jusqu'à ce la brosse de sol s'encliquette audiblement (cf. les illustrations G1 et G2).
Dépannage
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Erreur Cause possible Remède
Le voyant de contrôle secteur (9) ne s'al­lume pas.
Fiche non branchée. Brancher la che.
Pas de tension réseau disponible.
Contrôler la prise ou le coupe­circuit automatique.
Voyant de contrôle secteur en panne.
Informer le service après-vente.
Le coupe-circuit a sauté dans la distri­bution électrique.
Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique.
Réduire le nombre des appa­reils dans le circuit électrique.
L'appareil est en panne. Informer le service après-vente.
Pas de vapeur.
Appareil non allumé. Allumer l'appareil.
Trop peu d'eau dans le réservoir.
Remplir le réservoir, cf. chapitre
Remplissage du réservoir.
INDICATION
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les actions précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Page 37
35
FR Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Données techniques
Modèle Balai vapeur Miracle Mop 9 in 1
Numéro de série Z6.001
Tension de service 220 - 240 VAC
Fréquence réseau 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 1400 - 1600 W
Dimensions (H x L x P)
252 x 197 x 313 mm
Poids net 1,65 kg
Classe de protection I
Type de protection IPX4
Volume de remplissage du réservoir d'eau
0,4 litre
Longueur du câble de raccordement 5 m
Pièces de rechange et autres accessoires
Pos.* Référence Désignation
16 - 19, 21 900646006 Kit de brosses
Brosse à vêtements pièce coudée Adaptateur/gicleur à jet ponctuel Racloir plat Brosse à joints Brosse ronde
5 900646011 Bouchon du réservoir
25 D1000422 Kit de chiffons
Chiffon-corail pour brosse de sol
Chiffon microbre pour brosse de sol ■ Chiffon microbre pour brosse de table ■ Chiffon microbre pour brosse à vêtements
* Numérotation suivant la description de l'appareil
Page 38
36
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Geachte klant, Lees vóór het gebruik van het apparaat
de in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen omtrent inbedrijfstelling, vei­ligheid, gebruik volgens de voorschriften alsmede reiniging en verzorging door.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor la­ter gebruik en geef haar met het apparaat door aan latere eigenaars.
Algemene opmerkingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk be­schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
Instructies inzake milieubescher-
ming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal
is herbruikbaar. Doe niet meer beno­digd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldige bepalingen weg.
Dit product mag binnen de Europe­se Unie niet als huisvuil worden weggedaan. Breng het apparaat
naar de plaatselijke verzamelpunten.
Garantiedekking/Garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt BEEM voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover deze geboden wordt, vindt u de desbetreffende informatie op de speci­eke productverpakking, de reclamema­terialen of bij de betreffende producten op de BEEM-website.
Op onze website www.beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepalingen, verkrijg­bare accessoires en reserveonderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschil­lende talen.
Algemene opmerkingen . . . . . . . . . . . 36
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 38
Beschrijving van het apparaat ......40
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . 40
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bediening .......................42
Gebruik van de accessoires. . . . . . . . 43
Reiniging en verzorging . . . . . . . . . . . 44
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verhelpen van de storing . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens .............46
Reserveonderdelen en verdere
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inhoud
Page 39
37
NL Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet commercieel gebruik in gesloten ruim­tes om hiervoor geschikte oppervlakken met stoom te reinigen.
Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als niet volgens voorschrift.
WAARSCHUWING
In geval van gebruik in strijd met de voorschriften en/of ander gebruik kun­nen van het apparaat gevaren uitgaan.
Het apparaat mag uitsluitend vol- gens voorschrift worden gebruikt.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven aanpak dient te worden nageleefd.
Aansprakelijkheden, onverschillig van welke aard, die op gebruik in strijd met de voorschriften kunnen worden herleid, wor­den niet aanvaard.
Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
Aansprakelijkheidsbeperkingen
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in geval­len:
waarbij de bedieningshandleiding niet in acht genomen is,
van oneigenlijk, niet toegelaten ge- bruik,
van een inadequate of onjuiste behan- deling,
van niet deskundig uitgevoerde repa- raties,
van niet door ons geautoriseerde mo-
dicaties,
waarbij onderdelen of vervangende on- derdelen van derden werden gebruik,
waarbij ongeschikte aanvullende onderdelen of accessoires werden gebruikt.
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een rechtstreeks dreigend gevaar dat zware lichamelijke letsels of de dood veroorzaakt.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijke ge­vaarlijke situatie die zware lichamelijke letsels of de dood zou kunnen veroor­zaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijke gevaarlijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroor­zaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
AANWIJZING
Een opmerking bevat verdere informatie die de hantering met het apparaat eenvoudiger maken.
Symbolen op het apparaat
Symbool Betekenis
Waarschuwing voor vrijko­mende hete stoom
Page 40
38
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijn 2006/95/EG, 2009/125/EG en 2004/108/EG voldoet.
Veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat voor gebruik op lekkages of zichtbare externe be­schadigingen. Stel een beschadigd of lek apparaat niet in bedrijf.
Stel het apparaat niet meer in gebruik als het is gevallen.
Verwijder het typeplaatje en eventuele waarschuwingen niet.
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Laat het apparaat niet aanstaan, terwijl er niemand bij aanwezig is.
Trek de stekker uit het stopcontact, als het apparaat gedurende een langere periode niet onder toezicht staat.
Personen die vanwege lichamelijke, geestelijke of motorische beperkingen niet in staat zijn om het apparaat vei­lig te bedienen, mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht van of met instructies door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
Dompel het apparaat, de stroomkabel of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor geautoriseerde handelaars of door de klantenservice uitvoeren; dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde aansluitkabel of stoom­leiding. Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt de garantiedekking/garantie.
Een reparatie van het apparaat gedu- rende de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders is er in geval van schade en vervolgschade geen garan­tiedekking/garantie meer van toepas­sing.
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
Gebruik het apparaat niet, wanneer de stroomkabel, de stekker of het huis beschadigd is.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw worden gewijzigd, heerst gevaar voor elektri­sche schokken.
Dompel het apparaat of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Gebruik in natte vertrekken geen verlengkabels of meerwegstopcon­tacten.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met het reinigen van het apparaat begint.
Gebruik het apparaat nooit voor het reinigen van elektrische apparaten, schakelaars, stopcontacten en an­dere elektrische bedrijfsmiddelen of onderdelen.
,
Page 41
39
NL Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
GEVAAR
Gevaar voor verstikking!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er heerst gevaar voor verstikking.
WAARSCHUWING
Controleer voor gebruik of het ap- paraat en/of geplaatste accessoires onbeschadigd zijn.
Laat de aansluitkabel niet over hoe- ken hangen (struikelgevaar).
Verbrandingsgevaar
Richt de stoomstraal nooit op uzelf, andere personen of dieren.
Laat het apparaat afkoelen en drogen voordat u het opbergt of werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
Reinig met het apparaat geen hit- tegevoelige materialen.
Het gebruikte stopcontact moet goed toegankelijk zijn om in een urgen­tiegeval het apparaat snel van het spanningsnet te kunnen scheiden.
LET OP
Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het ty­peplaatje met die van uw elektrische voorziening. Deze gegevens moeten overeenstemmen, zodat er geen schade aan het apparaat kan optre­den. Vraag in geval van twijfel uw handelaar.
Draag het apparaat altijd aan de handgreep, niet aan de aansluitka­bel.
Trek de aansluitkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf.
LET OP
Knel de aansluitkabel niet in (bijv. onder deuren).
Stel de aansluitingskabel en het ap- paraat niet bloot aan hitte of chemi­sche vloeistoffen.
Trek de aansluitkabel niet over scherpe randen of hete oppervlak­ken heen.
Gebruik het apparaat alleen met een gevulde tank.
Vul de tank alleen met water en niet met andere vloeistoffen of toevoe­gingen.
Neem de minimale en de maximale vulhoeveelheid van de tank in acht.
Laat het apparaat niet buiten staan en stel het niet bloot aan direct vocht of zonnestraling. Bewaar het ap­paraat niet in de buurt van warmte­bronnen (bijv. vuur, verwarmingen, ventilatorkachels of andere appara­ten die warmte uitstralen).
Page 42
40
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Beschrijving van het apparaat
(zie linker uitklappagina voor afbeelding)
Vloerborstel1 Aansluitleiding2 Netstroomcontrolelamp3 Watertank4 Reservoirdeksel5 Haak voor kabeloproller6 Ontgrendelingshendel7 Haak voor kabeloproller8 Handgreep9 Stoomtrekker10 Hand-stoomreiniger11 Tankontgrendelingstoets12 Basisapparaat13 Ruitenopzetstuk14 Tafelborstel15 Ronde borstel16 Hoekelement17 Vlakke schaaf18 Adapter/puntstraalkop19 Draagriem20 Kleerborstel21 Plintborstel22 Tapijtglijder23 Verlengslang24 Doekenset: 25
coraaldoek voor vloerborstel microvezeldoek voor vloerborstel microvezeldoek voor tafelborstel microvezeldoek voor kleerborstel
Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)26
Vóór het eerste gebruik
Uitpakken
Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de be­schermfolies van het apparaat en de accessoires.
AANWIJZING
Verwijder het typeplaatje en eventu- ele waarschuwingen niet.
Bewaar - indien mogelijk - de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim correct te kunnen verpakken. Trans­portschade resulteert in het vervallen van de garantiedekking/garantie.
Leveringsomvang controleren
Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde le­vering onmiddellijk aan uw leverancier.
Page 43
41
NL Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
AANWIJZING
In de watertank bevindt zich een metalen bol die als gewicht voor de aanzuigslang dient. Let erop dat die metalen kogel altijd met water is bedekt zodat er gelijkmatig stoom wordt afgegeven (zie afbeelding C3).
Hand-stoomreiniger
Plaatsen
Alle gemonteerde sproeiers afnemen en de draagriem losmaken.
Steek het onderste uiteinde van de hand-stoomreiniger (11) in het basisap­paraat (13) en druk vervolgens het bo­venste uiteinde in tot het vastklikt.
Afnemen (zie afbeelding D1)
Druk op de ontgrendelingshendel (7) en haal de hand-stoomreiniger (11) uit het basisapparaat (13).
Om de reiniging met de hand-stoom- reiniger te vereenvoudigen kunt u de draagriem (20) aan de handgreep van de hand-stoomreiniger en aan de verlengslang bevestigen (zie afbeel­ding D2).
Accessoires monteren
Adapter aansluiten/afnemen
Haal de hand-stoomreiniger (11) uit het basisapparaat (13).
Lijn de geleiding aan de hand-stoom- reiniger en de opening aan de adapter ten opzichte van elkaar uit.
Steek de adapter op de hand-stoomrei- niger tot hij vastklikt (als op afbeelding F1 bij de verlengslang).
Om de adapter uit te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de achterkant van de adapter en trekt u de adapter van de hand-stoomreiniger (zie afbeelding F2).
Apparaat monteren
Steek de handgreep op het verleng- stuk.
Steek hiervoor de bevestigingsschroef in de opening van de
handgreep
en draai de schroef met een passende kruisschroevendraaier
aan (zie afbeel-
ding A1). Steek het verlengstuk op het basisap-
paraat. Steek hiervoor de bevestigingsschroef
in de opening van het
verlengstuk
en draai de schroef met een passende kruisschroevendraaier
aan (zie afbeel-
ding A2). Lijn de geleiding aan het basisappa-
raat en de opening in de vloerborstel ten opzichte van elkaar uit en steek het onderste uiteinde van het basis­apparaat in de vloerborstel tot het vastklikt.
Om de vloerborstel af te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de achterkant van de vloerborstel en trekt de vloerborstel uit het basisapparaat (zie afbeelding B).
Voorbereidingen
Watertank vullen
Druk op de twee tankontgrendelings- toetsen (12) en neem de watertank (zie afbeelding C1).
Draai de tankdop (5) 45° linksom om hem los te draaien.
Vul maximaal 400 ml water in. Sluit de watertank door de dop rechts-
om 45° te draaien (zie afbeelding C2). Plaats de waterzank zodanig op het
apparaat dat hij hoorbaar vastklikt.
Page 44
42
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Dweil aan de vloerborstel bevestigen (zie afbeeldingen E1 en E2)
Plaats de vloerborstel (1) in het mid- den op de dweil.
Bevestig de dweil met de klitsluitingen aan de vloerborstel.
Druk de touwklem samen en trek te- gelijk het overtrek met het koord vast.
Om het doek weg te nemen maakt u de koordklem en de klitsluitingen los.
Verlengslang aansluiten/afnemen
Haal de hand-stoomreiniger (11) uit het basisapparaat (13).
Lijn de geleiding aan de hand-stoom- reiniger en de opening in de verleng­slang ten opzichte van elkaar uit.
Steek de verlengslang op de hand- stoomreiniger tot hij vastklikt (zie af­beelding F1).
Om de verlengslang uit te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de onderkant van de verlengslang en trekt u de verlengslang van de hand-stoomreiniger los (zie afbeelding F3).
Extra spoeier monteren (zie afbeelding F4)
Steek de gewenste sproeier (16, 17, 18, 21, 22) op de adapter resp. de verlengslang en draai de sproeier rechtsom om hem te vergrendelen.
Door de sproeier linksom te draaien en eraan te trekken, kan hij worden verwijderd.
AANWIJZING
De kleerborstel (21) kan ook met een microvezeldoek worden gebruikt (zie afbeelding F7).
Ruitenopzetstuk en tafelborstel monte­ren (zie afbeeldingen F5 en F6)
Monteer de kleerborstel zonder mi- crovezeldoek.
Voor de montage van het ruitenopzet- stuk (14) resp. van de tafelborstel (15) de kleerborstel (21) in het opzetstuk haken en omlaag klappen tot het vastklikt.
Bevestig de bijbehorende microvezel- doek aan de tafelborstel (15).
Om het te verwijderen, de vergrende- ling losmaken en het opzetstuk afne­men.
Bediening
Gebruikstips
Algemeen
Neem vóór het begin van de reinigings­werkzaamheden de verzorgingsinstructies voor het materiaal dat schoongemaakt moet worden.
Controleer de bestendigheid van het op­pervlak tegen stoom op een onopvallende plek.
Reiniging van gecoate of gelakte op­pervlakken.
Bij langere stoominwerking kunnen was, meubelpolitoer, kunststof coating of verf loskomen of kunnen er vlekken ontstaan. Reinig keuken- en woonmeubelen, deuren, parket, gelakte of kunststof gecoate op­pervlakken alleen met de microvezeldoek en wrijf niet te lang op één plek, omdat er anders beschadigingen op kunnen treden, vooral bij natuurparket en eendere gevoe­lige oppervlakken.
Glasreiniging
Reinig glas niet bij lage buitentemperatu­ren. Door de hete stoom kunnen er span­ningen in het glasoppervlak optreden en het glasoppervlak kan barsten.
Page 45
43
NL Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Apparaat gebruiken
Toepassing als vloerreiniger
Plaats de hand-stoomreiniger in het basisapparaat.
Toepassing als hand-stoomreiniger
Haal de hand-stoomreiniger uit het basisapparaat en monteer de ge­wenste sproeier.
Apparaat gebruiken
Steek de stekker in het stopcontact. De controlelamp voor de netvoeding (3) gaat branden.
Houd de stoomschakelaar (10) inge- drukt.
Voor het reinigen van tapijten plaatst u het apparaat op de tapijtglijder (zie afbeelding E3).
Schuif het apparaat langzaam over de oppervlakken die gereinigd moeten worden.
Na gebruik
Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat en de accessoires
volledig afkoelen. Neem de dweil van de sproeier. Ledig de watertank.
Gebruik van de accessoires.
Adapter/puntstraalkop
De reinigende werking neemt toe, naar­mate de spuitkop dichter bij de vervuilde plek wordt gehouden, omdat de tempera­tuur en druk van de stoom meteen na uit­stroming uit de spuitkop het hoogste zijn.
De adapter kan ook als puntstraalkop of met de volgende opzetstukken worden gebruikt:
Plintborstel (22), Ronde borstel (16) Kleerborstel (21) Hoekelement (17) Vlakke schaaf (18)
Plintborstel
Gebruik de vloerborstel voor het reinigen van voegen, vloerplaten of randen.
Ronde borstel
Gebruik de ronde borstel voor het reinigen van fornuispitten en van banken.
Stoom sterk vervuilde oppervlakken goed in en laat deze iets weken. Het vuil laat zich dan beter verwijderen.
Kleerborstel
De kleerborstel is geschikt voor de reiniging van vensters, spiegels, keramische tegels en andere gladde oppervlakken.
Spoel de microvezeldoek regelmatig uit om de vuilopname te verbeteren.
Hoekelement
Gebruik het hoekelement voor de reiniging van hoeken en moeilijk toegankelijke plek­ken.
Page 46
44
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Vlakke schaaf
Gebruik de vlakke schaaf voor het reini­gen van harde oppervlakken.
Ruitenopzetstuk
Trek het glasoppervlak strooksgewijze van boven naar beneden af met de rubberen lip.
Wis de rubberen lip en de onderste vensterrand na elke strook droog met een lap of zeem.
Vloerborstel
De vloerborstel is geschikt voor het schoonmaken van grote afwasbare wand­en vloerbekledingen. Hij kan met en zon­der doek worden gebruikt.
Schuif de vloerborstel na de stoomaf­gifte krachtig heen en weer. Om voegen schoon te maken, moet u de borstel diagonaal ten opzichte van de voeg be­wegen.
Spoel de microvezeldoek resp. de coraal­doek regelmatig uit om de vuilopname te verbeteren.
Reiniging en verzorging
Neem vóór het begin van de werkzaam­heden de veiligheidsinstructies in het hoofdstuk Veiligheidsinstructies!
Neem de behuizing van het apparaat en de accessoires aan de buitenkant met een iets vochtige doek af.
De dweilen kunnen in de wasmachine op 60 °C gewassen worden. Gebruik geen wasverzachter zodat de doeken het vuil goed kunnen opnemen. Droog de microvezeldoeken niet in de was­droger.
Ontkalken
Om de levensduur van uw apparaat niet negatief te beïnvloeden, moet het ap­paraat regelmatig worden ontkalkt. Het ontkalkingsinterval is afhankelijk van de waterhardheid. Wij adviseren een ontkal­king om de drie maanden.
Vul de tank voor 2/3 met water en voor 1/3 met azijn- of citroenzuur (mengsel van ca. 5 %).
AANWIJZING
Bij gebruik van ontkalkingsmid- delen dient u de gebruiksaanwij­zingen van de producent op te volgen.
Plaats de watertank weer in het ap- paraat.
Steek de stekker in het stopcontact en bedien de stoomschakelaar gedu­rende een paar minuten. Let erop dat u met de ontsnappende stoom geen oppervlakken beschadigt.
Laat het apparaat ongeveer 10 minu- ten staan zodat het ontkalkingsmiddel kan werken.
Druk opnieuw op de stoomschakelaar tot er geen water meer aanwezig is.
Spoel de watertank met vers water uit. Doe vers water in de tank en gebruik
het apparaat een paar minuten met schoon water.
Page 47
45
NL Miracle Mop 9 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Opslag
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het als in hoofdstuk Reiniging en verzorging beschreven worden gereinigd.
Bewaar het apparaat en alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het beschermd is tegen direct zon­licht.
U kunt de kabel aan de haken (6) en (8) op het apparaat oprollen.
Plaats het apparaat rechtop tot de vloer­borstel hoorbaar vastklikt (zie afbeeldin­gen G1 en G2).
Verhelpen van de storing
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De controlelamp voor de netvoeding (8) brandt niet.
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
Geen voedingsspanning aanwezig.
Stopcontact resp. zekeringauto­maat controleren.
Controlelampje netvoeding defect.
Klantenservice waarschuwen.
De zekering in de elektroverdeling springt eruit.
Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten.
Aantal apparaten op het stroom­circuit reduceren.
Apparaat is defect. Klantenservice waarschuwen.
Geen stoom.
Apparaat niet ingescha­keld.
Apparaat inschakelen.
Te weinig water in de tank.
Vul de tank, zie het hoofdstuk
Tank vullen.
AANWIJZING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stap- pen het probleem niet kunt oplossen.
Page 48
46
Miracle Mop 9 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Technische gegevens
Model Stoombezem Miracle Mop 9 in 1
Typenummer Z6.001
Bedrijfsspanning 220 - 240 VAC
Netfrequentie 50/60 Hz
Max. opgenomen vermogen 1400 - 1600 W
Afmetingen (B x H x D)
252 x 197 x 313 mm
Netto gewicht 1,65 kg
Beschermingsklasse I
Veiligheidsklasse IPX4
Vulhoeveelheid waterreservoir 0,4 liter
Lengte van de aansluitleiding: 5 m
Reserveonderdelen en verdere accessoires
Pos.* Artikelnr. Benaming
16 - 19, 21 900646006 Borstelset:
Kleerborstel Hoekelement Adapter/puntstraalkop Vlakke schaaf Plintborstel Ronde borstel
5 900646011 Tankdop
25 D1000422 Doekeset:
Coraaldoek voor vloerborstel Microvezeldoek voor vloerborstel Microvezeldoek voor tafelborstel Microvezeldoek voor kleerborstel
* Nummering conform beschrijving van het apparaat
Page 49
Page 50
BEEM - Elements of Lifestyle
A1
A2
B
C1
C2
C3
E1
E2
E3
F2
F1
F3
F4
F5
F6
F7
G1
G2
D2
D1
Page 51
Page 52
BA_Z6.001_16012013_A1
Kundendienststellen:
Customer service points:
Bureaux de service après-vente:
Klantenservice:
Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For customer service in other countries, please contact your local retailer. Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur. Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw handelaar.
BEEM
Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany
Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699
(14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min.
Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.)
eMail: kundenservice@beem.de Internet: www.beem.de
© 2013 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten.
Subject to printing error. Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Drukfouten voorbehouden.
Elements of Lifestyle
Loading...