Beem Miracle Mop 10 in 1 User Manual

Page 1
Dampfbesen Steam brush Balai vapeur
Escoba de vapor
Stoombezem
User Manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Miracle Mop 10 in 1
Elements of Lifestyle
Page 2
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanlei­tung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trou vent au début et à la n de la notice
d‘uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instruccio­nes, de este modo podrá observar las guras durante la lectura.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Page 3
BEEM - Elements of Lifestyle
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
21
32
22
23
24 25 26 27
2829
30
31
20
19
2
15
17
18
16
Page 4
Page 5
1
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes
die in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Hinweise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge-
brauch sowie Reinigung und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am An­fang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria­lien gemäß den örtlich geltenden Vor­schriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden. Ent­sorgen Sie das Gerät über die kommuna­len Sammelstellen.
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungs­picht übernimmt BEEM bei einigen Pro­dukten zusätzlich eine erweiterte Herstel­lergarantie.
Sofern diese gewährt ist, nden Sie ent­sprechende Angaben entweder auf der
produktspezischen Verpackung, den
Werbematerialien oder auf der BEEM Webseite beim jeweiligen Produkt.
Auf unserer Webseite www.beem.de nden Sie die ausführlichen Garantiebe­dingungen, erhältliches Zubehör und Er­satzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Allgemeine Hinweise ...............1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anwendung des Zubehörs .........10
Reinigung und Pege . . . . . . . . . . . . . 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 14
Inhalt
Page 6
2
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlos­senen Räumen zum Dampfreinigen von
geeigneten Oberächen bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge­mäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht be­stimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestim- mungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung für Schä­den oder Folgeschäden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung,
unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung,
nicht sachgemäß durchgeführten Re- paraturen,
unerlaubten Veränderungen, Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen, Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- che Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Symbole auf dem Gerät
Symbol Bedeutung
Warnung vor austretendem heißem Dampf
Warnung vor heißer Ober-
äche
Page 7
3
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und
2009/125/EG bendet.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden oder Undichtigkeiten. Neh­men Sie ein beschädigtes oder undich­tes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Betrieb, wenn das Gerät herunterge­fallen ist.
Stellen Sie das Gerät außer Reichwei- te von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf- sichtigt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht be­aufsichtigt ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen und mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Lagern Sie das Gerät und die Zube- hörteile außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Tauchen Sie das Gerät, das Stromka- bel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen; dies gilt insbesondere für den Aus­tausch einer beschädigten Anschluss-
leitung bzw. Dampeitung. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewähr­leistungs- bzw. Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Gewährleistungs- bzw. Garantie­zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei Schäden und nachfolgenden Schäden kein Gewährleistungs- bzw. Garantie­anspruch mehr.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gehäuse beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder der elektrische und me­chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie in Nassräumen keine Verlängerungsleitungen oder Mehr­fachsteckdosen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reini­gung des Gerätes beginnen.
Verwenden Sie das Gerät niemals zum Reinigen von Elektrogeräten, Schaltern, Steckdosen und anderen elektrischen Betriebsmitteln oder Bauteilen.
Page 8
4
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Gerät und/oder aufgestecktes Zubehör nicht beschädigt sind.
Lassen Sie die Anschlussleitung nicht über Ecken hängen (Stolper­gefahr).
Verbrennungsgefahr!
Den Dampfstrahl nicht auf sich selbst bzw. andere Personen oder Tiere richten.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und trocknen, bevor Sie es lagern oder Arbeiten am Gerät ausführen.
Reinigen Sie keine temperaturemp-
ndlichen Materialien mit dem Gerät.
Die verwendete Steckdose muss leicht erreichbar sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
Gefahr durch UV-Strahlung!
Blicken Sie niemals direkt in die UV-Leuchte. Sie erkennen durch das Sichtfenster (15) und an der roten Kontrollleuchte der Bodenbürste, ob die UV-Leuchte eingeschaltet ist.
Schalten Sie die UV-Leuchte vor dem Befestigen bzw. Entfernen des Mikrofasertuches an der Bodenbürs­te aus.
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschlie- ßen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen über­einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Tragen Sie das Gerät immer am Griff, nicht an der Anschlussleitung.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht an der Netzleitung selbst.
Quetschen Sie die Anschlussleitung nicht ein (z. B. unter Türen).
Setzen Sie die Anschlussleitung und das Gerät weder Hitze noch chemi­schen Flüssigkeiten aus.
Ziehen Sie die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit gefülltem Tank.
Füllen Sie nur Wasser und keine anderen Flüssigkeiten oder Zusätze in den Tank.
Beachten Sie die Maximalfüllmenge des Tankes.
Das Gerät nicht im Freien stehen lassen und keiner direkten Feuch­tigkeit oder Sonneneinstrahlung aussetzen. Das Gerät nicht in unmit-
telbarer Nähe von Hitzequellen (z. B.
Feuer, Radiatoren, Heizlüftern oder anderen Wärme ausstrahlenden Geräten) lagern.
Page 9
5
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
ACHTUNG
Richten Sie den Dampf nicht auf ver- leimte Kanten, da sich der Umleimer lösen könnte. Verwenden Sie das Gerät nicht auf unversiegelten Holz– oder Parkettböden.
Bei der Reinigung von Fenstern richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf die versiegelten Stellen am Fensterrahmen, um die Versiegelung nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
solange sich die Entkalkerüssigkeit im Tank bendet.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht, Batterien wie-
der aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batterie­säure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz­handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken um­gehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Sicherheitseinrichtungen
Der Sicherheitsschalter (17) auf der Un­terseite der Bodenbürste sorgt dafür, dass die UV-Leuchte nur dann aktiviert werden kann, wenn die Bodenbürste auf dem Bo­den steht.
Page 10
6
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Vor dem Erstgebrauch
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- hörteile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zu­behörteilen.
HINWEIS
Entfernen Sie niemals das Typen- schild und eventuelle Warnhinweise.
Bewahren Sie die Originalverpa- ckung während der Gewährleis­tungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleis­tungs- bzw. Garantiefall ordnungs­gemäß verpackt verschicken zu kön nen. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleis­tungs- bzw. Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme können durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch oder leichter Rauch entstehen. Dies ist völlig normal! Sorgen Sie daher für ausreichende Belüftung.
Gerätebeschreibung
(Abbildung siehe linke Ausklappseite)
Bodenbürste1 Ein-/Ausschalter UV-Leuchte2 Anschlussleitung3 Netzkontrollleuchte4 Wassertank5 Tankdeckel6 Haken für Kabelaufwicklung7 Entriegelungshebel8 Haken für Kabelaufwicklung9 Handgriff10 Dampfauslösehebel des 11
Bodenreinigers Hand-Dampfreiniger12 Tankentriegelungstaste13 Grundkörper14 Sichtfenster UV-Leuchte mit Kontroll-15
leuchte Batteriefach16 Sicherheitsschalter UV-Leuchte 17 UV-Leuchte18 Dampfauslösehebel des Handreinigers19 Ein-/Ausschalter Dampfbesen20 Fensteraufsatz21 Tischbürste22 Rundbürste23 Winkelstück24 Flachschaber25 Adapter/Punktstrahldüse26 Trageriemen27 Kleiderbürste28 Fugenbürste29 Verlängerungsschlauch30 Teppichgleiter31 Tücher-Set: 32
Korallentuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Bodenbürste Mikrofasertuch für Tischbürste Mikrofasertuch für Kleiderbürste
Batterien (3 St.) für die UV-Leuchte 33 (ohne Abbildung)
Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)34
Page 11
7
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Gerät montieren
Stecken Sie den Handgriff auf den Grundkörper.
Stecken Sie auf beiden Seiten eine Befestigungsschraube in das Loch des
Handgriffs
und schrauben Sie die Schrauben mit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendre
her fest
(siehe Bild A1). Richten Sie die Führung am Grund-
körper und die Aussparung in der Bodenbürste zueinander aus und stecken Sie das untere Ende des Grundkörpers in die Bodenbürste, bis es einrastet.
Zum Entnehmen der Bodenbürste drücken Sie den Entriegelungshebel an der Rückseite der Bodenbürste und ziehen Sie die Bodenbürste aus dem Grundkörper (siehe Bild B).
Einsatz als Bodenreiniger
Setzen Sie den Hand-Dampfreiniger in den Grundkörper ein.
Einsatz als Hand-Dampfreiniger
Entnehmen Sie den Hand-Dampfrei- niger aus dem Grundgerät und mon­tieren Sie die gewünschte Düse, wie im Kapitel Hand-Dampfreiniger: Zu- behör montieren (S. 8) beschrieben.
Batterien einlegen
Zum Betrieb der UV-Leuchte benötigen Sie 3 Batterien vom Typ AA (im Lieferum­fang enthalten).
Drücken Sie die beiden Verriege- lungen der Batteriefachabdeckung zusammen und nehmen Sie die Abde­ckung ab (Bild A2).
Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und legen Sie sie in das Batteriefach (16) ein. Achten Sie da­bei auf die im Batteriefach abgebildete Polarität (Bild A3).
Setzen Sie die Abdeckung auf und drücken Sie diese an, bis die Verrieg­lungen einrasten.
Vorbereitungen
Wassertank befüllen
Drücken Sie die beiden Tankentriege- lungstasten (13) und entnehmen Sie den Wassertank (siehe Bild C1).
Drehen Sie den Tankdeckel (6) um 45° gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen.
Füllen Sie maximal 400 ml Wasser ein. Schließen Sie den Wassertank, indem
Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn um 45° drehen (siehe Bild C2).
Setzen Sie den Wassertank so auf das Gerät, dass er hörbar einrastet.
HINWEIS
Im Wassertank bendet sich eine
Metallkugel, die als Gewicht für den Ansaugschlauch fungiert. Achten Sie darauf, dass diese Metallkugel stets mit Wasser bedeckt ist, damit
eine gleichmäßige Dampeistung
abgegeben wird (siehe Bild C3).
Page 12
8
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Bodenreiniger:
Wischtuch befestigen/entnehmen
Stellen Sie die Bodenbürste (1) mittig auf das Wischtuch.
Drücken Sie die Schnurklemme zu- sammen und zurren Sie gleichzeitig den Bezug mit der Kordel fest.
Das Mikrofasertuch hat eine Ausspa- rung für die UV-Leuchte (18). Achten Sie daher auf den korrekten Sitz des Mikrofasertuches, wenn Sie die UV­Leuchte nutzen möchten (siehe Bild E1).
Zur Entnahme des Tuches lösen Sie die Schnurklemme.
HINWEIS
Für die Nutzung der UV-Leuchte ist nur das Mikrofasertuch geeignet. Das Korallentuch hat dagegen keine Aussparung und darf deshalb nicht für die Nutzung der UV-Leuchte verwendet werden.
Hand-Dampfreiniger
abnehmen/einsetzen
Abnehmen (siehe Bild D1)
Drücken Sie den Entriegelungshebel (8) und nehmen Sie den Hand-Dampfreini­ger (12) aus dem Grundkörper (14).
Um die Reinigung mit dem Hand- Dampfreiniger zu erleichtern, können Sie den Trageriemen (27) am Griff des Hand-Dampfreinigers und am Verlängerungsschlauch befestigen (siehe Bild D2).
Einsetzen
Stecken Sie das untere Ende des Hand- Dampfreinigers (12) in den Grundkör­per (14) und drücken Sie danach das obere Ende fest, bis es einrastet.
Hand-Dampfreiniger:
Zubehör montieren
Adapter anschließen/abnehmen
Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- ger (12) aus dem Grundkörper (14).
Richten Sie die Führung am Hand- Dampfreiniger und die Aussparung am Adapter zueinander aus.
Stecken Sie den Adapter auf den Hand-Dampfreiniger, bis er einrastet (wie im Bild F1 beim Verlängerungs­schlauch).
Zum Entnehmen des Adapters drü- cken Sie den Entriegelungshebel auf der Unterseite des Adapters und ziehen Sie den Adapter vom Hand­Dampfreiniger (siehe Bild F2).
Verlängerungsschlauch anschließen/ abnehmen
Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- ger (12) aus dem Grundkörper (14).
Richten Sie die Führung am Hand- Dampfreiniger und die Aussparung im Verlängerungsschlauch zueinander aus.
Stecken Sie den Verlängerungs- schlauch auf den Hand-Dampfreini­ger, bis er einrastet (siehe Bild F1).
Zum Entnehmen des Verlängerungs- schlauchs drücken Sie den Entrie­gelungshebel auf der Unterseite des Verlängerungsschlauchs und ziehen Sie den Verlängerungsschlauch vom Hand-Dampfreiniger (siehe Bild F3).
Page 13
9
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Zusatzdüse montieren (siehe Bild F4)
Stecken Sie die gewünschte Düse (23, 24, 25, 28, 29) auf den Adapter bzw. den Verlängerungsschlauch und drehen Sie die Düse im Uhrzeiger­sinn, um sie zu verriegeln.
Durch Drehen entgegen dem Uhrzei- gersinn und Ziehen kann die Düse wieder abgenommen werden.
HINWEIS
Die Kleiderbürste (28) kann auch mit einem Mikrofasertuch verwendet werden (siehe Bild F7).
Fensteraufsatz und Tischbürste mon­tieren (siehe Bilde F5 und F6)
Montieren Sie die Kleiderbürste ohne Mikrofasertuch.
Zur Montage des Fensteraufsat- zes (21) bzw. der Tischbürste (22) die Kleiderbürste (28) in den Aufsatz einhaken und herunterklappen, bis sie einrastet.
Befestigen Sie das zugehörige Mikro- fasertuch an der Tischbürste (22).
Zum Entfernen die Verriegelungsla- sche lösen und den Aufsatz abziehen.
Bedienung
Anwendungshinweise
Allgemeines
Beachten Sie vor Beginn der Reinigungs-
arbeiten die Pegehinweise für das zu
reinigende Material. Überprüfen Sie die Verträglichkeit der
Oberäche gegenüber Dampf an einer
verdeckten Stelle.
Reinigung von beschichteten oder la-
ckierten Oberächen
Bei längerer Dampfeinwirkung können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschich­tung oder Farbe lösen bzw. können Fle­cken entstehen. Reinigen Sie Küchen- und Wohnmöbel, Türen, Parkett, lackierte oder kunststoffbeschichtete Oberächen nur un­ter Verwendung des Mikrofasertuches und wischen Sie nicht zu lange an einer Stelle, da sonst Beschädigungen auftreten kön­nen, insbesondere bei Naturparkett und
ähnlichen empndlichen Oberächen.
Glasreinigung
Reinigen Sie Glas nicht bei niedrigen Außentempe raturen. Durch den hei­ßen Dampf können Spannungen an der Glasoberäche entstehen und die Glasä­che kann zerspringen.
Page 14
10
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Gerät betreiben
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Ge­rät am Ein-/Ausschalter (20) ein, die Netzkontrollleuchte (4) leuchtet.
Halten Sie den Dampfauslösehe- bel (11 bzw. 19) gedrückt.
Zum Reinigen von Teppichen stellen Sie das Gerät auf den Teppichgleiter (siehe Bild E2).
Schieben Sie das Gerät langsam über die zu reinigenden Flächen.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- schalter (20) aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät und die ver- wendeten Zubehörteile vollständig abkühlen.
Nehmen Sie das Wischtuch von der Düse bzw. Bodenbürste.
Entleeren Sie den Wassertank.
Anwendung des Zubehörs
Adapter/Punktstrahldüse
Die Reinigungswirkung erhöht sich, je nä her Sie die Düse an die verschmutzte Stelle halten, da Temperatur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen aus der Düse am größten sind.
Der Adapter kann auch als Punktstrahldü­se verwendet werden oder mit den folgen­den Aufsätzen:
Fugenbürste (29), Rundbürste (23) Kleiderbürste (28) Winkelstück (24) Flachschaber (25)
Fugenbürste
Verwenden Sie die Fugenbürste zur Rei­nigung von Fugen, Bodenplatten oder Kanten.
Rundbürste
Verwenden Sie die Rundbürste zur Reini­gung von Herdplatten und von Bänken.
Dampfen Sie stark verschmutzte Flächen gut ein und lassen Sie diese etwas einwei­chen. Der Schmutz lässt sich dann besser entfernen.
Kleiderbürste
Die Kleiderbürste ist geeignet zum Be­dampfen von hängenden Kleidungsstücken sowie zum Reinigen von Fenstern, Spiegeln,
Keramikiesen und sonstigen glatten Ober­ächen.
Spülen Sie das Mikrofasertuch regelmäßig aus, um die Schmutzaufnahme zu verbes­sern.
Page 15
11
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Winkelstück
Verwenden Sie das Winkelstück zur Reini­gung von Ecken und schwer zugänglichen Stellen.
Flachschaber
Verwenden Sie den Flachschaber zur Rei-
nigung von harten Oberächen.
Fensteraufsatz
Ziehen Sie die Glasäche bahnen- weise von oben nach unten mit der Gummilippe ab.
Wischen Sie die Gummilippe und den unteren Fensterrand nach jeder Bahn mit einem Tuch trocken.
Bodenbürste
Die Bodenbürste ist zum Reinigen von großen, abwaschbaren Wand- und Boden­belägen geeignet. Sie kann mit und ohne Tuch verwendet werden.
Schieben Sie die Bodenbürste nach Dampffreigabe zügig hin und her. Um Fu­gen sauber zu bekommen, bewegen Sie die Bodenbürste diagonal zur Fuge.
Spülen Sie das Mikrofasertuch bzw. das Korallentuch regelmäßig aus, um die Schmutzaufnahme zu verbessern.
UV-Leuchte
Die Unterseite der Bodenbürste ist mit einer UV-Leuchte (18) ausgestattet, um beim Reinigen Keime abzutöten.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) oben auf der Bodenbürste, um die UV-Leuchte einzuschalten. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Zudem er­kennen Sie im Sichtfenster (15), dass die UV-Leuchte eingeschaltet ist.
HINWEIS
Auf der Unterseite der Bodenbürste bendet sich ein Sicherheitsschal-
ter (17). Er sorgt dafür, dass die UV­Leuchte nur dann aktiviert werden kann, wenn die Bodenbürste auf dem Boden steht.
Zum Ausschalten der UV-Leuchte betätigen Sie erneut den Ein-/Aus­schalter.
Reinigung und Pege
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicher-
heitshinweise (S. 3)!
Wischen Sie das Gehäuse des Ge- rätes und die Zubehörteile außen mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Die Wischtücher können in der Wasch- maschine bei 40 °C gewaschen wer­den. Verwenden Sie keinen Weichspü­ler, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können. Die Wischtücher nicht im Wäschetrockner trocknen.
Page 16
12
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Entkalken
Um die Lebensdauer Ihres Gerätes nicht zu beeinträchtigen, muss das Gerät regel­mäßig entkalkt werden. Der Abstand des Entkalkungsintervalls ist von der Wasser-
härte sowie der Häugkeit des Gebrauchs
abhängig. Wir empfehlen eine Entkalkung alle drei Monate.
Befüllen Sie den Tank mit einer Mi- schung aus 2/3 Wasser und 1/3 Es­sig- oder Zitronensäure (ca. 5 %-ige Lösung).
HINWEIS
Bei Verwendung von Entkal- kungsmitteln beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers.
Setzen Sie den Wassertank in das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und betätigen Sie den Dampfauslösehebel für einige Minu­ten. Achten Sie darauf, dass Sie durch den austretenden Dampf keine Flä­chen beschädigen.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minu- ten stehen, damit das Entkalkungsmit­tel wirken kann.
Betätigen Sie erneut den Dampfauslö- ser, bis kein Wasser mehr vorhanden ist.
Spülen Sie den Wassertank mit fri- schem Wasser aus.
Füllen Sie frisches Wasser hinein und betreiben Sie das Gerät einige Minu­ten mit sauberem Wasser.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 11) beschrie- ben. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach (16).
Bewahren Sie das Gerät und alle Zube­hörteile an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor di­rektem Sonnenlicht geschützt ist.
Sie können das Netzkabel an den Haken (7) und (9) am Gerät aufwickeln.
Stellen Sie das Gerät in eine senkrechte Position, bis die Bodenbürste hörbar ein­rastet.
Page 17
13
DE Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Netzkontrollleuchte (8) leuchtet nicht.
Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken.
Keine Netzspannung vor­handen.
Steckdose bzw. Sicherungsauto­mat kontrollieren.
Netzkontrollleuchte defekt. Kundendienst benachrichtigen.
Der Sicherungsauto­mat in der Elektrover­teilung springt heraus.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom­kreis reduzieren.
Kein Fehler feststellbar. Kundendienst benachrichtigen.
Kein Dampf.
Gerät nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Zu wenig Wasser im Tank.
Tank befüllen, siehe Kapitel Wassertank befüllen (S. 7).
Die UV-Leuchte funk­tioniert nicht.
Keine Batterien eingelegt. Legen Sie Batterien ein.
Die eingelegten Batterien sind entladen.
Ersetzen Sie die eingelegten Batterien.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen kön- nen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 18
14
Miracle Mop 10 in 1 DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Technische Daten
Modell
Dampfbesen
Miracle Mop 10 in 1
Typnummer Z14.002
Betriebsspannung 230 V~
Netzfrequenz 50/60 Hz
Max. Leistungsaufnahme 1500 W
Abmessungen (L x B x H)
Hand-Dampfreiniger
140 x 120 x 460 mm
Gerät komplett
280 x 250 x 1115 mm
Nettogewicht 1,65 kg
Schutzklasse I
Schutzart IPX4
Füllmenge Wassertank 0,4 Liter
Länge der Anschlussleitung 5 m
Batterietyp 1,5 V, Typ AA
Ersatzteile und weiteres Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice.
Page 19
15
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Dear Customer, Before using the appliance, please read the
instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as cleaning and care.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place and give it to any future owners together with the appliance.
General instructions
Copyright
This document is copyrighted. Any duplica­tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even
in modied form, is only permitted with the
written approval of the manufacturer.
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be
recycled. When no longer required,
dispose of the packaging materials accord­ing to local environmental regulations.
This product may not be disposed of in the domestic refuse within the Eu­ropean Union. Dispose of the appli-
ance via communal collection points.
Warranty / Guarantee
In addition to the statutory warranty obliga­tion, BEEM also grants an extended manu­facturer's guarantee for some products.
Provided this is granted, the corresponding details for each product can be found either on the product-specic packaging, advertis­ing material or on the BEEM website.
Please visit our website to obtain more information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and spare parts as well as user manuals in various languages
General instructions ...............15
Safety instructions ................ 17
Appliance description ..............20
Before using for the rst time ....... 20
Preparation ...................... 21
Operating ........................ 23
Using the accessories ............. 24
Cleaning and maintenance ..........25
Storage .......................... 26
Troubleshooting .................. 27
Technical data .................... 28
Spare parts and other accessories ...28
Content
Page 20
16
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Intended use
This appliance is intended primarily for non­commercial use in closed rooms for steam cleaning of suitable surfaces.
Any use other than previously stated is con­sidered as improper use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user.
Limitation of liability
We assume no liability for damage or follow-up damage in the case of:
failure to observe the instructions in the user manual,
use for other than the intended purpose, improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs,
unauthorised modications,
use of non-approved parts or spare parts,
use of unsuitable supplementary or ac- cessory parts.
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid danger.
CAUTION
This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor inju­ries or material damage.
Follow these instructions to avoid danger.
NOTE
A note contains additional information to simplify the use of the appliance.
Symbols on the appliance
Symbol Meaning
Warning for hot discharging steam
Warning of hot surfaces
Page 21
17
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Declaration of Conformity
BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant provisions of 2004/108/EC and 2006/95/EC and und 2009/125/EC directives.
Safety instructions
Inspect the appliance for visible signs of damage or leaks before use. Do not use a damaged or leaking appliance.
Do not use the appliance if it was dropped.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not operate the appliance unat- tended.
Pull the plug out of the mains socket if the appliance is not under supervision.
This appliance may be used by children aged 8 years or over and persons with decreased physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised or were instructed on using the appli­ance and have understood the resulting dangers.
Store the appliance and accessory parts out of the reach of children under 8 years of age.
Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in water or other
liquids.
Only allow repairs to the appliance to be carried out by an authorised specialist or by the works customer service; this particularly applies to replacing a dam­aged connecting cable or steam hose. Unqualied repairs can lead to consid­erable danger for the user. This will also invalidate the warranty or guarantee.
Repairs to the appliance during the warranty or guarantee period may only be carried out by service centres au­thorised by the manufacturer otherwise the warranty or guarantee will become invalid in the event of damage or subse-
quent damage.
DANGER
Danger of electric current!
Do not use the appliance if the con- necting cable, plug or housing is damaged.
Do not open the housing of the appli- ance. Danger from electric current if live connections are touched or the electrical and mechanical congura­tion is changed.
Never immerse the appliance or the
mains plug in water or other liquids.
In wet areas, only use approved extension leads or multiple mains sockets.
Disconnect the plug from the mains socket before cleaning the appliance.
Never use the appliance to clean electrical appliances, switches, mains sockets and other electrical equip­ment or components.
Page 22
18
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
DANGER
Risk of suffocation!
Never play with packaging material. Risk of suffocation.
WARNING
Before use, check that the appliance and/or attached accessories are not damaged.
Do not allow the connecting cable to hang over edges (risk of tripping).
Danger of burns!
Never direct the steam jet towards yourself or other persons or animals.
Allow the appliance to cool down before storing it or carrying out work on the appliance.
Do not clean heat-sensitive materials with the appliance.
The mains socket must be easily accessible to enable quick disconnec­tion of the appliance from the electric circuit in the event of an emergency.
Danger from UV radiation!
Never look directly into the UV lamp. Check the red indicator lamp of the
oor brush through the the inspection
window (15) to see whether the UV lamp is switched on.
Switch off the UV lamp before xing to ► or removing the microbre cloth from the oor brush.
ATTENTION
Before connecting the appliance, compare the connection data (volt-
age and frequency) on the rating
plate with those of your mains power supply. This data must correspond in order to avoid damage to the appli­ance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
Always carry the appliance with the handle and not the connecting cable.
Do not pull the connecting cable to re- move the plug from the mains socket.
Do not crush the connecting cable. (e.g., under doors).
Do not expose the connecting cable or the appliance to heat or chemical
liquids.
Do not pull the connecting lead across sharp edges or hot surfaces.
Operate the appliance only when the
tank is lled. Only pour water into the tank and no
other uids or additives. Observe the maximum lling level of
the tank. Do not leave the appliance outside
and do not expose it to direct sunlight or humidity. Do not store the appli­ance in the immediate vicinity of heat
sources (such as re, radiators, fan
heaters or other heat radiating appli­ances).
Page 23
19
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
ATTENTION
Do not direct the steam at glued edges because this could soften the glue. Do not use the appliance on
unsealed wood or parquet oors.
When cleaning windows, do not direct the steam jet towards the sealed points of the window frame in order not to damage the seal.
Do not use the appliance as long as there is descaling solution in the tank.
Handling batteries
WARNING
Danger from incorrect use!
Do not throw batteries into a re.
Do not short circuit the batteries. Do not try to recharge the batteries. Check batteries regularly. Leaking
battery acid can cause permanent damage to the appliance. Particular
care and attention is required when
dealing with damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Keep batteries out of reach of children! If swallowed, seek medical advice immediately.
Remove the batteries when the ap- pliance is not to be used for a longer period of time.
Safety appliances
The safety switch (17) on the underside of
the oor brush ensures that the UV lamp can only be activated when the oor brush is standing on the oor.
Page 24
20
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Before using for the rst time
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
Remove all packaging materials and protective foils from the product and the accessories before using it for the
rst time.
NOTE
Never remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
Keep the original packaging during the warranty or guarantee period in order to return the appliance in the packaging in the event of a warranty or guarantee claim. Transport dam­age will invalidate the warranty or guarantee.
Checking the delivery contents
Check for visible signs of damage or miss­ing items.
Report incomplete or damaged contents to your supplier immediately.
NOTE
When using for the rst time, it is pos- sible that production-related additives such as grease could cause slight odour or smoke. This is completely
normal. Ensure sufcient ventilation.
Appliance description
(see illustration on the left fold-out)
Floor brushes1 UV lamp ON/OFF switch2 Connecting cable3 Power indicator light4 Water tank5 Tank cover6 Hook for cable winder7 Release lever8 Hook for cable winder9 Handle10 Steam release lever of the oor cleaner11 Hand-held steam cleaner12 Tank release button13 Main Body14 UV lamp with indicator lamp inspection 15
window Battery compartment16 UV lamp safety switch 17 UV lamp18 Steam release lever of the hand-held 19
cleaner Steam brush ON/OFF switch20 Window attachment21 Table brush22 Round brush23 Angled adapter24 Flat scraper25 Adapter/spot spray nozzle26 Carrying strap27 Fabric brush28 Joint brush29 Extension hose30 Carpet casters31 Cloth set: 32
coral cloth for oor brush microbre cloth for oor brush microbre cloth for table brush microbre brush for fabric brush
Batteries (3 units) for the UV lamp 33 (not illustrated)
User manual (not illustrated)34
Page 25
21
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Assembling the appliance
Attach the handle to the main body.
Insert a xing screw into the hole on
both sides of the
handle
and screw in
with a suitable Phillips screwdriv
er (see
image A1). Align the guide on the main body with
the recess in the oor brush and push
the lower end of the main body into the
oor brush until it snaps in. To remove the oor brush, press the
release lever on the back of the oor brush and pull the oor brush out of the
main body (see image B).
Using as a oor cleaner
Insert the hand-held steam cleaner into the main body.
Using as a hand-held steam cleaner
Take the hand-held steam cleaner out of the base appliance and mount the desired nozzle as described in the section Hand-held steam cleaner: at- taching accessories (page 22).
Inserting the batteries
To operate the UV lamp, you require 3 type
AA batteries (not supplied as standard).
Press both locking latches together and remove the cover (image A2).
Remove the batteries from the pack- aging and put them into the battery compartment (16). Pay attention to the polarity indicated in the battery com­partment (image A3).
Replace the cover and push it in until the locking latches snap in.
Preparation
Filling the water tank
Press both tank release buttons (13) und remove the water tank (see image C1).
Turn the tank cover (6) 45° clockwise to open it.
Fill with water to a maximum of 400 ml. Close the water tank by turning the cap
45 clockwise (see image C2). Push the water tank onto the appliance
until it audibly snaps in.
NOTE
A metal ball is situated in the water tank that is used as a weight for the suction hose. Make sure that this metal ball is always covered with wa-
ter so that steam can ow evenly (see
image C3).
Page 26
22
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Floor cleaner:
Fixing/removing the cloth
Position the oor brush (1) in the mid- dle of the cloth.
Press the cord clip together and simul- taneously lash the cover to the cord.
The microbre cloth has a groove for
the UV lamp (18). Therefore pay atten-
tion to proper seating of the microbre
cloth when you wish to use the UV lamp (see image E1).
To remove the cloth, loosen the cord clip.
NOTE
Only the microbre cloth is suitable
for use with the UV lamp. the coral cloth does not have a groove and may therefore not be used with the UV lamp.
Removing/inserting
hand-held steam cleaner
Removing (see image D1)
Press the release lever (8) and remove the hand-held steam cleaner (12) from the main body (14).
To simplify cleaning with the hand-held
steam cleaner, you can x the carrying
strap (27) to the handle of the hand­held steam cleaner and the extension hose (see image D2).
Inserting
Insert the lower end of the hand-held steam cleaner (12) into the main body
(14) and subsequently push the upper
end until it audibly snaps in.
Hand-held steam cleaner:
attaching accessories
Attaching/removing the adapter
Remove the hand-held steam cleaner (12) from the main body (14).
Align the guide on the hand-held steam cleaner and the recess on the adapter with each other.
Push the adapter into the hand-held steam cleaner until it snaps in (in the same way as the extension hose as il­lustrated in image F1).
To remove the adapter, press the re- lease lever on the bottom of the adapt­er and pull the adapter from the hand­held steam cleaner (see image F2).
Attaching/removing the extension hose
Remove the hand-held steam cleaner (12) from the main body (14).
Align the guide on the hand-held steam cleaner and the recess on the exten­sion hose with each other.
Push the extension hose onto the hand-held cleaner until it snaps in (see image F1).
To remove the extension hose, press the release lever on the underneath of the extension hose and pull the ex­tension hose off the hand-held steam cleaner (see image F3).
Page 27
23
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Attaching the additional nozzle (see image F4)
Attach the desired nozzle (23, 24, 25, 28, 29) to the adapter or the extension hose and turn the nozzle clockwise to lock it.
The nozzle can be removed again by turning anti-clockwise and pulling.
NOTE
The fabric brush (28) can also be used with the microbre cloth (see
image F7).
Mounting the window attachment and table brush (see images F5 and F6)
Attach the fabric brush without micro- bre cloth.
To attach the window attachment (21) or the table brush (22), hook the fabric brush (28) into the attachment and fold down until it snaps in.
Fix the corresponding microbre cloth
to the table brush (22). To remove, release the locking tab and
pull off the attachment.
Operating
Instructions
General
Before beginning with cleaning, read the instructions on caring for the material to be cleaned.
Use an unexposed area to check for toler­ance of the material against steam.
Cleaning coated or painted surfaces
Prolonged exposure to steam can cause wax, furniture polish, plastic coatings or
paint to ake off and cause staining. Clean
kitchen and living room furniture, doors,
parquet, coated or plastic-coated surfaces only with the microbre cloth and do not
wipe an area too long, otherwise damage
can occur, particularly on natural parquet
and similar sensitive surfaces.
Cleaning glass
Do not clean glass at low outdoor tempera­tures. The hot steam can tension the glass surface and shatter the glass.
Page 28
24
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Using the appliance
Insert the mains plug onto the mains socket and switch on the the appliance using the ON/Off switch (20), the power indicator (4) lights up.
Press and hold down the steam re- lease lever (11 or 19).
To clean carpets, put the appliance onto the carpet coasters (see image E2).
Slowly push the appliance over the sur- face to be cleaned.
After using
Switch off the appliance using the ON/ OFF switch (20) and pull the plug out of the mains socket.
Allow the appliance and the used accessories parts to cool down com­pletely.
Remove the cloth from the nozzle or
oor brush.
Empty the water tank.
Using the accessories
Adapter/spot spray nozzle
The closer you hold the nozzle to the dirty surface, the better the cleaning effect since the temperature and steam pressure are at their highest directly at the nozzle outlet.
The adapter can also be used as a spot spray nozzle or with the following attach­ments:
Joint brush (29), Round brush (23) Fabric brush (28) Angled adapter (24) Flat scraper (25)
Joint brush
Use the joint brush for cleaning joints, oor
tiles or edges.
Round brush
Use the round brush for cleaning hotplates and benches.
Steam very dirty areas thoroughly and allow them to soak for a while. This removes dirt more easily.
Fabric brush
The clothes brush is suitable for steam­ing hanging clothing as well as cleaning windows, mirrors, ceramic tiles and other smooth surfaces.
Rinse the microbre cloth at regular inter­vals to improve absorption of dirt.
Page 29
25
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Angled adapter
Use the angled adapter to clean corners
and locations that are difcult to access.
Flat scraper
Use the at scraper for cleaning hard sur­faces.
Window attachment
Wipe the glass surface from top to bot- tom with the rubber lip.
Wipe the rubber lip and the lower edge of the window dry with a cloth after each row.
Floor brushes
The oor brush is suitable for cleaning large washable wall and oor coverings. It can be
used with or without a cloth.
Move the oor brush rapidly back and forth
after discharging the steam. To clean joints
properly, move the oor brush diagonally to
the joint.
Rinse the microbre cloth or the coral cloth
at regular intervals to improve absorption of dirt.
UV lamp
The underside of the oor brush is equipped with a UV lamp (18) in order to kill
germs during cleaning.
Press the ON/OFF switch (2) on the
top of the oor brush to switch on the
UV lamp. The red indicator lamp lights up. You can see in the inspection win­dow (15) that the UV lamp is switched on.
NOTE
A safety switch (17) is located on the underside of the oor brush. It
ensures that the UV lamp can only
be activated when the oor brush is standing on the oor.
To switch off the UV lamp, press the ON/OFF switch again.
Cleaning and maintenance
Before beginning any work, pay attention to the safety instructions in the section Safety
instructions (page 17)!
Use a slightly moist cloth to wipe off the outside of the appliance housing and the accessory parts.
The microbre cloths can be washed at
40 °C in the washing machine. In order to allow the cloths to properly absorb the dirt, do not use fabric softeners. Do not dry the cloths in the tumble drier.
Page 30
26
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Descaling
In order to increase the service life of the appliance, it must be descaled at regular intervals. The descaling intervals depend
on the water hardness and frequency of
use. We recommend descaling every three months.
Fill the tank with a mixture of 2/3 water and 1/3 vinegar or citric acid (approxi­mately 5 % acidic solution).
NOTE
When using descaling agents, pay attention to the instructions on use from the manufacturer.
Put the water tank into the appliance. Insert the mains plug into the mains
socket and push the steam release lever for a few minutes. Make sure that discharging steam does not damage any surfaces.
Allow the appliance to stand for 10 min- utes so that the descaling solution can start to work.
Press the steam trigger until there is no more water.
Rinse the water tank with fresh water. Fill with fresh water and operate the
appliance with clean water for a few minutes.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, clean it as de­scribed in the section Cleaning and main- tenance (page 25).Take the batteries out of the battery compartment (16).
Store the appliance and all accessory parts at a dry, clean and frost-free location which is protected against direct sunlight.
You can wind the cable around the hook (7) and (9) around the appliance.
Position the appliance upright until the oor
brush audibly snaps in.
Page 31
27
EN Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Troubleshooting
The following table helps in localising and remedying minor faults:
Fault Possible cause Remedy
The power indicator (8) does not light up.
Plug not inserted into socket.
Insert plug.
No mains power. Check the mains socket or auto-
matic circuit breaker.
Power indicator defective. Contact customer service.
The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips.
Too many appliances con­nected to the same power circuit.
Reduce the number of appli­ances on the power circuit.
No fault detected. Contact customer service.
No steam.
Appliance not switched on. Switch on the appliance.
Not enough water in the tank.
Fill the tank, see section Filling the tank (page 21).
The UV lamp does not function.
No batteries inserted. Insert batteries.
The batteries are at. Replace the batteries.
NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact customer service.
Page 32
28
Miracle Mop 10 in 1 EN
BEEM - Elements of Lifestyle
Technical data
Model
Miracle Mop 10 in 1
steam brush
Type number Z14.002
Operating voltage 230 V~
Mains frequency 50/60 Hz
Maximum power consumption 1500 W
Dimensions (L x W x H)
Hand-held steam cleaner
140 x 120 x 460 mm
Appliance, complete
280 x 250 x 1115 mm
Net weight 1.65 kg
Protection class I
Degree of protection IPX4
Water tank capacity 0.4 litre
Length of the connecting cable 5 m
Battery type 1.5 V, type AA
Spare parts and other accessories
Spare parts and accessories are available on our homepage or on request from our customer service.
Page 33
29
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les
instructions relatives à la mise en service, à la sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien contenues
dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la n de la notice d’utilisation
pour pouvoir voir les photos pendant la lec­ture de celle-ci.
Conserver la présente notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure et la remettre avec l’appareil au propriétaire suivant.
Remarques générales
Droits d’auteur
Ce document est protégé par le droit d’auteur. Toute reproduction ou impression
ultérieure, même partielle, ainsi que la re­transcription d'illustrations, même modiée,
est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
Remarques relatives à la protection
de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés
sont recyclables. Éliminer les maté­riaux d’emballage non nécessités confor­mément aux directives locales en vigueur.
À l’intérieur de la Communauté euro­péenne, il est interdit de mettre ce
produit aux ordures ménagères. Éli­miner l’appareil via les points de collecte communaux.
Garantie
Outre l'obligation de garantie légale, BEEM accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, les informations cor­respondantes se trouvent sur l'emballage du produit en question, sur sa documenta­tion promotionnelle ou sur le site Web de BEEM.
Sur notre site Internet www.beem.de sont détaillés les conditions de garantie, les ac­cessoires et les pièces de rechange dispo-
nibles ainsi que les notices d’utilisation en
différentes langues.
Remarques générales .............. 29
Consignes de sécurité ............. 31
Description de l’appareil ........... 34
Avant la première utilisation ........ 34
Préparations .....................35
Manipulation ..................... 37
Application des accessoires ........ 38
Nettoyage et entretien ............. 39
Rangement ....................... 40
Élimination des dysfonctionnements . 41
Caractéristiques techniques ........ 42
Pièces de rechange et autres
accessoires ......................42
Sommaire
Page 34
30
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement prévu pour
l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour le nettoyage à la vapeur de surfaces adéquates.
Toute autre utilisation ou toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non-conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation non-conforme et/ou différente, l’appareil peut présenter des dangers.
L'appareil doit être utilisé uniquement
de manière conforme. Respecter les procédures décrites
dans la présente notice d’utilisation.
Toutes réclamations pour cause de dom-
mages survenus suite à une utilisation non-
conforme sont exclues.
L'utilisateur en assume seul les risques.
Limite de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de :
non-respect de la notice d'utilisation ; utilisation non-conforme ; manipulation non-conforme ou incor-
recte ; réparations effectuées de manière inap-
propriée ;
modications non-autorisées ; utilisation de pièces et pièces de re-
change autres que celles du fabricant ;
utilisation d'accessoires ou de pièces complémentaires inappropriés.
Pictogrammes utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des bles­sures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les ► instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les ► instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des dommages matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les ► instructions indiquées ici.
REMARQUE
Une remarque désigne les informa- tions supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Symboles sur l'appareil
Symbole Signication
Mise en garde contre la sor­tie de vapeur très chaude
Mise en garde contre une surface brûlante
Page 35
31
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM déclare que cet appareil est conforme aux exigen­ces fondamentales et aux autres disposi­tions applicables des directives 2004/108/ CE et 2006/95/CE et 2009/125/CE.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil, le contrôler pour vérier qu'il ne présente aucun
dommage apparent ou des fuites. Ne pas mettre en service un appareil en­dommagé. Ne pas mettre en service un appareil endommagé ou non étanche.
Ne pas mettre l'appareil en marche s'il est tombé sur sol.
Mettre l'appareil hors de portée des enfants.
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans surveillance.
Débrancher la che de la prise lorsque
l'appareil n'est pas surveillé. Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes, ayant trop peu d’expérience et/ou de
connaissances, que sous surveillance
ou après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et après avoir compris les ris-
ques qui en résultent.
Ranger l'appareil et ses accessoires hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne jamais immerger l'appareil, le câble
électrique ou la che réseau dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Ne faire réparer l'appareil que par un
vendeur spécialisé agréé ou par le ser­vice après-vente de l'usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le rempla­cement d'un câble secteur et/ou d'une conduite de vapeur endommagé(e)s. Des réparations inappropriées peuvent
entraîner des risques considérables
pour l’utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute
réparation de l'appareil doit uniquement
être effectuée par un service après­vente autorisé par le fabricant, faute de
quoi les droits de garantie perdent leur
effet pour les dommages immédiats et
consécutifs qui en résultent.
DANGER
Risque lié au courant électrique !
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le ► câble d'alimentation, la che ou le
boîtier sont endommagés. N'ouvrir en aucun cas le boîtier de
l'appareil. Toucher à des pièces sous tension ou modier le montage électrique et mécanique entraînent un risque d'électrocution.
Ne jamais immerger l'appareil ou la che secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Dans les locaux humides, ne pas utiliser de câbles de rallonge ou de blocs multiprises.
Débrancher la che réseau de la prise
avant de commencer le nettoyage de l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil pour
nettoyer des appareils électriques,
des interrupteurs, des prises de cou­rants et autres outils ou composants
électriques.
Page 36
32
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
DANGER
Risque d’étouffement !
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a
risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, contrôler si l'appa- reil et/ou les accessoires enchés ne
sont pas endommagés. Ne pas laisser pendre le câble électri-
que au-dessus des angles (risque de
trébuchement).
Risque de brûlures !
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers soi-même, d'autres personnes ou des
animaux domestiques.
Laisser sécher et refroidir l'appareil avant de le ranger ou d'effectuer des travaux sur celui-ci.
Ne pas nettoyer de matériaux sensi-
bles à la chaleur avec l'appareil.
La prise utilisée doit être facile d'ac- cès pour pouvoir débrancher rapide­ment l'appareil en cas d'urgence.
Risque lié au rayonnement UV !
Ne jamais regarder directement dans la lampe à UV. On peut voir à travers le regard (15) et à la lampe témoin
rouge de la brosse de sol si la lampe UV est allumée.
Éteindre la lampe UV avant de xer ► ou de retirer le chiffon microbres sur
la brosse de sol.
ATTENTION
Avant de brancher l'appareil, com- parer les données d'alimentation
(tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Pour qu'aucun dommage
ne se produise sur l'appareil, ces données doivent concorder. En cas de doute, consulter le revendeur d'ap­pareils électroménagers.
Toujours porter l'appareil en le tenant par la poignée et jamais par le câble d'alimentation.
Débrancher toujours le câble d'ali- mentation en tirant sur la surface de
préhension de la che et non sur le câble électrique lui-même.
Ne pas coincer le câble d'alimentation (p. ex. en dessous des portes).
Ne pas exposer le câble d'alimenta-
tion ou l'appareil à la chaleur ou aux liquides chimiques.
Ne pas poser le câble électrique sur
des arêtes vives ou des surfaces très chaudes.
Utiliser uniquement l'appareil avec le
réservoir plein.
Mettre uniquement de l'eau dans le ► réservoir et aucun autre liquide ou
additif. Respecter le volume de remplissage
maximal du réservoir. Ne pas laisser l'appareil en plein air
et ne l'exposer ni à l'humidité directe
ni aux rayons du soleil. Ne pas ranger
l'appareil à proximité immédiate de
sources de chaleur (p. ex. feu, radia-
teurs, radiateurs soufants ou autres
appareils diffusant de la chaleur).
Page 37
33
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
ATTENTION
Ne pas diriger la vapeur sur des bords collés, car ceux-ci risquent sinon de
se décoller. Ne pas utiliser l'appareil sur des planchers en bois massif ou
en parquet non vitrié.
En nettoyant des fenêtres, ne pas di- riger le jet de vapeur directement sur
les surfaces vitriées de la fenêtre sur le châssis, an de ne pas endomma­ger la vitrication.
Ne pas utiliser l'appareil tant que le ► liquide détartrant se trouve dans le
réservoir.
Maniement des piles
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non-conforme !
Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. Ne pas tenter de recharger les piles. Contrôler régulièrement les piles. Les
fuites d'acides peuvent entraîner des dégâts durables sur l'appareil. Lors du maniement de piles endomma­gées ou présentant des fuites, être
particulièrement prudent. Risque de
brûlure par acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Retirer les piles de la télécommande
lorsque l'appareil pendant n'est pas
utilisé pendant une période prolon­gée.
Équipements de sécurité
L'interrupteur de sécurité (17) sur la partie
inférieure de la brosse de sol assure que la lampe UV ne peut être activée que lorsque
la brosse de sol est bien sur le sol.
Page 38
34
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Piles (3 unités) pour la lampe UV 33 (sans illustration)
Instructions de service 34 (non représentées)
Avant la première utilisation
Déballage
Retirer l’appareil, tous les accessoires et la notice d’utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirer de l’appareil et des accessoires tous les matériaux d’emballage et lms de pro­tection.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signaléti- que ou les éventuels avertissements.
Conserver l'emballage original pendant la période de garantie de
l'appareil an de pouvoir l'envoyer
emballé de manière conforme en cas de garantie. Les dommages dus au transport entraînent l'invalidation du
droit à la garantie.
Contrôle du volume de la livraison
Contrôler le contenu pour en vérier l’inté­gralité et l’absence de dommages visibles.
Signaler dans les plus brefs délais une li-
vraison incomplète ou endommagée à son
fournisseur.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, de la fumée ou une odeur peuvent
être générées du fait d'additifs requis
pour la production, comme par ex.
des graisses. Ceci est tout à fait normal. Veiller de ce fait à aérer suf-
samment.
Description de l’appareil
(voir photos sur la page dépliante gauche)
Brosse de sol1 Interrupteur Marche/Arrêt de la lampe 2
UV Ligne d'alimentation3 Voyant de contrôle secteur4 Réservoir d’eau5 Couvercle du réservoir6 Crochet pour l'enroulement du câble7 Levier de déverrouillage8 Crochet pour l'enroulement du câble9 Poignée manuelle10 Levier de déclenchement de la vapeur 11
du nettoyeur de sol Nettoyeur vapeur à main12 Touche de déverrouillage du réservoir13 Corps de base14 Regard lampe UV avec lampe témoin15 Compartiment à piles16 Interrupteur de sécurité lampe UV17 Lampe UV18 Levier de déclenchement de la vapeur 19
du nettoyeur à main
Interrupteur Marche/Arrêt du balai va-20 peur
Applicateur pour vitres21 Brosse de table22 Brosse ronde23 Pièce coudée24 Racloir plat25 Adaptateur/gicleur à jet ponctuel26 Bandoulière27
Brosse à vêtements28 Brosse à joints29
Flexible de rallonge30 Accessoire à moquette31 Kit de chiffons : 32
Chiffon-corail pour brosse de sol
Chiffon microbre pour brosse de sol Chiffon microbre pour brosse de table Chiffon microbre pour brosse à vête-
ments
Page 39
35
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Monter l'appareil
Encher la poignée sur le corps de
base.
Pour ce faire, encher une vis de xation des deux côtés dans le trou
de la
poignée
et serrer ces vis avec
un tournevis cruciforme approprié
(cf.
gure A1).
Aligner le guidage sur le corps de base sur l'évidement dans la brosse de sol et
encher la partie inférieure du corps de base dans la brosse de sol jusqu'à ce qu'elle s'encrante.
Pour enlever la brosse de sol, pousser sur le levier de déverrouillage sur le côté arrière de la brosse de sol et reti-
rer celle-ci du corps de base (cf. gure
B).
Utilisation comme nettoyeur de sol.
Mettre le nettoyeur vapeur à main dans
le corps de base.
Utilisation comme nettoyeur vapeur à main
Sortir le nettoyeur vapeur à main de
l'appareil de base et monter le gicleur souhaité, de la manière décrite au cha­pitre Nettoyeur vapeur à main : mon- ter les accessoires (p. 36).
Insérer les piles
Pour le fonctionnement de la lampe UV, 3 piles du type AA sont nécessaires (four­nies).
Appuyer sur les deux verrouillages du
recouvrement du compartiment à piles et ôter le recouvrement (gure A2).
Sortir les piles de l'emballage et les
insérer dans le compartiment à piles (16). Veiller ce faisant à respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles (g. A3).
Mettre le recouvrement en place et
appuyer dessus jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Préparations
Remplissage du réservoir d'eau
Appuyer sur les deux touches de dé- verrouillage du réservoir (13) et ôter le
réservoir d'eau (cf. gure C1).
Pour ouvrir le couvercle du réservoir (6), le tourner de 45° dans le sens in-
verse à des aiguilles d'une montre.
Le remplir de 400 ml d'eau maximum. Fermer le réservoir d'eau en tournant
le bouchon de fermeture de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre (voir
gure C2).
Replacer le réservoir d'eau dans l'ap- pareil de sorte qu'il s'encliquète de ma­nière audible.
REMARQUE
Le réservoir d'eau contient une bille en métal servant de poids pour le
tuyau d'aspiration. Veiller que cette bille métallique soit toujours recou-
verte d'eau pour garantir un débit de
vapeur régulier (cf. gure C3).
Page 40
36
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Nettoyeur de sol :
xer/ôter le chiffon
Placer la brosse de sol (1) en position centrée sur le chiffon.
Comprimer le dispositif de blocage de
la celle et serrer en même temps le
revêtement avec celle-ci.
Le chiffon microbre a un évidement
pour la lampe UV (18). Veiller de ce fait
à la xation correcte du chiffon micro­bre pour utiliser la lampe UV (cf. g.
E1). Pour enlever le chiffon, desserrer la
pince de cordon.
REMARQUE
Seul le chiffon microbre est adapté ► à une utilisation de la lampe UV. Le
chiffon corail ne possède pas d'évi­dement et ne doit de ce faut pas être employé pour l'utilisation de la lampe UV.
Nettoyeur vapeur à main
mettre en place/ôter
Enlever (cf. gure D1)
Pousser sur le levier de déverrouillage
(8) et sortir le nettoyeur vapeur à main
(12) du corps de base (14). Pour faciliter le nettoyage avec le net-
toyeur vapeur à main, il est possible de xer la bandoulière (27) sur la poignée
du nettoyeur vapeur et sur le tuyau de
rallonge (cf. gure D 2).
Mise en place
Encher l'extrémité inférieure du net- toyeur vapeur à main (12) dans le corps
de base (14) et pousser ensuite ferme-
ment sur l'extrémité supérieure jusqu'à ce qu'elle s'encrante.
Nettoyeur vapeur à main :
Monter les accessoires
Raccorder/retirer l'adaptateur
Retirer le nettoyeur vapeur à main (12)
du corps de base (14). Aligner le guidage du nettoyeur vapeur
à main sur l'évidement de l'adaptateur. Encher l'adaptateur sur le nettoyeur
vapeur à main jusqu'à ce qu'il s'encli­quète (comme pour le exible de ral­longe dans la gure F1).
Pour enlever l'adaptateur, pousser sur le levier de déverrouillage sur la par­tie inférieure de l'adaptateur et retirer
l'adaptateur du nettoyeur vapeur à main (cf. gure F2).
Raccorder/enlever le exible de rallonge.
Retirer le nettoyeur vapeur à main (12)
du corps de base (14). Aligner le guidage du nettoyeur vapeur
à main sur l'évidement dans le exible
de rallonge.
Encher le exible de rallonge sur le nettoyeur vapeur à main jusqu'à ce qu'il s'encliquète (voir la gure F1).
Pour enlever le exible de rallonge,
pousser sur le levier de déverrouillage
sur la partie inférieure du exible de
rallonge et retirer celui-ci du nettoyeur
vapeur à main (cf. gure F3).
Page 41
37
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Monter la buse supplémentaire (cf. ­gure F4)
Monter la buse souhaitée (23, 24, 25,
28, 29) sur l'adaptateur ou le exible
de rallonge et tourner celle-ci en sens horaire pour la verrouiller.
Pour enlever le gicleur, le tourner dans
le sens inverse à celui des aiguilles
d'une montre et tirer dessus.
REMARQUE
La brosse à vêtements (28) peut
aussi être utilisée avec un chiffon
microbre (cf. gure F7).
Monter l'applicateur pour vitres et la
brosse de table (cf. gures F5 et F6)
Monter la brosse à vêtements sans chiffon microbre.
Pour le montage de l'applicateur pour vitres (21) ou bien la brosse de table
(22), accrocher la brosse à vêtements
(28) dans l'applicateur et le rabattre
jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Fixer le chiffon en microbre corres-
pondant sur la brosse de table (22). Pour retirer l'applicateur, relâcher la
languette de verrouillage et tirer sur l'applicateur.
Manipulation
Consignes d'utilisation
Généralités
Avant le début des travaux de nettoyage, observer les instructions de soin et d'entre-
tien pour le matériau à nettoyer. Contrôler si la surface supporte la vapeur à
un endroit caché.
Nettoyage de surfaces revêtues ou ver­nies.
En cas d'action prolongée de la vapeur, la
cire, le lustrage, le revêtement plastique
ou la peinture peuvent se décoller et des taches peuvent survenir. Ne nettoyer les meubles de cuisine et d'habitat, les portes,
les parquets et les surfaces peintes ou plastiées qu'avec un chiffon en microbre
et ne pas insister trop longtemps sur un endroit car dans le cas contraire des dom-
mages risquent de se produire, notamment sur du parquet non traité et autres surfaces
fragiles similaires.
Nettoyage des vitres
Ne pas nettoyer les vitres à de basses tem­pératures extérieures. La vapeur très chau-
de peut entraîner des tensions à la surface
de la vitre et celle-ci peut alors se casser.
Page 42
38
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Fonctionnement de l'appareil
Brancher la che électrique dans la
prise secteur et mettre l'appareil en service au niveau de l'interrupteur mar­che/arrêt (20), le voyant de contrôle du secteur (4) s'allume.
Maintenir le levier de déclenchement de la vapeur (11 ou 19) actionné.
Pour nettoyer de la moquette, placer l'appareil sur l’accessoire à moquette (cf. gure E2).
Ensuite, pousser l'appareil lentement
au-dessus des surfaces à nettoyer.
Après l’utilisation
Mettre l’appareil hors service avec l'interrupteur marche/arrêt (20) et dé-
brancher la che électrique de la prise
secteur. Laisser refroidir complètement l'appa-
reil et les accessoires utilisés. Retirer le chiffon du gicleur ou de la
brosse de sol. Vider le réservoir d'eau.
Application des accessoires
Adaptateur/gicleur à jet ponctuel
Plus le gicleur restera proche de la zone sale, plus l'effet de nettoyage va augmenter,
puisque la température et la pression de la vapeur sont plus élevées directement à la
sortie du gicleur. L'adapteur peut aussi être utilisé comme
gicleur à jet ponctuel ou avec les applica­teurs suivants :
Brosse à joints (29), ■ Brosse ronde (23) Brosse à vêtements (28)
Pièce coudée (24) Racloir plat (25)
Brosse à joints
Utiliser la brosse à joints pour le nettoyage
de joints, de dalles ou de bords.
Brosse ronde
Utiliser la brosse ronde pour le nettoyage
de plaques de cuisson et de bancs. Veiller à bien imprégner les surfaces forte-
ment encrassées et les laisser un peu trem­per. Les salissures seront alors plus facile
à enlever.
Brosse à vêtements
La brosse à vêtements convient pour traiter à la vapeur les vêtements suspendus ainsi que pour nettoyer les fenêtres, les miroirs, les carreaux de céramique et autres surfaces
lisses. Pour améliorer l'absorption des saletés, rin-
cer régulièrement le chiffon en microbre.
Page 43
39
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Pièce coudée
Utiliser la pièce coudée pour nettoyer les
angles et les endroits difciles d'accès.
Racloir plat
Utiliser le racloir plat pour nettoyer les sur­faces dures.
Applicateur pour vitres
Parcourir la surface vitrée par voies en allant du haut vers le bas avec la lèvre en caoutchouc.
Essuyer la lèvre en caoutchouc et la bordure inférieure de la fenêtre avec
un chiffon après chaque voie pour faire
sécher.
Brosse de sol
La brosse de sol convient au nettoyage des revêtements muraux et de sols lavables d'une grande étendue. Elle peut être utili­sée avec et sans chiffon.
Après avoir relâché de la vapeur, effectuer de rapides mouvements de va-et-vient avec la brosse pour sol. Pour bien nettoyer les joints, déplacer la brosse pour sol en diago­nale par rapport au joint.
Pour améliorer l'absorption des salissures,
rincer régulièrement le chiffon microbre ou
le chiffon-corail.
Lampe UV
La partie inférieure de la brosse de sol est
équipée d'une lampe UV (18) pour tuer les
germes lors du nettoyage.
Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt (2) en haut sur la brosse de sol pour allumer la lampe UV. Le voyant de contrôle rouge s'allume. On peut voir
dans le regard (15) que la lampe UV
est allumée.
REMARQUE
Un interrupteur de sécurité (17) se trouve en dessous de la brosse de
sol. Celui-ci assure que la lampe UV ne peut être activée que lorsque la
brosse de sol est bien sur le sol.
Pour éteindre la lampe UV, actionner de nouveau l'interrupteur marche/arrêt.
Nettoyage et entretien
Avant de commencer les travaux, obser­ver les consignes de sécurité du chapitre
Consignes de sécurité (p. 31).
Nettoyer l'extérieur du boîtier de l'appa- reil et les accessoires avec un chiffon légèrement humide.
Les chiffons peuvent être lavés en
machine à 40 °C. Ne pas utiliser d'assouplissant pour que les chiffons
conservent leurs propriétés absorban­tes. Ne pas faire sécher les chiffons au sèche-linge.
Page 44
40
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Détartrage
An de ne pas altérer la durée de vie de
l'appareil, celui-ci doit être détartré réguliè­rement. L'écart de l'intervalle de détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la fré-
quence d'utilisation. Nous recommandons de procéder à un détartrage tous les trois
mois.
Remplir le réservoir avec un mélange de 2/3 d'eau et de 1/3 de vinaigre ou
d'acide citrique (solution d'env 5 %).
REMARQUE
En cas d'utilisation de produits détartrants, respecter les consi­gnes d'utilisation du fabricant.
Replacer le réservoir d'eau dans l'ap- pareil.
Brancher la che électrique dans la
prise secteur et actionner le levier de déclenchement de la vapeur pendant
quelques minutes. Veiller que la vapeur qui sort n'endommage aucune surface.
Laisser l'appareil debout pendant env. 10 minutes pour permettre au produit détartrant d'agir.
Actionner à nouveau le déclencheur de vapeur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'eau. Rincer le réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche. Remplir le réservoir d'eau fraîche et
faire fonctionner l'appareil pendant
quelques minutes avec de l'eau propre.
Rangement
Si l'appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée, le nettoyer comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 39).
Retirer les piles du compartiment à piles
(16). Ranger l'appareil et tous les accessoires
dans un endroit sec, propre et à l'abri du
gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Le câble d'alimentation peut être enroulé
sur les crochets (7) et (9) prévus à cet effet
sur l'appareil. Mettre l'appareil en position verticale
jusqu'à ce la brosse de sol s'encliquète de
manière audible.
Page 45
41
FR Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Dysfonctionnement Cause possible Remède
Le voyant de contrôle secteur (8) ne s'allume pas.
Fiche non branchée. Brancher la che.
Pas de tension secteur disponible.
Contrôler la prise ou le coupe-cir-
cuit automatique.
Voyant de contrôle sec­teur en panne.
Informer le service après-vente.
Le coupe-circuit a sauté dans la distribu-
tion électrique.
Trop d’appareils rac­cordés au même circuit
électrique.
Réduire le nombre des appareils
dans le circuit électrique.
Aucune erreur détermi­nable.
Informer le service après-vente.
Pas de vapeur.
Appareil non allumé. Allumer l'appareil.
Trop peu d'eau dans le réservoir.
Remplir le réservoir, cf. chapitre
Remplissage du réservoir (p. 35).
La lampe UV ne fonc­tionne pas.
Pas de piles insérées. Insérer les piles.
Les piles insérées sont déchargées.
Remplacer les piles insérées.
REMARQUE
Si les actions mentionnées ci-dessus ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente.
Page 46
42
Miracle Mop 10 in 1 FR
BEEM - Elements of Lifestyle
Caractéristiques techniques
Modèle
Balai vapeur
Miracle Mop 10 in 1
Numéro de type Z14.002
Tension d’exploitation 230 V~
Fréquence réseau 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 1500 W
Dimensions (L x H x P)
Nettoyeur vapeur à main
140 x 120 x 460 mm
Appareil complet
280 x 250 x 1115 mm
Poids net 1,65 kg
Classe de protection I
Type de protection IPX4
Volume de remplissage du réser­voir d'eau
0,4 litre
Longueur du câble d'alimentation 5 m
Type de piles 1,5 V, type AA
Pièces de rechange et autres accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires et les pièces de rechange via notre site Web ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Page 47
43
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Estimado cliente: Antes de usar el aparato, lea las indicacio-
nes contenidas en este manual de instruc­ciones acerca de la puesta en marcha, se­guridad, uso conforme al previsto así como su limpieza y cuidado.
Abra las páginas desplegables al principio y
al nal del manual de instrucciones, de este modo podrá observar las guras durante la
lectura. Guarde debidamente este manual de ins-
trucciones para su uso posterior y entré­guelo junto al aparato en caso de transfe­rencia a otra persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegido por las le­yes de derechos de autor. Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilus-
traciones, con o sin modicaciones, sin la
autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados son reciclables. Elimine los materiales
de embalaje que no necesite de acuerdo
con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permiti-
do eliminar este aparato junto con la
basura doméstica. El aparato debe desecharse a través de los centros de reco­gida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también ofrece una garantía del fa­bricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, puede encontrar la información correspon­diente en el embalaje del producto, el mate­rial publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en cuestión.
En nuestra página web www.beem.de encontrará las condiciones de garantía de-
talladas, accesorios y repuestos que puede adquirir, así como los manuales de instruc-
ciones en idiomas diferentes.
Indicaciones generales .............43
Indicaciones de seguridad .......... 45
Descripción del aparato ............ 48
Antes de utilizar por primera vez. . . . . 48
Preparativos ......................49
Operación ........................51
Aplicaciones de los accesorios ...... 52
Limpieza y cuidados ............... 53
Almacenamiento .................. 54
Solución de problemas .............55
Datos técnicos .................... 56
Piezas de repuesto y otros accesorios 56
Contenido
Page 48
44
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamen­te para el uso particular en lugares cerra-
dos con el n de limpiar a vapor supercies
aptas para ello. Cualquier uso diferente o excesivo se con-
siderará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utiliza de la forma
prevista y/o si se utiliza con otra nalidad
pueden producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo únicamente conforme
a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se
describen en este manual de instruc­ciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán inva­lidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad única del
usuario.
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los da­ños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de ins- trucciones.
El uso no conforme a lo previsto. La manipulación incorrecta o inadecua-
da. La realización incorrecta de reparacio-
nes.
Las modicaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terce- ros.
El uso de complementos y accesorios inadecuados.
Símbolos utilizados
PELIGRO
Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
ATENCIÓN
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evitar el peligro siga elmente
estas instrucciones.
INDICACIÓN
Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.
Símbolos en el aparato
Símbolo Signicado
Advertencia contra vapor caliente saliente.
Advertencia de supercie
caliente
Page 49
45
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declara que este aparato cumple con los requisitos bá-
sicos y las demás disposiciones relevantes de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, revise que
no presente daños externos ni fugas. No encienda nunca un aparato si está dañado o tiene fugas.
No vuelva a poner el aparato en funcio- namiento si se ha caído.
Coloque el aparato fuera del alcance de
los niños. No deje el aparato encendido sin vigi-
lancia. Desenchufe la clavija de red de la toma
de corriente cuando no haya nadie vigi­lando el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por ni- ños mayores de 8 años y por personas
cuyas limitaciones físicas, psíquicas o
sensoriales, así como su falta de ex­periencia y/o de conocimientos, no les permitan saber cómo funciona el apara­to, salvo bajo la vigilancia o las instruc-
ciones de una persona responsable que le indique como utilizar el aparato y que
han comprendido los daños resultantes del uso del aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Nunca sumerja en agua u otros líquidos
el aparato, el cable de alimentación o la clavija de red.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica; esto tiene
especial importancia si se tiene que
sustituir un cable de conexión deterio­rado o bien un conducto de vapor. Una reparación indebida puede provocar situaciones graves de peligro para el
usuario. Además, la garantía quedará
invalidada. Las reparaciones del aparato dentro del
periodo de garantía deberán ser realiza-
das únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier daño o avería de­rivada del mismo quedará excluido de
la garantía.
PELIGRO
¡Peligros relacionados con la electricidad!
No utilice el aparato si el cable de alimentación, la clavija de red o la carcasa están dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo
ningún concepto. Si se tocan las
conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica.
Nunca sumerja en agua u otros líqui- dos el aparato o la clavija de red.
No utilice cables alargadores ni regle-
tas de enchufes en lugares húmedos.
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la limpieza.
No utilice nunca el aparato para lim- piar electrodomésticos, interruptores, tomas de corriente y otros componen­tes o medios de servicio eléctricos.
Page 50
46
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
PELIGRO
¡Peligro de asxia!
El material de embalaje no debe utilizarse para jugar. Existe peligro de
asxia.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el aparato y/o el accesorio montado compruebe que
no estén dañados. No deje colgar el cable de alimenta-
ción en las esquinas (peligro donde
tropezar).
¡Peligro de quemaduras!
No dirija el chorro de vapor hacia usted ni hacia otras personas o animales.
Deje enfriar y secar el aparato antes
de almacenarlo o de realizar cualquier
trabajo en él. No utilice el aparato para limpiar ma-
teriales sensibles a la temperatura. La toma de corriente utilizada debe
encontrarse en un lugar de fácil ac-
ceso que permita separar el aparato
rápidamente del circuito eléctrico en caso de emergencia.
¡Peligros debido a la radiación UV!
No mire nunca directamente a la luz UV. Por la mirilla (15) y por el piloto de control rojo del cepillo para suelos, puede detectar si se encuentra en­cendida la luz UV.
Desconecte la luz UV antes de sujetar
o bien retirar el paño de microbra del
cepillo para suelos.
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato, com- pare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de caracterís­ticas con los de la red eléctrica. Para
que el aparato no resulte dañado,
ambos datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Coja el aparato siempre por el man- go, no por el cable de conexión.
Para desenchufar el cable de co- nexión de la toma de corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.
No aplaste el cable de conexión (p. ej. entre una puerta).
No exponga el cable de conexión ni el aparato al calor ni a productos
químicos. No pase el cable de conexión por
encima de bordes alados ni super-
cies calientes. Utilice el aparato siempre con el
depósito lleno. Llene el depósito sólo con agua y
nunca con otros líquidos o aditivos.
Tenga en cuenta la capacidad máxi- ma del depósito.
No deje el aparato al aire libre ni lo exponga directamente a la humedad ni a los rayos del sol. No guarde el aparato cerca de fuentes de calor (p. ej. fuego, radiadores, ventiladores
de calefacción u otros aparatos que
emitan calor).
Page 51
47
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
ATENCIÓN
No dirija el vapor hacia bordes enco- lados, ya que el listón podría soltarse.
No utilice el aparato en suelos de
parqué o de madera sin barnizar. En la limpieza de ventanas y a n de
no dañar el sellado, no dirija el chorro de vapor directamente a los puntos de hermetizado entre la ventana y el marco.
No utilice el aparato mientras haya
líquido descalcicador en el depósito.
Manipulación de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro derivado de un uso incorrecto!
No arroje las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas. No intente recargar las pilas. Revise las pilas de forma regular. Las
fugas de ácido de las pilas pueden provocar daños permanentes en el aparato. Preste especial atención al manipular pilas dañadas o derra­madas. ¡Peligro de abrasión! Utilice guantes de protección.
Guarde las pilas en un lugar inac- cesible para los niños. En caso de
ingestión, busque ayuda médica
inmediatamente. Extraiga las pilas si no va a utilizar el
aparato durante mucho tiempo.
Dispositivos de seguridad
El interruptor de seguridad (17) del lado inferior del cepillo para suelos solo permite la activación de la luz UV si el cepillo para suelos se encuentra apoyado sobre el suelo.
Page 52
48
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Paño de microbra para cepillo de mesa Paño de microbra para cepillo para
ropa Pilas (3 uds.) para la luz UV 33
(no ilustrado) Manual de instrucciones (no ilustrado)34
Antes de utilizar por primera
vez
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el manual de instruc­ciones.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de em­balaje y todos los plásticos de protec­ción del aparato y los accesorios.
INDICACIÓN
No retire nunca la placa de caracterís- ticas ni las posibles advertencias.
Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del apa­rato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de trans­porte provocarán la anulación de la garantía legal o comercial.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está incompleto o en mal estado, informe inmediatamente al proveedor.
INDICACIÓN
Durante la primera puesta en servicio se pueden producir olores o ligero humo, condicionados por los aditi­vos usados durante la producción como p.ej. grasas. ¡Esto es normal!
Asegúrese de que haya suciente
ventilación.
Descripción del aparato
(Véase la ilustración en la página desplegable
izquierda)
Cepillo para suelos1 Interruptor de encendido y apagado de 2
la luz UV Cable de conexión3 Indicador de corriente4 Depósito de agua5 Tapa del depósito6 Gancho para enrollamiento del cable7 Palanca de desbloqueo8 Gancho para enrollamiento del cable9 Mango10 Palanca de activación de vapor de la 11
fregona Limpiadora a vapor de mano12 Tecla de desbloqueo del depósito13 Cuerpo base14 Mirilla luz UV con piloto de control15 Compartimento de pilas16 Interruptor de seguridad luz UV 17 Luz UV18 Palanca de activación de vapor de la lim-19
piadora de mano Interruptor de encendido y apagado es-20
coba de vapor Accesorio limpiaventanas21 Cepillo de mesa22 Cepillo redondo23 Pieza angular24 Rascador plano25 Adaptador/boquilla de chorro concen-26
trado Correa de transporte27 Cepillo para ropa28 Cepillo para ranuras29 Manguera alargadora30 Deslizador para alfombras31 Juego de paños: 32
Paño de corales para cepillo para suelos
Paño de microbra para cepillo para
suelos
Page 53
49
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Montaje del aparato
Inserte el mando en el cuerpo base. Inserte en ambos lados un tornillo de
sujeción en el oricio del
mango
y ator­nille los tornillos con un destornillador de estrella apropiado
(véase gura A1).
Oriente la guía en el cuerpo base en el hueco del cepillo para suelos entre sí, e inserte el extremo inferior del cuerpo base en el cepillo para suelos hasta
que encastre.
Para extraer el cepillo para suelos, pre-
sione la palanca de desbloqueo en la
parte posterior del cepillo para suelos y extraiga el cepillo para suelos del cuer-
po base (véase gura B).
Uso como fregona
Inserte la limpiadora a vapor de mano en el cuerpo base.
Uso como limpiadora a vapor de mano
Extraiga la limpiadora a vapor de mano
del cuerpo base y monte la boquilla
deseada tal como se describe en el ca­pítulo Limpiadora a vapor de mano: Montaje de accesorio(pág. 50).
Insertar las pilas
Para el funcionamiento de la luz UV ne­cesita 3 pilas del tipo AA (contenidas en el suministro).
Presione entre sí los bloqueos del
compartimento de pilas y retire la tapa
(gura A2).
Extraiga las pilas del embalaje e inser- telas en el compartimento de pilas (16). Preste atención a la correcta polaridad
que gura en el compartimento de pilas (gura A3).
Coloque la tapa y presiónela hasta que encastren los bloqueos.
Preparativos
Llenado del depósito de agua
Presione las dos teclas de desbloqueo
del depósito (13) y extraiga el depósito
de agua (véase gura C1).
Para abrir el depósito, gire la tapa del depósito (6) unos 45° en sentido anti­horario.
Reponga como máximo 400 ml de agua.
Cierre el depósito de agua, girando el cierre en sentido horario unos 45 °
(véase gura C2). Coloque el depósito de agua sobre el
aparato, de modo que escuche como
encastra.
INDICACIÓN
El depósito de agua contiene una bola metálica que hace de peso para
la manguera de aspiración. Para garantizar una potencia de vapor
constante, asegúrese de que esta
bola metálica esté siempre cubierta
de agua (véase la gura C3).
Page 54
50
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Fregona:
Sujetar / retirar el paño de limpieza
Coloque el cepillo para suelos (1) cen- trado sobre el paño de limpieza.
Presione el sujetacordón y, al mismo tiempo, ate el forro con el cordón.
El paño de microbra dispone de un
hueco para la luz UV (18). Preste aten­ción al correcto asiento del paño de mi-
cro bra si desea usar la luz UV (véase gura E1).
Para extraer el paño, suelte el sujeta- cordón.
INDICACIÓN
Para el uso de la luz UV sólo es apro- piado el paño de microbra. El paño
de coral en cambio no tiene hueco y por consiguiente no se puede usar para la luz UV.
Limpiadora a vapor de mano
retirar/insertar
Retirar (véase gura D1)
Presione la palanca de desbloqueo (8) y
extraiga la limpiadora a vapor de mano (12) del cuerpo base (14).
Para facilitar la limpieza con la limpia- dora a vapor de mano, puede sujetar la correa de transporte (27) en el asa de la limpiadora a vapor de mano y sujetar también la manguera prolongadora
(véase gura D2).
Insertar
Inserte el extremo inferior de la limpia- dora a vapor de mano (12) en el cuerpo base (14), presione a continuación el
extremo superior hasta que encastre.
Limpiadora a vapor de mano:
Montar el accesorio
Conexión y desmontaje del adaptador
Extraiga la limpiadora a vapor de mano (12) del cuerpo base (14).
Alinee la guía de la limpiadora a vapor de mano y el hueco del adaptador en­tre sí.
Inserte el adaptador en la limpiadora
a vapor de mano hasta que encastre (como en la gura F1 de la manguera
prolongadora). Para extraer el adaptador presione
la palanca de desbloqueo en la parte
inferior del adaptador, y retire el adap­tador de la limpiadora a vapor de mano
(véase gura F2).
Conexión y desmontaje de la manguera prolongadora
Extraiga la limpiadora a vapor de mano (12) del cuerpo base (14).
Alinee la guía de la limpiadora a vapor de mano y el hueco de la manguera prolongadora entre sí.
Inserte la manguera prolongadora en la
limpiadora a vapor de mano hasta que encastre (véase gura F1).
Para extraer la manguera prolongadora
presione la palanca de desbloqueo en
la parte inferior de la manguera prolon­gadora, y retire la manguera prolonga­dora de la limpiadora a vapor de mano
(véase gura F3).
Page 55
51
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Montaje de la boquilla adicional
(véase gura F4)
Inserte la boquilla deseada (23, 24,
25, 28, 29) sobre el adaptador o bien la manguera prolongadora y gire la
boquilla para que encastre, en sentido
horario.
Para volver a desmontar la boquilla,
gírela en sentido antihorario y tire de ella.
INDICACIÓN
El cepillo para ropa (28) se puede utilizar también con el paño de micro
bra (véase gura F7).
Montar el accesorio limpiaventanas y el
cepillo para mesa (véanse guras F5 y F6)
Monte el cepillo para ropa sin paño de
micro bra.
Para el montaje del accesorio limpia- ventanas (21) o bien del cepillo para mesa (22), enganche el cepillo para ropa (28) en el suplemento y pliéguelo
hacia abajo hasta que encastre. Sujete el paño de micro bra en el ce-
pillo para mesa (22). Para quitar suelte la lengüeta de suje-
ción y extraiga el suplemento.
Operación
Indicaciones de uso
Generalidades
Antes de empezar a limpiar, lea las indica-
ciones de cuidado del material que se va a
limpiar.
Compruebe que la supercie tolera el vapor
en un lugar oculto.
Limpieza de supercies revestidas o
pintadas
La aplicación de vapor durante un periodo prolongado puede provocar que se des­prendan la cera, el pulimento de los mue­bles, el revestimiento sintético y la pintura y puede provocar la aparición de manchas. Para limpiar los muebles de cocina y deco­rativos, las puertas, el parqué, las super­cies pintadas o con revestimiento sintético,
utilice siempre el paño de micro bra y no
frote demasiado tiempo en un mismo lugar,
puesto que podría resultar dañado, espe­cialmente si se trata de parqué natural u otras supercies igual de delicadas.
Limpieza de cristales
No limpie el cristal si la temperatura exte­rior es baja. Bajo estas circunstancias, la aplicación de vapor caliente podría someter
la supercie del cristal a tensiones que po­drían hacer que se rompiera.
Page 56
52
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Uso del aparato
Inserte la clavija de red en la base de enchufe y encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (20), el piloto de control (4) se ilumina.
Mantenga accionada la palanca de ac- tivación de vapor (11 o bien 19).
Para limpiar alfombras, coloque el
aparato en el deslizador de alfombras
(véase la gura E2).
Mueva el aparato lentamente por las
supercies que quiera limpiar.
Después de utilizar
Apague el aparato mediante el inte- rruptor de encendido/apagado (20) y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Deje que el aparato y los accesorios
utilizados se enfríen completamente. Extraiga el paño de limpieza de la bo-
quilla o bien del cepillo para suelos.
Vacíe el depósito de agua.
Aplicaciones de los accesorios
Adaptador/boquilla de chorro
concentrado
La limpieza resulta más efectiva cuanto
más cerca esté la boquilla de la suciedad, ya que la temperatura y la presión del va-
por son mayores justo cuando sale de la
boquilla.
El adaptador también puede utilizarse
como boquilla de chorro concentrado o con
las siguientes piezas adosadas:
Cepillo para ranuras (29), Cepillo redondo (23) Cepillo para ropa (28) Pieza angular (24) Rascador plano (25)
Cepillo para ranuras
Utilice el cepillo para ranuras para la limpie­za de ranuras, baldosas o bordes.
Cepillo redondo
Utilice el cepillo redondo para la limpieza de las placas de cocción y bancos.
Rocíe con abundante vapor las supercies muy sucias y deje que se ablanden. De
esta forma la suciedad saldrá más fácil­mente.
Cepillo para ropa
El cepillo para ropa es apropiado para so­meter a vapor piezas de ropa colgantes así como para la limpieza de ventanas, espejos,
baldosas de cerámica y demás supercies
lisas.
Limpie regularmente el paño de micro bra
para mejorar el atrapamiento de suciedad.
Page 57
53
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Pieza angular
Utilice la pieza angular para limpiar esqui­nas y lugares de difícil acceso.
Rascador plano
Utilice el rascador plano para la limpieza de
supercies duras.
Accesorio limpiaventanas
Repase la supercie del cristal hacien- do tiradas enteras de arriba a abajo con el labio de goma.
Después de cada tirada, seque el labio
de goma y el borde inferior de la venta­na con un paño.
Cepillo para suelos
El cepillo para suelos es idóneo para lim­piar suelos y paredes grandes lavables. Se puede utilizar tanto con o sin paño.
Después de aplicar el vapor, mueva el cepillo para suelos rápidamente a uno y
otro lado. Para que las juntas queden más
limpias, mueva el cepillo para suelos diago­nalmente respecto a las mismas.
Limpie regularmente el paño de micro bra
o coralino para mejorar el atrapamiento de suciedad.
Luz UV
El lado inferior del cepillo para suelos va dotado de una luz UV (18) para matar los gérmenes durante la limpieza.
Presione el interruptor de encendido/ apagado (2) en la parte superior del ce­pillo para suelos para encender la luz UV. El piloto de control rojo se ilumina. Por la mirilla (15) puede detectar si se encuentra encendida la luz UV.
INDICACIÓN
En la parte inferior del cepillo para suelos existe un interruptor de seguridad (17). Éste solo permite la activación de la luz UV si el cepillo de suelo se encuentra apoyado sobre el suelo.
Para apagar la luz UV accione de nuevo el interruptor de encendido / apagado.
Limpieza y cuidados
¡Antes de iniciar las tareas, preste atención a las indicaciones de seguridad en el capí­tulo Indicaciones de seguridad (pág. 45)!
Lave la carcasa del aparato y el exterior de los accesorios con un paño ligera-
mente húmedo. Los paños de limpieza se pueden lavar
en la lavadora a 40 ºC. Para que los pa­ños atrapen la suciedad con ecacia, no
utilice suavizante. No utilice una seca­dora para secar los paños de limpieza.
Page 58
54
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Descalcicar
Para conservar la vida útil del aparato, este debe descalcicarse periódicamente. El intervalo de descalcicación depende tanto
de la dureza de agua como de la frecuencia de uso del aparato. Recomendamos practi-
car una descalcicación cada tres meses.
Llene el depósito con una mezcla de 2/3 de agua y 1/3 de ácido cítrico o esencia de vinagre (aprox. un 5% de solución).
INDICACIÓN
Si utiliza productos descalcica- dores, siga las instrucciones de uso del fabricante.
Inserte el depósito de agua en el apa- rato.
Inserte la clavija de red en la base de enchufe y accione la palanca de acti­vación de vapor durante unos minutos.
Preste atención que el vapor saliente no dañe ninguna supercie.
Deje el aparato reposar durante unos
10 minutos para que actúe el producto descalcicador.
Accione de nuevo el dispositivo de
activación de vapor hasta que deje de
salir agua. Lave el depósito de agua con agua
limpia. Reponga agua fresca y deje funcionar
el aparato durante unos minutos con agua limpia.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato du­rante un periodo prolongado, límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 53). Extraiga las pilas del compartimento de pilas (16).
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Puede enrollar el cable de red en los gan­chos (7) y (9) del aparato.
Coloque el aparato en posición vertical hasta que escuche como encastra el cepillo
para suelos.
Page 59
55
ES Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Solución de problemas
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas.
Problema Causa posible Solución
El piloto de control de red (8) no se enciende.
La clavija no está enchu­fada.
Enchufe la clavija.
No hay tensión de red. Revise la toma de corriente o el
interruptor automático.
Piloto de control de red defectuoso.
Informe al servicio de atención al cliente.
Se dispara el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Hay demasiados aparatos conectados al mismo circui­to eléctrico.
Reduzca el número de apa­ratos conectados al circuito eléctrico.
No se encuentra ningún
fallo.
Informe al servicio de atención al cliente.
No sale vapor.
El aparato no está encen­dido.
Encienda el aparato.
El depósito contiene dema­siado poca agua.
Llenar el depósito, véase el capítulo Llenado del depósito de agua (pág. 49).
La luz UV no funciona.
No hay pilas insertadas. Inserte las pilas.
Las pilas insertadas están descargadas.
Sustituya las pilas insertadas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 60
56
Miracle Mop 10 in 1 ES
BEEM - Elements of Lifestyle
Datos técnicos
Modelo
Escoba de vapor
Miracle Mop 10 en 1
N.º de tipo Z14.002
Tensión de servicio 230 V~
Frecuencia de red 50/60 Hz
Consumo de potencia máx. 1500 W
Dimensiones (F x A x A)
Limpiadora a vapor de mano
140 x 120 x 460 mm
Aparato completo
280 x 250 x 1115 mm
Peso neto 1,65 kg
Categoría de protección I
Tipo de protección IPX4
Capacidad del depósito de agua 0,4 litros
Longitud del cable de conexión 5 m
Tipo de pila 1,5 V, tipo AA
Piezas de repuesto y otros accesorios
Los repuestos y accesorios los puede adquirir en nuestra página web a petición en nuestro
servicio técnico autorizado.
Page 61
57
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Geachte klant, Lees vóór het gebruik van het apparaat de
in deze gebruiksaanwijzing vermelde aan­wijzingen voor de inbedrijfstelling, de veilig­heid, het gebruik volgens de voorschriften, de reiniging en verzorging door.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef haar met het apparaat door aan latere eigenaars.
Algemene aanwijzingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk be­schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. ie­dere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in ge­wijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
Instructies inzake
milieubescherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Voer niet meer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europese Unie niet als huisvuil worden wegge­daan. Breng het apparaat naar de
plaatselijke inzamelpunten.
Garantiedekking / garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt BEEM voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover deze geboden wordt, vindt u de
desbetreffende informatie op de specieke
productverpakking, de reclamematerialen of bij de betreffende producten op de BEEM­website.
Op onze website www.beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepalingen, verkrijgbare accessoires en reserveonderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschillende talen.
Algemene aanwijzingen ............ 57
Veiligheidsinstructies .............. 59
Beschrijving van het apparaat .......62
Vóór het eerste gebruik ............ 62
Voorbereidingen .................. 63
Bediening ........................ 65
Gebruik van de accessoires. . . . . . . . . 66
Reiniging en verzorging ............ 67
Opslag .......................... 68
Storingsophefng .................69
Technische gegevens ..............70
Reserveonderdelen en verdere
accessoires ......................70
Inhoud
Page 62
58
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet commercieel gebruik in gesloten ruimtes om hiervoor geschikte oppervlakken met stoom te reinigen.
Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als oneigenlijk, niet toegelaten gebruik.
WAARSCHUWING
In geval van oneigenlijk gebruik en/of niet voorzien gebruik van het apparaat kun­nen van het apparaat gevaren uitgaan.
Het apparaat mag uitsluitend voor het beoogde, toegelaten gebruiksdoel worden gebruikt.
Leef de in deze gebruiksaanwijzing beschreven voorschriften na.
Claims en reclamaties van welke aard dan ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of on­eigenlijk gebruik, worden niet aanvaard.
Het risico berust dan uitsluitend bij de ge­bruiker.
Beperking van de aansprakelijk-
heid
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in gevallen:
waarbij de bedieningshandleiding niet in acht genomen is,
niet-reglementair gebruik, van een inadequate of onjuiste behan-
deling, van niet deskundig uitgevoerde repa-
raties, van niet door ons geautoriseerde modi-
caties,
waarbij onderdelen of vervangende on- derdelen van derden werden gebruikt,
waarbij ongeschikte aanvullende onder- delen of accessoires werden gebruikt.
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar­lijke situatie die ernstig of dodelijk licha­melijk letsel zou kunnen veroorzaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar­lijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroorzaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
AANWIJZING
Een opmerking bevat verdere in- formatie die de omgang met het appa­raat eenvoudiger kan maken.
Symbolen op het apparaat
Symbool Betekenis
Waarschuwing voor vrijko­mende hete stoom
Waarschuwing voor hete op­pervlakken
Page 63
59
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richt­lijn 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/ EG voldoet.
Veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat voor gebruik op lekkages of zichtbare externe beschadi­gingen. Stel een beschadigd of lek ap­paraat niet in bedrijf.
Stel het apparaat niet meer in gebruik als het is gevallen.
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Laat het apparaat niet aanstaan, terwijl er niemand bij aanwezig is.
Trek de stekker uit het stopcontact, wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet onder toezicht staat.
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met be­perkte lichamelijke, sensorische of psy­chische vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of geïnstru­eerd zijn in het veilige gebruik van het apparaat en de van het apparaat uit­gaande gevaren begrepen hebben.
Berg het apparaat en de toebehoren buiten bereik van kinderen van minder dan 8 jaar oud op.
Dompel het apparaat, de stroomkabel of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor geautoriseerde hande­laars of door de klantenservice uitvoe­ren; dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde aansluitkabel of stoomleiding. Door ondeskundige repa­raties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien vervalt daardoor de garantie resp. ga­rantiedekking.
Een reparatie van het apparaat gedu- rende de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant daartoe geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt in geval van schade en vervolgschade de garantie­dekking.
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
Gebruik het apparaat niet, wanneer de stroomkabel, de stekker of het huis beschadigd is.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw worden ge­wijzigd, heerst gevaar voor elektrische schokken.
Dompel het apparaat of de netstekker nooit in water of andere vloeistoffen.
Gebruik in natte vertrekken geen ver- lengkabels of meerwegstopcontacten.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met het reinigen van het apparaat begint.
Gebruik het apparaat nooit voor het reinigen van elektrische apparaten, schakelaars, stopcontacten en andere elektrische bedrijfsmiddelen of onder­delen.
Page 64
60
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
GEVAAR
Gevaar voor verstikking!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Kinderen kunnen erin stikken.
WAARSCHUWING
Controleer voor gebruik of het ap- paraat en/of geplaatste accessoires onbeschadigd zijn.
Laat de aansluitleiding niet over hoe- ken heen hangen (struikelgevaar).
Verbrandingsgevaar
Richt de stoomstraal nooit op uzelf, andere personen of dieren.
Laat het apparaat afkoelen en drogen voordat u het opbergt of werkzaamhe­den aan het apparaat uitvoert.
Reinig met het apparaat geen hittege- voelige materialen.
Het gebruikte stopcontact moet goed toegankelijk zijn om in een urgentie­geval het apparaat snel van het span­ningsnet te kunnen scheiden.
Gevaar door UV-straling!
Kijk nooit rechtstreeks in de UV-lamp. I ziet via het kijkvenster (15) en aan de rode controlelamp van de vloerbor­stel of de UV-lamp ingeschakeld is.
Schakel de UV-lamp voor bevestiging of verwijdering van het microvezel­doek aan de vloerborstel uit.
LET OP
Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (span-
ning en frequentie) op het typeplaatje
met die van uw stroomvoorziening. Deze gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optre­den. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer.
Draag het apparaat altijd aan de handgreep, niet aan de aansluitkabel.
Trek de aansluitkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf.
Knel de aansluitkabel niet in (bijv. onder deuren).
Stel de aansluitingskabel en het appa- raat niet bloot aan hitte of chemische vloeistoffen.
Trek de aansluitkabel niet over scherpe randen of hete oppervlakken heen.
Gebruik het apparaat alleen met een gevulde tank.
Vul de tank alleen met water en niet met andere vloeistoffen of toevoegin­gen.
Neem de minimale en de maximale vulhoeveelheid van de tank in acht.
Laat het apparaat niet buiten staan en stel het niet bloot aan direct vocht of zonnestraling. Bewaar het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen (bijv. vuur, verwarmingen, ventila­torkachels of andere apparaten die warmte uitstralen).
Page 65
61
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
LET OP
Richt de stoomstraal niet op verlijmde randen omdat de lijm los kan laten. Gebruik het apparaat niet op onverze­gelde hout- of parketvloeren.
Richt bij het reinigen van ruiten de stoomstraal niet rechtstreeks op de verzegelde punten van de ruit bij raamkozijnen om de verzegeling niet te beschadigen.
Gebruik het apparaat niet zolang de kalkverwijderaar zich in de tank bevindt.
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik in strijd met de voorschriften!
Gooi de batterijen niet in het vuur. Sluit de batterijen niet kort. Probeer niet om de batterijen weer op
te laden. Controleer de batterijen regelmatig.
Vrijgekomen batterijzuur kan per­manente schade aan het apparaat veroorzaken. Wees voorzichtig bij de omgang met beschadigde of uitgelo­pen batterijen. Risico op bijtende won­den! Draag veiligheidshandschoenen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Ga bij inslikken onmid­dellijk naar een dokter.
Neem de batterijen uit, wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt,
Veiligheidsvoorzieningen
De veiligheidsschakelaar (17) aan de on­derzijde van de vloerborstel zorgt ervoor dat de UV-lamp alleen dan geactiveerd kan worden, wanneer de vloerborstel op de vloer staat.
Page 66
62
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Vóór het eerste gebruik
Uitpakken
Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de bescherm­folies van het apparaat en de acces­soires.
AANWIJZING
Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim of -afhandeling correct te kunnen verpakken en opsturen. In geval van transportschade vervalt de aanspraak op garantie resp. garantie­dekking.
Leveringsomvang controleren
Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde leve­ring onmiddellijk aan uw leverancier.
AANWIJZING
Bij de eerste inbedrijfstelling kunnen door bij de productie gebruikte stoffen als bijv. vetten, geurvorming of iets rook optreden. Dat is heel normaal! Zorg daarom voor voldoende venti­latie.
Beschrijving van het apparaat
(zie linker uitklappagina voor afbeelding)
Vloerborstel1 In-/uitschakelaar UV-lamp2 Aansluitleiding3 Netstroomcontrolelampje4 Watertank5 Reservoirdeksel6 Haak voor kabeloproller7 Ontgrendelingshendel8 Haak voor kabeloproller9 Handgreep10 Stoomactiveringshendel van de vloer-11
reiniger Hand-stoomreiniger12 Tankontgrendelingstoets13 Basisapparaat14 Zichtvenster UV-lamp met controlelamp15 Batterijvak16 Veiligheidsschakelaar UV-lamp17 UV-lamp18 Stoomactiveringshendel van de hand-19
reiniger In-/uitschakelaar stoombezem20 Ruitenopzetstuk21 Tafelborstel22 Ronde borstel23 Hoekelement24 Vlakke schaaf25 Adapter/puntstraalkop26 Draagriem27 Kleerborstel28 Plintborstel29 Verlengslang30 Tapijtglijder31 Doekenset: 32
coraaldoek voor vloerborstel microvezeldoek voor vloerborstel microvezeldoek voor tafelborstel microvezeldoek voor kleerborstel
Batterijen (3 st.) voor de UV-lamp 33 (zonder afbeelding)
Gebruiksaanwijzing (zonder afbeelding)34
Page 67
63
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Apparaat monteren
Steek de handgreep op het basisli- chaam.
Steek aan beide zijden een bevesti- gingsschroef in het gat van de
hand-
greep
en schroef de schroeven met een bijpassende kruiskopschroeven­draaier vast
(zie afb. A1).
Lijn de geleiding aan het basisapparaat en de opening in de vloerborstel ten opzichte van elkaar uit en steek het on­derste uiteinde van het basisapparaat in de vloerborstel tot het vastklikt.
Om de vloerborstel af te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de achterkant van de vloerborstel en trekt de vloerborstel uit het basisapparaat (zie afbeelding B).
Toepassing als vloerreiniger
Plaats de hand-stoomreiniger in het basisapparaat.
Toepassing als hand-stoomreiniger
Neem de hand-stoomreiniger uit het basisapparaat en monteer de gewenste zuiger als beschreven in het hoofdstuk
Hand-stoomreiniger: accessoires monteren (pag. 64).
Batterijen inleggen
Voor het bedrijf van de UV-lamp heeft u 3 batterijen van het type AA nodig (meegele­verd).
Druk de beide vergrendelingen van het batterijvakdeksel samen en verwijder het deksel (afb. 2).
Neem de batterijen uit de verpakking en leg ze in het batterijvak (16) in. Let daarbij op de in het batterijvak afge­beelde polariteit (afb. A3).
Plaats de afdekking terug en druk deze aan tot de vergrendelingen zich sluiten.
Voorbereidingen
Watertank vullen
Druk op de twee tankontgrendelings- toetsen (13) en de watertank (zie af­beelding C1).
Draai de tankdop (6) 45° linksom om hem los te draaien.
Vul de tank met maximaal 400 ml wa- ter.
Sluit de watertank door de dop rechts- om 45° te draaien (zie afbeelding C2).
Plaats de waterzank zodanig op het apparaat dat hij hoorbaar vastklikt.
AANWIJZING
In de watertank bevindt zich een metalen bol die als gewicht voor de aanzuigslang dient. Let erop dat die metalen kogel altijd met water is be­dekt zodat er gelijkmatig stoom wordt afgegeven (zie afbeelding C3).
Page 68
64
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Vloerreiniger:
wisdoek bevestigen/verwijderen
Plaats de vloerborstel (1) in het midden op de dweil.
Druk de touwklem samen en trek tege- lijk het overtrek met het koord vast.
Het microvezeldoek heeft een uitspa- ring voor de UV-lamp (18). Let op de correcte zit van de microvezeldoek, wanneer u de UV-lamp wilt gebruiken (zie afb. 1).
Om de dweil te verwijderen maakt u de touwklem los.
AANWIJZING
Voor het gebruik van de UV-lamp is alleen het microvezeldoek geschikt. Het koraaldoek heeft geen uitsparing en mag daarom niet worden gebruikt bij gebruik van de UV-lamp.
Hand-stoomreiniger
afnemen/plaatsen
Afnemen (zie afbeelding D1)
Druk op de ontgrendelingshendel (8) en haal de hand-stoomreiniger (12) uit het basisapparaat (14).
Om de reiniging met de hand-stoom- reiniger te vereenvoudigen kunt u de draagriem (27) aan de handgreep van de hand-stoomreiniger en aan de ver­lengslang bevestigen (zie afbeelding D2).
Plaatsen
Steek het onderste uiteinde van de hand-stoomreiniger (12) in het basisap­paraat (14) en druk vervolgens het bo­venste uiteinde in tot het vastklikt.
Hand-stoomreiniger:
toebehoren monteren
Adapter aansluiten/afnemen
Haal de hand-stoomreiniger (12) uit het basisapparaat (14).
Lijn de geleiding aan de hand-stoom- reiniger en de opening aan de adapter ten opzichte van elkaar uit.
Steek de adapter op de hand-stoomrei- niger tot hij vastklikt (als op afbeelding F1 bij de verlengslang).
Om de adapter uit te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de achterkant van de adapter en trekt u de adapter van de hand-stoomreiniger (zie afbeelding F2).
Verlengslang aansluiten/afnemen
Haal de hand-stoomreiniger (12) uit het basisapparaat (14).
Lijn de geleiding aan de hand-stoomrei- niger en de opening in de verlengslang ten opzichte van elkaar uit.
Steek de verlengslang op de hand- stoomreiniger tot hij vastklikt (zie af­beelding F1).
Om de verlengslang uit te nemen drukt u op de ontgrendelingshendel aan de onderkant van de verlengslang en trekt u de verlengslang van de hand-stoom­reiniger los (zie afbeelding F3).
Page 69
65
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Extra spoeier monteren (zie afbeelding F4)
Steek de gewenste sproeier (23, 24, 25, 28, 29) op de adapter resp. de ver­lengslang en draai de sproeier rechts­om om hem te vergrendelen.
Door de sproeier linksom te draaien en eraan te trekken, kan hij worden verwijderd.
AANWIJZING
De kleerborstel (28) kan ook met een microvezeldoek worden gebruikt (zie afbeelding F7).
Ruitenopzetstuk en tafelborstel monte­ren (zie afbeeldingen F5 en F6)
Monteer de kleerborstel zonder mi- crovezeldoek.
Voor de montage van het ruitenopzet- stuk (21) resp. van de tafelborstel (22) de kleerborstel (28) in het opzetstuk haken en omlaag klappen tot het vast­klikt.
Bevestig de bijbehorende microvezel- doek aan de tafelborstel (22).
Om het te verwijderen, de vergrende- ling losmaken en het opzetstuk afne­men.
Bediening
Gebruikstips
Algemeen
Neem vóór het begin van de reinigings­werkzaamheden de verzorgingsinstructies voor het materiaal dat schoongemaakt moet worden.
Controleer de bestendigheid van het opper­vlak tegen stoom op een onopvallende plek.
Reiniging van gecoate of gelakte opper­vlakken.
Bij langere stoominwerking kunnen was, meubelpolitoer, kunststof coating of verf loskomen of kunnen er vlekken ontstaan. Reinig keuken- en woonmeubelen, deuren, parket, gelakte of met kunststof gecoate oppervlakken alleen met de microvezel­doek en wrijf niet te lang op één plek, om­dat er anders beschadigingen op kunnen treden, vooral bij natuurlijk parket en verge­lijkbare gevoelige oppervlakken.
Glasreiniging
Reinig glas niet bij lage buitentemperaturen. Door de hete stoom kunnen er spanningen in het glasoppervlak optreden en het glas­oppervlak kan barsten.
Page 70
66
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Apparaat gebruiken
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat aan de aan-/uit­schakelaar (20) in, het controlelampje (4) brandt.
Houd de stoomactiveringshendel (11 resp. 19) ingedrukt.
Voor het reinigen van tapijten plaatst u het apparaat op de tapijtglijder (zie afbeelding E2).
Schuif het apparaat langzaam over de oppervlakken die gereinigd moeten worden.
Na gebruik
Schakel het apparaat via de aan-/uit- schakelaar (20) uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen.
Neem de dweil van de sproeier resp. de vloerborstel.
Ledig de watertank.
Gebruik van de accessoires
Adapter/puntstraalkop
De reinigende werking neemt toe, naarmate de spuitkop dichter bij de vervuilde plek wordt gehouden, omdat de temperatuur en druk van de stoom meteen na uitstroming uit de spuitkop het hoogste zijn.
De adapter kan ook als puntstraalkop of met de volgende opzetstukken worden ge­bruikt:
Plintborstel (29), Ronde borstel (23) Kleerborstel (28) Hoekelement (24) Vlakke schaaf (25)
Plintborstel
Gebruik de plintborstel voor het reinigen van voegen, vloerplaten of randen.
Ronde borstel
Gebruik de ronde borstel voor het reinigen van fornuispitten en van banken.
Stoom sterk vervuilde oppervlakken goed in en laat deze iets weken. Het vuil laat zich dan beter verwijderen.
Kleerborstel
De kledingborstel is geschikt voor het stomen van hangende kledingstukken en voor het reinigen van ramen, spiegels, tegels en an­dere gladde oppervlakken.
Spoel de microvezeldoek regelmatig uit om de vuilopname te verbeteren.
Page 71
67
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Hoekelement
Gebruik het hoekelement voor de reiniging van hoeken en moeilijk toegankelijke plek­ken.
Vlakke schaaf
Gebruik de vlakke schaaf voor het reinigen van harde oppervlakken.
Ruitenopzetstuk
Trek het glasoppervlak strooksgewijs van boven naar beneden af met de rubberen lip.
Wis de rubberen lip en de onderste vensterrand na elke strook droog met een lap of zeem.
Vloerborstel
De vloerborstel is geschikt voor het schoon­maken van grote afwasbare wand- en vloerbekledingen. Hij kan met en zonder doek worden gebruikt.
Schuif de vloerborstel na de stoomafgifte krachtig heen en weer. Om voegen schoon te krijgen beweegt u de vloerborstel diago­naal t.o.v. de voeg.
Spoel de microvezeldoek resp. de coraal­doek regelmatig uit om de vuilopname te verbeteren.
UV-lamp
De onderzijde van de vloerborstel is voor­zien van een UV-lamp (18) om bij het schoonmaken kiemen te doden.
Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) bo- ven op de vloerborstel om de UV-lamp in te schakelen. De rode controlelamp brandt. Bovendien is in het zichtven­ster (15) te zien dat de UV-lamp inge­schakeld is.
AANWIJZING
Aan de onderzijde van de vloerborstel bevindt zich een veiligheidsschake­laar (17). Deze zorgt ervoor dat de UV-lamp alleen dan geactiveerd kan worden, wanneer de vloerborstel op de vloer rust.
Om de UV-lamp uit te schakelen, be- dient u opnieuw de Aan/Uit-schakelaar.
Reiniging en verzorging
Neem vóór het begin van de werkzaamhe­den de veiligheidsinstructies in het hoofd­stuk Veiligheidsinstructies (pag. 59) in
acht!
Neem de behuizing van het apparaat en de accessoires aan de buitenkant met een licht vochtige doek af.
De poetsdoeken kunnen in de was- machine op 40 ºC gewassen worden. Gebruik geen wasverzachter zodat de doeken het vuil goed kunnen opnemen. Droog de doeken niet in de wasdroger.
Page 72
68
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Ontkalken
Om de levensduur van uw apparaat niet negatief te beïnvloeden, moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. Het ontkal­kingsinterval is afhankelijk van de water­hardheid. Wij adviseren een ontkalking om de drie maanden.
Vul de tank voor 2/3 met water en 1/3 met azijn- of citroenzuur (mengsel van ca. 5 %).
AANWIJZING
Bij gebruik van ontkalkingsmid- delen dient u de gebruiksaanwij­zingen van de producent op te volgen.
Plaats de watertank weer in het ap- paraat.
Steek de netstekker in het stopcontact en bedien enkele minuten de stoom­activeringshendel. Let erop dat de uittredende stoom geen oppervlakken beschadigt.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten staan zodat het ontkalkingsmiddel kan werken.
Druk opnieuw op de stoomschakelaar tot er geen water meer aanwezig is.
Spoel de watertank met vers water uit. Doe vers water in de tank en gebruik
het apparaat een paar minuten met schoon water.
Opslag
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het zoals beschreven in het hoofdstuk Rei- niging en verzorging (pag. 67) worden gereinigd. Verwijder de batterijen uit het batterijvak (16).
Bewaar het apparaat en alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het beschermd is tegen direct zonlicht.
U kunt de kabel aan de haken (7) en (9) op het apparaat oprollen.
Plaats het apparaat rechtop tot de vloerbor­stel hoorbaar vastklikt.
Page 73
69
NL Miracle Mop 10 in 1
BEEM - Elements of Lifestyle
Storingsophefng
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De controlelamp voor de netvoeding (8) brandt niet.
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
Geen voedingsspanning aanwezig.
Stopcontact resp. zekering controleren.
Controlelampje netvoeding defect.
Klantenservice waarschuwen.
De zekering in de elek­troverdeling springt eruit.
Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten.
Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren.
Geen storing vaststelbaar. Klantenservice waarschuwen.
Geen stoom.
Apparaat niet ingeschakeld. Apparaat inschakelen.
Te weinig water in de tank. Tank vullen, zie hoofdstuk
Watertank vullen (pag. 63).
De UV-lamp functio­neert niet.
Geen batterijen ingelegd. Leg batterijen in.
De ingelegde batterijen zijn leeg.
Vervang de ingelegde batterijen.
AANWIJZING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
Page 74
70
Miracle Mop 10 in 1 NL
BEEM - Elements of Lifestyle
Technische gegevens
Model
Stoombezem
Miracle Mop 10 in 1
Typenummer Z14.002
Bedrijfsspanning 230 V~
Netfrequentie 50/60 Hz
Max. opgenomen vermogen 1500 W
Afmetingen (L x B x H)
Hand-stoomreiniger
140 x 120 x 460 mm
Apparaat compleet
280 x 250 x 1115 mm
Netto gewicht 1,65 kg
Beschermingsklasse I
Veiligheidsklasse IPX4
Vulhoeveelheid waterreservoir 0,4 liter
Lengte van de aansluitkabel 5 m
Batterijtype 1,5 V, type AA
Reserveonderdelen en verdere accessoires
Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar via onze homepage of op aanvraag bij onze klantenservice.
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
BEEM - Elements of Lifestyle
A2 B
C1
C2
C3
E1
E2
F2F1
F3
F4 F5 F6
F7
D2
D1
A1
A3
Page 79
Page 80
BA_Z14.002_2013-11-01_A2
Elements of Lifestyle
BEEM
Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Abt. Kundenservice Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany
Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99
(Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse)
E-Mail: kundenservice@beem.de Homepage: www.beem.de
© 2013 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten.
Subject to printing error. Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Queda reservado el derecho por errores de impresión. Drukfouten voorbehouden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical modications. Sous réserve de modications techniques. Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Kundenservice: Customer service: Bureaux de service après-ventes:
Centros de atención al cliente:
Klantenservice:
Für Kundenservicestellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer. Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur. Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en contacto con su distribuidor. Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw dealer.
Loading...