Becker VC310-12-60, VC310-24-120, VC310-24-60 Assembly And Operating Instructions Manual

Page 1
Centronic VarioControl VC210, VC310...
de
Funkempfänger für LED-Beleuchtungsanlagen und Hei­zungselemente
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
Radio receiver for LED lighting systems and heating ele­ments
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Récepteurs radio pour systèmes d’éclairage à LED et chauffages radiants
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur À transmettre à la personne concernée! L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
Draadloze ontvanger voor LED-verlichtingsinstallaties en verwarmingselementen
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 501 023.08.2018
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines............................................................................................. 3
Gewährleistung........................................................................................ 3
Sicherheitshinweise ................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 5
Geräteübersicht....................................................................................... 6
Anschluss................................................................................................ 7
Montage ................................................................................................. 9
Einlernen des Funks ................................................................................10
Sender löschen ......................................................................................13
Beleuchtungssteuerung ..........................................................................15
Heizungssteuerung .................................................................................16
Technische Daten ...................................................................................17
Was tun wenn...?.....................................................................................17
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung....................................................18
2-de
Page 3

Allgemeines

Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger wandelt Funksignale in Steuer­signale um. Eine LED-Beleuchtungsanlage und ein Heizungselement können mit dem Funkempfänger per Funk gesteuert werden. Der Funkempfänger kann mit allen Sendern des Centronic Steuerungsprogramms angesteuert werden. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun­gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu­stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie­genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de
Page 4

Sicherheitshinweise

Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden.
Allgemeine Hinweise
Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten.
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der
Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektro-
fachkraft erfolgen.
Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung span­nungsfrei.
4-de
Page 5

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung dürfen ausschließlich für die Ansteuerung von LED-Beleuchtungsanlagen und Heizungselementen verwen­det werden.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä­fen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei­ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso­nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher­heitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern­meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An­lagen verbinden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön­nen zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
5-de
Page 6

Geräteübersicht

1 2
8
3
7
4 5 6
VC210
VC310...
1
2 3
4 5 6
8
9
7
Befestigungslöcher
1
Einlerntaste Beleuchtungsan-
2
lage
Einlerntaste Heizungselement
3
LED grün Beleuchtungsan-
4
lage
LED rot Heizungselement
5
Anschlussklemmen
6
Leitungsdurchführungen
7
Antenne
8
Netzteil bei VC310…
9
6-de
Page 7

Anschluss

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft!
Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungs-
schutz.
Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern.
Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen.
Die Leitungseinführungen dürfen keiner mech. Belas-
tung, insbesondere Zugbelastungen, ausgesetzt werden.
Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
Symbolerklärung:
Rohrantrieb (ausschließlich Spannungsversorgung)
Netzteil. Bei der VC310… bereits angeschlossen.
Heizungselement. Beachten Sie die Schaltleistung gemäß dem Ka­pitel Technischen Daten.
LED-Beleuchtungsanlage. Beachten Sie die Leistungsdaten gemäß dem Kapitel Technischen Daten.
7-de
Page 8
Schließen Sie das Gerät wie folgt an:
PE
PE
PE
N N N N L L L V-V-V+V+L L
GND
PWM
N L
PE
Lernen Sie einen Sender in den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks“)
Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
8-de
Page 9
Funkempfänger öffnen
VC210 VC310…

Montage

9-de
Page 10
Funkempfänger montieren
148
50
272 (VC310...120)
207 (VC310...60)
171 (VC310...120)
108 (VC310...60)
Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Position die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
VC210 VC310…
Bei der Montage achten Sie bitte darauf, dass die Lei­tungseinführungen nicht nach oben zeigen. Verlegen und fixieren Sie die Anschlussleitungen zur Steuerung ansteigend und mit einer Abtropfschlaufe.

Einlernen des Funks

Die Beleuchtungsanlage und das Heizungselement müssen getrennte Mastersender bzw. unterschiedliche Kanäle ha­ben. Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp­fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin­zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender. Mastersender können alle Sender sein, die eine se­parate AUF-, STOPP-, AB-Taste und eine Einlerntaste haben. Falls im Empfänger schon ein Sender eingelernt ist, drücken Sie die Einlerntaste des Senders für 10 Sekunden.
10-de
Page 11
Mastersender für die Beleuchtungsanlage einlernen
a) Funkempfänger in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung
Schalten Sie die Spannung ein.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
b) Funkempfänger in Lernbereitschaft bringen mit der Einlerntaste
Drücken Sie die Einlerntaste „Beleuchtungsanlage“ am Funkempfänger für 3 Sekunden.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
Mastersender für das Heizungselement einlernen
Drücken Sie die Einlerntaste „Heizungselement“ am Funkempfänger für 3 Se­kunden.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des Senders innerhalb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Damit ist der Einlernvorgang beendet.
11-de
Page 12
Einlernen weiterer Sender
Es können neben dem Mastersender sowohl für die Beleuch­tungsanlage als auch für das Heizungselement noch jeweils bis zu 15 Sender in den Funkempfänger eingelernt werden.
Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän­ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden. Damit wird die Lernbereitschaft des Funkempfängers für einen neuen Sender für 3 Minuten aktiviert.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch ein­mal für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Sender ist nun eingelernt.
12-de
Page 13

Sender löschen

Sender einzeln löschen
Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden.
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Anschließend drücken Sie noch einmal die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 10 Sekunden
Der Empfänger quittiert.
Der Sender wurde aus dem Funkempfänger gelöscht.
Alle Sender löschen (außer Mastersender)
Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Alle Sender (außer Mastersender) wurden aus dem Funkempfänger ge-
löscht.
13-de
Page 14
Master überschreiben
Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk­empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp­fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange­schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen. Nach Wie­dereinschalten der Spannung führen Sie dazu mit dem Sen­der dieser Empfänger einen Fahr- oder Stopp- Befehl aus.
Mastersender für die Beleuchtungsanlage überschreiben
a) Mastersender überschreiben durch Einschalten der Spannung
Schalten Sie die Spannung ein.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.
b) Mastersender überschreiben mit der Einlerntaste
Drücken Sie die Einlerntaste „Beleuchtungsanlage“ am Funkempfänger für 3 Sekunden.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.
14-de
Page 15
Mastersender für das Heizungselement überschreiben
Drücken Sie die Einlerntaste „Heizungselement“ am Funkempfänger für 3 Se­kunden.
Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden.
Der Empfänger quittiert.
Der neue Mastersender wurde eingelernt und der alte Mastersender
wurde gelöscht.

Beleuchtungssteuerung

Beleuchtung ein-/ausschalten
<0,5s Beleuchtung ein mit letztem Dimmwert
<0,5s Beleuchtung ein mit letztem Dimmwert
<0,5s Beleuchtung aus
Dimmen
>1s Beleuchtung wird heller
>1s Beleuchtung wird dunkler
Gespeicherte Dimmwerte abrufen
2x <1s Voreingestellter Dimmwert 1 wird abgerufen
2x <1s Voreingestellter Dimmwert 2 wird abgerufen
15-de
Page 16
Dimmwerte speichern und löschen
Der Funkempfänger darf sich nicht im Einlernmodus befin­den. Der Dimmbereich ist ausschließlich mit dem Mastersen­der einstellbar.
+ >3s Voreingestellter Dimmwert 1 wird gespeichert (Quittierung
+ >3s Voreingestellter Dimmwert 2 wird gespeichert (Quittierung
+ >3s Beide Dimmwerte werden gelöscht (Quittierung 2x blinken)
1x blinken)
1x blinken)

Heizungssteuerung

Heizung ein-/ausschalten
<0,5s Ein
<0,5s Ein
<0,5s Aus
Automatisches Ausschalten der Heizung
In der Heizungssteuerung ist eine automatische Abschaltung integriert. Dieser Abschalttimer wird beim Einschalten der Heizung gestartet und schaltet die Heizung automatisch nach Ablauf von 5 Stunden aus, wenn nicht vorher ein „Stopp“-Befehl kam. Diese Zeit wird durch ein Aus/- und Einschalten der Hei­zung neu gestartet. Mehrmaliges Betätigen der „Auf“- oder „Ab“-Taste, wenn die Heizung bereits eingeschaltet ist, verlängert den Abschalttimer nicht. Die­ser Abschalttimer gilt nur für die Heizungsfunktion.
16-de
Page 17

Technische Daten

Typ VC210 VC310-
Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz
Schaltleistung Heizungsele­ment (max.)
Schaltleistung LED-Netzteil (max.)
LED-Versorgungsspannung - 12V 24V 24V
Schutzart IP 44
Schutzklasse
(bei bestimmungsgemäßer Montage)
Zulässige Umgebungstempera­tur
Montageart Auf Putz
Gehäuseabmaße (B x H x T) 160x80x
Funkfrequenz 868,3 MHz
3000 W /230-240 V AC bei cos = 1
250 W 60 W 60 W 120 W
55 mm
12-60
230-240 V AC bei cos = 1
-25 °C bis +70 °C
231x125x61 mm 272x171
VC310-
II
24-60
VC310­24-120
x61 mm

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Empfänger reagiert nicht. Anschluss prüfen
Sender einlernen.
17-de
Page 18

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In­ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
18-de
Page 19
19-de
Page 20

Table of contents

General..................................................................................................21
Warranty ................................................................................................21
Safety instructions ..................................................................................22
Intended use ..........................................................................................23
Device overview ......................................................................................24
Wiring ....................................................................................................25
Assembly ...............................................................................................27
Programming the transmitter ...................................................................28
Deleting transmitters...............................................................................31
Lighting control unit ................................................................................33
Heating control unit.................................................................................34
Technical data ........................................................................................35
What to do if...?.......................................................................................35
Simplified EU declaration of conformity.....................................................36
20-en
Page 21

General

The radio receiver, delivered ex works, converts radio signals into control sig­nals. One LED lighting system and one heating element can be radio-con­trolled using the radio receiver. The radio receiver can be operated by all the transmitters in the Centronic range of control units. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in­jury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful in­formation.

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush­ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their inten­ded use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manu­facture, installation and customer advice.
21-en
Page 22

Safety instructions

The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury.
General information
Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation.
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Observe all pertinent country-specific regulations.
Keep people out of the system’s range of travel.
If the system is controlled by one or several appliances, the system’s
range of travel must always be visible during operation.
Keep children away from control units.
Caution
Risk of injury due to electric shock.
Connections to the 230 V mains must always be per-
formed by a specialist.
Disconnect the connecting cable from the power prior to installation.
22-en
Page 23

Intended use

The radio receivers described in these instructions must only be used for the operation of LED lighting systems and heating elements.
Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is intended solely for use with equipment and sys­tems in which malfunctions in the transmitter or receiver would not pose any risk to persons, animals or property, or which contain safety devices to eliminate such risks.
The operator is not protected from interference from other telecommu­nications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-con­trolled systems which are properly operated in the same frequency range).
Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufacturer.
Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields.
Radio-controlled systems transmitting on the same fre­quency may cause reception interference.
Note that the range of the radio signal is limited by legis­lation as well as by design.
23-en
Page 24

Device overview

1 2
8
3
7
4 5 6
VC210
VC310...
1
2 3
4 5 6
8
9
7
Fastening holes
1
Programming button– light-
2
ing system
Programming button– heat-
3
ing element
Green LED– lighting system
4
Red LED– heating element
5
Connecting terminals
6
Cable bushings
7
Antenna
8
Power supply unit– VC310…
9
24-en
Page 25

Wiring

Caution
Risk of injury due to electric shock.
Connection may only be performed by a qualified electri-
cian!
The device only offers back-of-hand protection, not touch protection.
Do not bend, shorten or lengthen the antenna.
Only operate the programming button with an insulated
tool.
The cable entries must not be exposed to any mechanical loads, particularly tensile loads.
Always take into account the device switching current.
Symbol description:
Tubular drive (excluding power supply)
Power supply unit Already connected to the VC310…
Heating element. Observe the switching power specified in the “Technical data” chapter.
LED lighting system. Observe the performance figures specified in the “Technical data” chapter.
25-en
Page 26
Connect the device as follows:
PE
PE
PE
N N N N L L L V-V-V+V+L L
GND
PWM
N L
PE
Program a transmitter in the receiver (see chapter "Programming the trans­mitter")
Ensure that there is optimum radio reception.
26-en
Page 27

Assembly

Opening the radio receiver
VC210 VC310…
27-en
Page 28
Assembling the radio receiver
148
50
272 (VC310...120)
207 (VC310...60)
171 (VC310...120)
108 (VC310...60)
Check that the transmitter and receiver are functioning per­fectly prior to installation in the desired location.
VC210 VC310…
During installation, always ensure that the cable entries are not facing upwards. Lay and fix the connecting cables up to the control unit with a drip loop.

Programming the transmitter

The lighting system and the heating element must have sep­arate master transmitters, i.e. different channels. The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver. In contrast to subsequently pro­grammed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions (for drives with integrated radio receiver) and the programming or de­leting of further transmitters. Any transmitter that has separ­ate UP, STOP, DOWN buttons and a programming button can be a master transmitter. If a transmitter is already programmed in the receiver, press the programming button of the transmitter for 10seconds.
28-en
Page 29
Program the master transmitter for the lighting system
a) Putting the radio receiver into programming mode by switching on the power
Switch on the power.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the transmitter for 3seconds whilst in programming mode.
The receiver confirms.
Programming is now complete.
b) Putting the radio receiver into programming mode with the program­ming button
Press the "Lighting system" programming button on the radio receiver for 3seconds.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the transmitter for 3seconds whilst in programming mode.
The receiver confirms.
Programming is now complete.
Program the master transmitter for the heating element
Press the "Heating element" programming button on the radio receiver for 3seconds.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the transmitter for 3seconds whilst in programming mode.
The receiver confirms.
Programming is now complete.
29-en
Page 30
Programming additional transmitters
In addition to the master transmitter, up to 15further trans­mitters can be programmed in the radio receiver for both the lighting system and the heating element.
Press the programmed master transmitter's programming button for 3 seconds.
The receiver confirms.
Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds. Doing so activates the programming mode of the radio receiver for a new transmitter for 3 minutes.
The receiver confirms.
Now re-press the programming button of the new transmitter you wish to pro­gram for 3 seconds.
The receiver confirms.
The new transmitter has now been programmed.
30-en
Page 31

Deleting transmitters

Deleting individual transmitters
The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten.
Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds.
The receiver confirms.
Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 seconds.
The receiver confirms.
Then re-press the programming button of the transmitter to be deleted for 10 seconds.
The receiver confirms.
The transmitter is now deleted from the radio receiver.
Deleting all transmitters (except the master transmitter)
Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds.
The receiver confirms.
Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds.
The receiver confirms.
Re-press the programming button on the master transmitter for 10 seconds.
The receiver confirms.
All transmitters (except the master transmitter) are now deleted from the
radio receiver.
31-en
Page 32
Overwriting the master
To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode. To do so, after switching the power back on, execute a drive or stop command using the transmitter for the given receivers.
Overwrite the master transmitter for the lighting system
a) Overwrite the master transmitter by switching on the power
Switch on the power.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the new master transmitter for 10 seconds.
The receiver confirms.
The new master transmitter is now programmed and the old master
transmitter deleted.
b) Overwrite the master transmitter using the programming button
Press the "Lighting system" programming button on the radio receiver for 3seconds.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the new master transmitter for 10 seconds.
The receiver confirms.
The new master transmitter is now programmed and the old master
transmitter deleted.
32-en
Page 33
Overwrite the master transmitter for the heating element
Press the "Heating element" programming button on the radio receiver for 3seconds.
The radio receiver remains in programming mode for 3minutes.
Now press the programming button of the new master transmitter for 10 seconds.
The receiver confirms.
The new master transmitter is now programmed and the old master
transmitter deleted.

Lighting control unit

Lighting ON/OFF button
<0.5s Lighting on with the last dimming value
<0.5s Lighting on with the last dimming value
<0.5s Lighting off
Dimming
>1s Lighting is brighter
>1s Lighting is darker
Call up stored dimming values
2x <1s Preset dimming value1 is called up
2x <1s Preset dimming value2 is called up
33-en
Page 34
Saving and deleting dimming values
The radio receiver must not be in programming mode. The dimming range can only be set via the master transmitter.
+ >3s Preset dimming value1 is saved (acknowledgement-
+ >3s Preset dimming value2 is saved (acknowledgement-
+ >3s Both dimming values are deleted (acknowledgement-
flashes 1x)
flashes 1x)
flashes 2x)

Heating control unit

Switch heating ON/OFF
<0.5s On
<0.5s On
<0.5s Off
Automatic switch-off of heating
An automatic switch-off is integrated in the heating control unit. This switch-off timer is started when the heating is switched on and automatically switches off the heating after 5hours, unless a "Stop" command is issued in the meantime. This time can be restarted by switching the heating on and off again. Re­peatedly pressing the "Up" or "Down" button once the heating is switched on will not extend the setting of the switch-off timer. This switch-off timer only ap­plies to the heating function.
34-en
Page 35

Technical data

Type VC210 VC310-
Rated voltage 230-240 V AC / 50 Hz
Heating element switching power (max.)
LED power supply unit switch­ing power (max.)
LED supply voltage - 12V 24V 24V
Degree of protection IP 44
Class of protection
(dependent on correct as­sembly)
Permissible ambient temperat­ure
Type of mounting Surface-mounted
Dimensions of the housing (W x H x D)
Radio frequency 868.3 MHz
250 W 60 W 60 W 120 W
160x80x
55 mm
12-60
3000 W /230-240 V AC at cos = 1
230-240 V AC at cos = 1
-25 °C to +70 °C
231x125x61 mm 272x171
VC310-
II
24-60
VC310­24-120
x61 mm

What to do if...?

Problem Remedy
Receiver is not responding. Check connection
Program transmitter.
35-en
Page 36

Simplified EU declaration of conformity

Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com­plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce
Subject to technical changes without notice.
36-en
Page 37
37-en
Page 38

Sommaire

Généralités.............................................................................................39
Garantie .................................................................................................39
Consignes de sécurité.............................................................................40
Utilisation conforme ................................................................................41
Vue d’ensemble des appareils .................................................................42
Branchement..........................................................................................43
Montage ................................................................................................45
Programmation radio ..............................................................................46
Effacement de l’émetteur ........................................................................49
Commande d’éclairage ...........................................................................51
Commande du chauffage ........................................................................52
Caractéristiques techniques ....................................................................53
Que faire si... ..........................................................................................53
Déclaration de conformité UE simplifiée....................................................54
38-fr
Page 39

Généralités

Le récepteur radio livré par l’usine transforme les signaux radio en signaux de commande. Le récepteur radio permet de commander par radio un système d’éclairage à LED et un chauffage radiant. Le récepteur radio peut être piloté avec tous les émetteurs du gamme de commandes Centronic. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa­tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
Explication des pictogrammes
PRUDENCE
ATTENTION
PRUDENCE signale un risque pouvant en­traîner des blessures s'il n'est pas évité.
ATTENTION signale des mesures à prendre pour éviter des dommages maté­riels.
Indique des conseils d’utilisation et autres informations utiles.

Garantie

Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’en­contre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des bles­sures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisa­teurs, par ex. des contusions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord. Nos consignes, notamment celles mentionnées dans la présente notice de montage et d’utilisation, doivent être respectées impérativement. Toute modification des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’est pas autorisée. Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits finis et les installa­teurs doivent impérativement tenir compte et respecter toutes les dispositions légales et administratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives
39-fr
Page 40
à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien­tèle.

Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité et avertissements suivants ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels.
Remarques générales
Lors du branchement, respectez les prescriptions des entreprises d’ap­provisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et mouillés conformément à la norme VDE100.
Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification.
Respectez les directives spécifiques de votre pays.
Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des
installations.
Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs appareils, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement.
Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Prudence
Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé­charges électriques.
Les branchements au réseau 230V doivent obligatoire­ment être effectués par un électricien.
Débranchez le câble de connexion avant de procéder au montage.
40-fr
Page 41

Utilisation conforme

Les récepteurs radio décrits dans la présente notice doivent être exclusive­ment utilisés pour le pilotage de systèmes d’éclairage à LED et de chauffages radiants.
Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports).
La commande à distance n’est autorisée que pour les appareils et instal­lations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur ou dans le récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou pour lesquels ce risque est éliminé grâce à d’autres dispositifs de sécurité.
L’exploitant n’est en aucun cas protégé contre les perturbations provo­quées par d’autres installations de télécommunication et de dispositifs terminaux (par ex. par des installations radio qui sont utilisées de ma­nière conforme dans la même plage de fréquence).
Combinez les récepteurs radio uniquement avec des appareils et des installations autorisés par le fabricant.
Veillez à ce que la commande ne soit pas installée ni utili­sée à proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques.
Les installations radio qui émettent sur la même fré­quence peuvent causer une perturbation de la réception.
Sachez que la portée du signal radio est limitée par la lé­gislation et par les mesures relatives à la construction.
41-fr
Page 42

Vue d’ensemble des appareils

1 2
8
3
7
4 5 6
VC210
VC310...
1
2 3
4 5 6
8
9
7
Trous de fixation
1
Touche de programmation du
2
système d’éclairage
Touche de programmation du
3
chauffage radiant
LED verte du système d’éclai-
4
rage
LED rouge du chauffage ra-
5
diant
42-fr
Bornes de connexion
6
Passages de câbles
7
Antenne
8
Bloc d’alimentation pour
9
VC310…
Page 43

Branchement

Prudence
Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé­charges électriques.
Branchement à réaliser uniquement par un électricien!
L’appareil vous offre uniquement une protection du dos
de la main et non une protection contre les contacts acci­dentels.
Ne pliez pas l’antenne, ne la raccourcissez pas et ne la rallongez pas.
N’utilisez la touche de programmation qu’avec un outil isolé.
Ne soumettez les entrées de câbles à aucune contrainte mécanique, en particulier à aucune contrainte de trac­tion.
Respectez le courant de commutation de l’appareil.
Explication des symboles:
Moteur tubulaire (uniquement alimentation électrique)
Bloc d’alimentation. Pour VC310… déjà raccordé.
Chauffage radiant. Respectez la puissance de commutation confor­mément au chapitre Caractéristiques techniques.
Système d’éclairage à LED. Respectez les données relatives à la puissance conformément au chapitre Caractéristiques techniques.
43-fr
Page 44
Branchez l’appareil comme suit:
PE
PE
PE
N N N N L L L V-V-V+V+L L
GND
PWM
N L
PE
Programmez un émetteur dans le récepteur (voir Chapitre «Programmation radio»).
Veillez à une réception radio optimale.
44-fr
Page 45

Montage

Ouverture du récepteur radio
VC210 VC310…
45-fr
Page 46
Montage du récepteur radio
148
50
272 (VC310...120)
207 (VC310...60)
171 (VC310...120)
108 (VC310...60)
Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez­vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur.
VC210 VC310…
Lors du montage, assurez-vous que les entrées de câbles ne sont pas orientées vers le haut. Posez et fixez les câbles de connexion à la commande en montant et en effectuant une boucle d’égouttement.

Programmation radio

Le système d’éclairage et le chauffage radiant doivent dis­poser d’un émetteur maître séparé ou de canaux différents. L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un récepteur. Contrairement aux autres émetteurs program­més, l’émetteur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la programmation ou l’effacement d’autres émetteurs. Tous les émetteurs munis de touches MONTÉE, ARRÊT, DESCENTE séparées et d’une touche de program­mation peuvent être émetteur maître. Si un émetteur est déjà programmé dans le récepteur, ap­puyez pendant 10secondes sur la touche de programmation de l’émetteur.
46-fr
Page 47
Programmation de l’émetteur maître pour le système d’éclairage
a) Réglage du mode de programmation du récepteur radio par la mise sous tension
Mettez l’installation sous tension.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez maintenant sur la touche de programmation de l’émetteur pendant 3secondes tandis que le mode de programmation est actif.
Le récepteur confirme la programmation.
Le processus de programmation est ainsi terminé.
b) Réglage du mode de programmation du récepteur radio via la touche de programmation
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation «Système d’éclairage» du récepteur radio.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez maintenant sur la touche de programmation de l’émetteur pendant 3secondes tandis que le mode de programmation est actif.
Le récepteur confirme la programmation.
Le processus de programmation est ainsi terminé.
Programmation de l’émetteur maître pour le chauffage radiant
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation «Chauffage ra­diant» du récepteur radio.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez maintenant sur la touche de programmation de l’émetteur pendant 3secondes tandis que le mode de programmation est actif.
Le récepteur confirme la programmation.
Le processus de programmation est ainsi terminé.
47-fr
Page 48
Programmation d’autres émetteurs
Outre l’émetteur maître, il est possible de programmer jus­qu’à 15émetteurs supplémentaires dans le récepteur radio, aussi bien pour le système d’éclairage que pour le chauffage radiant.
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez maintenant pendant 3secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur, que le récepteur radio ne connaît pas encore. Vous ac­tivez ainsi pendant 3minutes le mode de programmation du récepteur radio pour un nouvel émetteur.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez maintenant pendant 3secondes une nouvelle fois sur la touche de programmation du nouvel émetteur que vous souhaitez programmer.
Le récepteur confirme la programmation.
Le nouvel émetteur est maintenant programmé.
48-fr
Page 49

Effacement de l’émetteur

Effacement des émetteurs un à un
L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée.
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez maintenant pendant 3secondes sur la touche de programmation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez ensuite une nouvelle fois pendant 10secondes sur la touche de pro­grammation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
Le récepteur confirme la programmation.
L’émetteur a été effacé du récepteur radio.
Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître)
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez pendant 3secondes une nouvelle fois sur la touche de programma­tion de l’émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Appuyez pendant 10secondes une nouvelle fois sur la touche de programma­tion de l’émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) ont été effacés
du récepteur radio.
49-fr
Page 50
Reprogrammation de l’émetteur maître
Pour que le nouvel émetteur maître soit programmé unique­ment dans le récepteur radio souhaité, tous les autres ré­cepteurs qui sont branchés sur le même réseau d’alimenta­tion ne doivent plus se trouver en mode de programmation. Après remise sous tension, exécutez pour cela un ordre de déplacement ou d’arrêt à l’aide de l’émetteur de ces récep­teurs.
Reprogrammation de l’émetteur maître pour le système d’éclairage
a) Reprogrammation de l’émetteur maître par la mise sous tension
Mettez l’installation sous tension.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez pendant 10secondes sur la touche de programmation du nouvel émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Le nouvel émetteur maître a été programmé et l’ancien émetteur maître
a été effacé.
b) Reprogrammation de l’émetteur maître avec la touche de program­mation
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation «Système d’éclairage» du récepteur radio.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez pendant 10secondes sur la touche de programmation du nouvel émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Le nouvel émetteur maître a été programmé et l’ancien émetteur maître
a été effacé.
50-fr
Page 51
Reprogrammation de l’émetteur maître pour le chauffage radiant
Appuyez pendant 3secondes sur la touche de programmation «Chauffage ra­diant» du récepteur radio.
Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3minutes.
Appuyez pendant 10secondes sur la touche de programmation du nouvel émetteur maître.
Le récepteur confirme la programmation.
Le nouvel émetteur maître a été programmé et l’ancien émetteur maître
a été effacé.

Commande d’éclairage

Mise en marche/Arrêt de l’éclairage
<0,5s Éclairage actif avec la dernière valeur du variateur
<0,5s Éclairage actif avec la dernière valeur du variateur
<0,5s Éclairage arrêté
Variation
>1s L’éclairage devient plus lumineux
>1s L’éclairage devient plus sombre
Appel des valeurs enregistrées du variateur
2x <1s La valeur1 préréglée du variateur est appelée
2x <1s La valeur2 préréglée du variateur est appelée
51-fr
Page 52
Enregistrement et suppression des valeurs du variateur
Le récepteur radio ne doit pas se trouver en mode de pro­grammation. La plage de variation ne peut être réglée qu’avec l’émetteur maître.
+ >3s La valeur1 préréglée du variateur est enregistrée (acquitte-
+ >3s La valeur2 préréglée du variateur est enregistrée (acquitte-
+ >3s Les deuxvaleurs du variateur sont supprimées (acquitte-
ment, 1clignotement)
ment, 1clignotement)
ment, 2clignotements)

Commande du chauffage

Mise en marche/Arrêt du chauffage
<0,5s Marche
<0,5s Marche
<0,5s Arrêt
Arrêt automatique du chauffage
Une coupure automatique est intégrée dans la commande du chauffage. Ce programmateur d’arrêt démarre lors de la mise sous tension du chauffage et arrête le chauffage automatiquement au bout de 5heures si un ordre d’arrêt n’a pas été donné avant. Cette temporisation est redémarrée après un arrêt puis une remise sous tension du chauffage. L’actionnement répété de la touche «Montée» ou «Descente» lorsque le chauffage est déjà en marche ne prolonge pas la temporisation du programmateur d’arrêt. Ce programmateur d’arrêt ne s’applique qu’à la fonction de chauffage.
52-fr
Page 53

Caractéristiques techniques

Type VC210 VC310-
Tension nominale 230-240 V CA/50 Hz
Puissance de commutation du chauffage radiant (maxi.)
Puissance de commutation du bloc d’alimentation à LED (maxi.)
Tension d’alimentation LED - 12V 24V 24V
Indice de protection IP44
Classe de protection
(en cas de montage conforme)
Température ambiante admis­sible
Type de montage Pose apparente
Dimensions du boîtier (l x H x P) 160x80x
Fréquence radio 868,3 MHz
3000W/230-240V CA avec cos = 1
250 W 60 W 60 W 120 W
55 mm
12-60
230-240V CA avec cos = 1
231x125x61 mm 272x171
VC310-
24-60
II
-25°C à +70°C
VC310­24-120
x61 mm

Que faire si...

Problème Comment y remédier
Le récepteur ne réagit pas. Contrôlez le branchement.
Programmez l’émetteur.
53-fr
Page 54

Déclaration de conformité UE simplifiée

La société Becker-AntriebeGmbH atteste par la présente que cette installa­tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante: www.becker-antriebe.com/ce
Sous réserve de modifications techniques.
54-fr
Page 55
55-fr
Page 56

Inhoudsopgave

Algemeen...............................................................................................57
Garantieverlening ...................................................................................57
Veiligheidsaanwijzingen...........................................................................58
Doelmatig gebruik...................................................................................59
Apparaatoverzicht...................................................................................60
Aansluiting .............................................................................................61
Montage ................................................................................................63
Draadloze besturing programmeren.........................................................64
Zenders wissen.......................................................................................67
Verlichtingsbesturing ..............................................................................69
Verwarmingsbesturing ............................................................................70
Technische gegevens .............................................................................71
Wat doen, wanneer...?.............................................................................71
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming................................72
56-nl
Page 57

Algemeen

De geleverde draadloze ontvanger zet radiosignalen om in stuursignalen. Een LED-verlichtingsinstallatie en een verwarmingselement kunnen met de draad­loze ontvanger radiografisch worden aangestuurd. De draadloze ontvanger kan met alle zenders van het Centronic besturingsprogramma aangestuurd worden. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
Verklaring pictogrammen
VOORZICHTIG
OPGELET
VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
OPGELET markeert maatregelen voor het vermijden van materiële schade.
Duidt op gebruikstips en andere nuttige informatie.

Garantieverlening

Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhal­ve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage­en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen. Afwijkend gebruik, toepassingen en/of verwerking van de producten die in strijd is met het bedoelde gebruik, is niet toegestaan. De fabrikant van het eindproduct en de installateur dienen erop te letten dat bij gebruik van onze producten aan alle noodzakelijke wettelijke en officiële voor­schriften aandacht wordt besteed en dat deze worden opgevolgd. Dit betreft de fabricage van het eindproduct, de installatie en het advies aan de klant en geldt vooral voor de daarop betrekking hebbende actuele EMC-voorschriften.
57-nl
Page 58

Veiligheidsaanwijzingen

De volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen dienen voor het af­wenden van gevaren en voor het voorkomen van lichamelijke letsels en materi­ële schade.
Algemene aanwijzingen
Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe­drijven alsmede de bepalingen conform VDE100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen.
Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings­fabrikant.
Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
Houd personen uit de buurt van het bewegingsgebied van de installaties.
Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt bestuurd,
dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bedie­ning zichtbaar zijn.
Houd kinderen uit de buurt van besturingen.
Voorzichtig
Gevaar voor verwondingen door elektrische schok.
Aansluitingen op het 230V net moeten door een elektri-
cien worden uitgevoerd.
Schakel voorafgaand aan de montage de motorkabel spanningsvrij.
58-nl
Page 59

Doelmatig gebruik

De draadloze ontvangers in deze gebruiksaanwijzing mogen uitsluitend wor­den gebruikt voor de aansturing van LED-verlichtingsinstallaties en verwar­mingselementen.
Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri­sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha­vens).
De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en instal­laties waarbij een functiestoring in de zender of ontvanger geen gevaar voor personen, dieren of goederen oplevert of waar dit risico door ande­re veiligheidsvoorzieningen is afgedekt.
De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen door an­dere telecommunicatie-installaties en eindapparatuur (bijv. ook door draadloze installaties die volgens de regels in hetzelfde frequentiebereik werken).
Verbind draadloze ontvangers uitsluitend met door de fabrikant goedge­keurde apparaten en installaties.
Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt.
Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen aanleiding geven tot storing van de ontvangst.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte van het radiosig­naal door de wetgever en door bouwkundige maatregelen is beperkt.
59-nl
Page 60

Apparaatoverzicht

1 2
8
3
7
4 5 6
VC210
VC310...
1
2 3
4 5 6
8
9
7
Bevestigingsgaten
1
Programmeertoets verlich-
2
tingsinstallatie
Programmeertoets verwar-
3
mingselement
LED groen verlichtingsinstal-
4
latie
LED rood verwarmingsele-
5
ment
60-nl
Aansluitklemmen
6
Kabeldoorvoeren
7
Antenne
8
Voedingseenheid bij VC310...
9
Page 61

Aansluiting

Voorzichtig
Gevaar voor verwondingen door elektrische schok.
Aansluiting uitsluitend door een elektricien!
Apparaat biedt alleen handrugbescherming, geen aan-
raakbescherming.
Antenne niet knikken, inkorten of verlengen.
Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap
bedienen.
De kabelinvoeren mogen niet aan mechanische belasting, met name trekbelastingen, worden blootgesteld.
Let op de schakelstroom van het apparaat.
Verklaring van de symbolen:
Buismotor (uitsluitend spanningsvoorziening)
Voedingseenheid. Bij de VC310... reeds aangesloten.
Verwarmingselement. Let op het schakelvermogen conform het hoofdstuk “Technische gegevens”.
LED-verlichtingsinstallatie. Let op de prestatiekenmerken conform het hoofdstuk “Technische gegevens”.
61-nl
Page 62
Sluit het apparaat als volgt aan:
PE
PE
PE
N N N N L L L V-V-V+V+L L
GND
PWM
N L
PE
Programmeer een zender op de ontvanger (zie hoofdstuk “Draadloze bestu­ring programmeren”)
Let op optimale ontvangst.
62-nl
Page 63

Montage

Draadloze ontvanger openen
VC210 VC310…
63-nl
Page 64
Draadloze ontvanger monteren
148
50
272 (VC310...120)
207 (VC310...60)
171 (VC310...120)
108 (VC310...60)
Controleer vóór de montage op de gewenste positie of de zender en ontvanger correct functioneren.
VC210 VC310…
Bij de montage dient u erop te letten dat de kabelinvoe­ren niet naar boven wijzen. Plaats en fixeer de aansluit­kabels voor de besturing stijgend en met een druppellus.

Draadloze besturing programmeren

De verlichtingsinstallatie en het verwarmingselement moe­ten aparte masterzenders resp. verschillende kanalen heb­ben. Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge­programmeerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij geprogrammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders erbij te programmeren of te wissen. Masterzenders kunnen alle zenders zijn die een aparte OP-, STOP-, NEER-toets en een programmeertoets hebben. Als in de ontvanger al een zender is geprogrammeerd, drukt u gedurende 10seconden op de programmeertoets van de
64-nl
zender.
Page 65
Masterzender voor de verlichtingsinstallatie programmeren
a) Draadloze ontvanger in programmeermodus zetten door de spanning in te schakelen
Schakel de spanning in.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk binnen de programmeermodus gedurende 3seconden op de program­meertoets van de zender.
De ontvanger bevestigt.
Daarmee is het programmeren beëindigd.
b) Draadloze ontvanger in programmeermodus zetten met de program­meertoets
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets “Verlichtingsinstallatie” op de draadloze ontvanger.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk binnen de programmeermodus gedurende 3seconden op de program­meertoets van de zender.
De ontvanger bevestigt.
Daarmee is het programmeren beëindigd.
Masterzender voor het verwarmingselement programmeren
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets “Verwarmingselement” op de draadloze ontvanger.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk binnen de programmeermodus gedurende 3seconden op de program­meertoets van de zender.
De ontvanger bevestigt.
Daarmee is het programmeren beëindigd.
65-nl
Page 66
Verdere zenders programmeren
Er kunnen naast de masterzender zowel voor de verlichtings­installatie alsook voor het verwarmingselement nog tot wel 15zenders in de draadloze ontvanger worden geprogram­meerd.
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets van de geprogram­meerde masterzender.
De ontvanger bevestigt.
Druk nu gedurende 3seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen­der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is. Hierdoor wordt de pro­grammeermodus van de draadloze ontvanger voor een nieuwe zender gedu­rende 3minuten geactiveerd.
De ontvanger bevestigt.
Druk nu nog eens gedurende 3seconden op de programmeertoets van de nieuw te programmeren zender.
De ontvanger bevestigt.
De nieuwe zender is nu geprogrammeerd.
66-nl
Page 67

Zenders wissen

Zenders afzonderlijk wissen
De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven.
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets van de masterzender.
De ontvanger bevestigt.
Druk nu gedurende 3seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
De ontvanger bevestigt.
Druk daarna nog eens gedurende 10seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
De ontvanger bevestigt.
De zender werd uit de draadloze ontvanger gewist.
Alle zenders wissen (behalve masterzender)
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets van de masterzender.
De ontvanger bevestigt.
Druk nog eens gedurende 3seconden op de programmeertoets van de mas­terzender.
De ontvanger bevestigt.
Druk nog eens gedurende 10seconden op de programmeertoets van de mas­terzender.
De ontvanger bevestigt.
Alle zenders (behalve masterzender) werden uit de draadloze ontvanger
gewist.
67-nl
Page 68
Master overschrijven
Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings­voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus worden gehaald. Voer hiervoor na opnieuw inschakelen van de spanning met de zender van deze ontvangers een loop- of stop-commando uit.
Masterzender voor de verlichtingsinstallatie overschrijven
a) Masterzender overschrijven door inschakelen van spanning
Schakel de spanning in.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk nu gedurende 10seconden op de programmeertoets van de nieuwe masterzender.
De ontvanger bevestigt.
De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd en de oude masterzen-
der werd gewist.
b) Masterzender overschrijven met programmeertoets
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets “Verlichtingsinstallatie” op de draadloze ontvanger.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk nu gedurende 10seconden op de programmeertoets van de nieuwe masterzender.
De ontvanger bevestigt.
De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd en de oude masterzen-
der werd gewist.
68-nl
Page 69
Masterzender voor het verwarmingselement overschrijven
Druk gedurende 3seconden op de programmeertoets “Verwarmingselement” op de draadloze ontvanger.
De draadloze ontvanger gaat gedurende 3minuten in de programmeer-
modus.
Druk nu gedurende 10seconden op de programmeertoets van de nieuwe masterzender.
De ontvanger bevestigt.
De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd en de oude masterzen-
der werd gewist.

Verlichtingsbesturing

Verlichting in-/uitschakelen
<0,5s Verlichting aan met laatste dimwaarde
<0,5s Verlichting aan met laatste dimwaarde
<0,5s Verlichting uit
Dimmen
>1s Verlichting wordt feller
>1s Verlichting wordt minder fel
Opgeslagen dimwaarden opvragen
2x <1s Vooraf ingestelde dimwaarde1 wordt opgevraagd
2x <1s Vooraf ingestelde dimwaarde2 wordt opgevraagd
69-nl
Page 70
Dimwaarden opslaan en verwijderen
De draadloze ontvanger mag niet in de programmeermodus staan. Het dimbereik kan uitsluitend via de masterzender worden ingesteld.
+ >3s Vooraf ingestelde dimwaarde1 wordt opgeslagen (bevesti-
+ >3s Vooraf ingestelde dimwaarde2 wordt opgeslagen (bevesti-
+ >3s Beide dimwaarden worden verwijderd (bevestiging 2x knip-
ging 1x knipperen)
ging 1x knipperen)
peren)

Verwarmingsbesturing

Verwarming in-/uitschakelen
<0,5s Aan
<0,5s Aan
<0,5s Uit
Automatisch uitschakelen van de verwarming
In de verwarmingsbesturing is een automatische uitschakeling geïntegreerd. Deze uitschakeltimer wordt bij het inschakelen van de verwarming gestart en schakelt de verwarming automatisch na verloop van 5uur uit wanneer er niet vooraf een “stop”-commando is gegeven. Deze periode wordt door het uit- en inschakelen van de verwarming opnieuw gestart. Door de “op”- of “neer”­toets meerdere keren te activeren terwijl de verwarming al is ingeschakeld, wordt de uitschakeltimer niet verlengd. Deze uitschakeltimer geldt alleen voor de verwarmingsfunctie.
70-nl
Page 71

Technische gegevens

Type VC210 VC310-
Nominale spanning 230-240 V AC / 50 Hz
Schakelvermogen verwar­mingselement (max.)
Schakelvermogen LED-voe­dingseenheid (max.)
LED-voedingsspanning - 12V 24V 24V
Beschermklasse IP44
Veiligheidsklasse
(bij montage volgens de voor­schriften)
Toegestane omgevingstempe­ratuur
Montagesoort Op pleisterwerk
Behuizingsafmetingen (B x H xD)160x80x
Radiofrequentie 868,3 MHz
250 W 60 W 60 W 120 W
55 mm
12-60
3000 W /230-240 V AC bij cos = 1
230-240 V AC bij cos = 1
-25°C tot +70°C
231x125x61 mm 272x171
VC310-
II
24-60
VC310­24-120
x61 mm

Wat doen, wanneer...?

Probleem Verhelpen
Ontvanger reageert niet. Aansluiting controleren
Zender programmeren.
71-nl
Page 72
Vereenvoudigde EU-verklaring van
overeenstemming
Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce
Technische wijzigingen voorbehouden.
72-nl
Page 73
73-nl
Page 74
74
Page 75
75
Page 76
Loading...