• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
1-channel code button
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Digicode à 1canal
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
1-kanaals-codeklavier
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladenanlagen steuern.
Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus.
Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes
die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Verletzungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur
Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere
nützliche Informationen.
Gewährleistung
Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser
Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen,
sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen
Verwendung ist nicht zulässig.
Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Verwendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des
Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen
und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen
EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
• Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
• Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
• Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi-
schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
• Ändern Sie nach der Inbetriebnahme den Öffnungscode.
• Der Codetaster darf nicht als Mastersender eingelernt werden.
VORSICHT
• Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen
fern.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des
Betriebes einsehbar sein.
• Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.
4-de
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem
Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die
ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen verbinden.
• Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich
metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert
und betrieben wird.
• Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen.
• Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals
durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen
begrenzt ist.
5-de
Anzeigen- und Tastenerklärung
9
7
2
6
4
8
0
P
1
3
5
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Wandhalter
2. Batteriefach
3. Typenschild
4.LED blau
5. Tastenblock
6. Sicherungsschraube
7. Taste AB (9)
8. Taste STOPP (7)
9. Taste AUF (5)
10. LED grün
11. Werkzeug
Codetaster einlernen
Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss dieser zuerst eingelernt werden. Lernen Sie den Codetaster als weiteren Sender
ein. Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser lautet im
Auslieferungszustand „2222“. Der Programmiercode kann vom Benutzer individuell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
6-de
Bringen Sie den Empfänger mit dem Mastersender in
Lernbereitschaft.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanlei-
tung des Mastersenders.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas-
2222
2222
ter in Betriebsbereitschaft geht.
▻ Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Programmiercode ein. (Auslieferungszustand 2222)
▻ Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie nun die Taste “Glocke.
▻ Die blaue LED erlischt und die grüne LED
leuchtet.
▻ Der Empfänger quittiert 1x.
▻ Die grüne und anschl. die blaue LED leuchten.
▻ Beide LEDs sind erloschen.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetaster wieder in Betriebsbereitschaft geht.
▻ Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Programmiercode ein. (Auslieferungszustand 2222)
▻ Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie nun die Taste “Glocke.
▻ Die blaue LED erlischt und die grüne LED
leuchtet.
▻ Der Empfänger quittiert 2x.
▻ Die grüne und anschl. die blaue LED leuchten.
▻ Beide LEDs sind erloschen.
► Der Empfänger ist nun eingelernt.
7-de
Codetaster bedienen
1111
9
7
5
Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss vorab ein Öffnungscode eingegeben werden. Dieser lautet im Auslieferungszustand „1111“. Der Öffnungscode kann vom Benutzer individuell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetaster in Betriebsbereitschaft geht.
▻ Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Öffnungscode ein. (Auslieferungszustand 1111)
▻ Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
▻ Die blaue und die grüne LED leuchten.
Jetzt können Sie mit den Tasten AUF (5), STOPP (7)
oder AB (9) den Empfänger bedienen.
Die Befehle können nur abgegeben werden, so-
lange die grüne LED leuchtet.
Drücken Sie die Taste „Glocke“ um den Codetaster manuell zu sperren.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
► Bedienung abgeschlossen.
Der Codetaster sperrt die Tasten nach ca. 20 Se-
kunden automatisch.
8-de
Öffnungscode ändern
P
1
Der Öffnungscode dient dazu, Aktionen an eingelernten Empfängern auszuführen. Um den Öffnungscode zu ändern, wird der Mastercode benötigt.
Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Geben Sie nun den Mastercode ein. Eine Information, in
der der Mastercode genannt ist, liegt dem Produkt bei.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Jetzt können Sie den neuen Öffnungscode (max. 8 Stellen) eingeben.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „1“ um neuen Öffnungscode zu
bestätigen.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
▻ Beide LEDs sind erloschen.
► Der neue Öffnungscode ist gespeichert.
9-de
Programmiercode ändern
P
2
Der Programmiercode dient dazu, neue Empfänger mit dem Codetaster zu
verbinden (zu linken). Um den Programmiercode zu ändern, wird der Mastercode benötigt.
Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Geben Sie nun den Mastercode ein. Eine Information, in
der der Mastercode genannt ist, liegt dem Produkt bei.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Jetzt können Sie den neuen Programmiercode (max. 8
Stellen) eingeben.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „2“ um neuen Programmiercode
zu bestätigen.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
▻ Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
▻ Beide LEDs sind erloschen.
► Der neue Programmiercode ist gespeichert.
10-de
Montage Wandhalterung
• Prüfen Sie vor der Montage an
der gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion
von Sender und Empfänger.
• Befestigen Sie die Halterung
mit den zwei beigelegten
Schrauben an der Wand.
11-de
Batteriewechsel
9
7
2
6
4
8
0
P
1
3
5
Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus
dem Kapitel „Technische Daten“.
1.Entfernen Sie mit Hilfe des
Werkzeuges die Sicherungsschraube.
2.Ziehen Sie den Codetaster von
der Wandhalterung.
3.Wechseln Sie die Batterie.
4.Montieren Sie wieder den Codetaster auf die Wandhalterung
und sichern diese mit der Sicherungsschraube.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
Reinigung
12-de
Technische Daten
Nennspannung9 V DC
BatterietypE-Block, 6LR61
SchutzartIP 65
Zulässige Umgebungstemperatur-10 bis +55 °C
Abgestrahlte maximale Sendeleistung≤ 25 mW
Funkfrequenz868,3 MHz
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 10 m und im
freien Feld bis zu 100 m.
Vor und nach der Codeeingabe die
Taste „Glocke“ drücken.
Öffnungscode vergessen.Legen Sie mit Hilfe des Mastercodes
Programmiercode vergessen.Legen Sie mit Hilfe des Mastercodes
einen neuen Öffnungscode an (siehe
Öffnungscode ändern [}9]).
einen neuen Programmiercode an
(siehe Programmiercode ändern
[}10]).
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.becker-antriebe.de/ce
Technical data ........................................................................................27
What to do if...?.......................................................................................28
Simplified EU declaration of conformity.....................................................28
16-en
General
You can control one or more roller shutter systems with this transmitter.
This device is exceptionally easy to use.
Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing
and setting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in injury.
ATTENTION indicates measures that must
be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful information.
Warranty
Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance
with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with
our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly
the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Any further processing of the products which does not comply with their intended use is not permitted.
The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant
current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to
during utilisation of our products, especially with regard to end product manufacture, installation and customer advice.
17-en
Safety instructions
General information
• Please keep the instruction manual safe!
• Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
• Keep children away from control units.
• Observe all pertinent country-specific regulations.
• Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of
the same type (see Technical Data).
• Change the opening code after commissioning.
• The code button must not be programmed as a master transmitter.
Caution
• Keep people out of the system’s range of travel.
• If the system is controlled by one or more transmitters,
the system’s range of travel must always be visible during
operation.
• Device contains small parts that can be swallowed.
18-en
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.