Baxi NUVOLA DUO-TEC GA 16, NUVOLA DUO-TEC GA 24, NUVOLA DUO-TEC GA 33 VES Instruction Manual For Users And Fitters

A
IT CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE
Manuale per l’uso destinato all’utente e all’installatore
EN CONDENSING GAS WALL-HUNG BOILERS
Instructions manual for users and tters
DE Kondensations-Wandgasheizkessel
Gebrauchsanleitung für den Benutzer und Installateur
Návod na použití pro uživatele a instalatéry
SK PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE
NÁVOD NA POUŽITIE PRE UŽÍVATEĽOV A INŠTALATÉROV
Gentile Cliente, la nostra Azienda ritiene che la Sua nuova caldaia soddisferà tutte le Sue esigenze. L’acquisto di un prodotto BAXI garantisce quanto Lei si aspetta: un buon funzionamento ed un uso semplice e razionale. Quello che Le chiediamo è di non mettere da parte queste istruzioni senza averle prima lette: esse contengono informazioni utili per una corretta ed efciente gestione della Sua caldaia.
BAXI dichiara che questi modelli di caldaie sono dotati di marcatura conformemente ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:
- Direttiva Gas 2009/142/CE
- Direttiva Rendimenti 92/42/CEE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE
Baxi S.p.A., nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modicare i dati espressi in questa
documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è un supporto informativo e non considerabile come contratto nei confronti di terzi.
SOMMARIO
DESCRIZIONE SIMBOLI ...................................................................................................................................................3
AVVERTENZE DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................3
AVVERTENZE GENERALI .................................................................................................................................................4
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ................................................................................................................4
1. MESSA IN FUNZIONE DELLA CALDAIA ...........................................................................................................................5
1.1 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI MANDATA RISCALDAMENTO E DELL’ACQUA SANITARIA .....................5
1.2 MODI DI FUNZIONAMENTO .............................................................................................................................................5
2. ARRESTO PROLUNGATO DELL’IMPIANTO. PROTEZIONE ANTIGELO ........................................................................6
3. CAMBIO GAS .....................................................................................................................................................................6
4. ANOMALIE .........................................................................................................................................................................6
5. MENU INFORMAZIONI DI CALDAIA .................................................................................................................................7
6. SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA ....................................................................................................................................7
7. RIEMPIMENTO IMPIANTO ................................................................................................................................................7
8. ISTRUZIONI PER L’ORDINARIA MANUTENZIONE ..........................................................................................................7
AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE .................................................................................................................8
9. INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA....................................................................................................................................8
9.1 DOTAZIONI PRESENTI NELL’IMBALLO ...........................................................................................................................8
9.2 DIMENSIONI DELLA CALDAIA ..........................................................................................................................................8
10. INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI .....................................................................................................................................8
10.1 CONDOTTI COASSIALI .....................................................................................................................................................9
10.2 CONDOTTI SEPARATI ......................................................................................................................................................9
11. COLLEGAMENTI ELETTRICI ............................................................................................................................................10
11.1 COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE .................................................................................................................10
11.2 ACCESSORI NON INCLUSI NELLA DOTAZIONE ............................................................................................................10
U t e n t e & I n s t a l l a t o r e ( I T )
12. FUNZIONI SPECIALI .........................................................................................................................................................11
12.1 PRIMA ACCENSIONE ........................................................................................................................................................11
12.2 FUNZIONE DEGASAMENTO IMPIANTO ..........................................................................................................................11
12.3 FUNZIONE SPAZZACAMINO ............................................................................................................................................11
12.4 VERIFICA COMBUSTIONI .................................................................................................................................................12
FUNZIONE AGGIUSTAMENTO COMBUSTIONI (CO2) ....................................................................................................12
13. VALVOLA GAS ...................................................................................................................................................................12
14. IMPOSTAZIONE PARAMETRI ...........................................................................................................................................13
15. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SICUREZZA ..............................................................................................................14
16. CARATTERISTICHE PORTATA/PREVALENZA ALLA PLACCA ........................................................................................14
17. MANUTENZIONE ANNUALE .............................................................................................................................................15
17.1 POSIZIONAMENTO ELETTRODI ......................................................................................................................................15
18. CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................................................................16
7105978.01 (1-08/11) 2
DESCRIZIONE SIMBOLI
AVVERTENZA
Rischio di danno o di malfunzionamento dell’apparecchio. Prestare particolare attenzione alle avvertenze di pericolo che riguardano possibili danni alle persone.
PERICOLO SCOTTATURE
Attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di agire sulle parti esposte al calore.
PERICOLO ALTA TENSIONE
Parti elettriche in tensione, pericolo di shock elettrico.
PERICOLO GELO
Probabile formazione di ghiaccio a causa di basse temperature.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Informazioni da leggere con particolare attenzione perchè utili al corretto funzionamento della caldaia.
DIVIETO GENERICO
Vietato effettuare/utilizzare quanto specicato a anco del simbolo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ODORE DI GAS
• Spegnere la caldaia.
• Non azionare alcun dispositivo elettrico (come accendere la luce).
• Spegnere eventuali amme libere e aprire le nestre.
• Chiamare il centro di Assistenza Tecnico Autorizzato.
ODORE DI COMBUSTIONE
• Spegnere la caldaia.
• Aerare il locale aprendo porte e nestre.
• Chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.
MATERIALE INFIAMMABILE
Non utilizzare e/o depositare materiali facilmente inammabili (diluenti, carta, ecc.) nelle vicinanze della caldaia.
MANUTENZIONE E PULIZIA CALDAIA
Togliere l’alimentazione elettrica alla caldaia prima di effettuare un qualsiasi intervento.
U t e n t e & I n s t a l l a t o r e ( I T )
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
3
7105978.01 (1-08/11)
AVVERTENZE GENERALI
Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allacciata ad un impianto di riscaldamento e ad una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria, compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza. Prima di far allacciare la caldaia da personale professionalmente qualicato, secondo il DM n° 37 del 22.01.08, far effettuare:
• Una verica che la caldaia sia predisposta per il funzionamento con il tipo di gas disponibile. Questo è rilevabile dalla scritta sull’imballo e dalla targa presente sull’apparecchio.
• Un controllo che il camino abbia un tiraggio adeguato, non presenti strozzature e non siano inseriti nella canna fumaria scari­chi di altri apparecchi, salvo che questa non sia realizzata per servire più utenze secondo le speciche Norme e prescrizioni vigenti.
• Un controllo che, nel caso di raccordi su canne fumarie preesistenti, queste siano state perfettamente pulite poiché le scorie, staccandosi dalle pareti durante il funzionamento, potrebbero occludere il passaggio dei fumi.
• Risulta inoltre indispensabile, al ne di preservare il corretto funzionamento e la garanzia dell’apparecchio, seguire le precau­zioni di seguito riportate.
1. Circuito sanitario
1.1 Se la durezza dell’acqua supera il valore di 20 °F (1 °F = 10 mg di carbonato di calcio per litro d’acqua) si prescrive l’installa-
zione di un dosatore di polifosfati o di un sistema di pari effetto rispondente alle normative vigenti.
1.2 E’ necessario effettuare un lavaggio accurato dell’impianto dopo l’installazione dell’apparecchio e prima del suo utilizzo.
1.3 I materiali utilizzati per il circuito acqua sanitaria sono conformi alla Direttiva 98/83/CE.
2. Circuito di riscaldamento
2.1 Impianto nuovo: Prima di procedere all’installazione della caldaia l’impianto deve essere opportunamente pulito allo scopo
di eliminare residui di lettature, saldature ed eventuali solventi utilizzando prodotti idonei disponibili sul mercato non acidi e non alcalini, che non attacchino i metalli, le parti in plastica e gomma. Per la protezione dell’impianto dalle incrostazioni è necessa­riol’utilizzo di prodotti inibitori quali SENTINEL X100 e FERNOX protettivo per impianti di riscaldamento. Per l’utilizzo di questi prodotti seguire attentamente le istruzioni fornite con i prodotti stessi.
2.2 Impianto esistente: Prima di procedere all’installazione della caldaia l’impianto deve essere completamente svuotato ed
opportunamente pulito da fanghi e contaminanti utilizzando prodotti idonei disponibili sul mercato. I prodotti raccomandati per la pulizia sono: SENTINEL X300 o X400 e FERNOX rigeneratore per impianti di riscaldamento. Per l’utilizzo di questi prodotti se­guire attentamente le istruzioni fornite con i prodotti stessi. Ricordiamo che la presenza di depositi nell’impianto di riscaldamento comporta dei problemi funzionali alla caldaia (es. surriscaldamento e rumorosità dello scambiatore)
La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato che dovrà vericare:
• Che i dati di targa siano rispondenti a quelli delle reti di alimentazione (elettrica, idrica, gas).
• Che l’installazione sia conforme alle normative vigenti, in particolare: UNI-CIG 7129,7131, Regolamento di Attuazione della Legge n° 10 del 9.01.1991 ed in specie i Regolamenti Comunali.
• Che sia stato effettuato regolarmente il collegamento elettrico alla rete più terra.
La mancata osservazione di queste avvertenze comporta il decadimento della garanzia dell’apparecchio. I nominativi dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati sono rilevabili dal foglio allegato. Prima della messa in funzione togliere il lm protet­tivo della caldaia. Non utilizzare per lo scopo utensili o materiali abrasivi perché potrebbero danneggiare le parti verniciate.
Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Regolazione del riscaldamento
Regolare la temperatura di mandata caldaia in funzione del tipo di impianto. Per impianti con termosifoni, si consiglia di impostare una temperatura massima di mandata dell’acqua di riscaldamento di circa 60°C, aumentare tale valore qualora non si dovesse raggiungere il comfort ambiente richiesto. Nel caso di impianto con pannelli radianti a pavimento, non superare la temperatura prevista dal progettista dell’impianto. È consigliabile l’utilizzo della Sonda Esterna e/o del Pannello di Controllo per adattare auto­maticamente la temperatura di mandata in funzione delle condizioni atmosferiche o della temperatura interna. In questo modo non viene prodotto più calore di quello che è effettivamente necessario. Regolare la temperatura ambiente senza surriscaldare i locali. Ogni grado in eccesso comporta un consumo energetico maggiore, pari a circa il 6%. Adeguare la temperatura ambiente anche in funzione del tipo di utilizzo dei locali. Ad esempio, la camera da letto o le stanze meno usate possono essere riscaldate ad una temperatura inferiore. Utilizzare la programmazione oraria ed impostare la temperatura ambiente nelle ore notturne inferiore a quella nelle ore diurne di circa 5°C. Un valore più basso non conviene in termini di risparmio economico.Solo in caso di assenza prolungata, come ad esempio una vacanza, abbassare ulteriormente il set di temperatura. Non coprire i radiatori per evitare la cor­retta circolazione dell’aria. Non lasciare le nestre socchiuse per aerare i locali, ma aprire le completamente per un breve periodo.
U t e n t e & I n s t a l l a t o r e ( I T )
Acqua calda sanitaria
Un buon risparmio si ottiene impostando la temperatura sanitaria dell’acqua desiderata evitando di miscelarla con l’acqua fredda. Ogni ulteriore riscaldamento causa uno spreco di energia e una maggiore creazione del calcare.
BAXI tra i leader in Europa nella produzione di caldaie e sistemi per il riscaldamento ad alta
tecnologia, è certicata da CSQ per i sistemi di gestione per la qualità (ISO 9001) per l’ambiente (ISO 14001) e per la salute e sicurezza (OHSAS 18001). Questo attesta che BAXI S.p.A. riconosce come propri obiettivi strategici la salvaguardia dell’ambiente, l’afdabilità e la qualità dei propri prodotti, la salute e sicurezza dei propri dipendenti. L’azienda attraverso la propria organizzazione è costantemente impegnata a implementare e migliorare tali aspetti a favore della soddisfazione dei propri clienti.
7105978.01 (1-08/11) 4
1. MESSA IN FUNZIONE DELLA CALDAIA
Procedere come di seguito descritto per le corrette operazioni di accensione:
• Vericare che la pressione dell’impianto sia quella prescritta (capitolo 6);
• Alimentare elettricamente la caldaia.
• Aprire il rubinetto del gas (di colore giallo, posizionato sotto la caldaia);
• Selezionare la modalità di riscaldamento desiderata (capitolo 1.2).
Legenda TASTI
Regolazione temperatura acqua sanitaria
(tasto + per aumentare la temperatura e tasto – per diminuirla)
Regolazione temperatura acqua di riscaldamento
(tasto + per aumentare la temperatura e tasto – per diminuirla)
Informazioni di funzionamento caldaia
Modo di funzionamento:
Sanitario – Sanitario & Riscaldamento – Solo Riscaldamento
Spento – Reset – Uscita menu/funzioni
Legenda SIMBOLI
Spento: riscaldamento e sanitario disabilitati (è attiva solo la protezione antigelo di caldaia)
Anomalia che impedisce l’accensione del bruciatore Modo di funzionamento in sanitario abilitato
Pressione acqua caldaia/impianto bassa
Richiesto intervento Assistenza Tecnica Menu di programmazione
Anomalia resettabile manualmente (tasto )




Bruciatore acceso
Modo di funzionamento in riscaldamento abilitato
Menu informazioni di caldaia
S e z i o n e U T E N T E ( I T )
Anomalia in corso Unità di misura impostate (SI/US)
1.1 REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI MANDATA RISCALDAMENTO E DELL’ACQUA SANITARIA
La regolazione della temperatura di mandata riscaldamento e dell’acqua sanitaria (in presenza di bollitore esterno) si effettua agendo rispettivamente sui tasti e . L’accensione del bruciatore è visualizzata sul display con il simbolo .
RISCALDAMENTO: durante il funzionamento della caldaia in riscaldamento, sul display è visualizzato il simbolo intermittente e la temperatura di mandata riscaldamento (°C).
In caso di collegamento di una Sonda Esterna, i tasti regolano indirettamente la temperatura ambiente (valore di fabbrica 20°C - vedere capitolo 10.2.1).
SANITARIO: Durante il funzionamento della caldaia in sanitario, sul display è visualizzato il simbolo intermittente e la tempe- ratura di mandata riscaldamento (°C).
1.2 MODI DI FUNZIONAMENTO
SIMBOLO
VISUALIZZATO
MODO DI FUNZIONAMENTO
SANITARIO
SANITARIO & RISCALDAMENTO
SOLO RISCALDAMENTO
Per abilitare il funzionamento dell’apparecchio in Sanitario - Riscaldamento o Solo Riscaldamento premere ripetutamente il tasto
e scegliere una delle
tre modalità disponibili.
Per disabilitare i modi di funzionamento della caldaia mantenendo attiva la funzione antigelo, premere per almeno 3 secondi il tasto ,sul display apparirà solo il simbolo (con caldaia in blocco lampeggia la retroilluminazione del display).
5
7105978.01 (1-08/11)
2. ARRESTO PROLUNGATO DELL’IMPIANTO. PROTEZIONE ANTIGELO
E’ buona norma evitare lo svuotamento dell’intero impianto di riscaldamento poiché ricambi d’acqua possono causare inutili e dan­nosi depositi di calcare all’interno della caldaia e dei corpi scaldanti. Se durante l’inverno l’impianto termico non dovesse essere utilizzato, nel caso di pericolo di gelo, è consigliabile miscelare l’acqua dell’impianto con idonee soluzioni anticongelanti destinate a tale uso specico (es. glicole propilenico associato ad inibitori di incrostazioni e corrosioni). La gestione elettronica della caldaia è provvista di una funzione “antigelo” in riscaldamento che con temperatura di mandata impianto inferiore ai 5 °C fa accendere il bruciatore no al raggiungimento in mandata di un valore pari a 30 °C.
La funzione è operativa se la caldaia è alimentata elettricamente, c’è gas, la pressione dell’impianto è quella prescritta e la caldaia non è in blocco.
3. CAMBIO GAS
Le caldaie possono funzionare sia a gas metano (G20) che a gas GPL (G31). Nel caso in cui si renda necessario il cambio gas ci si dovrà rivolgere al SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO.
4. ANOMALIE
Le anomalie visualizzate sul display sono identicate dal simbolo e da un numero (codice di anomalia). Per la lista completa delle anomalie vedere la tabella seguente.
Se sul display appare il simbolo l’anomalia richiede un RESET da parte dell’utente. Per RESETTARE la caldaia, premere per 2 secondi il tasto . In caso d’intervento di frequenti visualiz­zazioni di anomalia, chiamare il centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Descrizione anomalia Descrizione anomalia
09 10
15
20
Errore collegamento valvola gas
Sensore sonda esterna guasto
Errore valvola gas
Sensore NTC di mandata guasto
117 118
125
128
Pressione circuito idraulico troppo alta
Pressione circuito idraulico troppo bassa
Intervento di sicurezza per mancanza di circolazione. (controllo effettuato tramite un sensore di temperatura)
Perdita di amma
28
40
50
53 *
55
83-84 86-87
98
109
S e z i o n e U T E N T E ( I T )
110
Sensore NTC fumi guasto
Sensore NTC di ritorno guasto
Sensore NTC sanitario guasto (solo per modello solo riscaldamento con bollitore)
Condotto fumi ostruito
Scheda elettronica non tarata
Problema di comunicazione tra scheda caldaia e unità comando. Probabile corto circuito sul cablaggio.
Errore interno di scheda
Presenza d’aria nel circuito di caldaia (anomalia temporanea)
Intervento termostato di sicurezza per sovratemperatura (probabile pompa bloccata o aria nel circuito di riscaldamento).
* Togliere alimentazione elettrica alla caldaia per alcuni secondi.
In caso di anomalia la retroilluminazione del display si accende visualizzando il codice di errore. E’ possibile effettuare 5 tentativi consecutivi di riarmo dopodichè la caldaia rimane in blocco. Per effettuare un nuovo tentativo di riarmo, è neces­sario attendere 15 minuti.
130
133
134
135
384
160
317
321
385
Intervento sonda NTC fumi per sovratemperatura
Mancata accensione (N° 5 tentativi)
Valvola gas bloccata
Interruzione alimentazione gas (errore interno)
Anomalia funzionamento ventilatore
Frequenza di alimentazione elettrica errata
Sensore NTC sanitario guasto
Fiamma parassita (anomalia interna)
Tensione di alimentazione troppo bassa
7105978.01 (1-08/11) 6
5. MENU INFORMAZIONI DI CALDAIA

DESCRIZIONE DESCRIZIONE
00
01
02
03
04
Codice interno di anomalia secondario
Temperatura di mandata riscaldamento (°C)
Temperatura esterna (°C)
Temperatura acqua calda sanitaria bollitore esterno (caldaia solo riscaldamento)
Temperatura acqua calda sanitaria (caldaia con scambiatore a piastre)
05
06
07
08
09 - 18
Pressione acqua impianto di riscaldamento (bar)
Temperatura di ritorno riscaldamento (°C)
Temperatura sonda fumi (°C)
Temperatura scambiatore primario (°C)
Informazioni produttore
Premere per almeno 1 secondo il tasto per visualizzare le informazioni riportate nella tabella seguente. Per uscire premere il tasto .
6. SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA
Per lo spegnimento della caldaia occorre togliere l’alimentazione elettrica dell’apparecchio mediante l’interruttore bipolare. Nel modo di funzionamento “Spento -protez.antigelo-” la caldaia rimane spenta ma i circuiti elettrici restano in tensione ed è attiva la funzione antigelo.
7. RIEMPIMENTO IMPIANTO
Vericare periodicamente che la pressione, letta sul manome­tro D, ad impianto freddo, sia di 1 - 1,5 bar. In caso di pressio­ne bassa, agire sul rubinetto “A” di caricamento della caldaia (gura a lato).

S e z i o n e U T E N T E ( I T )
Si raccomanda di porre particolare cura nella fase di riempimento dell’impianto di riscaldamento. In parti­colare aprire le valvole termostatiche eventualmente
ne di evitare formazione di aria all’interno del circuito primario nché non si raggiunge la pressione necessaria al funziona­mento. Inne eseguire lo sato degli eventuali elementi radianti all’interno dell’impianto. BAXI non si assume alcuna responsa­bilità per danni derivati dalla presenza di bolle d’aria all’interno dello scambiatore primario dovuta ad errata o approssimativa osservanza di quanto sopra indicato.
presenti nell’impianto, far afuire lentamente l’acqua al
A Rubinetto di caricamento caldaia B Rubinetto di scarico bollitore C Rubinetto di scarico caldaia D Manometro
La caldaia è dotata di un pressostato idraulico che, in caso di mancanza d’acqua, non consente il funzionamento della caldaia.
Se si dovessero vericare frequenti diminuzioni di pressione chiedere l’intervento del SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO.
8. ISTRUZIONI PER L’ORDINARIA MANUTENZIONE
Per garantire alla caldaia una perfetta efcienza funzionale e di sicurezza è necessario, alla ne di ogni stagione, far ispezionare la caldaia dal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. Una manutenzione accurata è sempre motivo di risparmio nella gestione dell’impianto.
7
7105978.01 (1-08/11)
AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatori per dar loro la possibilità di effettuare una perfetta installa­zione. Le istruzioni riguardanti l’accensione e l’utilizzo della caldaia sono contenute nella parte destinata all’utente. L’installazione deve rispondere alle prescrizione delle norme UNI e CEI, delle leggi e normative tecniche locali. In particolare devono essere rispettate:
• Norme UNI-CIG 7129-7131 e CEI 64-8 e 64-9;
• Legge 9 gennaio 1991 n° 10 e relativo Regolamento d’Attuazione (DPR 412/93, modicato dal DPR 551/99);
• Disposizioni dei Vigili del Fuoco, dell’Azienda del gas ed in specie i Regolamenti Comunali.
Inoltre, il tecnico installatore dev’essere abilitato all’installazione degli apparecchi per riscaldamento secondo il DM n.37 del
22.01.08. Oltre a ciò va tenuto presente che:
• La caldaia può essere utilizzata con qualunque tipo di piastra convettrice, radiatore, termoconvettore. Le sezioni del circuito saranno, in ogni caso, calcolate secondo i normali metodi, tenendo conto della caratteristica portata-prevalenza disponibile alla placca (vedere la sezione SECTION E alla ne del manuale).
• La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato (rilevabile dal foglio allegato).
La mancata osservazione di queste avvertenze comporta il decadimento della garanzia dell’apparecchio.
Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
9. INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA
La gura della dima è disponibile alla ne del manuale alla voce “SECTION C”.
Determinata l’esatta ubicazione della caldaia ssare la dima alla parete.Eseguire la posa in opera dell’impianto partendo dalla posizione degli attacchi idrici e gas presenti nella traversa inferiore della dima stessa. E’ consigliabile installare, sul circuito di riscaldamento, due rubinetti d’intercettazione (mandata e ritorno) G3/4, disponibili a richiesta, che permettono, in caso d’interventi importanti, di operare senza dover svuotare tutto l’impianto di riscaldamento. Nel caso di impianti già esistenti e nel caso di so­stituzioni è consigliabile, oltre a quanto citato, prevedere sul ritorno alla caldaia ed in basso un vaso di decantazione destinato a raccogliere i depositi o scorie presenti anche dopo il lavaggio e che nel tempo possono essere messi in circolazione. Fissata la caldaia alla parete effettuare il collegamento ai condotti di scarico e aspirazione, forniti come accessori, come descritto nei suc­cessivi capitoli. Collegare il sifone ad un pozzetto di scarico assicurando una pendenza continua. Sono da evitare tratti orizzontali.
Serrare con cautela gli attacchi idrici della caldaia (coppia massima 30 Nm).
9.1 DOTAZIONI PRESENTI NELL’IMBALLO
• Dima (vedere gura SECTION C alla ne del manuale)
• Rubinetto gas con raccordo
• Rubinetto entrata acquacon raccordo
• N° 2 Raccordi Ø 3/4 + n°1 raccordo Ø 1/2 + set di guarnizioni
• Tasselli 10 mm e cancani
ACCESSORI forniti su richiesta: - rubinetti di mandata/ritorno riscaldamento e giunti telescopici.
9.2 DIMENSIONI DELLA CALDAIA
Le dimensioni della caldaia e le relative quote d’installazione degli attacchi idrici sono riportate alla ne del manuale nella SEC­TION C.
A Scarico condensa D Entrata GAS B Mandata impianto di riscaldamento E Entrata acqua fredda sanitaria / Caricamento impianto
C Mandata acqua calda sanitaria (G1/2”) / bollitore (G3/4”) F Ritorno impianto di riscaldamento
10. INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
L’installazione della caldaia può essere effettuata con facilità e essibilità grazie agli accessori forniti dei quali successivamente è riportata una descrizione. La caldaia è, all’origine, predisposta per il collegamento ad un condotto di scarico - aspirazione di tipo coassiale, verticale o orizzontale. La caldaia può essere utilizzata anche con condotti separati utilizzando l’accessorio sdoppiatore.
AVVERTENZE C13, C33 I terminali per lo scarico sdoppiato devono essere previsti all’interno di un
quadrato di 50 cm di lato. Istruzioni dettagliate sono presenti assieme ai singoli acces­sori.
C53 I terminali per l’aspirazione dell’aria comburente e per l’evacuazione dei prodotti della combustione non devono essere previsti su muri opposti dell’edicio.
C63 La massima perdita di carico dei condotti non deve superare i 100 Pa. I condotti devono essere certicati per l’uso specico e per una temperatura superiore ai 100°C. Il terminale camino utilizzato deve essere certicato secondo la Norma EN 1856-1.
C43, C83 Il camino o canna fumaria utilizzata deve essere idonea all’uso.
7105978.01 (1-08/11) 8
Per una migliore installazione si consiglia di utilizzare gli accessori forniti dal costruttore.
Al ne di garantire una maggior sicurezza di funzionamento è necessario che i condotti di scarico fumi siano ben ssati al
muro mediante apposite staffe di ssaggio.
10.1 CONDOTTI COASSIALI
Questo tipo di condotto permette lo scarico dei combusti e l’aspirazione dell’aria comburente sia all’esterno dell’edicio, sia in canne fumarie di tipo LAS. La curva coassiale a 90° per­mette di collegare la caldaia ai condotti di scarico-aspirazione in qualsiasi direzione grazie alla possibilità di rotazione a 360°. Essa può essere utilizzata anche come curva supplementare in abbinamento al condotto coassiale o alla curva a 45° In caso di scarico all’esterno il condotto scarico-aspirazione deve fuoriuscire dalla parete per almeno 18 mm per permette­re il posizionamento del rosone in alluminio e la sua sigillatura onde evitare le inltrazioni d’acqua.
L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto di 1 metro.
L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto di 0,5 metri.
La prima curva 90° non rientra nel calcolo della lunghezza massima disponibile.
La pendenza minima verso la caldaia del condotto di scarico deve essere di 1 cm per metro di lunghezza.
ALCUNI ESEMPI D’INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DI SCARICO, E LE RELATIVE LUNGHEZZE AMMESSE, SONO DISPONI­BILI ALLA FINE DEL MANUALE NELLA SEZIONE SECTION D.
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
10.2 CONDOTTI SEPARATI
Questo tipo di condotto permette lo scarico dei combusti sia all’esterno dell’edicio, sia in canne fumarie singole. L’aspira­zione dell’aria comburente può essere effettuata in zone di­verse rispetto a quelle dello scarico. L’accessorio sdoppiatore, fornito come accessorio, è costituito da un raccordo riduzione scarico 80 (B) e da un raccordo aspirazione aria (A). La guar­nizione e le viti del raccordo aspirazione aria da utilizzare sono quelle tolte in precedenza dal tappo.
La curva a 90° permette di collegare la caldaia ai condotti di scarico e di aspirazione adattandolo alle diverse esigenze. Es­sa può essere utilizzata anche come curva supplementare in abbinamento al condotto o alla curva a 45°.
L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto di 0,5 metri.
L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto di 0,25 metri.
La prima curva 90° non rientra nel calcolo della lunghezza massima disponibile.
KIT SDOPPIATORE SINGOLO
(ACCESSORIO ALTERNATIVO)
Per installazioni particolari dei condotti di scarico/aspirazione dei fumi, è possibile utilizzare l’accessorio sdoppiatore singolo (C) fornito come accessorio. Questo accessorio, infatti, con­sente di orientare lo scarico e l’aspirazione in qualsiasi dire­zione grazie alla possibilità di rotazione a 360°. Questo tipo di condotto permette lo scarico dei fumi sia all’esternodell’edi­cio, sia in canne fumarie singole.L’aspirazione dell’aria com­burente può essere effettuata in zonediverse rispetto a quelle dello scarico.Il kit sdoppiatore è ssato sulla torretta (100/60 mm) della caldaia econsente all’aria comburente e ai fumi di scarico di entrare/uscire dadue condotti (80 mm) separati. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni di montaggio che accompagnano l’accessorio stesso.
A B
C
ALCUNI ESEMPI D’INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DI SCARICO, E LE RELATIVE LUNGHEZZE AMMESSE, SONO DISPONI­BILI ALLA FINE DEL MANUALE NELLA SEZIONE SECTION D.
9
7105978.01 (1-08/11)
11. COLLEGAMENTI ELETTRICI
La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efcace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti (DM n.37 del 22.01.08).La caldaia va collegata elettricamente ad una rete di alimentazione 230 V monofase + terra mediante il cavo a tre li in dotazione rispettando la polarità Linea-Neutro.
L’allacciamento dev’essere effettuato tramite un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
In casi di sostituzione del cavo di alimentazione deve essere utilizzato un cavo armonizzato “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 con diametro massimo di 8 mm.I fusibili, del tipo rapido da 2A, sono incorporati nella morsettiera di alimentazione (estrarre il porta­fusibile di colore nero per il controllo e/o la sostituzione). Ruotare verso il basso la scatola comandi ed accedere alle morsettiere M1 e M2 destinate ai collegamenti elettrici togliendo il coperchio di protezione.
La morsettiera M1 è in alta tensione. Prima di procedere al collegamento assicurarsi che l’apparecchio non sia alimentato elettricamente.
MORSETTIERA M1 (rispettare la polarità L - N)
(L) = Linea (marrone) (N) = Neutro (celeste).
= Messa a Terra (giallo-verde).
(1) (2) = contatto per Termostato Ambiente.
MORSETTIERA M2
Morsetto 8 : non utilizzato. Morsetti 9-10 : collegamento relè multifunzionale (esempio
impianto a zone) Morsetti 7 - 5 (comune) : 1° Sonda Ausiliaria (sonde impianto solare, di cascata, a zone, etc). Morsetti 6 - 5 (comune) : 2° Sonda Ausiliaria (sonde impianto solare, di cascata, a zone, etc). Morsetti 4 - 5 (comune) : collegamento Sonda Esterna (forni­ta come accessorio). Morsetti 1(retroilluminazione) - 2(massa) - 3(+12V) : colle­gamento Pannello di Controllo (bassa tensione).



11.1 COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE
Per collegare il Termostato Ambiente alla caldaia, agire come di seguito descritto:
• togliere l’alimentazione elettrica alla caldaia;
• accedere alla morsettiera M1;
• rimuovere il ponticello ai capi dei contatti 1-2 e collegare i cavetti del Termostato Ambiente;
• alimentare elettricamente la caldaia ed assicurarsi che il Termostato Ambiente funzioni correttamente.
Si rende necessario ripristinare il ponticello sui morsetti 1-2 della morsettiera M1 di caldaia nel caso in cui non venga utiliz­zato il termostato ambiente oppure nel caso in cui venga installato il Pannello di Controllo a parete (capitolo 14.2).
11.2 ACCESSORI NON INCLUSI NELLA DOTAZIONE
11.2.1 SONDA ESTERNA
Per il collegamento di tale accessorio, vedere la gura a lato (morsetti 4-5) oltre alle istruzioni fornite con la sonda stessa.
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
IMPOSTAZIONE DELLA CURVA CLIMATICA “Kt”
Quando la sonda esterna è collegata alla caldaia, la scheda elettronica regola la temperatura di mandata calcolata in fun­zione del coefciente Kt impostato. Selezionare la curva de­siderata premendo i tasti secondo quanto riportato nel graco in SECTION E per scegliere quella più appropriata (da 00 a 90).





LEGENDA GRAFICO - SECTION E
Temperatura di mandata Temperatura esterna
7105978.01 (1-08/11) 10
12. FUNZIONI SPECIALI
12.1 PRIMA ACCENSIONE
In fase di prima accensione della caldaia è necessario eseguire la procedura di seguito descritta. Dopo avere alimentato elettrica­mente la caldaia sul display appare il codice “000”, l’apparecchio è pronto per la procedura di “prima accensione”.
• Premere insieme per 6 secondi i tasti sul display appare la scritta “On” per 2 secondi seguita dal codice “312” ad indi­care che la funzione di “degasamento impianto” è attivata. Questa funzione ha la durata di 10 minuti.
• Al termine della funzione la caldaia si accende, il display visualizza il codice “000” alternando il valore % della potenza di accensione. In questa fase “funzione di riconoscimento gas Durante questa funzione assicurare il massimo scambio termico all’impianto di riscaldamento o sanitario (richiesta di acqua calda sanitario) allo scopo di evitare lo spegnimento della caldaia per sovratemperatura.
• Al termine di questi 7 minuti sul display appare, per 10 secondi, il tipo di gas rilevato: nG (gas naturale es. G20) oppure LPG (gas liquido es. G31).
• Se il gas rilevato dalla caldaia è dello stesso tipo di quello settato dalla fabbrica (capitolo 14 - parametro P02) allora la proce­dura termina e la caldaia inizia il suo normale funzionamento.
• Se il gas rilevato dalla caldaia è differente allora il display continuerà a visualizzare la scritta nG o LPG.
In questa condizione sono previste due soluzioni:
• premere per 6 secondi il tasto per confermare il tipo di gas letto. Il parametro P02 (capitolo 14) è aggiornato automatica­mente.
• premere insieme per 4 secondi i tasti per uscire dalla funzione senza salvare.
Se le funzioni di degasamento e di riconoscimento gas sono interrotte prima che terminino per la mancanza di alimentazione elettrica, al ritorno della stessa ricominceranno dall’inizio. Se la funzione di riconoscimento gas è interrotta per anomalia (es. E133 mancanza di gas) dopo il RESET, per attivarla si deve ripetere la procedura descritta al capitolo 12.1.
In fase di prima accensione, nché non viene scaricata l’aria contenuta nella tubazione del gas, si può vericare la non accensione del bruciatore ed il conseguente blocco della caldaia. Si consiglia, in questo caso, di ripetere le operazioni di accensione no all’arrivo del gas al bruciatore. Per ripristinare il funzionamento della caldaia, premere il tasto per alme­no 2 secondi.
”, che dura circa 7 minuti, è analizzato il tipo di gas utilizzato.
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
Le prime accensioni, subito dopo l’installazione, possono non essere ottimali perché il sistema necessita di un tempo di auto­apprendimento.
12.2 FUNZIONE DEGASAMENTO IMPIANTO
Questa funzione consente di agevolare l’eliminazione dell’aria all’interno del circuito di riscaldamento quando viene installata la caldaia in utenza oppure a seguito di manutenzione con svuotamento dell’acqua del circuito primario. Per attivare la funzione di degasamento impianto premere contemporaneamente i tasti per 6 secondi.Quando la funzione è attiva compare sul display la scritta On per alcuni secondi, seguirà la riga di programma 312. La scheda elettronica attiverà un ciclo di accensione/spegnimento della pompa della durata di 10 minuti. La funzione si fermerà automaticamente alla ne del ciclo.Per uscire manualmente da questa funzione, premere un’altra volta contemporaneamente i tasti sopracitati per 6 secondi.
12.3 FUNZIONE SPAZZACAMINO
Questa funzione porta la caldaia alla massima potenza in riscaldamento. Dopo l’attivazione è possibile regolare il livello % di potenza della caldaia dalla minima alla massima potenza in sanitario. La procedura è la seguente:
• Premere contemporaneamente i tasti per almeno 6 secondi. Quando la funzione è attivata il display visualizza per qualche secondo la scritta “On” in seguito appare la riga di programma “303” alternata al valore % di potenza della caldaia.
• Agire sui tasti per effettuare una regolazione graduale della potenza (sensibilità 1%).
• Per uscire premere contemporaneamente per almeno 6 secondi i tasti come descritto nel primo punto.
Premendo il tasto è possibile visualizzare, per 15 secondi, il valore istantaneo della temperature di mandata.
11
7105978.01 (1-08/11)
12.4 VERIFICA COMBUSTIONI
Per il corretto funzionamento della caldaia il contenuto di CO2(O2) % nelle combustioni deve rispettare il campo di tolleranza in­dicato nella tabella che segue. Se il valore di CO2(O2) % rilevato risulta differente, vericare l’integrità e le distanze degli elettrodi (capitolo 16.2). In caso di necessità sostituire gli elettrodi posizionandoli in modo corretto. Se il problema non si risolve è possibile utilizzare la funzione di seguito descritta.
G20 G31
CO
% O2 % CO2 % O2 %
2
Valore nominale 8,7 5,4 10,0 5,7
Valore ammesso 8,0 - 9,4 6,6 - 4,1 9,2 – 10,8 6,9 - 4,4
La misura delle combustioni deve essere eseguita utilizzando un analizzatore regolarmente calibrato.
Durante il normale funzionamento la caldaia esegue dei cicli di autocontrollo delle combustioni. In questa fase è possibile rilevare, per brevi periodi di tempo, dei valori di CO anche superiori a 1000 ppm.
FUNZIONE AGGIUSTAMENTO COMBUSTIONI (CO2%)
Questa funzione ha lo scopo di effettuare una parziale regolazione del valore di CO2%. La procedura è la seguente:
• premere contemporaneamente i tasti per almeno 6 secondi. Quando la funzione è attivata il display visualizza per qual­che secondo la scritta “On” in seguito appare la riga di programma “304” alternata al valore % di potenza della caldaia
• Dopo l’accensione del bruciatore la caldaia si porta alla massima potenza sanitaria (100). Quando il display visualizza “100” è possibile effettuare un parziale aggiustamento del valore di CO2 %;
• premere il tasto il display visualizza “00” alternato al numero della funzione “304” (il simbolo lampeggia);
• agire sui tasti per abbassare o alzare il tenore di CO2 (da -3 a +3).
• premere il tasto per salvare il nuovo valore e ritornare a visualizzare il valore di potenza “100” (la caldaia continua a funzio­nare alla massima potenza in sanitario).
Questa procedura può essere utilizzata anche per regolare il tenore di CO2 alla potenza di accensione e alla potenza minima agendo sui tasti dopo il punto 5 della prodedura appena descritta.
• Dopo avere salvato il nuovo valore (punto 5 della procedura), premere il tasto per portare la caldaia alla potenza di accensione. Attendere che il valore di CO2 sia stabile quindi procedere alla regolazione come descritto al punto 4 della pro­cedura (il valore di potenza è un numero <> 100 e <> 0) quindi salvare (punto 5).
• premere nuovamente il tasto per portare la caldaia alla potenza minima. Attendere che il valore di CO2 sia stabile quindi procedere alla regolazione come descritto al punto 4 della procedura (il valore di potenza = 00);
• per uscire dalla funzione premere per almeno 6 secondi i tasti come descritto al punto 1.
13. VALVOLA GAS
Legenda valvola gas
Pi
Presa di pressione alimentazione gas
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )


7105978.01 (1-08/11) 12
14. IMPOSTAZIONE PARAMETRI
Per programmare i parametri della scheda elettronica della caldaia, agire nel modo seguente:
• Premere contemporaneamente i tasti e mantenerli premuti per 6 secondi no a quando sul display appare la riga di programma “P01” alternata al valore impostato;
• Agire sui tasti per scorrere la lista di parametri;
• Premere il tasto , il valore del parametro selezionato inizia a lampeggiare, agire sui tasti per modicare il valore;
Premere il tasto per confermare il valore oppure premere il tasto per uscire senza salvare.
Ulteriori informazioni in merito ai parametri elencati nella tabella che segue sono fornite a corredo con gli accessori richiesti.
DESCRIZIONE PARAMETRI
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
16 24
P01 ------- 00
P02
P03 Sistema idraulico 06
P04
P05
P06
P07..P09 Informazioni produttore --
P10 Modo di istallazione del telecontrollo 00
P11..P12 Informazioni produttore --
P13 Max P14 Max
P15 Min
P16
P17
P18
P19 Informazioni produttore 07 P20
P21
P22 Informazioni produttore 00 P23 Massima temperatura di setpoint sanitario (ACS) 60 P24 Informazioni produttore 35
P25 Dispositivo di protezione mancanza acqua 00 P26..P31 Informazioni produttore -- P32..P41 Diagnostica (Vedere istruzioni SER
Tipo di gas utilizzato 00 = METANO - 01 = GPL
Settaggio relè programmabile 1 (Vedere istruzioni
Settaggio relè programmabile 2 (Vedere istruzioni
Congurazione ingresso sonda esterna (Vedere istruzioni
potenza
potenza
potenza
Impostazione massimo setpoint (°C) riscaldamento 00 = 85°C - 01 = 45°C
Tempo di post circolazione pompa in riscaldamento Tempo
di
attesa
(00-10 minuti) - 00=10 secondi
Tempo di post circolazione pompa in sanitario Funzione anti-legionella
00 = Disabilitata - 01 = Abilitata
SERVICE
SERVICE
SERVICE
in riscaldamento (0-100%) 80 in sanitario (0-100%) 100
in riscaldamento (0-100%) 00
in
riscaldamento
)
)
)
prima di una nuova accensione
(secondi) 30
VICE
(01-240 minuti) 03
)
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
00
02
04
00
00
03
00
--
13
7105978.01 (1-08/11)
15. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SICUREZZA
La caldaia è costruita per soddisfare tutte le prescrizioni delle Normative europee di riferimento, in particolare è dotata di:
Termostato di sicurezza
Questo dispositivo, il cui sensore è posizionato sulla mandata del riscaldamento, interrompe l’afusso del gas al bruciatore in caso di surriscaldamento dell’acqua contenuta nel circuito primario.
E’ vietato mettere fuori servizio questo dispositivo di sicurezza
Sonda NTC fumi
Questo dispositivo è posizionato sullo scambiatore acqua fumi. La scheda elettronica blocca l’afusso di gas al bruciatore in caso di sovratemperatura.
E’ vietato mettere fuori servizio questo dispositivo di sicurezza
Rilevatore a ionizzazione di amma
L’elettrodo di rilevazione garantisce la sicurezza in caso di mancanza gas o interaccensione incompleta del bruciatore principale. In queste condizioni la caldaia va in blocco.
Pressostato idraulico
Questo dispositivo permette l’accensione del bruciatore principale solamente se la pressione dell’impianto è superiore a 0,5 bar.
Postcircolazione pompa
La postcircolazione della pompa, ottenuta elettronicamente, ha una durata di 3 minuti e viene attivata, nella funzione riscaldamen­to, dopo lo spegnimento del bruciatore principale per l’intervento del termostato ambiente.
Dispositivo antigelo
La gestione elettronica della caldaia è provvista di una funzione “antigelo” in riscaldamento ed in sanitario che con temperatura di mandata impianto inferiore ai 5 °C fa funzionare il bruciatore no al raggiungimento in mandata di un valore pari a 30 °C. Tale funzione è operativa se la caldaia è alimentata elettricamente, se c’è gas e se la pressione dell’impianto è quella prescritta.
Antibloccaggio pompa
In caso di mancanza di richiesta di calore, in riscaldamento e/o in sanitario, per un tempo di 24 ore consecutive la pompa si mette in funzione automaticamente per 10 secondi.
Antibloccaggio valvola a tre vie
In caso di mancanza di richiesta calore in riscaldamento per un tempo di 24 ore la valvola a tre vie effettua una commutazione completa.
Valvola di sicurezza idraulica (circuito di riscaldamento)
Questo dispositivo, tarato a 3 bar, è a servizio del circuito di riscaldamento.E’ consigliabile raccordare la valvola di sicurezza ad uno scarico sifonato. E’ vietato utilizzarla come mezzo di svuotamento del circuito di riscaldamento.
Pre-circolazione della pompa di riscaldamento
In caso di richiesta di funzionamento in riscaldamento, l’apparecchio può effettuare una precircolazione della pompa prima di effettuare l’accensione del bruciatore. La durata di tale precircolazione dipende dalla temperatura di funzionamento e dalle condi­zioni d’installazione e varia da pochi secondi ad alcuni minuti.
16. CARATTERISTICHE PORTATA/PREVALENZA ALLA PLACCA
La pompa utilizzata è del tipo ad alta prevalenza adatta all’uso su qualsiasi tipo di impianto di riscaldamento mono o a due tubi. La valvola automatica sfogo aria incorporata nel corpo della pompa permette una rapida disaerazione dell’impianto di riscaldamento.
LEGENDA GRAFICI POMPA - SECTION E
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
Q PORTATA MIN Velocità di modulazione minima H PREVALENZA MAX Velocità di modulazione massima
7105978.01 (1-08/11) 14
17. MANUTENZIONE ANNUALE
Attendere il raffreddamento della camera di combustione e delle tubature.
Prima di effettuare un qualsiasi intervento, assicurarsi che la caldaia non sia alimentata elettricamente. Terminate le operazioni
di manutenzione reimpostare, se modicati, i parametri di funzionamento della caldaia originali.
La pulizia dell’apparecchio non deve essere fatta con sostanze abrasive, aggressive e/o facilmente inammabili (come per esempio benzina, acetone, ecc).
Allo scopo di assicurare un’efcienza ottimale della caldaia è necessario effettuare annualmente i seguenti controlli:
• Verica dell’aspetto e della tenuta delle guarnizioni del circuito gas e del circuito di combustione;
• Verica dello stato e della corretta posizione degli elettrodi di accensione e rilevazione di amma;
• Verica dello stato del bruciatore ed il suo corretto ssaggio;
• Verica delle eventuali impurità presenti all’interno della camera di combustione. Utilizzare allo scopo un aspirapolvere per la pulizia;
• Verica della pressione dell’impianto di riscaldamento;
• Verica della pressione del vaso espansione;
• Verica che il ventilatore funzioni correttamente;
• Verica che i condotti di scarico e aspirazione non siano ostruiti;
• Verica delle eventuali impurità presenti all’interno del sifone (per caldaie a condensazione);
• Verica dell’ integrità dell’anodo di magnesio, dove presente, per le caldaie dotate di bollitore.
17.1 POSIZIONAMENTO ELETTRODI
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
 
 

15
7105978.01 (1-08/11)
18. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: NUVOLA DUO-TEC GA 16 24
Cat.
Tipo di gas - G20 - G31
Portata termica nominale sanitario kW 16,5 24,7
Portata termica nominale riscaldamento kW 12,4 20,6
Portata termica ridotta kW 2,3 3,5
Potenza termica nominale sanitario kW 16 24
Potenza termica nominale 80/60°C kW 12 20
Potenza termica nominale 50/30 °C kW 13,1 21,8
Potenza termica ridotta 80/60 °C kW 2,2 3,4
Potenza termica ridotta 50/30 °C kW 2,4 3,7
Rendimento nominale 80/60 °C % 97,8 97,7
Rendimento nominale 50/30 °C % 105,8 105,8
Rendimento 30% Pn % 107,8 107,6
Pressione massima acqua circuito sanitario / riscaldamento bar 8 / 3
Pressione minima acqua circuito di riscaldamento bar 0,5
Capacità bollitore / vaso di espansione sanitario / riscaldamento l 40 / 2 / 7,5
Pressione minima vaso di espansione sanitario / riscaldamento bar 2,5 / 0,8
Produzione di acqua sanitaria con ∆T = 25 °C l/min 9,2 13,8
Produzione di acqua sanitaria con ∆T = 35 °C l/min 6,6 9,8
Portata specica “D” (EN 625) l/min 13,3 16,6
Range temperature circuito di riscaldamento °C 25÷80
Range temperature circuito sanitario °C 35÷60
Tipologia scarichi - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23
Diametro scarico concentrico mm 60/100
Diametro scarichi separati mm 80/80
Portata massica fumi massima kg/s 0,008 0,012 Portata massica fumi minima kg/s 0,001 0,002
Massima temperatura fumi °C 75 80 Classe NOx 5 (EN 297 - EN 483) mg/kWh 24,3 16,1 Pressione di alimentazione gas naturale 2H mbar 20 Pressione di alimentazione gas propano 3P mbar 37 Tensione elettrica di alimentazione V 230 Frequenza elettrica di alimentazione Hz 50 Potenza elettrica nominale W 112 102 Peso netto kg 62 Dimensioni (altezza/larghezza/profondità) mm 950/600/466 Grado di protezione contro l’umidità (EN 60529) - IPX5D
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
Livello di rumorosità a 1 metro dB(A) < 45 Certicato CE Nr. 0085CL0214
II2H3P
CONSUMI PORTATA TERMICA Qmax e Qmin
3
Qmax (G20) - 2H m
Qmin (G20) - 2H m3/h 0,24 0,37
Qmax (G31) - 3P kg/h 1,28 1,92
Qmin (G31) - 3P kg/h 0,18 0,27
/h 1,74 2,61
7105978.01 (1-08/11) 16
S e z i o n e I N S TA L L AT O R E ( I T )
17
7105978.01 (1-08/11)
Dear Customer, We are condent your new boiler will meet all your requirements. All BAXI products have been designed to give you what you are looking for: good performance combined with simple and rational use. Please do not put away this booklet without reading it rst as it contains some useful information which will help you to operate your boiler correctly and efciently.
BAXI declares that these models of boiler bear the mark in compliance with the basic requirements of the following Directives:
- Gas directive 2009/142/EC
- Efciency Directive 92/42/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
As Baxi S.p.A. constantly strives to improve its products, it reserves the right to modify the information contained in this document at any time and without prior notice. These Instructions are only meant to provide consumers with use information and under no circumstance should they be construed as a contract with a third party.
CONTENT
DESCRIPTION OF SYMBOLS ...........................................................................................................................................19
SAFETY WARNINGS .........................................................................................................................................................19
GENERAL PRECAUTIONS ................................................................................................................................................20
ENERGY-SAVING TIPS .....................................................................................................................................................20
1. COMMISSIONING THE BOILER .......................................................................................................................................21
1.1 ADJUSTING THE CH AND DHW FLOW TEMPERATURE ................................................................................................21
1.2 OPERATING MODES.........................................................................................................................................................21
2. PROLONGED SHUTDOWN. ANTI-FREEZE PROTECTION ............................................................................................22
3. GAS CONVERSION ..........................................................................................................................................................22
4. FAULTS ..............................................................................................................................................................................22
5. BOILER INFORMATION MENU .........................................................................................................................................23
6. SWITCHING OFF THE BOILER ........................................................................................................................................23
7. FILLING THE SYSTEM ......................................................................................................................................................23
8. ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....................................................................................................................23
INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION ...................................................................................................................24
9. INSTALLING THE BOILER .................................................................................................................................................24
9.1 CONTENTS OF PACK .......................................................................................................................................................24
9.2 BOILER DIMENSIONS AND GAS WATER CONNECTIONS ............................................................................................24
10. INSTALLING THE DUCTS .................................................................................................................................................24
10.1 CONCENTRIC DUCTS ......................................................................................................................................................25
10.2 SEPARATE DUCTS ............................................................................................................................................................25
11. ELECTRICAL CONNECTIONS ..........................................................................................................................................26
11.1 CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT .................................................................................................................26
U s e r & I n s t a l l e r ( E N )
11.2 ACCESSORIES NOT INCLUDED IN THE SUPPLY ..........................................................................................................26
12. SPECIAL FUNCTIONS .......................................................................................................................................................27
12.1 INITIAL IGNITION ...............................................................................................................................................................27
12.2 SYSTEM GAS EXTRACTION FUNCTION ........................................................................................................................27
12.3 CHIMNEY SWEEPER ........................................................................................................................................................27
12.4 COMBUSTION TEST (CO2) ..............................................................................................................................................28
COMBUSTION ADJUSTMENT FUNCTION (CO2) ............................................................................................................28
13. GAS VALVE ........................................................................................................................................................................28
14. PARAMETER SETTINGS...................................................................................................................................................29
15. ADJUSTMENT AND SAFETY DEVICES ...........................................................................................................................30
16. PUMP CAPACITY/ HEAD ...................................................................................................................................................30
17. ANNUAL SERVICING ........................................................................................................................................................31
17.1 POSITIONING THE ELECTRODES...................................................................................................................................31
18. TECHNICAL SPECIFICATIONS .........................................................................................................................................32
7105978.01 (1-08/11) 18
DESCRIPTION OF SYMBOLS
WARNING
Risk of damage to or malfunction of the appliance. Pay special attention to the warnings concerning dan­ger to people.
DANGER OF BURNS
Wait for the appliance to cool down before working on the parts exposed to heat.
DANGER - HIGH VOLTAGE
Live components - electrocution hazard.
DANGER OF FREEZING
Possible formation of ice due to low temperatures.
IMPORTANT INFORMATION
Information to read with particular care as it is useful for the correct operation of the boiler.
GENERIC PROHIBITION
It is forbidden to do/use the things indicated alongside the symbol.
SAFETY WARNINGS
SMELL OF GAS
• Switch off the boiler.
• Do not activate any electrical device (such as switching on the light).
• Put out any naked ames and open the windows.
• Call an Authorised Service Centre.
SMELL OF COMBUSTION FUMES
• Switch off the boiler.
• Open all the doors and windows to ventilate the room.
• Call an Authorised Service Centre.
FLAMMABLE MATERIAL
Do not use and/or store highly ammable material (thinners, paper, etc.) near the boiler.
SERVICING AND CLEANING THE BOILER
Switch off the boiler before working on it.
U s e r & I n s t a l l e r ( E N )
The appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or who lack ex­perience or knowledge, unless, through the mediation of a person responsible for their safety, they have had the benet of supervision or of instructions on the use of the appliance.
19
7105978.01 (1-08/11)
GENERAL PRECAUTIONS
This boiler has been designed to heat water to a temperature lower than boiling point at atmospheric pressure. It must be connec­ted to a central heating system and to a domestic hot water supply system according to its performance and power output. Before having the boiler installed by a qualied service engineer, make sure the following operations are performed:
• Make sure that the boiler is adjusted to use the type of gas delivered by the gas supply. To do this, check the markings on the packaging and the rating plate on the appliance.
• Make sure that the ue terminal draft is appropriate, that the terminal is not obstructed and that no exhaust gases from other appliances are expelled through the same ue duct, unless the latter has been specially designed to collect exhaust gas from more than one appliance, in compliance with current laws and regulations.
• Make sure that, if the boiler is connected to existing ue ducts, these have been thoroughly cleaned as residual products of combustion may detach from the walls during operation and obstruct the ow of fumes.
• To ensure correct operation and maintain the warranty, observe the following precautions:
1. DHW circuit
1.1 If the water is harder than 20 °F (1 °F = 10 mg calcium carbonate per litre of water), install a polyphosphate dispenser or an
equivalent treatment system, compliant with current regulations.
1.2 Thoroughly ush the system after installation of the appliance and before use.
1.3 The materials used for the DHW circuit comply with Directive 98/83/EC.
2. Heating circuit
2.1 New system: Before installing the boiler, the system must be cleaned and ushed to eliminate residual thread-cutting swarf,
solder and any solvents, using suitable off-the-shelf non-acid and non-alkaline products that do not damage metal, plastic and rubber parts. To protect the system from scale, use inhibitors such as SENTINEL X100 and FERNOX protector for heating circuits. Use these products in strict compliance with the manufacturers’ instructions.
2.2 Existing system: Before installing the boiler, drain the system and clean it to remove sludge and contaminants, using suitable
proprietary products. Recommended cleaning products are: SENTINEL X300 or X400 and FERNOX regenerator for heating cir­cuits. Use these products in strict compliance with the manufacturers’ instructions. Remember that the presence of foreign bodies in the heating system can adversely affect boiler operation (e.g. overheating and excessive noise of the heat exchanger).
Initial lighting of the boiler must be carried out by an authorised Service Engineer who must rst ensure that:
• The rated data correspond to the supply (electricity, water and gas) data.
• That the installation complies with current regulations.
• The appliance is correctly connected to the power supply and earthed.
Failure to observe the above will render the warranty null and void. The names of the authorised Service Centres are indica­ted in the attached sheet. Prior to commissioning, remove the protective plastic coating from the boiler. Do not use any tools or abrasive detergents to do this as you may damage the painted surfaces.
Do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within the reach of children as they are a potential source of danger.
ENERGY-SAVING TIPS
Adjustment in the heating mode
Adjust the boiler ow temperature depending on the kind of system. For systems with radiators, set a maximum heating water ow temperature of approximately 60°C and increase this value if the required room temperature is not reached. For systems with radiant oor panels, do not exceed the temperature indicated by the system designer. Use the External Sensor and/or Control Panel to automatically adjust the ow temperature to atmospheric conditions or the indoor temperature. This ensures that no more heat than that effectively necessary is produced. Adjust the room temperature without overheating the rooms. Every extra degree centigrade means consuming approximately 6% more. Also room ambient temperature depending on how the rooms are used. For example, the bedroom or the least used rooms can be heated to a lower temperature. Use the programmable timer and set the night-time room temperature at approximately 5°C lower than that during the day. There is no appreciable saving to be achieved by setting it any lower. Only in case of a prolonged absence, such as a holiday, should the temperature setpoint be lowered. Do not cover radiators as this prevents the air from circulating correctly. Do not leave the windows partially open to ventilate the rooms
U s e r & I n s t a l l e r ( E N )
but open them completely for a short period.
Domestic hot water
Setting the domestic hot water at the required temperature without mixing it with cold water saves a lot of money. Additional hea­ting wastes energy and creates additional scale.
BAXI a leading European manufacturer of hi-tech boilers and heating systems, has developed
CSQ-certied quality management (ISO 9001), environmental (ISO 14001) and health and safety (OHSAS 18001) systems. This means that BAXI S.p.A. includes among its objectives the safeguarding of the environment, the reliability and quality of its products, and the health and safety of its employees. Through its organisation, the company is constantly committed to implementing and improving these aspects in favour of customer satisfaction.
7105978.01 (1-08/11) 20
1. COMMISSIONING THE BOILER
To light the boiler correctly, proceed as follows:
• Check that the system pressure is correct (section 6);
• Power the boiler;
• Open the gas tap (yellow, positioned under the boiler);
• Select the required heating mode (section 1.2).
Key to BUTTONS
DHW temperature adjustment
(+ to increase the temperature and – to decrease it)
Heating water temperature adjustment
(+ to increase the temperature and – to decrease it)
Boiler operating information
Operating mode:
DHW – DHW & Heating – Heating Only
Off – Reset – Exit menu/functions
Key to SYMBOLS
Off: heating and DHW disabled (only boiler anti-freeze protection is active)
Fault preventing the burner from lighting DHW operating mode enabled
Boiler/system water pressure low Heating mode enabled
Technical Service Centre call-in Programming menu
Manually resettable fault ( )
Burner lit
Boiler information menu




U S E R S e c t i o n ( E N )
Fault in progress Set unit of measurement (SI/US)
1.1 ADJUSTING THE CH AND DHW FLOW TEMPERATURE
Press and respectively to adjust the CH and DHW ow temperature (if an external storage boiler is tted). When the burner is lit, the display shows the symbol .
HEATING: while the boiler is operating in the heating mode, the display shows the ashing symbol and the heating delivery temperature (°C).
When connected to an External Sensor, indirectly adjust the room temperature (factory setting 20°C - see section 10.2.1). DHW: While the boiler is operating in the DHW mode, the display shows the ashing symbol and the heating ow temperature
(°C).
1.2 OPERATING MODES
SYMBOL
DISPLAYED
OPERATING MODE
DHW
DHW & HEATING
HEATING ONLY
To enable the appliance in DHW - Heating or Heating only press and choose one of the three available modes.
To disable the boiler operating modes whilst keeping the anti-freeze function enabled, press for at least 3 seconds. Just the symbol appears on the display (the display backlighting ashes if the boiler is blocked).
repeatedly
21
7105978.01 (1-08/11)
2. PROLONGED SHUTDOWN. ANTI-FREEZE PROTECTION
Do not drain the whole system as lling up with water again could cause unnecessary and harmful scale to build up inside the boiler and the heating elements. If the boiler is not used during winter and is therefore exposed to the danger of frost, add some specic anti-freeze to the water in the system (e.g.: propylene glycol coupled with corrosion and scale inhibitors). The electronic boiler management system includes a “frost protection” function for the heating system which, when delivery temperature falls below 5°C, lights the burner until a delivery temperature of 30°C is reached.
The function is operative if: the boiler is electrically powered, there is gas, system pressure is normal and the boiler is not blocked.
3. GAS CONVERSION
The boilers can operate both on natural gas (G20) and LPG (G31). All gas conversions must be made by the AUTHORISED TECHNICAL SERVICE CENTRE.
4. FAULTS
The faults shown on the display are identied with the symbol and a number (fault code). For a com­plete list of faults, see the following table.
If appears on the display the fault must be RESET by the user. To RESET the boiler, press and hold down for 2 seconds. If faults are displayed frequently, call the Authorised Service Centre.
ERROR description ERROR description
09 10
15
20
28
40
50
53 *
55
83-84 86-87
98
U S E R S e c t i o n ( E N )
109
110
Gas valve connection error
External probe sensor faulty
Gas valve error
NTC ow sensor faulty
NTC fumes sensor faulty
NTC return sensor faulty
NTC domestic hot water sensor faulty (only for heating-only model with storage boiler)
Fumes outlet obstructed
PCB unscheduled
Communication problem between boiler board and control unit. Probable short circuit on wiring.
Internal board error
Air in boiler circuit (temporary fault)
Safety thermostat tripped due to over temperature. (pump probably blocked or air in heating circuit)
117 118
125
128
130
133
134
135
160
317
321
384
385
Hydraulic pressure too high
Pressure in hydraulic circuit too low
No circulation safety trip (control performed via a temperature sensor)
No ame
Fumes NTC tripped due to over temperature
Ignition failure (5 attempts)
Gas valve blocked
Gas supply cuts out
Fan fault
Incorrect power supply frequency
NTC domestic hot water sensor faulty
Parasitic ame (internal error)
Input voltage too low
* Switch off the boiler for a few swconds
In the event of a fault, the display backlighting indicates the error code. 5 reset attempts can be performed after which the boiler shuts down. Wait 15 minutes before attempting to reset the boiler again.
7105978.01 (1-08/11) 22
5. BOILER INFORMATION MENU

DESCRIPTION DESCRIPTION
00
01
02
03
04
Secondary fault internal code
Heating ow temperature (°C)
External temperature (°C)
External storage boiler DHW temperature (boiler CH only)
Domestic hot water temperature (boiler with plate exchanger)
05
06
07
08
09 - 18
Water pressure in heating system (bar)
Heating return temperature (°C)
Fumes sensor temperature (°C)
Primary exchanger temperature (°C)
Manufacturer information
Press and hold down for at least 1 second, to display the information indicated in the following table. Press to exit.
6. SWITCHING OFF THE BOILER
To turn off the boiler, disconnect the electric power supply using the two-pole switch. In the “Off” operating mode the boiler stays off but the electrical circuits remain powered and the anti-freeze function remains active.
7. FILLING THE SYSTEM
Regularly check that the pressure displayed on the pressure gauge D is 1 - 1.5 bar, with the boiler cold. If the pressure is too low, turn tap “A” to ll the boiler (gure to side).

U S E R S e c t i o n ( E N )
Take special care when lling the heating system. In particular, open any thermostat valves in the system, ensure the water enters slowly in order to prevent the
formation of air inside the primary circuit until opera­ting pressure is reached. Lastly, vent any radiators in the sy­stem. BAXI declines all liability for damage deriving from the presence of air bubbles in the primary exchanger due to the in­correct or imprecise observance of the above.
A Boiler lling tap B Storage boiler drain tap C Boiler drain tap D Pressure gauge
The boiler is tted with a hydraulic pressure gauge which prevents the boiler from working if there is no water.
If pressure drops occur frequently, have the boiler checked by the AUTHORISED TECHNICAL SERVICE CENTRE.
8. ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
To keep the boiler efcient and safe, have it checked by the Authorised Service Centre at the end of every operating period. Careful servicing ensures economical operation of the system.
23
7105978.01 (1-08/11)
INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION
The following notes and instructions are addressed to installers to allow them to carry out trouble-free installation. Instructions for igniting and using the boiler are contained in the ‘Instructions for Users’ section. The installation must satisfy the requirements of standards and local by-laws and technical regulations.
Moreover, the installation technician must be qualied to install heating appliances. Additionally, bear in mind the following:
• The boiler can be used with any kind of convector plate, radiator or thermoconvector. Design the system sections as usual,
though, bearing in mind the available capacity-head at the plate (see SECTION E at the end of this manual).
• Initial ignition of the boiler must be carried out by the Authorised Service Centre (as indicated on the attached sheet).
Failure to observe the above will render the warranty null and void.
Do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within the reach of children as they are a potential source of danger.
9. INSTALLING THE BOILER
The template outline is shown in “SECTION C” at the end of this manual.
After deciding the exact location of the boiler, x the template to the wall. Connect the system to the gas and water inlets present on the lower bar of the template. Fit two G3/4 taps (ow and return) on the central heating circuit; these taps make it possible to carry out important operations on the system without draining it completely. If you are either installing the boiler on an existing system or replacing one, as well as the above, t a settling tank under the boiler on the system return line in order to collect any deposits and scale circulating in the system after ushing. After xing the boiler to the template, connect the ue and air ducts, supplied as accessories, as described in the following sections. Connect the siphon to a drain trap, making sure the slope is con­tinuous. Avoid horizontal stretches.
Tighten the boiler water connections with care (maximum tightening torque 30 Nm).
9.1 CONTENTS OF PACK
• Template (see SECTION C at the end of this manual)
• Gas tap with union
• Water inlet tap with union
• 2 Unions ?3/4 + 1 union ?1/2 + set of gaskets
• 10 mm expansion rawlplugs and supports
ACCESSORIES supplied on request: - heating ow/return taps and telescopic joints.
9.2 BOILER DIMENSIONS AND GAS WATER CONNECTIONS
The boiler dimensions and the gas/water connectios are shown in SECTION C.
A Condensate drain point D GAS inlet B Heating ow E Cold domestic water inlet / System lling tap C D.H.W. outlet (G1/2”) / Boiler heating ow (G3/4”) F Heating return
10. INSTALLING THE DUCTS
The boiler is easy and exible to install thanks to the extensive range of available acces­sories, as described below. The boiler has been designed for connection to a vertical or horizontal coaxial ue-air duct. The boiler can also be used with separate ducts using the accessory splitting kit.
I N S TA L L E R S e c t i o n ( E N )
WARNINGS C13, C33 The terminals for separate ues must be tted inside a 50 cm square. Detailed
instructions are provided with the individual accessories.
C53 Do not t the ue and air duct terminals on opposite walls of the building. C63 The pressure drop of the ducts must not exceed 100 Pa. The ducts must be cer-
tied for this specic use and for a temperature in excess of 100°C. The ue terminal must be certied to EN 1856-1.
C43, C83 The ue terminal or ue duct must be suitable for the purpose.
7105978.01 (1-08/11) 24
For optimal installation, the accessories supplied by the manufacturer should be used.
To optimise operating safety, make sure the ue ducts are rmly xed to the wall with suitable brackets.
10.1 CONCENTRIC DUCTS
This type of duct is used to discharge exhaust fumes and draw combustion air both outside the building and if a LAS ue is tted. The 90° coaxial bend allows the boiler to be connected to a ue-air duct in any direction as it can be rotated by 360° It can also be used as a supplementary curve combined with a coaxial duct or a 45° curve. If fumes are discharged outside the building, the ue-air duct must protrude at least 18 mm from the wall to allow an alu­minium weathering surround to be tted and sealed to avoid water inltrations.
A 90° bend reduces the total duct length by 1 metre.
A 45° bend reduces the total duct length by 0.5 metres.
The rst 90° bend is not included when calculating the maximum available length.
Make sure there is a minimum downward slope of 1 cm per metre of duct towards the boiler.
SOME OUTLET DUCT INSTALLATION EXAMPLES AND THEIR RELATIVE MAXIMUM LENGTHS ARE SHOWN IN SECTION D AT THE END OF THIS MANUAL.
I N S TA L L E R S e c t i o n ( E N )
10.2 SEPARATE DUCTS
This type of installation makes it possible to discharge exhaust fumes both outside the building and into single ue ducts. Comburent air can be drawn in at a different location from that of the ue terminal. The accessory splitting kit comprises a ue duct adaptor (80) (B) and an air duct adaptor (A). For the air duct adaptor, t the screws and seals previously removed from the cap.
The 90° bend is used to connect the boiler to the inlet and outlet ducts, adapting them to various requirements. It can also be used as a supplementary curve combined with a duct or a 45° bend.
A 90° bend reduces the total duct length by 0.5 metres.
A 45° bend reduces the total duct length by 0.25 metres.
The rst 90° bend is not included when calculating the maximum available length.
SINGLE SPLITTING KIT
(ALTERNATIVE ACCESSORY)
For special installations of the fumes inlet/outlet ducts, the sin­gle splitting kit (C), supplied as an accessory, can be used. This accessory, in fact, can be used to move the inlet and out­let in any direction. This type of installation makes it possible to discharge exhaust fumes both outside the building and into single ue ducts. Comburent air can be drawn in at a different location from that of the ue terminal. The splitting kit is xed to the boiler turret (100/60 mm) and allows the comburent air and outlet fumes to enter/leave the two separate ducts (80 mm). For further information, read the assembly instructions sup­plied with the accessory.
A B
C
SOME OUTLET DUCT INSTALLATION EXAMPLES AND THEIR RELATIVE MAXIMUM LENGTHS ARE SHOWN IN SECTION D AT THE END OF THIS MANUAL.
25
7105978.01 (1-08/11)
11. ELECTRICAL CONNECTIONS
This machine is only electrically safe if it is correctly connected to an efcient earth system in compliance with current safety re­gulations. Connect the boiler to a 230V single-phase earthed power supply using the supplied three-pin cable, observing correct Live-Neutral polarity.
Use a double-pole switch with a contact separation of at least 3 mm.
When replacing the power supply cable, t a harmonised “HAR H05 VV-F” 3x0.75 mm2 cable with a maximum diameter of 8 mm. The 2A fast-blowing fuses are incorporated in the power supply terminal block (to check and/or replace the fuse, pull out the black fuse carrier). Rotate the control box downwards and access terminal blocks M1 and M2, used for the electrical connections, by removing the safety cover.
Terminal block M1 is at high voltage. Before making connections, make sure the appliance is disconnected from the power supply.
TERMINAL BLOCK M1 (observe the polarity L - N)
(L) = Live (brown) (N) = Neutral (light blue).
= Earth (yellow-green).
(1) (2) = contact for Ambient Thermostat.
TERMINAL BLOCK M2
Terminal 8 : not used. Terminals 9-10: multifunction relay contact (e.g.: zone system
section). Terminals 7 - 5 (common): 1st Auxiliary Probe (probes for solar plant, cascade system, zone system, etc.). Terminals 6 - 5 (common): 2nd Auxiliary Probe (probes for solar plant, cascade system, zone system, etc.). Terminals 4 - 5 (common): External Probe connection (sup­plied as an accessory). Terminals 1 (back-lighting) - 2 (earth) - 3 (+12V): connection to Control Panel (low voltage).



11.1 CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT
To connect the Ambient Thermostat to the boiler, proceed as described below:
• switch off the boiler;
• access the terminal block M1;
• remove the jumper from the ends of contacts 1-2 and connect the wires of the Ambient Thermostat;
• switch on the boiler and make sure the Ambient Thermostat works correctly.
Put back the jumper on terminals 1-2 of boiler terminal block M1 if the ambient thermostat is not used or if the wall-mounted
Control panel is installed (section 14.2).
11.2 ACCESSORIES NOT INCLUDED IN THE SUPPLY
I N S TA L L E R S e c t i o n ( E N )
11.2.1 EXTERNAL SENSOR
To connect this accessory, see gure to side (terminals 4-5) and the instructions supplied with the sensor.
SETTING THE “Kt” CLIMATE CURVE
When the external sensor is connected to the boiler, the elec­tronic board adjusts the ow temperature calculated according to the set Kt coefcient. Select the required curve by pressing
as indicated in the chart in SECTION E for selecting
the most appropriate one (00 to 90).




KEY TO CHART - SECTION E
Flow temp Outside temp
7105978.01 (1-08/11) 26

12. SPECIAL FUNCTIONS
12.1 INITIAL IGNITION
When lighting the boiler for the rst time perform the following procedure. After electrically powering the boiler the code “000” appears on the display. This means the appliance is ready for the “initial lighting” procedure.
• Press together and hold down for 6 seconds. “On” appears on the display for 2 seconds followed by code “312” indica-
ting that the “system venting” function is active. This function lasts 10 minutes.
• Afterwards, the boiler switches on, the display shows the code “000” alternating with the % of ignition power. During this “gas
recognition function
the maximum heat exchange to the system in Heating or DHW mode (DHW request) in order to avoid the boiler shutoff for overheating.
• When these 7 minutes have elapsed, the type of gas detected appears on the display for 10 seconds: nG (natural gas e.g.
G20) or LPG (liquid gas e.g. G31).
• If the gas detected by the boiler is of the same type as that of the factory setting (section 14 - parameter P02) the procedure
terminates and the boiler starts normal operation.
• If the gas detected by the boiler is different, the display will continue to show nG or LPG.
In this case, there are two possible solutions:
• press for 6 seconds to conrm the type of gas detected. Parameter P02 (section 14) is automatically updated.
• press together for 4 seconds to exit the function without saving.
If the venting and gas recognition functions are interrupted by a power blackout before they terminate, they will start again from the beginning when power is restored. If the gas recognition function is interrupted due to a fault (e.g.: E133 no gas) after RESET, repeat the procedure described in section 12.1 to enable it.
During initial ignition, the burner may not ignite (causing the boiler to shut down) until any air in the gas pipes is vented. In this case, repeat the ignition procedure until gas reaches the burner. To reset boiler operation, press for at least 2 seconds.
For the rst few ignitions immediately after installation the system must implement a self-learning procedure to reach the correct ignition level.
” phase, that lasts approximately 7 minutes, the type of gas used is analysed. During this function ensure
I N S TA L L E R S e c t i o n ( E N )
12.2 SYSTEM GAS EXTRACTION FUNCTION
This function is used to facilitate the elimination of the air inside the heating circuit when the boiler is rst installed or after mainte­nance when the water is drained from the primary circuit. To enable the system gas extraction function press buttons together for 6 seconds. When the function is active, On appears on the display for a few seconds, followed by programme row 312. The electronic board will activate a pump on/off cycle lasting 10 minutes. The function will automatically stop at the end of the cycle. To manually exit this function, press the above buttons together for 6 seconds once again.
12.3 CHIMNEY SWEEPER
This function enables the boiler to generate maximum heating power. After activation, the boiler power % can be adjusted from minimum to maximum in the DHW mode. The following procedure is used.
• Press buttons and together for at least 6 seconds. When the function is enabled, the displays shows “On” for a few
seconds followed by programme row “303” alternated with the % of boiler power.
• Press to gradually adjust power (sensitivity 1%).
• To exit press both buttons together for at least 6 seconds, as described in point one.
Press to display the instantaneous ow temperature for 15 seconds.
27
7105978.01 (1-08/11)
12.4 COMBUSTION TEST (CO2%)
For correct boiler operation, the content of (CO2- O2)in the combustion fumes must observe the tolerances indicated in the fol­lowing table. If the value of (CO2- O2)is different, check the electrodes and their relative distances (chapter 16.2). If necessary, replace the electrodes and position them correctly. If the problem persists, use the following function.
G20 G31
CO
% O2 % CO2 % O2 %
2
Nominal value 8,7 5,4 10,0 5,7
Admitted value 8,0 - 9,4 6,6 - 4,1 9,2 – 10,8 6,9 - 4,4
The combustions analisys shall be done using an analyzer regularly calibrated.
During normal operation the boiler performs combustion control cycles. In this phase, CO values higher than 1000 ppm can occur for brief periods of time.
COMBUSTION ADJUSTMENT FUNCTION (CO2%)
This function sets out to partially adjust the value of CO2%. The following procedure is used.
• Press buttons and together for at least 6 seconds. When the function is enabled, the displays shows “On” for a few
seconds followed by programme row “304” alternated with the % of boiler power.
• After the burner is lit, the boiler reverts to maximum DHW power (100). When the display shows “100” it is possible to partially
adjust the value of CO2 %;
• press . The display shows “00” alternating with the function number “304” ( ashes);
• press to raise or lower the amount of CO2 (from -3 to +3).
• press to save the new value and view the power value “100” on the display again (the boiler continues operating at maxi-
mum DHW power).
This procedure can also be used to adjust the quantity of CO2 to the ignition power and to the minimum power by pressing
after point 5 of the procedure described above.
• After saving the new value (point 5 of the procedure), press to take the boiler to its ignition power. Wait for the value of
CO2 to stabilise and then adjust as described in point 4 of the procedure (the power value is a number <> 100 and <> 0) then save (point 5).
• press again to take the boiler to minimum power. Wait for the value of CO2 to stabilise and then adjust as described in
point 4 of the procedure (power value = 00);
• to exit the function, press the buttons for at least 6 seconds as described in point 1.
13. GAS VALVE
Gas valve key
Pi
Gas supply pressure tap
I N S TA L L E R S e c t i o n ( E N )


7105978.01 (1-08/11) 28
Loading...
+ 64 hidden pages