BAUKNECHT DST 6460 ES User Manual [de, es, fr, it, en]

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d’uso e manutenzione
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
I
P
E
NL
F
D
D1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.
Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen:
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
Alle Sicherheitshinweise beschreiben die potentielle Gefahr auf welche sie sich beziehen und geben an, wie Sie dem Risiko einer Verletzung, Beschädigung und einer Stromschlaggefahr vorbeugen können, die bei einem ungeeigneten Gebrauch entstehen. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:
Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. (Nicht bei Dunstabzugshauben der Klasse II möglich).
Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät an die Steckdose schließen zu können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuss sind.
Das Gerät darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen.
Kundendienst für den Benutzer: Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Loch in die Wand bohren, achten Sie darauf keine Stromkabel und/oder Rohrleitungen zu beschädigen.
Die Entlüftungskanäle müssen immer ins Freie geführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus einem ungeeigneten Gebrauch oder falscher Einstellung der Steuerungen entstehen sollten.
Eine regelmäßige Wartung und Reinigung gewährleisten einen einwandfreien Betrieb und eine ordentliche Leistung des Geräts. Entfernen Sie des Öfteren alle Verkrustungen an der Oberfläche, um zu vermeiden, dass sie Fett ansammeln kann. Reinigen oder ersetzten Sie den Filter regelmäßig.
Unter dem Gerät dürfen keine flambierten Gerichte zubereitet werden. Die offene Flamme könnte einen Brand verursachen.
Die vom Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr anderer mit Gas- oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten sondern muss getrennt abgestoßen werden. Es müssen die nationalen Gesetzvorschriften für Luftabzüge laut Art. 7.12.1 der CEI EN 60335-2-31 berücksichtigt werden.
Wird die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen durch Gas- oder anderen Brennstoffen versorgten Geräten betrieben, darf der Unterdruck im Raum einen Wert von 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Stellen Sie daher sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
Wenn Sie Speisen frittieren, lassen Sie die Pfanne niemals unbeaufsichtigt, da das Fett Feuer fangen könnte.
Lassen Sie die Glühbirnen erst abkühlen, bevor Sie sie berühren!
Lassen Sie die Dunstabzugshaube nicht ohne Glühlampe und verwenden Sie sie nicht, wenn die Glühlampe nicht richtig montiert ist, da Stromschlaggefahr besteht.
Die Dunstabzugshaube ist nicht als Auflagefläche geeignet. Stellen Sie keine Gegenstände darauf und belasten Sie sie nicht.
Bei allen Installations- und Wartungsarbeiten, verwenden Sie auf jeden Fall Arbeitshandschuhe.
Das Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden.
Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmüll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE ALS NACHSCHLAGWERK GUT AUF.
WARNUNG:
GEFAHR:
D2
Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen
VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION
Bedingt durch das schwere Gewicht des Produkts, muss die Handhabung und Installation der Dunstabzugshaube von mindestens zwei oder mehr Personen vorgenommen werden.
Der Mindestabstand zwischen Kochplatte und dem unteren Teil der Dunstabzugshaube darf nicht weniger als 50 cm für elektrische Kochherde oder 65 cm für Gas- und Gas-/Elektroherde betragen. Prüfen Sie zudem, vor der Installation, die im Handbuch für die Kochplatte angegebenen Abstände.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild befindet sich im Inneren der Dunstabzugshaube und ist nach Abnahme des Fettfilters sichtbar. Das Stromkabel (Typ H05 RR- F3 x 1,5 mm) darf, falls erforderlich, ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an eine der Kundendienstellen. Ist die Dunstabzugshaube mit einem Stecker versehen, schließen Sie diesen an eine gut zugängliche normgerechte Steckdose an. Falls die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (d.h. direkt an das Netz geschlossen wird) oder falls der Stecker unzugänglich ist, muss ein zweipoliger, normgerechter Schalter eingebaut werden, der die Netzstromversorgung bei Überspannungen der Kategorie III laut den Installationsregeln unterbricht.
ALLGEMEINE HINWEISE Vor der inbetriebnahme
Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen. Prüfen Sie, ob die Dunstabzugshaube während des Transports beschädigt wurde.
Während des gebrauchs
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die es beschädigen könnten. Das Gerät nicht Witterungen aussetzen.
WARNUNG:
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
- Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
- Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
INSTALLATION
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
D3
Das Gerät funktioniert nicht:
Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt:
Prüfen Sie ob die Absauggeschwindigkeit wie gewünscht eingestellt ist;
Prüfen Sie, ob die Filter sauber sind;
Prüfen Sie, ob die Luftöffnungen verstopft sind;
Wenn die Lampe nicht funktioniert:
Prüfen Sie, ob die Glühlampe ersetzt werden muss;
Prüfen Sie, ob die Glühlampe richtig montiert wurde.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem anhand der in Kapitel „Störung - Was tun?" beschriebenen Punkte selbst lösen können.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Machen Sie dabei stets folgende Angaben:
Eine kurze Beschreibung der Störung,
Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem Typenschild), finden Sie im Inneren des Geräts. Die Servicenummer finden Sie auch auf dem Garantieheft,
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
- Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit Wasser und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
WICHTIG: Keinesfalls Scheuer- und Metallschwämme oder Metallschaber benutzen. Der Gebrauch solcher Gegenstände kann mit der Zeit die emaillierten Flächen beschädigen.
Verwenden Sie für das Gerät geeignete Reinigungsmittel und halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers.
WICHTIG: Reinigen Sie den Fettfilter mindestens ein Mal pro Monat, um Fett- und Ölrückstände zu beseitigen.
WARNUNG
STÖRUNG - WAS TUN?
KUNDENDIENST
REINIGUNG
D4
Vorsicht! Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung der Dunstabzugshaube durch Abziehen des Steckers oder Ausschalten des Hauptschalters der Wohnung zu unterbrechen.
WARTUNG DES FETTFILTERS
Dieser Filter fängt die Fettpartikel während des Garens auf. Den Metallfettfilter ein Mal im Monat (oder wenn das System die Filterverstopfung meldet) von Hand oder in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzem Waschzyklus mit nicht aggressivem Reinigungsmittel waschen.
Anmerkung: Der Metall-Fettfilter kann in der Geschirrspülmaschine verfärben, verliert jedoch dadurch auf keine Weise seine Eigenschaften.
Bauen Sie den Fettfilter aus - Abb. 2 Um den Fettfilter abzunehmen, drehen Sie die Knöpfe (g) um 90°, die die Haube befestigen, und nehmen Sie den Filter nach unten heraus. Um den Fettfilter wieder zu montieren, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
WARTUNG DES KOHLEFILTERS
Dieser Filter fängt die schlechten Küchengerüche auf. Anders als bei den gewöhnlichen Kohlefiltern, kann dieser Filter gereinigt und erneut aktiviert werden. Bei einem normalen Gebrauch der Dunstabzugshaube, sollte der Filter ein Mal im Monat gereinigt werden. Wir empfehlen den Kohlefilter im Geschirrspüler bei hoher Temperatur mit einem gewöhnlichen Reinigungsmittel zu waschen. Um zu vermeiden, dass sich Lebensmittelrückstände und Schmutz während des Waschzyklus absetzen und später schlechte Gerüche entstehen könne, sollte der Filter alleine gewaschen werden. Um den Kohlefilter nach dem Waschen wieder zu aktivieren, muss er im Backofen bei 100° 10 Minuten lang getrocknet werden. Der Filter kann danach noch drei Jahren lang Gerüche absaugen; danach muss er ersetzt werden.
EINBAU DES KOHLEFILTERS* - Abb. 3
Fettfilter abnehmen. Den Schwamm um den Fettfilter herum wickeln und mit den entsprechenden Befestigungsvorrichtungen befestigen. Den oberen Verschluss anbringen und mit den Befestigungsfedern blockieren. Den Fettfilter samt Kohlefilter wieder montieren. Zum Herausnehmen des Filters in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
AUSWECHSELN DER LAMPEN - Abb. 4
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Dunstabzugshaube.
- Die defekte Glühbirne ersetzen. (Abb.4)
- Nur Halogenlampen zu 20W max. GU4 - 12V - Ø 35mm - 30° - Dichroic, verwenden und diese möglichst
nicht mit den Händen berühren.
Wichtig: Nicht mit den Händen berühren.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Dunstabzugshaube bevor Sie diesen Vorgang vornehmen.
Sollte die Lampe nicht funktionieren, kontrollieren Sie zuerst ob die Glühbirne richtig eingesetzt worden ist, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
HINWEIS:
WARTUNG
D5
Packen Sie alle Zubehörteile aus. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
• Dunstabzugshaube mit Motor, Lampen und installiertem Fettfilter.
• Montage- und Gebrauchsanweisungen
• 1 Montageschablone
• 1 Dunstabzugshaube-Haltebügel
• 4 Wanddübel Ø 8 mm
• 4 Schrauben Ø 5x45
• 7 Schrauben Ø 3,5x9,5
• 2 Unterlegscheiben
• 1 Adapter Torx T10
• 1 Adapter Torx T20
Die Dunstabzugshaube ist entwickelt worden, um als „Umluftversion" verwendet zu werden.
Umluftversion
Die Luft wird durch einen oder mehrere Kohlefilter gefiltert und im Raum umgewälzt.
WICHTIG: Kontrollieren Sie, ob die Luft unverhindert zirkulieren kann (folgen Sie den Installationsanweisungen aufmerksam). ANMERKUNG: Sollte die Dunstabzugshaube ohne Kohlefilter geliefert werden, diese/n bestellen und vor Gebrauch montieren. Folgende Arbeitsschritte sind vor dem Einbau der Dunstabzugshaube durchzuführen:
Schalten Sie die Stromversorgung Ihrer Wohnung am Hauptschalter ab. Die Dunstabzugshaube ist mit Befestigungsdübeln versehen, die für die meisten Wände/Decken geeigneten sind. Ein qualifizierter Fachmann wird Ihnen sagen, ob diese auch in Ihrem Fall für die Wände bzw. die Decke geeignet sind.
WICHTIG: Die Wand/Decke muss auf jeden Fall ausreichend robust sein, um das Gewicht der Dunstabzugshaube tragen zu können.
Den/die Fettfilter abnehmen.
Hängeschränke
Hängeschränke
Mittellinie
65 cm (elektrische und/oder Gasherde)
50 cm (Elektroherde)
Oberfläche der Kochmulde
600 mm
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
INSTALLATION - VORBEREITENDE MONTAGEANLEITUNGEN
INSTALLATIONSMASSE
D6
1. Mit einem Bleistift eine Linie an der Wand bis zur Decke zeichnen, die der Mittellinie entspricht und welche dann die Installationsarbeiten erleichtern wird.
2. Bringen Sie das Bohrbild an die Wand an. Die senkrechte Mittellinie auf dem Bohrbild muss mit der an der Wand gezeichneten Mittellinie und der untere
Rand des Bohrbilds muss mit dem horizontalen Rand der Dunstabzugshaube übereinstimmen.
3. Den unteren Haltebügel an das Bohrbild lehnen so dass er mit dem gestrichelten Rechteck übereinstimmt, die beiden äußeren Löcher markieren und bohren. Anmerkung: Immer alle am Bohrbild markierten Löcher bohren: Die oberen 2 Löcher dienen dazu, die Dunstabzugshaube aufzuhängen und die unteren (i.d.R. 1 mittleres oder mehrere seitliche Löcher) dienen der Sicherheit und um sie entgültig zu befestigen. Das Bohrbild entfernen, und den Haltebügel der Dunstabzugshaube mit 2 Schrauben 5x45 mm befestigen.
4. Die Dunstabzugshaube an den unteren Bügel hängen.
5. Den Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Wand regeln.
6. Die Dunstabzugshaube horizontal ausrichten.
7. Die Dunstabzugshaube endgültig an die Wand befestigen.
8. Die obere Abdeckung mit 7 Schrauben 3,4 x 9,5 befestigen.
9. Den elektrischen Anschluss vornehmen.
Den/die Fettfilter wieder anbringen und die Funktionstüchtigkeit der Dunstabzugshaube überprüfen.
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
D7
D8
1. Bedienfeld
2. Fettfilter
3. Griff zum Aushaken des Fettfilters
4. Halogenlampen
5. Senso
Digitales Bedienfeld mit Sensoren
1. Taste OFF/Standby Motor
2. Taste Geschwindigkeitsabnahme
3. Taste Geschwindigkeitszunahme
4. Taste ON/OFF Leuchten
5. Alarm-Resettaste Fettfilter
6. Taste “6th Sense” / “Air Quality Control”(automatischer Betrieb)
7. Alarm-Resettaste Aktivkohlefilter
LD1 Meldeleuchte Geschwindigkeit 1 LD2 Meldeleuchte Geschwindigkeit 2 LD3 Meldeleuchte Geschwindigkeit 3 LD4 Meldeleuchte Geschwindigkeit 4 LD5 Meldeleuchte für den Betriebsmodus “AirQuality Control”
1. Taste OFF/Standby Motor
Um den Betriebsmodus Standby der Dunstabzugshaube einzuschalten, die Taste “1” mindestens 2 Sekunden lang drücken. Dadurch werden alle Tasten freigegeben, der Betriebsmodus Standby eingeschaltet (Dunstabzugshaube betriebsbereit; die Tasten “1” und “6” leuchten auf) und der Modus “6th Sense” aktiviert. Wenn man die Taste “1” nochmals 2 Sekunden lang drückt, schaltet die Dunstabzugshauben auf OFF und alle Tasten, mit Ausnahme der Taste “4” werden deaktiviert.
2. Taste Geschwindigkeitsabnahme
3. Taste Geschwindigkeitszunahme
Die Motorengeschwindigkeit kann über die Tasten “2” und “3” erhöht bzw. verringert werden. Wenn man die Taste “2” oder “3” gedrückt hält, erfolgt die Geschwindigkeitsab-/zunahme kontinuierlich in Schritten von 1 Sekunde. Die Anzeige der Geschwindigkeit erfolgt über den Leuchtbalken, der progressiv in bestimmten Zeitabständen, je nach Geschwindigkeit, wie unten angeben, aufleuchtet:
Geschwindigkeit 1 Led “LD1” leuchtet.
Geschwindigkeit 2 Led “LD1” und “LD2” leuchten.
Geschwindigkeit 3 Led “LD1”, “ LD2” e “LD3” leuchten.
Geschwindigkeit 4 (intensiv) Led “LD1”, “ LD2” e “LD3” leuchten, Led “LD4” blinkt.
Anmerkung: Die Geschwindigkeit 4 entspricht der höchsten Geschwindigkeit und ist zeitbegrenzt. Dieser Betrieb ist auf 5 Minuten begrenzt; danach schaltet die Dunstabzughaube auf die Geschwindigkeit 2 zurück. Um diese Funktion früher auszuschalten, einfach die Taste “2” drücken.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER DUNSTABZUGSHAUBE
D9
4. Taste ON/OFF Leuchten
Jedes Mal wenn die Taste gedrückt wird, leuchten die Leuchten auf oder erlischen stufenweise.
5. Alarm-Resettaste Fettfilter
Nach 80 Betriebsstunden leuchtet diese Taste auf (wenn die Dunstabzughaube auf ON geschaltet ist) um zu melden, dass der Fettfilter gereinigt werden muss. Nachdem der Fettfilter gereinigt worden ist, kann der Alarm bei eingeschalteter Dunstabzugshaube (ON) durch längeres Drücken der Taste “5” (mindestens 3 Sekunden lang drücken) bei jeder Geschwindigkeit zurückgestellt werden.
6. Taste “6th Sense” / “Air Quality Control”(automatischer Betrieb)
WICHTIG: Die Funktion wird nicht aktiviert, wenn die Dunstabzugshaube auf OFF geschaltet ist.
Der Automatische Betrieb kann auf zwei verschiedene Funktionen geschaltet werden, indem die Taste “6” - Modus “6th Sense” - (die Taste “6” leuchtet auf) zyklisch gedrückt wird. Dadurch werden Dampf und Rauch während des Garens je nach den ermittelten Umgebungsbedingungen richtig abgesaugt. Während des Garens reagiert das System sofort auf größere Dampf-/Gasmengen und bleibt auf die gewählte Geschwindigkeit mindestens 1 Minute lang geschaltet. Danach schaltet das System wieder auf die niedrigere Geschwindigkeit oder schaltet aus. Wenn der Garvorgang beendet ist und die Umgebungsparameter wieder die vor dem Garen bestehenden Bedingungen erreicht haben, schaltet das System aus. Das System schaltet jedoch auf jeden Fall nach 30 Minuten aus, wenn die Umgebungsparameter den normalen Bedingungen sehr nahe liegen. Der Betriebsmodus “Air Quality Control” (Led “LD5” leuchtet) überwacht die Luftqualität und hält sie konstant. Das System reagiert sofort auf größere Dampf-/Gasmengen und bleibt auf die gewählte Geschwindigkeit mindestens 1 Minute lang geschaltet. Danach schaltet das System wieder auf die niedrigere Geschwindigkeit oder schaltet aus. Wenn die Gasbildung beendet ist und die Umgebungsparameter wieder die normalen Werte erreicht haben, schaltet das System aus. Anmerkung: Jedes Mal wenn man von OFF auf Standby schaltet, schaltet das System auf den Modus “6th Sense”. Um den Automatischen Betrieb auszuschließen, die Taste “2” oder “3” drücken (die Led “LD5” oder die Taste “6” erlischt), um die automatische Geschwindigkeit um eine Stufe zu erhöhen oder zu verringern oder die Taste “1” drücken, um die Dunstabzugshaube wieder auf Standby zu schalten.
7. Alarm-Resettaste Aktivkohlefilter
Nach 320 Betriebsstunden leuchtet diese Taste auf (wenn die Dunstabzughaube auf ON geschaltet ist) um zu melden, dass der Kohlefilter gereinigt werden muss. Nachdem der Kohlefilter gereinigt worden ist, kann der Alarm bei eingeschalteter Dunstabzugshaube (ON) durch längeres Drücken der Taste “7” (mindestens 3 Sekunden lang drücken) bei jeder Geschwindigkeit zurückgestellt werden.
Sensor automatisch eichen
Das System eicht den Sensor automatisch. Dies erfolgt bei stillstehendem Motor bei der Installation und nach jedem Stromausfall. Dieser Vorgang wird durch die blinkende Taste “6” und die leuchtende Taste “1” gemeldet.
Sensor von Hand eichen
Das System kann auch forciert und die Eichung von Hand folgendermaßen vorgenommen werden: Die Dunstabzugshaube auf Standby schalten und die Taste “6” 5 Sekunden lang drücken. Dieser Vorgang wird durch die blinkende Taste “6” und die leuchtende Taste “1” gemeldet. Diesen Vorgang sollten Sie in folgenden Fällen vornehmen:
wenn die Dunstabzugshaube zum ersten Mal installiert wird;
nach einem langen Stromausfall (mehrere Stunden oder Tage);
nach einer starken Temperaturschwankung.
Sensor testen
Der Sensor wird während des Betriebs kontinuierlich gestestet. Wenn der Sensor defekt ist, blinken die Tasten “1” und “6” (rufen Sie den Kundendienst an). In diesem Zustand kann die Dunstabzugshaube im manuellen Modus weiter betrieben werden. Anmerkung: Für einen einwandfreien Betrieb des Sensors:
halten Sie den Bereich immer sauber und frei von Gegenständen die verhindern könnten, dass die Luft den Sensor erreicht.
setzen Sie den Sensor nicht Wasserspritzer oder anderen Flüssigkeiten aus;
vermeiden Sie den Kontakt des Sensors mit großen Mengen an organischen Lösemitteln, Silikonharz und Ammoniak.
D10
Wahl der Kochmulde
Durch diesen Vorgang kann der automatische Betrieb der Dunstabzugshaube optimiert werden.
WICHTIG: Entfernen Sie nicht die Schutzfolie an den Steuerungen der Haube, bevor die nachstehenden Arbeiten durchgeführt worden sind.
Die Dunstabzugshaube auf OFF schalten: Die Tasten “2” und “3” gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken, bis die Kochmuldentypen folgendermaßen angezeigt werden: Led LD1 leuchtet = Gaskochmulde Led LD1+LD2 leuchten = Induktionskochmulde Led LD1+LD2+LD3 leuchten = Elektrische Kochmulde Die Wahl der Kochmulde erfolgt durch Drücken der Tasten “2” und “3”. Nachdem die Kochmulde gewählt worden ist, speichert das System die Wahl nach 10 Sekunden. Die erfolgte Einstellung wird durch ein 3-maliges Blinken der gewählten Option bestätigt. Danach schaltet die Dunstabzugshaube aus.
Anmerkung: Die werkseitig eingestellte Kochmulde ist die Gaskochmulde.
GB11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms:
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specific details of the potential danger/warning present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
Regulations require that the appliance is earthed. (not possible for class II hoods).
The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket.
Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
The electrical components must not be accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety.
Customer care: do not repair or replace any parts of the appliance, unless specifically recommended by the manual. All other maintenance operations must be carried out by a qualified technician.
When drilling through the wall pay attention not to damage electric connections and/or pipes:
Air vents must always discharge to the outside.
The manufacturer rejects all responsibilities for any damage caused by improper use or wrong settings.
Appropriate maintenance and cleaning ensure the good working order and the best performance of the appliance. Regularly clean all stubborn surface dirt to avoid grease build up. Remove and clean or change the filter regularly.
Never flame cook food (flambé) under the appliance. Using free flames might cause fire.
The discharge air must not be discharged in ducts that are being used to discharge combustion fumes from gas heaters or heaters using any other combustible materials. The appliance must have its own dedicated discharge outlet. All national requirements of art. 7.12.1 of CEI EN 60335-2-31 must be strictly complied with.
If the hood is being used at the same time as other appliances using gas or other combustible materials, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4x 10-5 bars). For this reason ensure that the room is well ventilated.
Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch fire.
Before touching the light bulbs, ensure that they are cold.
Do not use or leave the hood without the light bulb correctly fitted, as this may cause electric shock.
The hood is not a worktop, therefore do not place any objects on top of it or overload it.
During all installation and maintenance operations wear appropriate working gloves.
This appliance is not suitable for outdoor use.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE CONSULTATION.
WARNING:
DANGER:
GB12
After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation.
PREPARING FOR INSTALLATION
this is a heavy product; the hood should only be lifted and installed by two or more people.
The minimum distance between the cooking pans on top of the cooker and the bottom of the hood must not be less than 50 cm for electric cookers and 65 cm for gas or mixed cookers. Before installation also check the minimum distances stated in the manual of the cooker.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage. This information may be found on the inside of the hood, under the grease filter. Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre. If the hood is fitted with an electric plug, connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place. If no plug is fitted (direct wiring to the mains), or if the socket is not located in an accessible place, install a standardised double pole power switch that will enable complete isolation from the mains in case of category III overvoltage conditions, in accordance with installation rules.
GENERAL RECOMMENDATIONS Before use
Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories. Check the appliance for any transport damage.
During use
To avoid any damage do not place any weights on the appliance. Do not expose the appliance to atmospheric agents.
WARNING:
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
INSTALLATION
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
GB13
The appliance does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply.
Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists.
The hood's suction level is not sufficient:
Check the suction speed and adjust as necessary:
Check that the filters are clean:
Check the air vents for any obstructions;
The light does not work;
Check the light bulb and replace if necessary;
Check that the light bulb has been correctly fitted;
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the "Troubleshooting guide".
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the exact type and model of the appliance;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the inside of the appliance. The service number is also indicated on the guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
- Never use steam cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin the enamel surface.
Use detergents specifically designed for cleaning the appliance and follow the manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the filters at least monthly to remove any oil or grease residuals.
WARNING:
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
CLEANING
GB14
Warning! Before carrying out any cleaning or maintenance operations disconnect the hood from the power supply by removing the plug from the socket, or switching the general house mains switch off.
GREASE FILTER MAINTENANCE
The filter traps all cooking grease particles. Wash the metal grease filter once a month (or when the filter dirty notification system indicates that the filter needs washing). The filter must be washed using a soft detergent. It may be hand washed, or placed in the dishwasher on a short low temperature cycle.
Note: If washed in the dishwasher, the colour of the metal grease filter may fade. This will have no effect on its performance.
Remove the grease filter - Fig. 2 Remove the grease filter by rotating the knobs (g) that secure the filter to the hood 90°. Pull downwards. To refit the grease filter follow the inverse procedure.
CARBON FILTER MAINTENANCE
The carbon filter traps unpleasant cooking smells. Differently from traditional carbon filters, this type of carbon filter may be cleaned and reactivated. With normal use of the hood, the filter should be washed once a month. The best way to wash the carbon filter is by placing it in the dishwasher at the highest temperature, using a standard dishwasher detergent. To avoid any food or dirt particle to get trapped in the filter during washing, causing bad smells after, we recommend that the filter is washed on its own. After washing, the carbon filter must be reactivated: place it in the oven at a temperature of 100°C for 10 minutes. The filter will keep its capacity to absorb smells for three years, after which time it must be replaced.
FITTING THE CARBON FILTER* -Fig. 3
Remove the grease filter. Position the carbon filter pad around the grease filter, securing it using the appropriate securing devices. Fit the upper cap and secure using the locking spring. Refit the grease filter with the carbon filter inside the hood. To remove follow the inverse procedure.
REPLACING THE LAMPS - Fig. 4
Disconnect the hood from the electric power supply.
- Replace the damaged lamp. (Fig.4)
- Only use 20W max - GU4 - 12V - Ø 35mm - 30° - Dichroic halogen lamps, making sure not to touch
them.
Important: make sure you don't touch the lamp with your hands.
- Before performing this operation disconnect the hood from the electric power supply.
If the lamps do not work, before contacting customer care ensure that they are fitted correctly.
WARNING:
MAINTENANCE
GB15
Remove all components from their packages. Check that they are all present.
• Assembled hood with motor, lamps, and grease filter installed
• Assembly and user instructions
• 1 Installation template
• 1 Hood support bracket
• 4 x 8mm Ø wall plugs
• 4 x 5mm Ø x 45mm long screws
• 7 x 3.5mm Ø x9.5mm long screws
• 2 washers
• 1 - Torx T10 adapter
• 1 - Torx T20 adapter
The hood has been designed to be installed as a "Filter Model".
Filter model
The air is filtered through one or more the carbon filters, and then resent into the room.
IMPORTANT: Ensure appropriate air circulation around the hood (carefully follow the instructions on the installation manual). NOTE: If the hood is supplied without carbon filters, these must be ordered and fitted before the hood can be used. Preliminary information for the installation of the hood:
Before performing any electric connections, disconnect the hood from the general distribution board of the house. The hood comes with fixing plugs suitable for most types of walls/ceilings. However, ask a qualified technician to check that the items supplied are suitable for the actual type of wall/ceiling.
IMPORTANT: The wall/ceiling must be strong enough to support the weight of the hood.
Remove the grease filter/s.
side cabinets
side cabinets
central line
65 cm (gas or mixed cookers)
50 cm (electric cookers)
hob surface
600 mm
ITEMS SUPPLIED
INSTALLATION - PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLATION SIZES
GB16
1. With a pencil, draw a mid line on the wall, up to the ceiling. This will make the installation procedure easier.
2. Fix the drilling template to the wall: The vertical mid line printed on the drilling template must correspond to the mid line drawn on the wall. The bottom
edge of the drilling diagram corresponds to the bottom edge of the hood.
3. Place the bottom support bracket on the drilling template so that it coincides with the dashed triangle. Mark and then drill the two external holes. Note: always drill all the holes indicated on the template: the 2 upper holes are used to hook the hood in position, while the bottom ones (normally either
one central hole, or several lateral ones) are necessary to permanently secure the hood and ensure safety. Remove the drilling diagram, insert the plugs in the holes and secure the hood support bracket using 2 5x45 mm screws.
4. Fit the hood to the bottom bracket.
5. Adjust the distance between the hood and the wall.
6. Adjust the horizontal alignment of the hood.
7. Secure the hood to the wall in its final position.
8. Fit the top cover using 7 3.5x9.5 mm screws
9. Connect the power supply.
Refit the grease filter/s and check that the hood is working properly.
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB17
GB18
1. Control panel
2. Grease filter
3. Grease filter release handle
4. Halogen lamps
5. Sensor
Digital control panel with sensors
1. Motor OFF/Stand-by key
2. Speed decrease key
3. Speed increase key
4. ON/OFF light key
5. Grease filter alarm reset
6. 6th Sense” key /“Air Quality Control” (Automatic Operation)
7. Carbon filter alarm reset
Speed 1 notification LD1 Speed 2 notification LD2 Speed 3 notification LD3 Speed 4 notification LD4Air Quality Control” operation mode notification LD5
1. OFF/Stand-by key
To put the hood in Stand-by press 1 for at least 2 seconds. This operation enables all keys, puts the hood in Stand-by mode (hood ready for operation. Keys “1” and “6” come on) and activates the “6th Sense” mode. Press key “1” again for at least 2 seconds to switch the hood OFF and disable all keys with the exception of key “4”.
2. Speed decrease key
3. Speed increase key
The speed of the motor may be increased or decreased, from speed one up to intensive speed, and vice versa, by pressing keys “2” and “3” respectively. Press and hold down keys “2” or “3” to keep increasing/decreasing the speed at one second intervals. The current speed is shown by the bar, which will gradually extend, at set intervals, depending on the set speed, in accordance with the following:
Speed 1 LEDs “LD1” on.
Speed 2 LEDs “LD1” and “LD2” on.
Speed 3 LEDs “LD1”, “ LD2” and “LD3” on.
Speed 4 (intensive speed) LEDs “LD1”, “ LD2” and “LD3” on, LEDs “LD4” flashing.
Note: speed 4 is the intensive speed and is timed. As a standard, the hood will operate at this speed for 5 minutes, after which time speed 2 will resume. To deactivate this function before the 5 minutes expire press “2”.
DESCRIPTION AND USE OF THE HOOD
GB19
4. ON/OFF light key
Press the key to gradually switch the lights on/off varying their intensity.
5. Grease filter alarm reset key
After 80 hours of operation, the ON key comes on to indicate that the grease filter needs cleaning. Once the grease filter has been cleaned press “5” for at least 3 seconds while the hood is ON, and operating at any speed.
6. “6th Sense” key /“Air Quality Control” (Automatic Operation)
IMPORTANT: this function does not activate if the hood is OFF. With Automatic operation the hood can operate in two different modes. To set either mode keep pressing key “6” until the desired mode is activated. The “6th Sense” mode (key “6” comes on), ensures correct suction of cooking steams based on the environmental conditions detected.
During cooking the system promptly reacts to any Steam/Gas increase, and remains at the set speed for at least 1 minute before returning to the lower speed or switching off. At the end of cooking, when the environmental conditions have returned to those before cooking, the system switches off: However, if the conditions are similar to the stand-by parameters, the hood will be switched off 30 minutes after, even if the stand-by parameters have not actually been reached. The “Air Quality Control” mode (“LD5” comes on) uses the hood as an air monitoring system, ensuring a high air quality level. The system promptly reacts to any Steam/Gas increase, and remains at the set speed for at least 1 minute before returning to the lower speed, or switching off. After the effect of the gas is terminated, when the environmental conditions have returned to those before cooking, the system switches off: Note: Each time the hood goes from OFF to Stand-by mode, the system enters “6th Sense” mode. To exit Automatic Operation press keys “2” or “3” (the “LD5” led or the “6” key go off), decreasing or increasing the automatic speed by one step, or press “1” to return to Stand-By mode.
7. Carbon filter alarm reset key
After 320 hours of operation, with the hood ON, the carbon filter alarm reset key comes on to indicate that the carbon filter needs cleaning. Once the carbon filter has been cleaned press “7” for at least 3 seconds while the hood is ON, operating at any speed, to reset the filter alarm.
Automatic sensor calibration
The system requires automatic sensor calibration. This calibration is performed, with the motor off, during first installation, as well as each time power supply is cut off. This operation is confirmed by key “6” flashing and key “1” coming on.
Manual sensor calibration
The system can also be manually forced to perform the calibration procedure as follows: Place the hood in Stand-by and press “6” for 5 seconds. This operation is confirmed by key “6” flashing and key “1” coming on. This operation should be performed when:
the hood is installed for the first time;
there is a power cut lasting several hours or days;
a very quick temperature change occurs in the kitchen.
Sensor test
The sensor test is performed continually during automatic operation. In case of fault, keys “1” and “6” flash (contact customer service). In this case it will still be possible to use the hood in manual mode. Note: to optimise sensor performance:
always keep the sensor area clean and free from any obstructions that may prevent air from reaching the sensor element;
ensure that no water (or other liquid) sprays reach the sensor;
avoid contact of the sensor with organic solvents, silicon resins and ammonia.
GB20
Selecting the hob surface
This operation optimises automatic operation of the hood. IMPORTANT: Do not remove the adhesive film protecting the hood controls until the below operations have been completed. Switch the hood OFF. Press keys “2” and “3” at the same time for 5 seconds until the hob being used is displayed, according to the following legend: LD1 LEDs on = gas hob LEDs LD1+LD2 on = Induction hob LEDs LD1+LD2+LD3 on = Electric hob The type of hob can be selected pressing keys “2” and “3”. Ten seconds after the type of hob has been selected, this will be automatically saved by the system. Saving of the selection will be confirmed by the selection itself flashing 3 times. Once the selection has been saved the hood will go off.
Note: The type of hob set by default is the Gas hob.
F21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE
Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
Ceci est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il met en garde l'utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l'utilisation de cet appareil. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole d'alerte et des termes suivants:
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, occasionnera de graves lésions.
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'occasionner de graves lésions.
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le danger/avertissement potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de lésions, de dommages et de chocs électriques résultant d'une utilisation non réglementaire de l'appareil. Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes :
Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort exclusif d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se conformer aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations spécifiées dans le manuel en utilisant les pièces expressément indiquées.
Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant d'entreprendre toute intervention sur celui-ci.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. (cela n’est pas possible pour les hottes de classe II).
Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l'appareil à la prise électrique.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil de la prise secteur.
Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composants électriques.
Évitez de toucher l'appareil avec les mains mouillées et ne l'utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
Service d'assistance à la clientèle : ne réparez pas et de remplacez pas les pièces de l'appareil sauf si cela est spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres services d'entretien doivent être effectués par un technicien spécialisé
Lorsque vous percez le mur, faites attention à ne pas endommager les raccordements électriques ou les canalisations.
Les canaux pour la ventilation doivent être toujours évacués à l'extérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisations inappropriées ou en cas de mauvais réglage des commandes.
Un entretien et un nettoyage constants garantissent le bon fonctionnement et les bonnes prestations de l'appareil. Nettoyez souvent les incrustations des surfaces sales pour éviter l'accumulation de graisses. Retirez et nettoyez ou remplacez le filtre régulièrement.
Ne cuisinez pas d'aliments à la flamme (flambés) sous l'appareil. L'utilisation de flamme nue peut entraîner un incendie.
L'air d'évacuation ne doit pas être évacué dans une conduite utilisée pour évacuer les fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles, mais doit disposer d'une sortie indépendante. Respectez toutes les normes nationales concernant l'évacuation de l'air, prévue par l'article
7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
Si la hotte est utilisée avec d'autres appareils qui emploient le gaz ou d'autres combustibles, la pression négative de la pièce ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x 10-5 bar). Pour cette raison, assurez-vous que la pièce soit correctement aérée.
Ne laissez pas une poêle sans surveillance lorsque vous faites frire des aliments, car l'huile de cuisson pourrait s'enflammer.
Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides.
N'utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement montées pour éviter tout risque possible de décharge électrique.
La hotte n'est pas un plan d'appui et vous ne devez donc pas y placer d'objets ni surcharger la hotte.
Utilisez des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation à l'extérieur.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, rendez-le inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation.
Pour toute information sur le traitement et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, votre déchetterie locale ou le magasin où vous l'avez acheté.
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTERIEURES.
AVERTISSEMENT:
DANGER:
F22
Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après­vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
produit ayant un poids excessif ; le déplacement et l'installation de la hotte doivent être effectués par un minimum de deux personnes.
La distance minimale entre la surface de support des récipients sur l'appareil de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisines électriques et à 65 cm pour les cuisines à gaz ou mixtes. Avant l'installation, vérifiez également les distances indiquées dans le manuel du plan de cuisson.
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à celle de votre habitation. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la hotte, visible en retirant le filtre à graisse. Le remplacement éventuel du câble d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm) doit être effectué uniquement par un professionnel qualifié. Adressez-vous à un Service Après-vente agréé. S'il est doté d'une fiche, branchez l'appareil à une prise conforme aux normes en vigueur située dans une zone accessible. Si l'appareil n'a pas de fiche (branchement direct au secteur) ou si la prise n'est pas placée dans une zone accessible, appliquer un disjoncteur bipolaire aux normes pour assurer la déconnexion complète du secteur dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Avant d'utiliser l'appareil pour la premiere fois:
Enlevez les protections en carton, les films transparents et les étiquettes autocollantes présentes sur les accessoires. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
Pendant l'utilisation
N'appuyez aucun poids sur l'appareil, car cela pourrait l'endommager. Évitez d'exposer l'appareil aux agents atmosphériques.
AVERTISSEMENT:
Élimination des emballages
Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
- Cet appareil est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
- En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
- Le symbole apposé sur le produit et sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
INSTALLATION
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
F23
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché.
Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé.
La hotte n'aspire pas suffisamment :
Vérifiez que la vitesse d'aspiration est celle désirée ;
Vérifiez que les filtres sont propres ;
Vérifiez que les sorties de l'air ne sont pas obstruées ;
L'ampoule ne fonctionne pas :
Vérifiez s'il est nécessaire de remplacer l'ampoule ;
Vérifiez si l'ampoule a été montée correctement.
Avant de faire appel au Service Après-vente :
1. Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points décrits au chapitre «Diagnostic des pannes».
2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous à votre Service Après-vente.
Veuillez toujours spécifier :
une brève description du défaut;
le type et le modèle exact de l'appareil;
le code service (numéro suivant le mot «Service» sur la plaque signalétique), placé à l'intérieur de l'appareil. Le code service est également indiqué dans le livret de garantie;
votre adresse complète;
votre numéro de téléphone;
Si l'appareil doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur.
- Débranchez l'appareil.
IMPORTANT : n'utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l'un de ces produits entre en contact avec l'appareil, essuyez-le immédiatement à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon humide. Si celles-ci sont particulièrement sales, utilisez une solution d'eau additionnée de quelques gouttes de détergent à vaisselle. Essuyez à l'aide d'un chiffon doux.
IMPORTANT : évitez l'emploi d'éponges abrasives et/ou de pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d'abîmer les surfaces émaillées.
Utilisez des produits spéciaux pour appareils et respectez les instructions du fabricant.
IMPORTANT : nettoyez les filtres au moins une fois par mois pour éliminer les résidus d'huiles et de graisses.
AVERTISSEMENT
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
NETTOYAGE
F24
Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'appareil en retirant la fiche ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
ENTRETIEN DU FILTRE À GRAISSES
Retient les particules de graisse provenant de la cuisson. Lavez le filtre à graisses métallique nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d'indication de saturation des filtre en indique le besoin) manuellement ou en lave-vaisselle à basse température et à cycle court avec des détergents non agressifs.
Remarque: Lors du lavage en lave-vaisselle, le filtre à graisses métallique peut se décolorer, mais ses caractéristiques de filtration ne sont absolument pas altérées.
Retirez le filtre à graisses - Fig. 2 Retirez le filtre à graisses en tournant de 90° les poignées (g) qui le fixent à al hotte et tirez-le vers le bas. Pour le remontage, procédez dans l'ordre inverse.
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON
Retient les odeurs désagréables provenant de la cuisson. Contrairement aux filtres à charbon traditionnels, ce filtre peut être nettoyé et réactivé. Avec une utilisation normale de la hotte, le filtre doit être nettoyé une fois par mois. La meilleure façon de nettoyer le filtre à charbon est de le laver dans le lave-vaisselle à la température la plus élevée en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle. Pour éviter que les particules d'aliment ou de saleté ne se déposent sur le filtre pendant le lavage et n'entraînent de mauvaises odeurs par la suite, il est conseillé de laver le filtre seul. Après le lavage, le filtre doit être séché au four à 100 °C pendant 10 minutes pour être réactivé. Le filtre conservera sa capacité d'absorption des odeurs pendant trois ans, après quoi il devra être remplacé.
MONTAGE DU FILTRE À CHARBON* - Fig. 3
Retirez le filtre à graisses. Placez le matelas autour du filtre à graisses et fixez-le avec les dispositifs de blocage prévus à cet effet. Appliquez le bouchon supérieur et fixez-le avec le ressort de blocage. Remontez le filtre à graisses avec le filtre à charbon. Pour le démontage, procédez dans l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DES AMPOULES - Fig. 4
Débranchez la hotte du secteur.
- Remplacez l'ampoule grillée. (Fig.4)
- Utilisez uniquement des ampoules halogènes de 20 W max. GU4 - 12 V - Ø 35 mm - 30° - Dichroic, en
prenant soin de ne pas les toucher avec les mains.
Important : faites attention à ne pas la toucher avec les mains.
- Débranchez la hotte du secteur avant d'effectuer cette opération.
Si l'éclairage ne fonctionne pas, contrôlez que les ampoules sont correctement montées dans leur emplacement avant de contacter le service après-vente.
AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN
Loading...
+ 58 hidden pages