Basil SoHo User Manual

How to use the Basil SoHo Nordlicht
technology
More information at www.basil.com
’All rights reserved’
(-) excluding items
Place the batteries before cycling
Nordlicht claim
EN
Nordlicht Technology can be used as additional lightning and should under no circumstances replace the legally required bicycle light. Whenever any light is used on a bicycle, it must at all times comply with local regulations.
NL
Nordlicht Technology kunt u gebruiken als een aanvul- lende verlichting en treedt op geen enkele wijze in de
plaats van de wettelijk vereiste fietsverlichting.
Voor het gebruik van alle verlichting dient u te allen tijde
de wettelijke regels met betrekking tot fietsverlichting
van het land op te volgen.
DE
Aufgrund der gesetzlichen Bestimmungen in Deutschland darf dieses Produkt nur abnehmbar benutzt werden! Wir empfehlen die Tasche in Verbindung mit dem MIK- System oder dem Basil DBS-System zu benutzen. Nordlicht Technology kann als Zusatzbeleuchtung verwendet werden, ersetzt jedoch in keiner Weise die gesetzlich vorgeschriebene Fahrradbeleuchtung. Es gilt, dass bei der Nutzung von Beleuchtung stets die gesetzlichen Bestimmungen zur Fahrradbeleuchtung des jeweiligen Landes eingehalten werden müssen.
FR
La technologie Nordlicht peut être utilisée comme éclairage supplémentaire et ne doit en aucun cas rem- placer l'éclairage de bicyclette exigé par la loi. Chaque fois qu'une lampe est utilisée sur une bicyclette, elle doit toujours être conforme aux réglementations locales.
1.
then open the zipper.
2.
1.
3.
2.
1. 1.
Push
Strap Safety warnings
Move shoulder straps to the front and click them together to secure a save ride.
In the inner side panel you can
2.
find a pocket with the battery box. Take the battery box out and place the batteries.
Put the battery box back in the
3.
lining pocket. You can turn the light on/off by pushing the button which is placed on the battery pocket.
1.
Translations Nordlicht
NL
1. Open de Soho-tas en open de rits.
2. In het binnenste zijpaneel vindt u een zakje met de batterijbox. Neem de batterijbox eruit en plaats de batterijen.
3. Stop de batterijbox terug in het voering vakje. U kunt het licht aan/uit doen door op de knop te drukken die op
het batterijklepje is geplaatst.
! Trek de schouderbanden naar voren en klik ze aan elkaar om een veilige rit te garanderen.
DE
1. Öffnen Sie die Soho-Tasche und öffnen Sie dann den Reißverschluss.
2. In der inneren Seitenwand finden Sie eine Tasche mit dem Batteriekasten. Nehmen Sie den Batteriekasten heraus
und legen Sie die Batterien ein.
3. Legen Sie den Batteriekasten wieder in das Futterfach. Sie können das Licht ein- und ausschalten, indem Sie die
Taste auf dem Batteriefachdeckel drücken.
! Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne und klicken Sie sie zusammen, um eine sichere Fahrt zu gewährleisten.
FR
1. Ouvrez le sac Soho et ouvrez la fermeture éclair.
2. Dans le panneau latéral intérieur, vous trouverez une poche avec le boîtier de piles. Retirez le boîtier de piles et
insérez les piles.
3. Remettez le boîtier des piles dans le compartiment de la doublure. Vous pouvez allumer/éteindre la lumière en
appuyant sur le bouton placé sur le couvercle de la pile.
! Tirez les bretelles vers l'avant et emboîtez-les pour assurer une conduite sûre.
ENG
- May only be mounted by adults
How to use the Basil SoHo Roll top closure
More information at www.basil.com
Fold the roll top backwards at least
2.
2 times to make it waterproof.
180º 180º
’All rights reserved’
Close the zipper.
1.
terms & conditions
EN
- May only be mounted by adults
1. Please make sure that you regularly check if the Basil products are properly and safely installed on your bicycle
2. The warranty will be no longer valid once modifications
have been made to the product by its owner and/or when the product has not been assembled and/or used according to the instructions supplied.
3. Weather influences can affect the product.
4. When using Basil products, that are also compatible with / or can be mounted onto third-party products please make sure that the instructions with regards to assembly and/or use of the products supplied by the manufacturer are being followed. In this case Basil cannot be held liable for the assembly and/or the use of the products delivered by third parties
NL
- Montage uitsluitend door volwassenen
1. De gebruiker dient regelmatig de bevestigingen van
het Basil product aan de fiets te controleren.
2. Iedere vorm van garantie komt te vervallen zodra men wijzigingen aanbrengt aan het product, of het product niet conform de bijgeleverde aanwijzingen is gemonteerd en/of gebruikt.
3. Weersinvloeden kunnen invloed hebben op het product.
4. De gebruiker dient bij het gebruik van Basil producten, die tevens geschikt kunnen zijn voor montage op producten van derden, de aanwijzingen inzake montage en/of gebruik van de leverancier ten aanzien van
betreffende producten te volgen. In die gevallen is Basil
op geen enkele wijze aansprakelijk voor de montage en/ of het gebruik van de producten geleverd door derden.
DE
- Nur durch Erwachsene zu montieren
1. Der Benutzer muss regelmäßig die Befestigungen des
Basil-Produktes auf dem Fahrrad überprüfen.
2. Jede Form der Garantie verfällt, sobald der Benutzer Änderungen an dem Produkt vornimmt oder das Produkt nicht in Übereinstimmung mit den gelieferten Anweisungen zusammengebaut und / oder verwendet wurde.
3. Witterungseinflüsse können das Produkt beeinflussen.
4. Bei Verwendung von Basil-Produkten, die auch für die Montage auf Produkten von Drittanbietern geeignet sein
können, muss der Benutzer die Anweisungen bezüglich
der Montage und / oder Verwendung des Lieferanten in
Bezug auf die betroffenen Produkte befolgen. In solchen
Fällen haftet Basil in keiner Weise für die Montage und / oder Verwendung der von Dritten gelieferten Produkte.
FR
- Montage seulement par adultes
1. Veuillez vous rassurer et contrôler régulièrement que
les produits Basil sont installé correctement sur votre vélo
2. Toute forme de garantie expirera dès que l'utilisateur apportera personnellement des modifications au produit,
ou que le produit n'a pas été assemblé et / ou utilisé conformément aux instructions fournies.
3. Les influences météorologiques peuvent affecter le
produit.
4. Lors de l'utilisation de produits Basil, qui sont compa- tible avec des produits d’ autres fournisseurs, l'utilisateur doit suivre les instructions d'assemblage et / ou l'utilisa- tion du fournisseur concernant ce produit. Dans ce cas, Basil n'est, en aucun cas, responsable du montage et / ou de l'utilisation des produits livrés par des autres fournisseurs.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Close the bag by using the two press
3.
buttons at each side and close the buckle.
PushPush
Click
Translations Roll top
NL
1. Sluit de rits.
2. Vouw de rolltop minstens 2 keer naar achteren om
het waterdicht te maken.
3. Sluit de tas met behulp van de twee drukknoppen aan beide zijden en sluit de gesp.
DE
1. Schließen Sie den Reißverschluss.
2. Falten Sie den Rolltop mindestens 2 Mal nach hinten,
um es wasserdicht zu machen.
3. Verschließen Sie den Beutel mit Hilfe der beiden Druckknöpfe auf beiden Seiten und schließen Sie
die Schnalle.
FR
1. Fermez la fermeture éclair.
2. Pliez la fermeture du rouleau au moins deux fois
vers l'arrière pour le rendre étanche.
3. Fermez le sac en utilisant les deux boutons de pression de chaque côté et fermez la boucle.
Loading...