Bartscher 135013 User Manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedieningsha
ndleiding
Instrukcja obsługi
V1/0809
135.013
Pileur à glaçons 4ICE
Kurszarka do lodu 4ICE
Eis-Crusher 4ICE
Seite 3 bis 11
Ice crusher 4ICE
from page 12 to 20
de page 21 à page 29
Ijscrusher 4ICE
blz. 59 t/m 67
strony od 96 do 105
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 1 -
D/A/CH
1. Allgemeines 4
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 4
1.2 Symbolerklärung 4
1.3 Haftung und Gewährleistung 4-5
1.4 Urheberschutz 5
1.5 Konformitätserklärung 5
2. Sicherheit
2.1 Allgemeines 5
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 5-6
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
3. Transport, Verpackung und Lagerung 7
3.1 Transportinspektion 7
3.2 Verpackung 7
3.3 Lagerung 7
4. Technische Daten 6
4.1 Baugruppenübersicht 6-7
4.2 Technische Angaben 8
5. Installation und Bedienung 8
5.1 Sicherheitshinweise 8-9
5.2 Aufstellen und Anschließen 9
5.3 Bedienung 9-10
6. Reinigung und Wartung 10
6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 10
6.2 Reinigung und Entkalkung 10-11
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 11
7. Entsorgung 11
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
5
- 3 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
WARNUNG!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
- 4 -
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren
gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
- 5 -
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs-vorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Betriebsanleitung
halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Der Eis-Crusher ist nur zum Zerkleinern von Eis bestimmt.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen. Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte Einhaltung der Installa­tions-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsanleitungen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
- 6 -
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell­und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
HINWEIS!
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und der
Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
Einfülltrichter
Gehäuse
AN-/AUS-Schalter
Auffangbehälter
- 7 -
4.2 Technische Angaben Bezeichnung Eis-Crusher 4ICE
Best.-Nr.: Ausführung: Gehäuse Edelstahl, Kunststoff Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 25 W Kapazität pro Stunde: ca. 15 kg Auffangbehälter: ca. 3,5 Liter / 1,75 kg Abmessungen: B 172 x T 240 x H 463 mm Gewicht: ca. 3,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
135.013
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung
kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden
gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese
könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken.
Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit sich bewegenden Teilen des Gerätes. Stecken Sie niemals
Finger oder Utensilien in die Einfüll- oder Ausgabebereiche.
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten!
- 8 -
5.2 Aufstellen und Anschließen
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält
und kippsicher ist.
Stellen Sie das Gerät an einem vor direkter Sonneneinstrahlung und anderen Hitzequellen (z.B.
Herd, Ofen, Heizung) geschützten Ort auf.
Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an
eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden.
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist.
5.3 Bedienung
Vor dem ersten Einsatz das Gerät reinigen, damit eventuelle Rückstände von der Produktion
bzw. der Verpackung sicher entfernt sind (siehe 6.2 Reinigung).
Positionieren Sie die mitgelieferten Einfülltrichter auf dem Gehäuse und den Auffang-behälter
unter die Auswurföffnung des Gerätes.
ACHTUNG!
Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur betrieben werden, wenn der Einfüll-trichter auf dem Gehäuse positioniert und der Auffangbehälter für das zerkleinerte Eis unter der Auswurföffnung des Gerätes eingerastet ist, dadurch werden die Kontaktschalter aktiviert.
Sollten der Auffülltrichter abgenommen oder der Auffangbehälter rausgezogen werden, schaltet das Gerät automatisch ab.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an und schalten Sie den AN-/AUS-
Schalter in die Position „I“.
Der Eis-Crusher sollte zwei bis drei Minuten im Leerlauf betrieben werden, so dass das Gerät
auf mögliche Fehlfunktionen oder Auffälligkeiten überprüft werden kann (wie z.B. anormale Geräusche oder fehlerhafte Messerrotationen).
Das Eis der ersten Produktion nach der Reinigung sollte aus hygienischen Gründen entsorgt werden und nicht für Getränke verwendet werden, da sich Rückstände vom Reinigungsmittel in Inneren des Gerätes befinden können.
ACHTUNG!
HINWEIS!
Zerkleinern Sie nur Eiswürfel aus dem Eiswürfelbereiter und keine Eiswürfel aus dem Tiefkühlschrank!
Füllen Sie die vorbereitete Eiswürfel in den Einfülltrichter oben am Gerät und beginnen Sie
dann mit dem Zerkleinern von Eis. Schalten Sie dazu das Gerät mit dem AN-/AUS-Schalter in die Position „I“.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Um Verletzungen zu vermeiden, versuchen Sie niemals, Eiswürfel mit der Hand oder mit Hilfsmittel in die Klingen zu schieben.
- 9 -
Falls ein großer Eiswürfel sich in der Zerkleinerungseinheit festgesetzt haben sollte und die
Klingen ihn nicht erreichen können, stellen Sie den AN-/AUS-Schalter auf die Position „O“ und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
Gießen Sie dann warmes Wasser durch den Einfülltrichter hinunter, bis der festgesetzte
Eiswürfel geschmolzen ist oder herausfällt.
Stecken Sie das Gerät wieder in die Steckdose, stellen Sie den AN-/AUS-Schalter auf die
Position „I“ und fahren Sie mit dem Zerkleinerungsvorgang fort, indem Sie erneut Eiswürfel in den Einfülltrichter füllen.
Wenn die Zerkleinerung abgeschlossen ist, können Sie den Auffangbehälter mit dem
zerkleinerten Eis herausziehen. Hierbei wird der Kontaktschalter automatisch deaktiviert, und der Eis-Crusher bricht den Zerkleinerungsvorgang ab.
Schalten Sie den AN-/AUS-Schalter auf die Position „O“ und trennen Sie das Gerät von der
Steckdose (Netzstecker ziehen!), wenn es nicht mehr benutzt wird.
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung
o Vor der Reinigung sowie vor Reparaturen Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker
ziehen!) und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker NIEMALS in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, sowie nach längerem Nichtgebrauch. o Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Steckdose (Netzstecker
ziehen!).
o Ziehen Sie den Auffangbehälter heraus und leeren Sie diesen. o Nehmen Sie den Einfülltrichter vom Gerät ab. o Reinigen Sie den Auffangbehälter und den Einfülltrichter mit einem milden Reinigungsmittel.
Spülen Sie diese Teile gründlich mit klarem Wasser aus.
ACHTUNG!
Spülen Sie alle Teile, die mit Reiniger in Berührung gekommen sind, gründlich mit klarem Wasser nach, um Reinigungsmittelrückstände restlos zu entfernen.
o Nach der Reinigung positionieren Sie die angenommenen Teile wieder in die vorgesehenen
Positionen.
o Zur Reinigung keine Stahlwolle verwenden. Teile können sich von der Stahlwolle lösen. o Verwenden Sie zum Reinigen kein entzündbares Reinigungsmittel (z. B. Spiritus etc.), da bei der
Wiederinbetriebnahme erhöhte Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
o Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten Tuch. Mildes Reinigungs-mittel kann
bei stärkeren Verunreinigungen benutzt werden.
- 10 -
o Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Sprays. o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von
groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polieren der
Oberfläche einsetzen.
o Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß gereinigt wurde, bevor Sie es an einem
trockenen Platz für die weitere Benutzung verstauen.
o Sollten sich im Inneren des Gerätes Kalkablagerungen gebildet haben, entfernen Sie diese mit
einer Wasser-Essig-Lösung.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals
benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung
von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an
dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
7. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
WARNUNG!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 11 -
1. General Information 13
1.1 Information about the instruction manual 13
1.2 Key to symbols 13
1.3 Liability and Warrantees 13-14
1.4 Copyright protection 14
1.5 Declaration of conformity 14
2. Safety 14
2.1 General information 14
2.2 Safety instructions for use of the device 14-15
2.3 Intended use 15
3. Delivery, packaging and storage 15
3.1 Delivery check 15
3.2 Packaging 16
3.3 Storage 16
4. Technical data 16
4.1 Overview of parts 16
4.2 Technical specification 17
5. Installation and operation 17
5.1 Safety instructions 17
5.2 Installation and connection 18
5.3 Operating 18-19
6. Cleaning and maintenance 19
6.1 Safety advice 19
6.2 Cleaning and removing scale 19-20
6.3 Safety instructions for maintenance 20
7. Waste disposal 20
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 12 -
GB/UK
1. General information
1.1 Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
This symbol highlights hazards, which could lead to injury. Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
WARNING!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for an efficient and trouble-free operation of the device.
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology. If you have any questions, you should contact the manufacturer.
- 13 -
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are
highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which
must be kept in a permanent state of legibility. By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all hazards as
well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European Union applicable at the time of manufacturing the device.
NOTE!
- 14 -
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the device and to comply with the new specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable for area of application of the device must be followed and complied with.
CAUTION!
o The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental
disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the unit.
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the unit. o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the manuals
must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under consideration
of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
2.3 Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified
customer service only. The ice crusher is only intended for crushing ice.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are impossible. The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use. The intended/conventional/appropriate usage includes the observance of installation-, operation-, maintenance- and cleaning instructions.
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be
asserted within the effective period for complaints.
- 15 -
Container
ON/
OFF
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
NOTE!
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you check the state of the packaging
and the parts regularly. If required refresh or renew.
4. Technical data
4.1 Overview of parts
Funnel for filling
- 16 -
Casing
switch
4.2 Technical specification Name Ice crusher 4►ICE
Art. no.: Construction: Stainless steel casing, plastic Power: 230 V ~ 50 Hz 25 W Capacity per hour: approx. 15 kg Container: approx. 3.5 liters / 1.75 kg Dimensions: W 172 x D 240 x H 463 mm Weight: approx. 3.6 kg
Subject to technical changes and alterations!
135.013
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet.
Cable must not touch any hot parts.
See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the cable dangle
over the counter edge.
Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped.
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the
cable from operating range and do not dunk it into water.
One should avoid all contact with moving elements of the unit. Never place fingers or objects
into the ice filling or collecting area.
Do not move or tilt the device when in operation.
WARNING! Hazard via electrical current!
WARNING! Electrical hazard!
The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice!
- 17 -
5.2 Installation and connection
Discard the complete packing material after unpacking the device.
Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device
and is stable.
Choose a surface where the ice cube maker is not exposed to direct sunlight, or close to a
direct source of heat such as a cooker, oven or radiator.
The electrical circuit in the socket must be secured to at least 16A. Only connect the unit
directly to the wall socket; do not use any extension cords or power strips.
Position the device in a way so that the power plug is always accessible.
5.3 Operating
Before the first use, the unit should be cleaned in order to remove possible remnants after the
manufacturing process or remainders of the packaging (see 6.2 Cleaning).
Place the enclosed funnel for filling on the casing and the container under the opening for
collecting ice.
ATTENTION!
For safety reasons the unit can only work when the funnel for filling is placed on the casing and the container for crushed ice is properly placed (snapped) under the collection opening. Only then will the switch operate.
If the funnel for filling or the container for crushed ice is removed, the device automatically switches off.
Connect the device to the appropriate power source, and turn the ON/OFF switch to the “I”
position.
The ice crusher should operate empty for 2-3 minutes to check if there are any eventual defects
(for example, a strange sound of operation or a defective rotary motion of the cutting blades).
Ice made in the first cycle after cleaning should be removed for hygienic reasons and not used for drinks, because traces of cleaner could be left in the interior of the unit.
ATTENTION!
TIP!
Only ice cubes made in an ice dispenser should be given for crushing, and not ice cubes from the freezer!
Fill the funnel situated on the top of the unit with prepared ice cubes and start the process for
crushing ice. To do this, turn the on / off switch to the “I” position.
WARNING! Risk of injury!
To avoid injury, you should never try to insert ice cubes under the blades using your hands or by other means.
If a larger piece of ice is stuck in the unit and the blades do not reach it, you should turn the on /
off switch to the “O” position and remove the cord from the outlet.
- 18 -
Pour hot water through the funnel for filling until the embedded piece of ice melts and falls out.
Re-insert the plug of the unit in the outlet, turn the on / off switch to the “I” position and
continue the process of crushing, filling the funnel again with ice cubes.
When the crushing process is finished, you can remove the container with crushed ice. In such
a case, the contact switch is automatically deactivated, and the ice crusher stops the ice crushing process.
Turn the on / off switch to the “O” position and remove the cord from the outlet (pull out the
plug!), if it is not being used further.
6. Cleaning and maintenance
6.1 Safety advice
o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected
from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down.
o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in
water or other liquids.
CAUTION!
The device is not suited for direct washing via water jets. Therefore, you must not use any kind of pressure water jet for cleaning the device!
6.2 Cleaning
o The unit should be one cleaned after every use, as well as after longer pauses between use. o Remove the unit from the power source (pull out the plug from the outlet!). o Remove the ice container and empty it. o Remove the funnel for filling from the unit. o Wash the ice container and funnel for filling using mild cleaners. Rinse thoroughly these parts
in clean water.
ATTENTION!
All elements which had contact with cleaners should be rinsed thoroughly with clean water, in order to remove all traces of the cleaner.
o After washing the removed parts, you should put them again in their places. o Do not use steel wool for cleaning. Various elements could loosen as a result. o Do not use combustible cleaning materials (eg. alcohol, etc.), because there exists an increased
risk of fire or explosion when using the unit the next time.
o The surface of the unit should be cleaned with a moist cloth. A gentle cleaner can be used for
stronger dirt.
o Do not use aggressive cleaning materials or spray cleaners. o Only soft cloths should be used. Never use any type of sharp cleaners which could scratch the
surface.
o After cleaning, you should use a soft, dry cloth for drying and polishing the surface. o Make sure that the unit was properly cleaned, before placing it in a dry place for further use.
- 19 -
o If sediment builds up in the interior of the unit, it should be removed by using a solution of water
with vinegar.
6.3 Safety instructions for maintenance
o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device
when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers.
o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre. o Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out
repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself.
7. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community.
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
NOTE!
WARNING!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 20 -
F/B/CH
Généralités 22
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 22
1.2 Explication des symboles 22
1.3 Responsabilité et garantie 22-23
1.4 Protection des droits d´auteur 23
1.5 Déclaration de conformité 23
2. Sécurité 23
2.1 Généralités 23
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 23-24
2.3 Utilisation conforme 24
3. Transport, emballage et stockage 24
3.1 Inspection suite au transport 25
3.2 Emballage 25
3.3 Stockage 25
4. Caractéristiques techniques 25
4.1 Aperçu des composants 25
4.2 Indications techniques 26
5. Installation et utilisation 26
5.1 Consignes de sécurité 26
5.2 Installation et branchement 27
5.3 Utilisation 27-28
6. Nettoyage et maintenance 28
6.1 Consignes de sécurité 28
6.2 Nettoyage 28-29
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 29
7. Elimination des éléments usés 29
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 21 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil. En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil. La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures. Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
AVERTISSEMENT !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.
- 22 -
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les
chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes. Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
- 23 -
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens
physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent pas avec
l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil à une
tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la
notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
Le pileur à glaçons est destiné uniquement au broyage de la glace.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme. Par utilisation conforme, on entend également l´observation correcte des notices d´installation, d´utilisation, de maintenance et de nettoyage.
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit
livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
- 24 -
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
REMARQUE !
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de tous les
éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Caractéristiques techniques
4.1 Aperçu des composants
Entonnoir de
remplissage
Boîtier
Interrupteur Marche/Arrêt
Récipient
- 25 -
4.1 Indications techniques Nom Pileur à glaçons 4ICE
Nº de l’art.: Finition: Boîtier en acier inoxydable, matière plastique Puissance électrique: 230 V ~ 50 Hz 25 W Rendement / heure: env. 15 kg Récipient: env. 3,5 litres / 1,75 kg Dimensions: larg. 172 x prof. 240 x haut. 463 mm Poids: env. 3,6 kg
Sous réserve de modifications !
135.013
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
o Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes
vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
o Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou
tombé par terre.
o N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-
ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
o Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le
cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
o Eviter tout contact avec les éléments mobiles de l’appareil. Ne jamais insérer les doigts ou
d’autres objets dans la zone de remplissage ou de distribution de la glace.
o Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité !
- 26 -
5.2 Installation et branchement
Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de tenir le poids de l’appareil, offrant une
sécurité au renversement.
Installez la l’appareil à un endroit protégé des rayons directs du soleil et d'autres sources de
chaleur (comme le four, un poêle, le radiateur).
Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher l’appareil que
directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune prise multiple.
Installez l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
5.3 Utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil afin d’éliminer les restes de matériaux issus du
processus de production ou d’emballage (voir. 6.2 Nettoyage).
Placer l’entonnoir de remplissage fourni sur le boîtier et le récipient sous l’orifice de distribution de
la glace.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut fonctionner que lorsque l’entonnoir de remplissage est mis en place et lorsque le récipient est correctement inséré (clipsé) sous l’orifice de distribution de la glace pilée. Les interrupteurs de sécurité sont alors désactivés.
Si l’entonnoir de remplissage ou le récipient sont retirés, l’appareil s’éteint automatiquement.
Brancher l’appareil à une prise de courant adaptée et placer l’interrupteur Marche/ Arrêt dans
la position „I“.
Le pileur à glaçons devrait tout d’abord fonctionner 2-3 minutes à vide afin de détecter
d’éventuels défauts (p.ex. des bruits de fonctionnement anormaux ou un mouvement incorrect des lames).
La glace produite lors du premier cycle après le nettoyage ne doit pas être consommée et doit être jetée, pour des raisons d’hygiène. Des restes de produit de nettoyage peuvent en effet se trouver à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION!
INDICATION!
N’utiliser que de la glace à piler produite dans un appareil à glaçons et ne pas utiliser de glaçons sortant du réfrigérateur!
Remplir de glaçons préparés l’entonnoir se trouvant dans la partie supérieure de l’appareil et
commencer le processus de pilage de la glace. Placer à cet effet l’interrupteur Marche/Arrêt dans la position „I“.
AVERTISSEMENT! Risques de blessures!
Afin d’éviter les blessures, ne jamais tenter de retirer à la main ou avec d’autres objets les glaçons se trouvant sous les lames.
- 27 -
Si un gros morceau de glace est coincé dans le mécanisme et que les lames ne peuvent le
couper, placer l’interrupteur Marche/Arrêt en position „O“ et retirer la prise de courant de l’appareil.
Verser de l’eau chaude par l’entonnoir de remplissage et attendre que le morceau de glace
fonde et tombe dans l’orifice.
Rebrancher l’appareil, placer l’interrupteur Marche/Arrêt en position „I“ et continuer le
processus de pilage en remplissant à nouveau l’entonnoir de glaçons.
Lorsque le processus est terminé, retirer le récipient avec la glace pilée. Les interrupteurs de
sécurité s’activent et le pileur à glaçons s’éteint automatiquement.
Placer l’interrupteur Marche/Arrêt en position „O“ et débrancher l’appareil de la prise de
courant (retirer le câble!) s’il n’est plus utilisé.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la
prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de
l'appareil.
o Ne JAMAIS plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyer l’appareil après chaque utilisation et après de longues périodes de non-utilisation. o Débrancher l’appareil du secteur (retirer la prise de courant!). o Retirer le récipient à glace et le vider. o Retirer l’entonnoir de remplissage de l’appareil. o Laver le récipient à glace et l’entonnoir de remplissage à l’aide d’un produit de nettoyage doux.
Bien rincer ces éléments à l’eau claire.
Tous les éléments qui ont été en contact avec le produit de nettoyage doivent être
correctement rincés à l’eau claire afin d’éliminer totalement les restes de produit.
o Remonter tous les éléments à leur place après le nettoyage. o Ne pas utiliser d’éponges métalliques pour le nettoyage de l’appareil. Les éléments peuvent
être endommagés et ne plus s’emboîter.
o Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables (comme de l’alcool, etc.), ce qui pourrait
provoquer un incendie ou l’explosion de l’appareil.
o Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon humide. Pour éliminer des salissures plus
résistantes, utiliser un produit de nettoyage doux.
o Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs ni de produits en spray.
- 28 -
ATTENTION!
o N’utiliser que des chiffons doux. Ne jamais utiliser de grattoirs ou d’éponges dures qui
pourrraient griffer les surfaces de l’appareil.
o Après le nettoyage de l’appareil, utiliser une lavette douce et sèche pour en sécher et en polir
les surfaces.
o S’assurer que l’appareil a été correctement nettoyé avant de le stocker dans un endroit sec
jusqu’à la prochaine utilisation.
o Si du calcaire se forme à l’intérieur de l’appareil, l’éliminer à l’aide d’une solution d’eau et de
vinaigre.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne
jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service
après-vente.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune.
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 29 -
AVERTISSEMENT !
NL/B
1. Algemeen 60
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 60
1.2 Symboolverklaring 60
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 60-61
1.4 Auteursrecht 61
1.5 Verklaring van conformiteit 61
2. Veiligheid 61
2.1 Algemene informatie 61
2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 62
2.3 Reglementair gebruik 62
3. Transport, verpakking en bewaring 63
3.1 Controle bij aflevering 63
3.2 Verpakking 63
3.3 Bewaring 63
4. Specificaties 63
4.1 Technische gegevens 63
4.2 Overzicht van onderdelen 64
5. Installatie en bediening 64
5.1 Veiligheidsvoorschriften 64-65
5.2 Installatie en aansluiting 65
5.3 Bediening 65-66
6. Reiniging en onderhoud 66
6.1 Veiligheidsvoorschriften 66
6.2 Reiniging 66-67
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 67
7. Verwijderen 67
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 59 -
1. Algemeen
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat. Daarom moeten de voor het toepassingsgebied van het apparaat geldende lokale voorschriften inzake ongevallenpreventie en algemene veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd. De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van het product en moet altijd binnen handbereik bewaard worden, zodat deze installatie-, bedienings-, onderhouds- en reinigingspersoneel er gebruik van kan maken.
1.2 Symboolverklaring
Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaren, die tot lichamelijk letsel kunnen leiden. Volgt u de aangegeven veiligheidsinstructies op en wees in deze gevallen heel voorzichtig.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
WAARSCHUWING!
Bij dit symbool moet men op gevaarlijke situaties letten, die elektrische schokken kunnen veroorzaken. Als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd, bestaat het gevaar van lichamelijke letsel en levensgevaar.
OPLETTEN!
Met dit symbool worden aanwijzingen gegeven, die als zij niet in acht worden genomen, tot beschadiging, slecht functioneren en/of storing van het apparaat kunnen leiden.
AANWIJZING!
Dit symbool wijst op tips en informatie die wezenlijk zijn voor efficiënt en storingsvrij gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring
Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring.
Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
Het geleverde apparaat kan bij speciale bestellingen, aanvullende bestelopties of vanwege de nieuwste technische ontwikkelingen afwijken van de hier beschreven regels en grafische afbeeldingen.
- 60 -
Hebt u vragen, neem dan contact op met de fabrikant.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint met de werkzaamheden, met name voordat u het apparaat in gebruik neemt! De fabrikant is niet aansprakelijke voor schade en storingen die zijn veroorzaakt door het niet in acht nemen van de informatie uit deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het product en zorg dat hij toegankelijk is voor alle personen, die met het apparaat werken. Wij behouden ons het recht voor om technische veranderingen in het product aan te brengen die leiden tot verbetering van de gebruikseigenschappen en de verdere ontwikkeling van het apparaat.
1.4 Auteursrecht
De gebruiksaanwijzing en de erin opgenomen teksten, tekeningen, foto’s en andere afbeeldingen zijn auteursrechtelijk beschermd. Niets (ook gedeeltelijk) uit deze uitgave mag in ongeacht welke vorm worden verveelvoudigd, verwerkt en/of gepubliceerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. Overtreding van het bovenstaande verplicht tot schadevergoeding. Wij behouden ons het recht voor tot verdere vorderingen.
AANWIJZING!
AANWIJZING!
De inhoudelijke gegevens, teksten, tekeningen, foto’s en andere afbeeldingen vallen onder het auteursrechten het recht op de bescherming van de industriële eigendom. Ieder misbruik is strafbaar.
1.5 Verklaring van Conformiteit
Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen. Dit bevestigen we in de EG-Verklaring van Conformiteit. Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe.
2. Veiligheid
In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen
(aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Het in acht nemen van alle veiligheidsvoorschriften garandeert een optimale bescherming tegen gevaren en een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat.
2.1 Algemeen
Het apparaat is gemaakt volgens de laatste stand der techniek. Het kan echter een bron van gevaar vormen als het apparaat niet in overeenstemming met zijn bestemming gebruikt wordt.
Kennis van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing is een van de voorwaarden, om gevaren en fouten te vermijden waardoor het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden. Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige staat bevindt.
- 61 -
F/B/CH
D/A/CH
GB/UK
2.2 Aanwijzingen voor de veiligheid bij het gebruik van het apparaat
De veiligheidsinstructies hebben betrekking op de EU-verordeningen, die op het tijdstip van productie van het apparaat van kracht zijn.
Als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt, is de gebruiker ertoe verplicht, om gedurende de hele exploitatieperiode van het apparaat te controleren of de genoemde veiligheids­voorschriften overeenstemmen met de actuele regels en om nieuwe voorschriften na te leven.
Buiten de Europese Unie moeten de geldende veiligheidsvoorschriften en regels in acht worden genomen van de plaats waar het apparaat gebruikt wordt.
Behalve de arbeidsveiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing moeten de voor het toepassingsgebied van het apparaat algemeen geldende veiligheidsvoorschriften, voorschriften inzake ongevallenpreventie en de geldende richtlijnen inzake milieubescherming in acht worden genomen en opgevolgd.
OPLETTEN!
o
Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
o
Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
o
Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren. Als het apparaat aan een derde persoon ter beschikking wordt gesteld, moet de handleiding ook overgedragen worden.
o
Alle personen die het apparaat gebruiken, moeten zich aan de regels uit deze gebruiksaanwijzing houden en de veiligheidsvoorschriften in acht nemen.
o
Het apparaat alleen in gesloten ruimtes gebruiken.
2.3 Reglementair gebruik
De veiligheid is alleen dan gegarandeerd als het apparaat gebruikt wordt in overeenstemming met zijn bestemming.
Alle technische ingrepen, ook de montage en het onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de gekwalificeerde klantenservice.
De ijscrusher is uitsluitend bestemd voor het vergruizen van ijs.
D/A/CH
OPLETTEN!
Elk gebruik van het apparaat voor andere en/of afwijkende doeleinden dan waarvoor het bestemd is, is verboden en wordt aangemerkt als niet in overeenstemming met zijn bestemming.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn gemachtigde met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik,, zijn uitgesloten.
Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat is alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
Tot het gebruik van het apparaat in overeenstemming met zijn bestemming wordt ook het correct opvolgen van de installatie-, bedienings-, onderhouds- en reinigingsinstructies gerekend.
- 62 -
3. Transport, verpakking en bewaring
3.1 Controle bij aflevering
Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder
voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
Verborgen gebreken onmiddellijk nadat ze zijn geconstateerd, reclameren, omdat eisen tot schadevergoeding alleen binnen de reclamatieperiode mogelijk zijn.
3.2 Verpakking
Gooi het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet weg. U kunt het eventueel gebruiken voor het bewaren van het apparaat, bij een verhuizing of als u het apparaat bij eventuele schade aan ons servicepunt moet sturen. Verwijder voor de ingebruikname het buitenste en binnenste verpakkingsmateriaal volledig van het apparaat.
AANWIJZING!
Indien u de verpakking wilt weggooien, let dan op de in uw land geldende regels. Lever het verwerkbare verpakkingsmateriaal aan voor recycling.
Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn. Indien er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met onze Klantenservice.
3.3 Bewaring
Bewaar de gesloten verpakking tot de installatie en volgens de op de buitenkant aangebrachte plaats- en bewaringsmarkering.
Verpakpakte apparaten alleen als volgt bewaren:
- Niet buitenshuis bewaren.
- Droog en stofvrij bewaren.
- Niet blootstellen aan agressieve middelen.
- Tegen straling van de zon beschermen.
- Mechanische schokken vermijden.
- Bij langere bewaring (> 3 maanden) regelmatig de allgemene toestand van alle bestanddelen en van de verpakking controleren. Indien nodig verbeteren of vernieuwen.
4. Specificaties
4.1 Technische Gegevens
Naam IJscrusher 4ICE
Art. nr.: Uitvoering: Behuizing uit roestvrij staal, kunststof Vermogen: 230 V ~ 50 Hz 25 W Vermogen per uur: ca. 15 kg Opvangbak: ca. 3,5 liter / 1,75 kg Afmetingen: B 172 x D 240 x H 463 mm Gewicht: ca. 3,6 kg
Wijzigingen voorbehouden!
135.013
- 63 -
4.2 Overzicht van onderdelen
Vultrechter
Behuizing
Aan/Uit schakelaar
Opvangbak
5. Installatie en bediening
5.1 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen.
Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen. De kabel niet
Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen.
Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De
De kabel niet onder tapijt of andere warmteisolatie leggen. De kabel niet afdekken. De kabel
Vermijd ieder contact met de bewegende onderdelen van het apparaat. Stop nooit uw vingers
Het apparaat niet bewegen of kantelen terwijl het in werking is.
WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom!
van de tafel of van de toonbank laten hangen.
garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel.
weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen.
of voorwerpen in het vul- of ijsafgiftegedeelte.
Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken!
- 64 -
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild).
Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
5.2 Installatie en Aansluiting
Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het apparaat
voldoende is en die stabiel zal zijn.
Het apparaat beschermd tegen directe zonnestralen en op afstand van andere warmtebronnen (bv. fornuis, oven, radiator) plaatsen.
Elk elektriciteitscircuit van het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos; het is niet toegestaan om verlengsnoeren of verdeelstekkers te gebruiken.
Zet het apparaat zo neer, dat het stopcontact bereikbaar is.
5.3 Bediening
Maak vóór het eerste gebruik het apparaat schoon om eventuele resten van het
productieproces en het verpakkingsmateriaal te verwijderen (zie 6.2 Schoonmaken).
Plaats de bijgeleverde vultrechter op de behuizing, en de opvangbak onder de ijsafgifteopening.
OPLETTEN!
Uit oogpunt van veiligheid werkt het apparaat alleen als de vultrechter op de behuizing is geplaatst en de opvangbak voor het vergruisde ijs correct is geplaatst (vastgeklikt) onder de afgifteopening. Alleen dan worden de contactschakelaars geactiveerd.
Als de vultrechter of de opvangbak voor het vergruisde ijs van het apparaat worden gehaald, schakelt het apparaat zich automatisch uit.
Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact en zet de Aan/Uit schakelaar op stand „I”.
Laat de lege ijscrusher ongeveer 2-3 minuten werken om te controleren of er zich geen
gebreken voordoen (zoals bv. vreemde geluiden of een gebrekkige ronddraaiende beweging van de messen).
Het ijs dat is geproduceerd in de eerste cyclus na het schoonmaken dient u uit hygiënische
AANWIJZING!
overwegingen weg te gooien en niet te gebruiken voor dranken, omdat zich in het binnenste van het apparaat nog resten schoonmaakmiddel kunnen bevinden.
OPLETTEN!
Gebruik voor het vergruizen uitsluitend ijsklontjes die in een ijsblokjesmachine zijn gemaakt en geen blokjes uit de diepvries.
Vul de vultrechter die bovenop het apparaat is geplaatst met de voorbereide ijsklontjes en start
met de vergruizing van het ijs. Zet hiervoor de Aan/Uit schakelaar op stand “I”.
- 65 -
Vermijd verwondingen en probeer nooit de ijsklontjes met uw handen of andere hulpmiddelen onder de messen te duwen.
Als een groter stukje ijs is vast komen te zitten in het vergruizingsgedeelte en de messen het
niet kunnen bereiken, zet dan de Aan/Uit schakelaar op stand “O” en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Giet warm water door de vultrechter totdat het ijs smelt en eruit valt.
Stop de stekker van het apparaat opnieuw in het stopcontact, zet de Aan/Uit Schakelaar op
stand “I” en ga verder met het vergruizen door de trechter opnieuw met ijsklontjes te vullen.
Als de vergruizing klaar is, kan de opvangbak met het vergruisde ijs eruit gehaald worden. In dat
geval schakelen de contactschakelaars zichzelf uit en stopt de ijscrusher met vergruizen.
Zet de Aan/Uit Schakelaar op stand “O” en koppel het apparaat los van het stopcontact (trek
de stekker eruit) als het niet in gebruik is.
6. Reiniging en onderhoud
6.1 Veiligheidsvoorschriften
o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen
en het apparaat laten afkoelen.
o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is NIET toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof
onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
OPLETTEN!
Het apparaat is niet geschikt voor het direct uitspoelen met een waterstraal. Daarom is het niet toegestaan het apparaat met een hogedruk waterstraal te reinigen!
6.2 Reiniging
o Maak het apparaat schoon na elk gebruik en tevens als het apparaat langere tijd niet is gebruikt. o Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening (trek de stekker uit het stopcontact!). o Verwijder de opvangbak en maak deze leeg. o Haal de vultrechter van het apparaat. o Maak de opvangbak en de vultrechter schoon met een mild schoonmaakmiddel. Spoel deze
onderdelen zorgvuldig om met schoon water.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen!
OPLETTEN!
Alle elementen die in contact zijn geweest met het schoonmaakmiddel moeten zorgvuldig worden omgespoeld met schoon water om alle resten schoonmaakmiddel volledig te verwijderen.
o Zet de onderdelen na het schoonmaken terug op hun plaats. o Gebruik bij het schoonmaken geen staalwol. Door het gebruik ervan kunnen verschillende
onderdelen losser gaan zitten.
- 66 -
o Gebruik voor het schoonmaken geen ontvlambare schoonmaakmiddelen (bv. spiritus ed.), omdat
anders bij het opnieuw in gebruik nemen van het apparaat een verhoogd risico op brand of explosie bestaat.
o Maak de oppervlakte van het apparaat schoon met een vochtig doekje. Bij sterkere
verontreinigingen kan een mild schoonmaakmiddel gebruikt worden.
o Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, noch middelen in de vorm van sprays. o Gebruik uitsluitend een zacht doekje. Gebruik nooit scherpe soorten schuursponsjes die
krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
o Gebruik na het schoonmaken een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en op te
wrijven.
o Verzeker u ervan dat het apparaat goed is schoongemaakt voordat u het wegzet op een droge
plaats voor verder gebruik.
o Indien zich aan de binnenkant van het apparaat kalk heeft afgezet, verwijder dit dan met een
oplossing van water en azijn.
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud
o
Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
o
Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice.
o
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires. Probeert u
nooit zelf het apparaat te repareren!
7. Verwijderen
Oude apparaten
Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering.
Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
AANWIJZING!
WAARSCHUWING!
Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 67 -
PL
1. Informacje ogólne 97
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 97
1.2 Wyjaśnienie symboli 97
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 97-98
1.4 Ochrona praw autorskich 98
1.5 Deklaracja Zgodności 98
2. Bezpieczeństwo 98
2.1 Informacje ogólne 98-99
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 99
2.3 UŜytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 99
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 100
3.1 Kontrola dostawy 100
3.2 Opakowanie 100
3.3 Magazynowanie 100
4. Parametry techniczne 101
4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia 101
4.2 Dane techniczne 101
5. Instalacja i obsługa urządzenia 101
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 101-102
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia 102
5.3 Obsługa 102-103
6. Czyszczenie i konserwacja 103
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 103-104
6.2 Czyszczenie 104
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 104
7. Utylizacja 105
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
- 96 -
1. Informacje ogólne
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słuŜy jako waŜne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto naleŜy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i naleŜy ją przechowywać w pobliŜu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
WaŜne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych naleŜy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na Ŝyciu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała. Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP, a w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
UWAGA!
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może, w konsekwencji, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego działania lub / i awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i bezawaryjnej pracy urządzenia.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inŜynierskiej oraz naszej wiedzy, a takŜe naszych wieloletnich doświadczeń. RównieŜ tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie moŜemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie moŜe róŜnić się od objaśnień oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
- 97 -
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi naleŜy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, słuŜących poprawie właściwości uŜytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (takŜe fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyŜszego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji, podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja Zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. PowyŜsze potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagroŜeń. NaleŜy takŜe przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę oraz bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. JednakŜe urządzenie moŜe stanowić źródło zagroŜeń, jeśli będzie uŜywane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych do unikania zagroŜeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i bezawaryjne uŜytkowanie urządzenia.
- 98 -
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagroŜeń i zapewnić optymalne działanie.
Urządzenie wolno uŜywać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeŜeń i pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej obowiązujących w chwili produkcji urządzenia. Jeśli urządzenie jest uŜytkowane w warunkach przemysłowych, to przez cały okres eksploatacji jego uŜytkownik jest zobowiązany do sprawdzania zgodności zalecanych środków bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji w tej kwestii i do przestrzegania nowych przepisów. W przypadku stosowania urządzenia poza Unią Europejską, naleŜy przestrzegać ustawowych wymogów BHP i regulacji obowiązujących w miejscu zastosowania urządzenia. Oprócz wskazówek BHP zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, naleŜy równieŜ przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych w zakresie ochrony środowiska, obowiązujących i specyficznych dla miejsca zastosowania urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do uŜytkowania przez osoby (w tym takŜe dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba Ŝe osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak naleŜy uŜywać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, Ŝe nie bawią się urządzeniem. o Niniejszą instrukcję obsługi naleŜy starannie przechowywać. W przypadku udostępniania
urządzenia osobom trzecim, koniecznie naleŜy przekazać im takŜe instrukcję obsługi.
o Wszyscy uŜytkownicy muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 UŜytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, kiedy jest uŜywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem.
Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaŜ oraz prace konserwacyjne, musi wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Kruszarka do lodu przeznaczona jest tylko do rozdrabniania lodu.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 99 -
Pod użytkowaniem zgodnym z przeznaczeniem należy także rozumieć przestrzeganie instrukcji w zakresie instalacji, obsługi, konserwacji oraz czyszczenia urządzenia.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy naleŜy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, naleŜy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody naleŜy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie naleŜy zgłosić reklamację.
Ukryte szkody naleŜy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyŜ roszczenia odszkodowawcze moŜna zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. MoŜe on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem urządzenia naleŜy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał opakowaniowy.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy wprowadzić do recyklingu.
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. JeŜeli brakowałoby jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie naleŜy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania naleŜy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia naleŜy przechowywać zawsze zgodnie z poniŜszymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuŜszego magazynowania (powyŜej trzech miesięcy), regularnie
kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania, w razie konieczności urządzenie odświeŜyć i odnowić.
- 100 -
WSKAZÓWKA!
4. Parametry techniczne
4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia
Lejek do
napełniania
Obudowa
ącznik/Wyłącznik
Pojemnik
4.2 Dane techniczne
Nazwa Kurszarka do lodu 4ICE
Nr art.: Wykonanie: Obudowa stal szlachetna, tworzywo sztuczne Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 25 W Wydajność na godz.: ok. 15 kg Pojemnik: ok. 3,5 liter / 1,75 kg Wymiary: szer. 172 x gł. 240 x wys. 463 mm Waga: ok. 3,6 kg
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian!
5. Instalacja i obsługa urządzenia
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
135.013
Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
pojedynczego z uziemieniem.
- 101 -
Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów.
NaleŜy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z ostrymi krawędziami. Przewód nie moŜe zwisać ze stołu ani z baru.
Nie naleŜy uŜywać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło na podłogę.
Nie naleŜy uŜywać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. MoŜe to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla uŜytkownika, urządzenie moŜe ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i Ŝyciu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód naleŜy trzymać z dala od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
NaleŜy unikać wszelkiego kontaktu z poruszającymi się elementami urządzenia. Nigdy nie wkładać palców ani przyrządów w obszar napełniania lub podawania lodu.
W czasie pracy, urządzenia nie wolno przesuwać ani obracać.
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć, tylko jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia
Najpierw naleŜy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Urządzenie naleŜy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego cięŜar i będzie
stabilne.
Kostkarkę do lodu ustawić w miejscu osłonionym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i innymi źródłami ciepła (np. kuchenka, piec, grzejnik).
Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez co najmniej 16 A. Podłączenie tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd wielokrotnych.
Urządzenie naleŜy tak ustawić, aby nie blokować dostępu do wtyczki.
5.3 Obsługa
Przed pierwszym uŜyciem urządzenie naleŜy wyczyścić, aby usunąć ewentualne pozostałości
po procesie produkcyjnym lub resztki opakowania (zob. 6.2 Czyszczenie).
Umieścić załączony lejek do napełniania na obudowie, natomiast pojemnik pod otworem
podającym lód.
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie może pracować tylko wówczas, gdy na obudowie został umieszczony lejek do napełniania, zaś pojemnik na rozdrobniony lód został właściwie umieszczony (zaskoczył) pod otworem podającym. Tylko wówczas aktywują się przełączniki stykowe.
- 102 -
Jeśli lejek do napełniania zostanie zdjęty, lub pojemnik na kruszony lód wyjęty, urządzenie automatycznie wyłącza się.
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazda zasilającego, a ącznik/Wyłącznik ustawić
w pozycji „I“.
Kruszarka do lodu powinna przez 2-3 minuty popracować na pusto, aby sprawdzić, czy nie
wykazuje ew. usterek (jak np. dziwny odgłos pracy lub wadliwy ruch obrotowy noŜy).
Lód wyprodukowany w pierwszym cyklu po czyszczeniu należy ze względów higienicznych usunąć i nie używać do napojów, ponieważ we wnętrzu urządzenia mogą znajdować się resztki środka czyszczącego.
UWAGA!
WSKAZÓWKA!
Należy podawać do rozkruszania tylko kostki lodu wyprodukowane w kostkarce do lodu, a nie kostki z zamrażalnika!
Przygotowanymi kostkami lodu napełnić lejek umieszczony na górnej części urządzenia i
rozpocząć proces rozkruszania lodu. W tym celu przełączyćącznik/Wyłącznik na pozycję „I“.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Aby uniknąć zranienia, nigdy nie należy próbować wsuwać kostek pod ostrza za pomocą rąk lub narzędzi pomocniczych.
Jeśli w jednostce rozkruszania lodu utknął większy kawałek lodu, a ostrza go nie dosięgają,
ącznik/Wyłącznik naleŜy ustawić na pozycji „O“ i wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilającego.
Przez lejek do napełniania nalać ciepłej wody, aŜ osadzony kawałek lodu się stopi i wypadnie.
Ponownie włoŜyć wtyczkę urządzenia do gniazda zasilającego, ustawić ącznik/Wyłącznik
na pozycji „I“ i kontynuować proces rozkruszania, napełniając lejek ponownie kostkami lodu.
Kiedy proces rozkruszania jest zakończony, moŜna wyjąć pojemnik z rozkruszonym lodem. W
takim przypadku styki kontaktowe automatycznie się dezaktywują, a kruszarka do lodu przerywa proces rozkruszania.
Ustawić ącznik/Wyłącznik na pozycji „O“ i wyłączyć urządzenie z gniazda zasilającego
(wyjąć wtyczkę!), jeśli nie jest juŜ uŜywane.
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie naleŜy
odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aŜ ostygnie.
o Nie wolno stosować Ŝadnych Ŝrących detergentów i naleŜy uwaŜać, aby do urządzenia nie
przedostała się woda.
o Aby uniknąć poraŜenia prądem nie wolno NIGDY zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w
wodzie lub innej cieczy.
- 103 -
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego spryskiwania strumieniem wody. Dlatego nie wolno używać do czyszczenia urządzenia strumienia wody pod ciśnieniem!
6.2 Czyszczenie
o Urządzenie naleŜy czyścić po kaŜdym uŜyciu, jak równieŜ po dłuŜszych przerwach w
uŜytkowaniu.
o Wyłączyć urządzenie z prądu (wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego!). o Wyjąć pojemnik na lód i opróŜnić go. o Zdjąć z urządzenia lejek do napełniania. o Umyć pojemnik na lód i lejek do napełniania za pomocą łagodnego środka myjącego. Dokładnie
opłukać te części w czystej wodzie.
UWAGA!
Wszystkie elementy, które miały kontakt ze środkiem myjącym należy dokładnie wypłukać w czystej wodzie, aby zupełnie usunąć wszelkie pozostałości środka myjącego.
o Po umyciu zdjęte części naleŜy umieścić ponownie na swoich miejscach. o Nie uŜywać do czyszczenia wełny stalowej. Poszczególne elementy mogą się w wyniku jej
uŜycia obluzować.
o Nie stosować do czyszczenia palnych środków czyszczących (np. spirytusu itp.), gdyŜ przy
ponownym uŜyciu urządzenia istnieje zwiększone ryzyko poŜaru lub eksplozji.
o Powierzchnię urządzenia naleŜy czyścić wilgotną ściereczką. Przy silniejszych zabrudzeniach
moŜna uŜyć łagodnego środka myjącego.
o Nie stosować agresywnych środków czyszczących ani środków w sprayu. o NaleŜy uŜywać wyłącznie miękkiej ściereczki. Nigdy nie uŜywać Ŝadnego rodzaju ostrych
czyścików, które mogłyby porysować powierzchnię.
o Po czyszczeniu naleŜy uŜyć miękkiej, suchej ściereczki do osuszenia i wypolerowania
powierzchni.
o Upewnić się, Ŝe urządzenie zostało poprawnie wyczyszczone, zanim zostanie odstawione w
suche miejsce do dalszego uŜytkowania.
o Jeśli we wnętrzu urządzenia odłoŜył się osad z kamienia, naleŜy go usunąć za pomocą
roztworu wody z octem.
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji
o Co jakiś czas naleŜy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno uŜywać
urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. JeŜeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagroŜenia.
o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek naleŜy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub
do naszego serwisu.
o Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując
przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie naleŜy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę.
- 104 -
7. Utylizacja
Stare urządzenia
Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie naleŜy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy.
Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający.
WSKAZÓWKA!
UWAGA!
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi.
- 105 -
Loading...