Bard Arctic Sun 5000 Operator's Manual

Page 1
Arctic Sun
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MODEL 5000
®
CALIBRATION TEST UNIT (CTU)
OPERATOR’S MANUAL
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
1.1 Use of the Calibration Test Unit (CTU) Operator’s Manual ....................................................4
1.2 System Description ................................................................................................................4
1.3 Symbols and Standards .........................................................................................................4
1.4 Environmental Conditions ......................................................................................................5
1.5 General Warnings ..................................................................................................................5
2.1 Overview ................................................................................................................................5
2.2 Initiating a Calibration or Test .................................................................................................5
3.1 Introduction ............................................................................................................................6
3.2 Basic CTU Operation .............................................................................................................6
3.3 Controls .................................................................................................................................7
3.4 Connections ...........................................................................................................................7
3.5 Understanding the Test and Calibration Sequence................................................................7
3.5.1 Calibration Factor Longevity .......................................................................................7
3.5.2 Initiation .......................................................................................................................7
3.5.3 Pre-Warm and Flow Check .........................................................................................7
3.5.4 Patient Temperature Channel Checks ........................................................................8
3.5.5 Temperature Out Check ..............................................................................................8
3.5.6 Water Temperature Check ..........................................................................................8
3.5.7 Temperature Out Calibration .......................................................................................8
3.5.8 Check Calibration ........................................................................................................9
4.1 Recommended Maintenance .................................................................................................9
4.2 Calibration ..............................................................................................................................9
4.3 Technical Assistance/Service .................................................................................................9
4.4 Disposal .................................................................................................................................9
APPENDIX A: Specications .............................................................................................................10
APPENDIX B: Error Codes.................................................................................................................11
3
Page 4
CTU MANUAL
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
95
05
Section 1 - Introduction
1.1 Use of the Calibration Test Unit (CTU) Operator’s Manual
The Calibration Test Unit provides an effective and easy way of checking and calibrating, if necessary, the Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000. This Manual provides a detailed description of the CTU, its use, construction, routine maintenance and calibration. It is important that the CTU be properly maintained and serviced in accordance with the instructions described in this manual. Only trained personnel should use and service this product.
The CTU is intended to be used in association with the Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 Service Manual. The Service Manual provides detailed information about the
Arctic Sun® Temperature Management System and how the
CTU can be used to troubleshoot problems in addition to its normal test and calibration functions.
1.2 System Description
The CTU is, for the most part, a passive device that provides stimulus and feedback to the Arctic Sun® Temperature Management System to enable it to test and calibrate itself. The sole active function of the CTU is to provide an external heat source to raise the circulating water temperature for troubleshooting under the guidance of Medivance technical support personnel.
1.3 Symbols and Standards
The CTU bears the following symbols afxed to the system:
Table 1.1. CTU Symbols
For the safe and effective use of this device, the operator must consult the accompanying documents prior to use.
Models of the Arctic Sun® Temperature Management System CTU that bear the ETL
Monogram have been Certied for Safety by
ETL Intertek in accordance with standards C22.2, No. 61010-1, and UL 61010-1.
Indicates high temperature part or component. The maximum temperature of this internal component allowed by the protective system is also listed.
Indicates electrical hazard.
Indicates Earth Ground.
Identies the heater fuse.
50°C
Identies the storage temperature range.
-30°C
Identies the storage relative humidity range.
Indicates the date of manufacture.
Denotes calibration data.
Denotes a push-button, momentary switch.
Manufacturer
Catalog number
Identies European Representative.
The CTU must be disposed of properly. DO NOT dispose of the unit into the garbage.
4
Page 5
ENGLISH
1.4 Environmental Conditions
Ambient Temperature Range: o Operating Temperatures: 18 °C to 24 °C (65 °F to 75 °F) o Transport and Storage Temperatures: -30 °C to 50 °C
(-20 °F to 120 °F)
Ambient Humidity Range: o Operating Humidity: 5% to 95% relative humidity,
non-condensing
o Transport and Storage Humidity: 5% to 95% relative humidity,
non-condensing
Ambient Atmospheric Pressure Range: o Operating: 375 mmHg to 795 mm Hg o Transport and Storage: 375 mmHg to 795 mm Hg NOTE: If the Calibration Test Unit is used at higher room temperatures,
the test system’s cooling capability and accuracy may be degraded.
Ingress Protection Rating IPX0 for ordinary usage.
1.5 General Warnings
This equipment is to be used only as described in this manual. Failure to do so may result in damage to the device.
The CTU must not be used on equipment while connected to a patient.
Do not use the Calibration Test Unit in the presence of ammable agents because an explosion or re may result.
Anyone performing the procedures must be appropriately qualied.
Carefully observe the Calibration Test unit for uid leaks before and during use. Leakage may result in lower ow rates or an electrical
shock hazard. Discontinue use immediately if leakage is observed.
For indoor use only.
H. Select Sensor Calibration to perform a calibration or calibration
check of the Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000.
I. Adjust the values A to H on the CTU calibration screen to match
the values on the CTU label. Press Continue when complete.
J. Select either New Calibration or Check Calibration and follow
the on-screen instructions.
Figure 2.1. Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000
Control Module Calibration Screen
Section 2 - Instructions for Use
2.1 Overview
The entire test and calibration process takes approximately 90 minutes.
Operator assistance is required only in certain stages:
Stage 1: Warm-up, Flow Check, and Inlet Pressure Calibration:
12 minutes, automatic.
Stage 2: Patient Temperature Calibration: 5 minutes,
operator assistance required.
Stage 3: Water Temperature Calibration: 18 minutes,
operator assistance required (at completion).
Stage 4: Water Temperature Calibration, Heater Check:
33 minutes, operator assistance required (at completion).
Stage 5: Temperature Out Calibration: 25 minutes, operator
assistance required (at completion).
2.2 Initiating a Calibration or Test
A. Replace the uid delivery line with CTU.
B. Connect the Blue circular connector labeled “PT1” to the Model
5000 connector Patient Temperature 1 (larger thermometer and patient symbol).
C. Connect the Blue circular connector labeled “PT2” to the Model
5000 connector Patient Temperature 2 (smaller thermometer and patient symbol).
D. Connect the Black circular connector labeled “TO” to the Model
5000 connector labeled “TEMP OUT”.
E. Power on the Arctic Sun® Temperature Management System
Model 5000 Control Module. F. Press the Advanced Setup button on the Therapy Selection screen. G. Press the Start button next to Calibration on the Advanced Setup screen.
Figure 2.2. Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000
Control Module Calibration Screen
Figure 2.3. Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000
Control Module Calibration Screen
5
Page 6
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Figure 2.6. CTU switch 1
CTU MANUAL
Figure 2.4. Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000
Control Module with uid delivery line removed
Figure 2.5. Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000
Control Module with CTU attached
Figure 2.7. CTU switches 2 and 3
Figure 2.8. CTU calibration data
Section 3 - Theory of Operation
3.1 Introduction
The Calibration Test Unit (CTU) is an instrument that is used to calibrate and verify operation of the Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 Control Module. It is a hand sized unit that
connects directly to the uid delivery line port, taking the place of the Model 5000 uid delivery lines and pads. The CTU can be used to
semi-automatically test and calibrate the Control Module’s two patient temperature measurement inputs, the temperature out function, and the internal water temperature measurement channels. It can also be
used to automatically verify the Control Module’s ow rate and inlet
pressure measurements.
3.2 Basic CTU Operation
The CTU is used as an external stimulus and measuring device by software embedded in the Control Module. By testing the subsystems of
the CTU in sequence, operation of the Control Module can be veried
and calibrated. The CTU contains precision resistors that simulate several patient
temperatures. After a warm-up period, the simulated temperatures are rst
applied to the system patient temperature inputs to temporarily calibrate each channel. This calibration is temporary in the sense that it is used to
6
Page 7
ENGLISH
perform the balance of the testing. It is not saved by the Control Module until the calibration process is complete.
Once the patient temperature channel’s accuracy has been temporarily established, the CTU’s temperature probe is connected to the Control Module’s Patient Temperature 1 input. The Control Module then circulates water through the CTU at various temperatures. The patient temperature channel can then be used to check and calibrate the accuracy of the internal water temperature sensors and circuits.
The uid path in the CTU is designed to allow a specic ow, which was selected to provide this ow rate at a given pressure. Since the Model 5000 controls the inlet pressure at a constant value, a crosscheck of ow and pressure measurement accuracy can be obtained. The ow rate and
inlet pressure offset are checked, and the inlet pressure offset is zeroed during the initial warm-up period.
The CTU contains heaters that can be used to raise the system water temperature for troubleshooting. The test unit heaters are thermally and electrically protected, and are only powered while pressing the Heater Power Switch.
3.3 Controls
A rotary switch (S1), two slide switches (S2 and S3), and a heater switch (S4) comprise the CTU controls. The Output Select Switch, S1, is used to select the temperature simulator to be applied to the
patient temperature channel. Six switch positions represent specic temperatures as follows:
Position A is “open” or “no connection”
Position B is approximately 10.8 °C
Position C is approximately 25.5 °C
Position D is approximately 34.5 °C
Position E is approximately 40.0 °C
Position F is a “shorted” connection. The precise values of the simulators listed above are determined by
a factory calibration process and are listed on a calibration sticker on the CTU.
The slide switch, S2, is used as follows:
Position A connects Patient Temperature Channel 1 to the rotary
switch and Patient Temperature Channel 2 to the Temperature Out Channel.
Position B connects Patient Temperature Channel 1 to the CTU
temperature sensor and Patient Temperature Channel 2 to the rotary switch.
Position C connects Patient Temperature Channel 1 to the
Temperature Out Channel.
The slide switch, S3, is used as follows:
Position A connects the internal thermistor in the water ow path to
the patient temperature circuit.
Position B connects a parallel resistance with the internal
thermistor, shifting the temperature up at the low water temperature setting, allowing it to be read by the patient temperature circuit.
The heater power switch, S4, is a momentary, normally open switch that applies AC power to the two 250W heaters when pressed and held in the ON position. The AC power cable must be connected to the CTU and an appropriate power receptacle to power the heaters.
3.4 Connections
A hydraulic connection and three electrical connections must be made to the control module so that the unit will function correctly in conjunction with the control module’s software functions.
The hydraulic connection is a custom tting which mates directly to
the control module. The seal must be tight with no leaks to ensure a proper test.
The three electrical connections are labeled ‘PT1’, ‘PT2’, and ‘TO’. o PT1 corresponds to the primary patient temperature
receptacle on the control module.
o PT2 corresponds to the secondary patient temperature connector. o TO corresponds to the temperature out connector on the
control module.
TO has a different keying scheme from PT1 and PT2, and therefore cannot be interchanged. However, care must be taken when connecting PT1 and PT2 because they can be interchanged. If this does occur, the control module will indicate an error on the user interface display.
The PT1, PT2, and TO electrical cables do not supply a voltage or current. They are passive connections with the voltage or current being supplied by the control module.
3.5 Understanding the Test and Calibration
Sequence
The Calibration Test Unit and the Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 Control Module work together to perform the tests and calibration in a semi-automated sequence. This section gives a step by step description of how this is accomplished. The calibration process may be discontinued at any time by pressing the Cancel button. Power must be cycled after a New Calibration process or Check Calibration process has begun to resume normal operation.
3.5.1 Calibration Factor Longevity
In order to perform this process accurately, various parameters of
the Control Module must rst be calibrated to be used in subsequent
measurements. It should be noted that this calibration is temporary and it applies only during the Test and Calibration Sequence. This data is saved only at completion of the New Calibration sequence.
3.5.2 Initiation
The Control Module will enter Test and Calibration Mode only if all of the
following are true:
Patient Temperature 1 is between 10 °C and 12 °C.
Patient Temperature 2 is less than 10 °C.
The reservoir level is 4 or greater.
These unique conditions are required to ensure that the system is connected to the CTU, not a patient. If one of the criteria above is not met, the user is prompted to rectify it.
3.5.3 Pre-Warm and Flow Check
The system pre-warm and ow check begins when the Test and
Calibration Mode is initiated. This process starts with an automatic 10-minute pre-warm period. During this time, the unit runs in Manual
Mode with a 28 °C water target temperature and a countdown timer
displays how many minutes remain in the pre-warm step. Approximately 55 seconds after initiating pre-warm, a bypass mode ow check is also performed.
For successful completion of pre-warm to occur, the following criteria
must be met after 10 minutes:
The bypass mode ow check ow rate must be greater than the non-bypass ow rate + 500ml/min.
The average ow rate must be within ±600ml/min. of the CTU
H value.
The inlet pressure average must be within 1.0 psi of –7.0 psi.
The bypass valve must be closed.
Once these conditions have been met, the system performs a purge for approximately one minute to prepare for checking the inlet pressure offset. The system performs an internal test of the patient temperature channels when purging is complete. If successful completion of the pre­warm / ow check does not occur within 12 minutes of its initiation, a time-out error is indicated.
At this point, the inlet pressure offset is calculated after the pressure
stabilizes within 0.01 PSI. If the offset is greater than ±0.5 PSI, an error
message is displayed.
7
Page 8
CTU MANUAL
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
3.5.4 Patient Temperature Channel Checks
Operator assistance is needed to perform the Patient Temperature 1 (PT1) checks. The operator is prompted to change CTU Switch 1 settings which sequences the system through measurement of a set of precision resistors that simulate a patient temperature sensor at various temperatures. Each check is completed when the following
criteria is met:
The difference between patient temperature average and the
respective CTU temperature value is within 0.8 °C.
The patient temperature is stable within 0.01 °C.
If any check cannot meet the above criteria within 60 seconds, an error message is displayed. The check may be retried by selecting Continue.
Temporary calibration parameters are calculated based on the data obtained from Check 1 (CTU value A) and Check 4 (CTU value D). These parameters are then applied to the average values obtained for all four checks. These values are then checked against the respective CTU values that had been entered. The measured values must be within
0.14 °C of the CTU values for successful completion. An error message
is displayed if the criteria is not met. The process is identical for Patient Temperature 2 (PT2) with the
exception of the S2 position.
3.5.5 Temperature Out Check
The Temperature Out Check is only performed when Check Calibration has been selected. The Temperature Out Check is very similar to the patient temperature checks in that the same four sensor simulators are used. The operator is prompted to sequence CTU Switch 1 through a PT1 measurement of each, while PT2 measures the Temperature Out. (Temperature Out is an “echo” of Patient Temperature 1.) Obviously, this test requires precise measurement by the patient temperature channels.
Therefore, the patient temperature checks must rst be successfully
completed.
Each check is completed when the following criteria is met:
The difference between the Temperature Out average (as measured by PT2) and the respective CTU temperature
value is within 1.0 °C.
The difference between the PT1 average and Temperature Out
average (as measured by PT2) is within 0.8 °C.
The Temperature Out (as measured by PT2) is stable within 0.01 °C
If any check cannot meet the those criteria within 75 seconds, an error message is displayed.
3.5.6 Water Temperature Check
The system prompts the user to change the S3 position at the beginning of the low temperature setpoint and then back after the low temperature setpoint has completed. The system runs in Manual Mode for the duration of the test. As the system runs, the water temperature is controlled at various setpoints while PT1 measures the temperature of the water owing through the CTU. This reference temperature is then used to check the system’s internal water temperature sensors. The heater elements are checked, as well as, heating and cooling capacity tests.
Four segments which normally take about 15 minutes each comprise the Water Temperature Check. Check 1 takes place at approximately
6 °C, Check 2 at approximately 28 °C, Check 3 at approximately
40.5 °C, and Check 4 at approximately 38 °C. During this process,
Patient Temperature 1, Outlet Water Temperature 1 (T1), Outlet Water Temperature 2(T2), Inlet Water Temperature (T3), Chiller
Temperature (T4), the inlet pressure, and the ow are continuously
averaged and monitored. Each check point requires the following to
complete successfully:
The average T2 must be within 2.0 °C of the corrected reference
temperature (i.e. the CTU probe as measured by PT1).
The corrected reference temperature must momentarily cross over
the desired cal. temperature (6 °C, 28 °C, and 40.5 °C) and then
cross back over again. The only exception is check 4 where the
reference temperature must only drop 6 degrees below 38 °C.
The Bypass Valve must be closed. If a check cannot be completed in 30 minutes, a message is displayed. Again, this test requires precise measurement by the patient
temperature channels. Therefore, the patient temperature checks
must rst be successfully completed. Further, in the measurement of water temperature, ow is also important. Therefore, the inlet pressure
check must also have been completed as suction is the driving force
in creating ow.
Newly calibrated temporary values are checked against the corrected average probe temperature values obtained during the checks. Both T1
and T2 readings must be within 0.24 °C of the probe, the T3 sensor must be within 0.4 °C of the probe reading, and the T4 sensor must be within
0.4 °C (checked at the 6 °C temperature only). An error message is
displayed if the criteria is not met.
3.5.7 Temperature Out Calibration
The nal stage of calibration uses PT1 to measure the Temperature Out
as it is stepped through the range of possible values. This process takes about 28 minutes. Upon completion, the calibration values are saved.
The information saved during the save process includes;
New calibration factors generated during the various checks.
CTU values (A through H) entered at the beginning of the test.
Calibration Hours value which was set to zero prior to the save. The stored CTU values are set to defaults prior to conducting the
rst calibration with the CTU. Additionally, stored CTU values will
automatically be set to defaults if the validity check value for any of the CTU values is incorrect when retrieved from memory.
The default CTU values are: A. 10.87 °C B. 25.54 °C C. 34.52 °C D. 39.98 °C E. 0.00 °C F. 0.00 °C G. 0.00 °C
H. 2900
8
Page 9
ENGLISH
3.5.8 Check Calibration
The nal stage of the Check Calibration process displays the values
resulting from the check along with a pass or fail indication. The pass / fail criteria for the parameters shown on the result screen are indicated in Table 3.1.
Test Criteria
Flow Rate
Bypass Flow Rate
Inlet water pressure zero offset -0.3 psi ≤ P ≤ 0.3 psi
Patient Temperature 1 (Control 1) PT1 (4 checks)
Patient Temperature 2 (Monitor 2) PT2 (4 checks)
Patient Temperature Echo Out (Out) (4 checks)
Water Temperature T1 (Control – Out) (3 checks)
Water Temperature T2 (Monitor – Out) (3 checks)
Water Temperature T3 (Monitor – In) (3 checks)
Table 3.1. Model 5000 Verication Data
300ml/min ≤ Flow Δ ≤ 300ml/min Bypass Flow Δ ≥ 500ml/min
-0.3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0.1 °C
-0.3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0.1 °C
-0.3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0.2 °C
-0.2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0.2 °C
-0.2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0.2 °C
-0.3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0.5 °C
-0.5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0.5 °C
-0.3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0.5 °C
-0.5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0.5 °C
-0.3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.3 °C
-0.5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0.6 °C
-0.5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0.5 °C
-0.5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0.5 °C
Section 4 - Maintenance
4.1 Recommended Maintenance
The Calibration and Test Unit contains no operator maintainable parts. Other than periodic cleaning of the exterior surfaces, no maintenance is required.
Cleaning instructions: Spray a mild detergent solution onto a towel and
wipe down the unit. Take care to not saturate the towel with the solution, use only enough to dampen the unit. Towel dry the unit after wiping it down with the cleaning solution.
If a Mains fuse opens (inoperative heater), return the CTU for service. An open fuse is indicative of a problem that requires immediate service.
4.2 Calibration
The CTU should be returned to the manufacturer for calibration every two years. The date of last calibration is indicated by the international
symbol for calibration, an upside down solid black triangle, , which can be found on the top of the CTU.
4.3 Technical Assistance/Service
Customer Service: 800 526 4455, option 5, option 5, 8:30am - 6:00pm EST
Non-urgent Clinical and Technical Support: 877 267 2314
24-hour Clinical or Technical Support (during patient treatment): 866 840 9776
For assistance outside the US, contact your Arctic Sun® Temperature Management System Distributor.
4.4 Disposal
Upon end of life, dispose of in accordance with local WEEE regulations or contact your local BArd® Supplier or Distributor and arrange for disposal.
9
Page 10
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
APPENDIX A: Specications
• Mains Input:
115VAC, 60Hz, 4.5A 230VAC, 50/60Hz, 2.25A 100VAC, 50/60Hz, 5.0A
• Fuse: 6.3A Slow Blow (2)
• Power: 500W
CTU MANUAL
10
Page 11
APPENDIX B: Error Codes
Error Code Description Error 1 Pre-warm bypass ow error Error 2 Pre-warm inlet pressure error Error 3 Pre-warm nominal ow error Error 4 Inlet pressure not stable Error 5 Inlet pressure out of range Error 11 Patient temperature 1 out of range at low test temperature (10 °C) Error 12 Patient temperature 1 out of range at mid-low test temperature (25 °C) Error 13 Patient temperature 1 out of range at mid-high test temperature (35 °C) Error 14 Patient temperature 1 out of range at high test temperature (40 °C) Error 15 Patient temperature 1 out of adjustment range limit Error 16 Patient temperature 1 measurement unstable Error 21 Patient temperature 2 out of range at low test temperature (10 °C) Error 22 Patient temperature 2 out of range at mid-low test temperature (25 °C) Error 23 Patient temperature 2 out of range at mid-high test temperature (35 °C) Error 24 Patient temperature 2 out of range at high test temperature (40 °C) Error 25 Patient temperature 2 out of adjustment range limit Error 26 Patient temperature 2 measurement unstable Error 30 Temperature out and patient temperature 2 difference out of range Error 31 Temperature out measurement unstable Error 32 Temperature out and simulator difference out of range Error 40 Water temperature 1 is out of range at 6 °C Error 41 Water temperature 1 is out of range at 28 °C Error 42 Water temperature 1 is out of range at 40.5 °C Error 43 Water temperature 1 off of conversion chart table at 1 °C Error 44 Water temperature 1 off of conversion table at 47 °C Error 50 Water temperature 2 is out of range at 6 °C Error 51 Water temperature 2 is out of range at 28 °C Error 52 Water temperature 2 is out of range at 40.5 °C Error 53 Water temperature 2 off of conversion chart table at 1 °C Error 54 Water temperature 2 off of conversion table at 47 °C Error 60 Water temperature 3 is out of range at 6 °C Error 61 Water temperature 3 is out of range at 28 °C Error 62 Water temperature 3 is out of range at 40.5 °C Error 63 Water temperature 3 off of conversion chart table at 1 °C Error 64 Water temperature 3 off of conversion table at 47 °C Error 70 Water temperature 4 is out of range at 6 °C Error 71 Water temperature 4 is off of conversion table at 1 °C Error 80 Water check time out - Unable to reach calibration temperature Error 81 Water check time out - Difference between water temperature and reference temperature is greater than 2 °C Error 82 Water check time out - other condition Error 90 Heater test- ow is below 1 liter per minute Error 91 Heater test- element 1 failure Error 92 Heater test- element 2 failure Error 93 Heater test- element 3 failure Error 94 Heater test- element 4 failure Error 95 Heater test- multiple elements fail Error 99 Patient temperature out of calibration- no control Error 100 Unable to initiate user diagnostic mode Error 101 Unable to set calibration parameters Error 102 Water level not full at start of calibration Error 103 Switch settings incorrect Error 104 Unknown error at startup Error 105 Non recoverable navigation error Error 106 Unknown error during pre-warm
ENGLISH
11
Page 12
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
GUIDE DU DISPOSITIF DE TEST D’ÉTALONNAGE
12
Page 13
FRANÇAIS (FRENCH)
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 — Introduction .................................................................................................................14
1.1 Utilisation du guide de l’opérateur pour le dispositif de test d’étalonnage ...........................14
(CTU ou Calibration Test Unit)
1.2 Description du système ........................................................................................................14
1.3 Symboles et normes.............................................................................................................14
1.4 Conditions environnementales .............................................................................................15
1.5 Avertissements d’ordre général ............................................................................................15
Chapitre 2 — Mode d’emploi .............................................................................................................15
2.1 Présentation générale ..........................................................................................................15
2.2 Commencer un étalonnage ou un test .................................................................................15
Chapitre 3 - Principes de fonctionnement .......................................................................................16
3.1 Introduction...........................................................................................................................16
3.2 Fonctionnement de base du CTU ........................................................................................17
3.3 Commandes .........................................................................................................................17
3.4 Branchements ......................................................................................................................17
3.5 Comprendre la séquence de test et d’étalonnage................................................................17
3.5.1 Longévité du facteur d’étalonnage .....................................................................................17
3.5.2 Démarrage .........................................................................................................................17
3.5.3 Vérication du préchauffage et du débit ............................................................................17
3.5.4 Vérications des canaux de température du patient ...........................................................18
3.5.5 Vérication de la température de sortie .............................................................................18
3.5.6 Vérications de la température de l’eau ............................................................................18
3.5.7 Étalonnage de la température de sortie .............................................................................18
3.5.8 Vérication de l’étalonnage ................................................................................................19
Chapitre 4 — Maintenance.................................................................................................................19
4.1 Maintenance recommandée .................................................................................................19
4.2 Étalonnage ...........................................................................................................................19
4.3 Assistance technique et service ...........................................................................................19
4.4 Élimination ............................................................................................................................19
ANNEXE A : Caractéristiques techniques ........................................................................................20
ANNEXE B : Codes d’erreur ..............................................................................................................21
13
Page 14
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
05
GUIDE DU DISPOSITIF DE TEST D’ÉTALONNAGE
Chapitre 1 – Introduction
1.1 Utilisation du guide de l’opérateur pour le dispositif de test d’étalonnage (CTU ou Calibration Test Unit)
Le dispositif de test d’étalonnage fournit un moyen simple et efcace de vérication et d’étalonnage, si nécessaire, du système de gestion de
la température Arctic Sun® modèle 5000. Le présent guide fournit une description détaillée du CTU, de son utilisation, de sa conception, de la maintenance de routine et de l’étalonnage. Il est important d’inspecter et de réparer correctement le CTU conformément aux instructions fournies dans ce guide. Seul le personnel formé doit utiliser et réparer ce produit.
Le CTU est destiné à être utilisé en association avec le Manuel d’entretien du système de gestion de la température Arctic Sun® modèle 5000. Le Manuel d’entretien fournit des informations détaillées sur le système de gestion de la température Arctic Sun® et sur la manière dont le CTU peut être utilisé pour résoudre des problèmes en plus de ses fonctions normales de test et d’étalonnage.
1.2 Description du système
Le CTU est, pour l’essentiel, un dispositif passif qui fournit un stimulus et un rétrosignal au système de gestion de la température Arctic Sun® pour lui permettre de procéder lui-même aux tests et à l’étalonnage. La seule
fonction active du CTU est de fournir, à des ns de dépannage et sous la
direction du personnel de l’assistance technique Medivance, une source de chaleur externe pour augmenter la température de l’eau circulant.
1.3 Symboles et normes
Les symboles suivants sont apposés sur le CTU :
Tableau 1.1. Symboles du CTU
Pour une utilisation sûre et efcace de
ce dispositif, l’opérateur doit consulter les documents d’accompagnement avant de l’utiliser.
Les modèles de CTU du système de gestion de la température Arctic Sun® qui portent le
monogramme ETL ont été certiés conformes aux normes de sécurité C22.2, n ° 61010-1 et
UL 61010-1 par ETL Intertek. Indique une pièce ou un composant qui
présente une température élevée. La température maximale de ce composant interne autorisée par le système de protection est également répertoriée.
Indique un danger électrique.
Indique la mise à la terre.
Indique le fusible de l’élément chauffant.
50°C
Identie la plage de température
-30°C
95
d’entreposage.
Identie la plage de température
d’entreposage.
Indique la date de fabrication.
Désigne les données d’étalonnage.
Indique un bouton-poussoir, un interrupteur de rappel.
Fabricant
Numéro de référence catalogue
Identie le représentant européen.
Le CTU doit être éliminé de manière appropriée. NE PAS jeter le dispositif à la poubelle.
14
Page 15
FRANÇAIS (FRENCH)
1.4 Conditions environnementales
Plage de température ambiante : o Températures de fonctionnement : 18 °C à 24 °C (65 °F à
75 °F)
o Températures de transport et d’entreposage : -30 °C à 50 °C
(-20 °F à 120 °F)
Plage d’humidité ambiante : o Humidité de fonctionnement : 5 % à 95 % d’humidité relative,
sans condensation
o Humidité de transport et d’entreposage : 5 % à 95 %
d’humidité relative, sans condensation
Plage de pression atmosphérique ambiante : o En cours de fonctionnement : 375 mm Hg to 795 mm Hg o Lors du transport et de l’entreposage : 375 mm Hg to
795 mm Hg
REMARQUE : L’utilisation du dispositif de test d’étalonnage à des
températures ambiantes supérieures peut compromettre la capacité de refroidissement et la précision du système de test.
Indice de protection IPX0 pour une utilisation ordinaire.
1.5 Avertissements d’ordre général
Cet équipement doit être utilisé uniquement comme décrit dans ce guide, sous peine d’endommager le dispositif.
Le CTU ne doit pas être utilisé sur l’équipement lorsqu’il est connecté à un patient.
Ne pas utiliser le dispositif de test d’étalonnage en présence
d’agents inammables, car cela pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
Toute personne effectuant les procédures doit être dûment
qualiée.
Observer attentivement le dispositif de test d’étalonnage avant et pendant son utilisation pour détecter d’éventuelles fuites de liquide. Les fuites peuvent entraîner des débits réduits ou un risque de choc électrique. En cas de fuite, cesser immédiatement l’utilisation du dispositif.
Pour un usage intérieur uniquement.
C. Brancher le connecteur bleu circulaire désigné par « PT2 » au
connecteur Patient Temp 2 (petit thermomètre et symbole patient) du modèle 5000.
D. Brancher le connecteur noir circulaire désigné par « TO » au
connecteur du modèle 5000 désigné par « Temp sortie patient ».
E. Allumer le module de commande du système de gestion de la
température Arctic Sun® modèle 5000.
F. Appuyer sur le bouton Conguration avancée sur l’écran Sélection
de traitement.
G. Appuyer sur le bouton Démarrer en regard d’Étalonnage sur l’écran
Conguration avancée.
H. Sélectionner Capteur Étalonnage pour effectuer un étalonnage
ou une vérication de l’étalonnage du système de gestion de la
température Arctic Sun® modèle 5000.
I. Régler les valeurs A à H sur l’écran d’étalonnage du CTU an
qu’elles correspondent aux valeurs gurant sur l’étiquette du CTU.
Appuyer sur Continuer lorsque l’opération est terminée.
J. Sélectionner Nouvel étalonnage ou Vérier l’étalonnage et suivre
les instructions à l’écran.
Figure 2.1. Écran d’étalonnage du module de commande du système de gestion
de la température Arctic Sun® modèle 5000
Chapitre 2 — Mode d’emploi
2.1 Présentation générale
L’ensemble de processus de test et d’étalonnage prend environ 90 minutes. L’aide de l’opérateur est requise uniquement à certains
stades :
Stade 1 : réchauffement, vérication du débit et étalonnage de la
pression d’entrée : 12 minutes, automatique.
Stade 2 : étalonnage de la température du patient : 5 minutes, aide
de l’opérateur requise.
Stade 3 : étalonnage de la température de l’eau : 18 minutes, aide
de l’opérateur requise (à la n).
Stade 4 : étalonnage de température de l’eau, vérication du
chauffage : 33 minutes, aide de l’opérateur requise (à la n).
Stade 5 : étalonnage de la température de sortie : 25 minutes, aide
de l’opérateur requise (à la n).
2.2 Commencer un étalonnage ou un test
A. Remplacer la ligne de distribution de uide par le CTU.
B. Brancher le connecteur bleu circulaire désigné par « PT1 » au
connecteur Patient Temp 1 (grand thermomètre et symbole patient) du modèle 5000.
Figure 2.2. Écran d’étalonnage du module de commande du système de gestion
de la température Arctic Sun® modèle 5000
Figure 2.3. Écran d’étalonnage du module de commande du système de gestion
de la température Arctic Sun® modèle 5000
15
Page 16
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Figure 2.4. Module de commande du système de gestion de la température
Arctic Sun® modèle 5000 avec ligne d’administration de uide retirée
GUIDE DU DISPOSITIF DE TEST D’ÉTALONNAGE
Figure 2.6. Interrupteur 1 du CTU
Figure 2.7. Interrupteurs 2 et 3 du CTU
Figure 2.5. Module de commande du système de gestion de la température
Arctic Sun® modèle 5000 avec CTU relié
Figure 2.8. Données d’étalonnage du CTU
Chapitre 3 — Principes de fonctionnement
3.1 Introduction
Le dispositif de test d’étalonnage (CTU ou Calibration Test Unit) est
un instrument qui sert à étalonner et vérier le bon fonctionnement du
module de commande du système de gestion de la température Arctic Sun® modèle 5000. Il s’agit d’un dispositif qui tient dans la main et se
branche directement sur le port de la ligne de distribution de uide. Il remplace les lignes de distribution de uide et les pads du modèle 5000.
Le CTU peut être utilisé pour tester et étalonner de manière semi­automatique les deux entrées de mesure de la température patient, la fonction de température de sortie, et les canaux internes de mesure de la température de l’eau du module de commande. Il peut également être
utilisé pour vérier automatiquement les mesures de débit et de pression
d’entrée du module de commande.
3.2 Fonctionnement de base du CTU
Le CTU est utilisé comme un stimulus externe et un dispositif de mesure par le logiciel intégré dans le module de commande. Des tests successifs des sous-systèmes du CTU permettent de vérier le fonctionnement du module de commande et de l’étalonner.
16
Page 17
FRANÇAIS (FRENCH)
Le CTU contient des résistances de précision qui simulent plusieurs températures patient. Après une période de réchauffement, les températures simulées sont d’abord appliquées aux entrées de température patient du système pour étalonner temporairement chaque canal. Cet étalonnage est temporaire en ce sens qu’il est utilisé pour équilibrer le test. Il n’est pas sauvegardé par le module de commande tant que le processus d’étalonnage n’est pas terminé.
Une fois que la précision du canal de température du patient a été temporairement établie, la sonde de température du CTU est raccordée à l’entrée Patient Temp 1 du module de commande. Le module de commande fait ensuite circuler de l’eau à différentes températures dans le CTU. Le canal de température du patient peut ensuite être utilisé pour
vérier et étalonner la précision des capteurs et circuits internes de la
température de l’eau.
La trajectoire du uide dans le CTU a été conçue pour permettre un ux spécique, qui a été sélectionné pour fournir ce débit à une pression
donnée. Étant donné que le modèle 5000 contrôle la pression d’entrée
à une valeur constante, il est possible d’effectuer une contre-vérication
de la précision relative à la mesure de pression et de débit. Le décalage
du débit et de pression d’entrée est vérié, et le décalage de la pression
d’entrée est réinitialisé au cours de la période de réchauffement initial. Le CTU contient des éléments chauffants, qui peuvent être utilisés pour
augmenter la température de l’eau du système à des ns de dépannage.
Les éléments chauffants du dispositif de test disposent d’une protection thermique et électrique. Ils sont alimentés uniquement en appuyant sur le commutateur de l’élément chauffant.
3.3 Commandes
Un interrupteur rotatif (S1), deux interrupteurs à coulisse (S2 et S3) et un commutateur d’élément chauffant (S4) constituent les commandes du CTU. Le commutateur de sélection de sortie, S1, est utilisé pour sélectionner le simulateur de température à appliquer au canal de température du patient. Six positions de commutateur représentent les
températures spéciques suivantes :
La position A correspond à « ouvert » ou « aucune connexion ».
La position B correspond à peu près à 10,8 °C.
La position C correspond à peu près à 25,5 °C.
La position D correspond à peu près à 34,5 °C.
La position E correspond à peu près à 40,0 °C.
La position F correspond à une connexion « court-circuitée ».
Les valeurs précises des simulateurs répertoriées ci-dessus sont déterminées par un processus d’étalonnage en usine et sont inscrites sur une étiquette d’étalonnage apposée sur le CTU.
L’interrupteur à coulisse, S2, est utilisé comme suit :
La position A sert à connecter le canal 1 de température du patient à l’interrupteur rotatif et le canal 2 de température du patient au canal de température de sortie.
La position B sert à connecter le canal 1 de température du patient au capteur de température du CTU et le canal 2 de température du patient à l’interrupteur à coulisse.
La position C sert à connecter le canal 1 de température du patient au canal de la température de sortie.
L’interrupteur à coulisse, S3, est utilisé comme suit :
La position A sert à connecter la thermistance interne du circuit du
ux d’eau au circuit de température du patient.
La position B sert à connecter une résistance parallèle à la thermistance interne, en faisant monter la température au-dessus
du réglage de température basse de l’eau, an que le circuit de
température du patient puisse la lire.
Le commutateur de l’élément chauffant, S4, est un interrupteur de rappel normalement ouvert, qui alimente les deux éléments chauffants en courant alternatif de 250 W, lorsqu’il est enfoncé et maintenu en position MARCHE. Le câble d’alimentation secteur doit être raccordé au CTU et branché sur une prise d’alimentation adéquate pour alimenter les éléments chauffants.
3.4 Branchements
Pour que l’appareil fonctionne correctement et en conjonction avec les fonctions du logiciel du module de commande, un raccordement hydraulique et trois branchements électriques doivent être effectués sur le module de commande.
La raccordement hydraulique est un raccord sur mesure qui s’adapte directement au module de commande. Le joint doit être étanche et ne présenter aucune fuite pour garantir un test correct.
Les trois branchements électriques sont désignés par « PT1 », « PT2 » et « TO ».
o PT1 correspond au connecteur principal de température du
patient situé sur le module de commande.
o PT2 correspond au connecteur secondaire de température
du patient.
o TO correspond au connecteur de température de sortie situé
sur le module de commande.
TO a un schéma de détrompage différent de PT1 et PT2. Par conséquent il n’est pas interchangeable. Cependant, des précautions doivent être prises lors du branchement des connecteurs PT1 et PT2, car ils sont interchangeables. Si cela se produit, le module de commande indique une erreur sur l’écran de l’interface utilisateur.
Les câbles électriques PT1, PT2 et TO ne fournissent pas de tension ou courant. Ce sont des connexions passives dont la tension ou le courant sont fournis par le module de commande.
3.5 Comprendre la séquence de test et
d’étalonnage
Le dispositif de test d’étalonnage et le module de commande du système de gestion de la température Arctic Sun® modèle 5000 fonctionnent ensemble pour effectuer successivement les tests et l’étalonnage de manière semi-automatisée. Ce chapitre décrit de manière détaillée la manière dont ceci est réalisé. Le processus d’étalonnage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton Annuler. Pour reprendre un fonctionnement normal, le système doit être éteint puis rallumé après une nouvelle procédure d’étalonnage ou une procédure
de vérication de l’étalonnage.
3.5.1 Longévité du facteur d’étalonnage
An de réaliser cette procédure avec précision, il faut commencer par
étalonner divers paramètres du module de commande pour les utiliser lors de mesures ultérieures. Il convient de noter que cet étalonnage est temporaire et qu’il s’applique uniquement pendant la séquence de tests et d’étalonnage. Ces données sont enregistrées uniquement lorsque la nouvelle séquence d’étalonnage est terminée.
3.5.2 Démarrage
Le module de commande entrera en mode de test et d’étalonnage
uniquement si toutes les conditions suivantes sont remplies :
La température du patient 1 est comprise entre 10 °C et 12 °C.
La température du patient 2 est inférieure à 10 °C.
Le niveau du réservoir est sur 4 ou plus.
Ces conditions particulières sont nécessaires pour s’assurer que le système est connecté au CTU, pas à un patient. Si l’un des critères ci-dessus n’est pas rempli, l’utilisateur est invité à y remédier.
3.5.3 Vérication du préchauffage et du débit
La vérication du préchauffage et du débit du système commence
lorsque le mode de test et d’étalonnage est lancé. Ce processus commence par une période de préchauffage automatique de 10 minutes. Pendant ce temps, le dispositif fonctionne en mode manuel
avec une température cible de l’eau de 28 °C, et une minuterie de compte à rebours afche le nombre de minutes restant de la phase de
préchauffage. Environ 55 secondes après le début du préchauffage,
une vérication du débit en mode bypass est également effectuée.
17
Page 18
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
GUIDE DU DISPOSITIF DE TEST D’ÉTALONNAGE
Pour que le préchauffage réussisse, les critères suivants doivent être
remplis après 10 minutes :
Le débit relevé au cours de la vérication du débit en mode bypass
doit être supérieur au débit relevé en dehors du mode bypass
+ 500 ml/min.
Le débit moyen doit être de ±600 ml/min par rapport à la valeur H
du CTU.
La pression d’entrée moyenne doit être comprise entre 1,0 et -7,0 psi.
La soupape de dérivation doit être fermée.
Une fois que ces conditions sont remplies, le système effectue une
purge pendant environ une minute pour se préparer à vérier le
décalage de la pression d’entrée. Lorsque la purge est terminée, le système effectue un test interne des canaux de température du patient.
Si la vérication du préchauffage ou du débit n’a pas réussi dans les
12 minutes qui suivent son lancement, une erreur de délai d’inactivité
s’afche.
À ce stade, le décalage de la pression d’entrée est calculé après stabilisation de la pression à 0,01 psi. Si le décalage est supérieur à
± 0,5 psi, un message d’erreur s’afche.
3.5.4 Vérications des canaux de température
du patient
L’aide de l’opérateur est nécessaire pour effectuer les vérications de la température du patient 1 (PT1). L’opérateur est invité à modier les
réglages de l’interrupteur 1 du CTU qui donne au système une suite d’instructions de mesures sur une série de résistances de précision simulant un capteur de température du patient à diverses températures.
Chaque vérication est terminée lorsque les critères suivants sont remplis :
La différence entre la température moyenne du patient et la valeur
respective de température du CTU est de l’ordre de 0,8 °C.
La température du patient est stable à 0,01 °C près.
Si une vérication quelconque ne répond aux critères ci-dessus dans les 60 secondes, un message d’erreur s’afche. La vérication peut être
relancée en sélectionnant Continuer. Les paramètres de l’étalonnage temporaire sont calculés à partir
des données obtenues lors de la vérication 1 (valeur A du CTU) et de la vérication 4 (valeur D du CTU). Ces paramètres sont ensuite
appliqués aux valeurs moyennes obtenues pour l’ensemble des
quatre vérications. Ces valeurs sont ensuite comparées aux valeurs
respectives du CTU saisies antérieurement. Les valeurs mesurées
doivent se situer à 0,14 °C près des valeurs du CTU pour réussir la procédure. Un message d’erreur s’afche si le critère n’est pas rempli.
La procédure est identique pour la température du patient 2 (PT2), à l’exception de la position S2.
3.5.5 Vérication de la température de sortie
La vérication de la température de sortie est effectuée uniquement lorsque l’option Vérier l’étalonnage a été sélectionnée. La procédure de vérication de la température de sortie ressemble beaucoup aux vérications de la température du patient en ce sens que les quatre
mêmes simulateurs de capteur sont utilisés. L’opérateur est invité à donner une suite d’instructions à l’interrupteur 1 du CTU, en effectuant une mesure PT1 de chacun, tandis que PT2 mesure la température de sortie. (Température de sortie est un « écho » de Patient Temp 1.) De toute évidence, ce test nécessite une mesure précise des canaux de température du patient. Par conséquent, il convient dans un premier
temps de réussir les vérications de température du patient. Chaque vérication est terminée lorsque les critères suivants
sont remplis :
La différence entre la température de sortie moyenne (telle que mesurée par le connecteur PT2) et la valeur respective de
température du CTU est de l’ordre de 1,0 °C.
La différence entre la moyenne de PT1 et la température de sortie moyenne (telle que mesurée par le connecteur PT2) est de l’ordre
de 0,8 °C.
La température de sortie (telle que mesurée par le connecteur
PT2) est stable à 0,01 °C près.
Si une vérication quelconque ne répond pas à ces critères dans les 75 secondes, un message d’erreur s’afche.
3.5.6 Vérication de la température de l’eau
Le système invite l’utilisateur à modier la position S3 au début du réglage de la température de consigne basse, puis à la remettre à la n
du réglage de la température de consigne basse. Le système fonctionne en mode manuel pendant la durée du test. Pendant le fonctionnement du système, la température de l’eau est contrôlée à divers points de consigne alors que PT1 mesure la température de l’eau circulant dans le
CTU. Cette température de référence est ensuite utilisée pour vérier les
capteurs internes de la température de l’eau du système. Les éléments
chauffants sont vériés, ainsi que les tests de capacité de chauffage et
de refroidissement. Quatre segments d’une durée normale d’environ 15 minutes chacun
constituent la vérication de la température de l’eau. La Vérication 1 a lieu à environ 6 °C, la Vérication 2 à environ 28 °C, la Vérication 3 à environ 40,5 °C et la Vérication 4 à environ 38 °C. Au cours de ce
processus, la température du patient 1, la température de l’eau à la sortie 1 (T1), la température de l’eau à la sortie 2 (T2), température de l’eau à l’entrée (T3), la température du refroidisseur (T4), la pression d’entrée et le débit sont en permanence pondérés et surveillés. La
réussite de la vérication de chaque point requiert les éléments suivants :
La T2 moyenne doit se situer à moins de 2,0 °C de la température
de référence corrigée (c’est-à-dire la sonde du CTU comme mesurée par PT1).
La température de référence corrigée doit dépasser
momentanément la température d’étalonnage souhaitée (6 °C, 28 °C et 40,5 °C) puis revenir à sa valeur initiale. La seule exception est la Vérication 4 où la température de référence ne doit pas descendre de 6 degrés au-dessous de 38 °C.
La soupape de dérivation doit être fermée.
Si une vérication ne peut pas être réalisée en 30 minutes, un message s’afche.
Encore une fois, ce test nécessite une mesure précise des canaux de température du patient. Par conséquent, il convient dans un premier
temps de réussir les vérications de température du patient. En outre,
le débit est également un élément important dans la mesure de la température de l’eau. Par conséquent, comme l’aspiration constitue la
force motrice de création du débit, la vérication de la pression d’entrée
doit également avoir été réalisée. Les valeurs temporaires qui viennent d’être étalonnées sont comparées
aux valeurs corrigées de température moyenne de la sonde obtenues
lors des vérications. Les mesures de T1 et T2 doivent être à moins 0,24 °C du relevé de la sonde, le capteur T3 doit être à moins de 0,4 °C du relevé de la sonde et le capteur de T4 doit être à moins de 0,4 °C (vérication effectuée à la température de 6 °C uniquement). Un message d’erreur s’afche si le critère n’est pas rempli.
3.5.7 Étalonnage de la température de sortie
L’étape nale de l’étalonnage utilise PT1 pour mesurer la température de sortie obtenue progressivement grâce à la plage de valeurs possibles. Ce processus prend environ 28 minutes. Lorsqu’il est terminé, les valeurs d’étalonnage sont enregistrées.
Les données enregistrées pendant le processus de sauvegarde
comprennent :
de nouveaux facteurs d’étalonnage générés lors des différentes
vérications ;
les valeurs du CTU (A à H) entrées au début du test ;
la valeur des heures d’étalonnage qui a été xée à zéro avant
l’enregistrement.
18
Page 19
FRANÇAIS (FRENCH)
Les valeurs du CTU enregistrées sont dénies sur les valeurs par défaut
avant la réalisation du premier étalonnage avec le CTU. En outre, les
valeurs du CTU enregistrées seront automatiquement dénies sur les valeurs par défaut si la valeur de la vérication de validité d’une valeur
quelconque du CTU est incorrecte lorsqu’elle est extraite de la mémoire.
Les valeurs par défaut du CTU sont les suivantes : A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2 900
3.5.8 Vérication de l’étalonnage
L’étape nale du processus de vérication de l’étalonnage afche les valeurs résultant de la vérication ainsi qu’une indication de réussite
ou d’échec. Les critères de réussite ou d’échec correspondant aux
paramètres afchés sur l’écran des résultats sont indiqués au tableau 3.1.
Test Critères
Débit Débit de dérivation
Décalage du zéro de la pression d’entrée de l’eau
Température du patient 1
(Vérication 1) PT1 (4 vérications)
Température du patient 2
(surveillance 2) PT2 (4 vérications)
Écho de température de sortie du
patient (sortie) (4 vérications)
Température de l’eau T1 (contrôle —
sortie) (3 vérications)
300 ml/min ≤ débit Δ ≤ 300 ml/min Débit de dérivation Δ ≥ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Chapitre 4 — Maintenance
4.1 Maintenance recommandée
Le dispositif d’étalonnage et de test ne contient aucune pièce
remplaçable par l’opérateur. En dehors du nettoyage régulier des
surfaces extérieures, aucune maintenance n’est nécessaire.
Instructions de nettoyage : vaporiser une solution à base de détergent
doux sur une serviette et essuyer le dispositif. Prendre soin de ne pas trop imbiber la serviette de solution ; utiliser juste la quantité nécessaire
pour humidier le dispositif. Après avoir essuyé le dispositif avec la
solution de nettoyage, le sécher à l’aide de la serviette. Si un fusible secteur s’ouvre (élément chauffant défaillant), retourner
le CTU pour le faire réparer. Un fusible ouvert indique un problème qui exige une réparation immédiate.
4.2 Étalonnage
Tous les deux ans, le CTU doit être retourné au fabricant pour un étalonnage. La date du dernier étalonnage est indiquée par le symbole
international d’étalonnage, un triangle noir uni renversé, , qui se trouve sur la partie supérieure du CTU.
4.3 Assistance technique et service
Service clients : 800 526 4455, option 5, option 5, 8:30 à 18:00 h HNE
Assistance technique et clinique non urgente : 877 267 2314
Assistance technique et clinique assurée 24h sur 24 (pendant le
traitement des patients) : 866 840 9776
Pour obtenir de l’aide en dehors des États-Unis, contacter votre distributeur du système de gestion de la température Arctic Sun®.
4.4 Élimination
Lorsque le dispositif est en n de vie, l’éliminer conformément aux
réglementations locales relatives aux DEEE ou contacter votre fournisseur local BArd® an de prendre des dispositions pour son élimination.
Température de l’eau T2 (surveillance — sortie)
(3 vérications)
Température de l’eau T3 (surveillance — entrée)
(3 vérications)
Tableau 3.1. Données de vérication du modèle 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
19
Page 20
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ANNEXE A : Caractéristiques techniques
• Entrée secteur :
115 VCA, 60 Hz, 4,5 A 230 VCA, 50/60 Hz, 2,25 A 100 VCA, 50/60 Hz, 5,0 A
• Fusible : 6,3 A à fusion lente (2)
• Alimentation : 500 W
GUIDE DU DISPOSITIF DE TEST D’ÉTALONNAGE
20
Page 21
FRANÇAIS (FRENCH)
ANNEXE B : Codes d’erreur
Code d’erreur Description Erreur 1 Erreur de débit de dérivation lors du préchauffage Erreur 2 Erreur de pression d’entrée lors du préchauffage Erreur 3 Erreur de débit nominal lors du préchauffage Erreur 4 Pression d’entrée non stable Erreur 5 Pression d’entrée hors limites Erreur 11 Température du patient 1 hors limites à température de test basse (10 °C) Erreur 12 Température du patient 1 hors limites à température de test moyennement basse (25 °C) Erreur 13 Température du patient 1 hors limites à température de test moyennement élevée (35 °C) Erreur 14 Température du patient 1 hors limites à température de test élevée (40 °C) Erreur 15 Température du patient 1 hors limites de la plage de réglage Erreur 16 Mesure de la température du patient 1 instable Erreur 21 Température du patient 2 hors limites à température de test basse (10 °C) Erreur 22 Température du patient 2 hors limites à température de test moyennement basse (25 °C) Erreur 23 Température du patient 2 hors limites à température de test moyennement élevée (35 °C) Erreur 24 Température du patient 2 hors limites à température de test élevée (40 °C) Erreur 25 Température du patient 2 hors limites de la plage de réglage Erreur 26 Mesure de la température du patient 2 instable Erreur 30 Différence entre la température de sortie et la température du patient 2 hors limites Erreur 31 Mesure de la température de sortie instable Erreur 32 Différence entre la température de sortie et le simulateur hors limites Erreur 40 La température de l’eau 1 se situe hors limites à 6 °C. Erreur 41 La température de l’eau 1 se situe hors limites à 28 °C. Erreur 42 La température de l’eau 1 se situe hors limites à 40,5 °C. Erreur 43 Température de l’eau 1 hors du tableau de conversion à 1 °C Erreur 44 Température de l’eau 1 hors du tableau de conversion à 47 °C Erreur 50 La température de l’eau 2 se situe hors limites à 6 °C. Erreur 51 La température de l’eau 2 se situe hors limites à 28 °C. Erreur 52 La température de l’eau 2 se situe hors limites à 40,5 °C. Erreur 53 Température de l’eau 2 hors du tableau de conversion à 1 °C Erreur 54 Température de l’eau 2 hors du tableau de conversion à 47 °C Erreur 60 La température de l’eau 3 se situe hors limites à 6 °C. Erreur 61 La température de l’eau 3 se situe hors limites à 28 °C. Erreur 62 La température de l’eau 3 se situe hors limites à 40,5 °C. Erreur 63 Température de l’eau 3 hors du tableau de conversion à 1 °C Erreur 64 Température de l’eau 3 hors du tableau de conversion à 47 °C Erreur 70 La température de l’eau 4 se situe hors limites à 6 °C. Erreur 71 Température de l’eau 4 hors du tableau de conversion à 1 °C Erreur 80 Temporisation de la vérication de l’eau – impossible d’atteindre la température d’étalonnage Erreur 81 Temporisation de la vérication de l’eau – la différence entre la température de l’eau et la température de référence est supérieure à 2 °C. Erreur 82 Temporisation de la vérication de l’eau – autre raison Erreur 90 Test de l’élément chauffant – le débit est inférieur à 1 litre par minute. Erreur 91 Test de l’élément chauffant – défaillance de l’élément 1 Erreur 92 Test de l’élément chauffant – défaillance de l’élément 2 Erreur 93 Test de l’élément chauffant – défaillance de l’élément 3 Erreur 94 Test de l’élément chauffant – défaillance de l’élément 4 Erreur 95 Test de l’élément chauffant – défaillance de plusieurs éléments Erreur 99 Température du patient mal étalonnée – aucun contrôle Erreur 100 Impossible de lancer le mode de diagnostic de l’utilisateur Erreur 101 Impossible de dénir des paramètres d’étalonnage Erreur 102 Niveau d’eau pas plein au début de l’étalonnage Erreur 103 Paramètres du commutateur incorrects Erreur 104 Erreur inconnue au démarrage Erreur 105 Erreur de navigation irrécupérable Erreur 106 Erreur inconnue lors du préchauffage
21
Page 22
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
WARTUNGSHANDBUCH FÜR DAS KALIBRIERUNGSPRÜFGERÄT (CTU)
22
Page 23
DEUTSCH (GERMAN)
INHALTSVERZEICHNIS
Abschnitt 1 – Einführung ...................................................................................................................24
1.1 Verwendung des Benutzerhandbuchs für das Kalibrierungsprüfgerät (CTU) ......................24
1.2 Systembeschreibung ...........................................................................................................24
1.3 Symbole und Standards ......................................................................................................24
1.4 Umweltbedingungen ............................................................................................................25
1.5 Allgemeine Warnhinweise ....................................................................................................25
Abschnitt 2 – Gebrauchsanleitung ...................................................................................................25
2.1 Übersicht ..............................................................................................................................25
2.2 Einleiten einer Kalibrierung oder eines Tests .......................................................................25
Abschnitt 3 – Funktionsweise ...........................................................................................................26
3.1 Einführung ...........................................................................................................................26
3.2 Grundlegende Bedienung des Kalibrierungsprüfgeräts (CTU) ............................................27
3.3 Bedienelemente ...................................................................................................................27
3.4 Anschlüsse ..........................................................................................................................27
3.5 Erläuterung des Test- und Kalibrierablaufs ..........................................................................27
3.5.1 Lebensdauer der Kalibrierfaktoren ............................................................................27
3.5.2 Einleitung ..................................................................................................................27
3.5.3 Vorwärmen und Flussprüfung ...................................................................................28
3.5.4 Patiententemperaturkanal-Prüfungen .......................................................................28
3.5.5 Ausgangstemperatur-Prüfungen ...............................................................................28
3.5.6 Wassertemperatur-Prüfung .......................................................................................28
3.5.7 Ausgangstemperatur-Kalibrierung ............................................................................28
3.5.8 Kalibrierung prüfen ....................................................................................................29
Abschnitt 4 – Wartung .......................................................................................................................29
4.1 Wartungsempfehlungen .......................................................................................................29
4.2 Kalibrierung ..........................................................................................................................29
4.3 Technischer Support/Service ...............................................................................................29
4.4 Entsorgung ..........................................................................................................................29
ANHANG A: Technische Daten ..........................................................................................................30
ANHANG B: Fehlercodes ...................................................................................................................31
23
Page 24
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
WARTUNGSHANDBUCH FÜR DAS KALIBRIERUNGSPRÜFGERÄT (CTU)
95
05
Abschnitt 1 – Einführung
1.1 Verwendung des Benutzerhandbuchs für das Kalibrierungsprüfgerät
Das Kalibrierungsprüfgerät (Calibration Test Unit, CTU) bietet eine
efziente und einfache Methode zur bedarfsgerechten Kontrolle
und Kalibrierung des Arctic Sun® Temperaturmanagementsystems Modell 5000. Dieses Handbuch enthält eine detaillierte Beschreibung des CTU sowie Informationen über dessen Anwendung, Routinewartung und Kalibrierung. Eine fachgerechte Wartung und Instandhaltung des CTU gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch ist wichtig. Dieses Produkt darf nur von geschultem Personal bedient und gewartet werden.
Das Kalibrierungsprüfgerät ist zur Verwendung mit dem Wartungshandbuch für das Arctic Sun® Temperaturmanagementsystem Modell 5000 bestimmt. Das Wartungshandbuch liefert detaillierte Informationen über das Arctic Sun® Temperaturmanagementsystem und darüber, wie das Kalibrierungsprüfgerät neben dessen regulären Test­und Kalibrierfunktionen zur Fehlerbehebung eingesetzt werden kann.
1.2 Systembeschreibung
Das Kalibrierungsprüfgerät ist größtenteils ein passives Gerät, das dem Arctic Sun® Temperaturmanagementsystem Reize und Feedback liefert, um dieses zur Selbsttestung und -kalibrierung zu befähigen. Die einzige aktive Funktion des CTU besteht in der Bereitstellung einer externen Wärmequelle, um die Temperatur des zirkulierenden Wasser zu erhöhen, was zur Fehlersuche unter der Aufsicht der Mitarbeiter des technischen Supports von Medivance dient.
1.3 Symbole und Standards
Am Kalibrierungsprüfgerät sind die folgenden Symbole angebracht:
Tabelle 1.1. Kalibrierungsprüfgerät-Symbole
Ziehen Sie aus Sicherheits- und Effektivitätsgründen vor der Verwendung dieses Geräts unbedingt die Dokumentation zu Rate.
Kalibrierungsprüfgerät-Modelle des Arctic Sun® Temperaturmanagementsystems mit dem ETL­Zeichen wurden von ETL Intertek gemäß den Normen C22.2, Nr. 61010-1 und UL 61010-1 einer Sicherheitsprüfung unterzogen und
zertiziert.
Warnung vor heißem Teil bzw. Bauteil. Die vom Schutzsystem zugelassene Höchsttemperatur dieses internen Bauteils wird ebenfalls aufgelistet.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung.
Erdung (Masse).
Identiziert die Heizelement-Sicherung.
50°C
Identiziert den Lagerungstemperaturbereich.
-30°C
Identiziert den relativen
Lagerungsfeuchtebereich.
Identiziert das Herstellungsdatum.
Kennzeichnet Kalibrierdaten.
Kennzeichnet einen Druckknopf, Tipptaster.
Hersteller
Katalognummer
Identiziert die Vertretung in der Europäischen
Union.
Das Kalibrierungsprüfgerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät darf NICHT über den Hausmüll entsorgt werden.
24
Page 25
DEUTSCH (GERMAN)
1.4 Umweltbedingungen
Umgebungstemperaturbereich: o Betriebstemperaturen: 18 °C bis 24 °C (65 °F bis 75 °F) o Transport- und Lagerungstemperaturen: -30 °C bis 50 °C
(-20 °F bis 120 °F)
Umgebungsluftfeuchtigkeitsbereich: o Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit,
nicht kondensierend
o Transport- und Lagerungsluftfeuchtigkeit: 5 % bis 95 %
relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Umgebungsatmosphärendruckbereich: o Betrieb: 375 mmHg bis 795 mmHg o Transport und Lagerung: 375 mmHg bis 795 mmHg HINWEIS: Eine Verwendung des CTU bei höheren Raumtemperaturen
bewirkt unter Umständen eine Beeinträchtigung der Kühlleistung und der Genauigkeit des Testsystems.
Schutzart IPX0 bei regulärem Gebrauch.
1.5 Allgemeine Warnhinweise
Dieses Gerät darf nur laut der Beschreibung im vorliegenden Handbuch verwendet werden. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden.
Das Kalibrierungsprüfgerät darf nicht an einem Gerät eingesetzt werden, während dieses mit einem Patienten verbunden ist.
Verwenden Sie das Kalibrierungsprüfgerät nicht in der Nähe von brennbaren Mitteln, da es zu einer Explosion oder Feuer kommen kann.
Sämtliche Anwender müssen fachlich qualiziert sein.
Kontrollieren Sie vor und während des Betriebs sorgfältig, ob Flüssigkeit aus dem Kalibrierungsprüfgerät austritt. Austretende Flüssigkeit birgt die Gefahr niedrigerer Flussraten oder eines Elektroschocks. Der Betrieb muss sofort unterbrochen werden, wenn Flüssigkeitsaustritt beobachtet wird.
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
D. Verbinden Sie den schwarzen Rundstecker mit der Bezeichnung
„TO“ am Modell 5000 mit dem Anschluss „Ausgangstemperatur“ (TEMP OUT).
E. Schalten Sie das Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Temperaturmanagementsystems Modell 5000 ein.
F. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Auswahl Patiententherapie“
die Schaltäche „Erweiterte Einstellungen“.
G. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Erweiterte Einstellungen“
neben „Kalibrierung“ auf die Schaltäche „Start“.
H. Wählen Sie „Sensor-Kalibrierung“, um eine
Kalibrierung oder Kalibrierungsprüfung des Arctic Sun® Temperaturmanagementsystems Modell 5000 durchzuführen.
I. Gleichen Sie die Werte A bis H auf dem Bildschirm „Kalibrierung“
des CTU an die Werte auf dem Kalibrierungsprüfgerät-Etikett an. Drücken Sie nach Beendigung „Weiter“.
J. Wählen Sie entweder „Neue Kalibrierung“ oder „Kalibrierung prüfen“
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Abbildung 2.1. Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Temperaturmanagementsystems Modell 5000: Bildschirm „Kalibrierung“
Abschnitt 2 – Gebrauchsanleitung
2.1 Übersicht
Insgesamt dauert das Test- und Kalibrierverfahren rund 90 Minuten. Ein
Eingreifen des Anwenders ist nur in bestimmten Phasen erforderlich:
Phase 1: Aufwärmen, Flusskontrolle und Einlassdruck-Kalibrierung:
12 Minuten, automatisch.
Phase 2: Patiententemperatur-Kalibrierung: 5 Minuten, Eingreifen
des Anwenders erforderlich.
Phase 3: Wassertemperatur-Kalibrierung: 18 Minuten, Eingreifen
des Anwenders erforderlich (nach Abschluss).
Phase 4: Wassertemperatur-Kalibrierung, Heizelement-Kontrolle:
33 Minuten, Eingreifen des Anwenders erforderlich (nach Abschluss).
Phase 5: Ausgangstemperatur-Kalibrierung: 25 Minuten,
Eingreifen des Anwenders erforderlich (nach Abschluss).
2.2 Einleiten einer Kalibrierung oder eines Tests
A. Ersetzen Sie die Flüssigkeitszufuhrleitung durch das
Kalibrierungsprüfgerät.
B. Verbinden Sie den blauen Rundstecker mit der Bezeichnung
„PT1“ am Modell 5000 mit dem Anschluss „Patiententemperatur 1“ (größeres Thermometer und Patientensymbol).
C. Verbinden Sie den blauen Rundstecker mit der Bezeichnung
„PT2“ am Modell 5000 mit dem Anschluss „Patiententemperatur 2“ (kleineres Thermometer und Patientensymbol).
Temperaturmanagementsystems Modell 5000: Bildschirm „Kalibrierung“
Abbildung 2.2. Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Abbildung 2.3. Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Temperaturmanagementsystems Modell 5000: Bildschirm „Kalibrierung“
25
Page 26
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
WARTUNGSHANDBUCH FÜR DAS KALIBRIERUNGSPRÜFGERÄT (CTU)
Temperaturmanagementsystems Modell 5000: Flüssigkeitszufuhrleitung entfernt
Abbildung 2.4. Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Abbildung 2.6. Kalibrierungsprüfgerät-
Abbildung 2.7. Kalibrierungsprüfgerät-Schalter 2 und 3
Schalter 1
Abbildung 2.5. Steuerungsmodul des Arctic Sun®
Temperaturmanagementsystems Modell 5000:
Kalibrierungsprüfgerät angeschlossen
Abbildung 2.8. Kalibrierdaten auf dem Kalibrierungsprüfgerät
Abschnitt 3 – Funktionsweise
3.1 Einführung
Das Kalibrierungsprüfgerät ist ein Instrument, das zur Kalibrierung und Funktionsprüfung des Steuerungsmoduls des
Arctic Sun® Temperaturmanagementsystems Modell 5000
dient. Das handtellergroße Gerät wird direkt mit dem Flüssigkeitszufuhrleitungsanschluss verbunden, wo es beim Modell 5000 den Platz der Flüssigkeitszufuhrleitungen und Pads einnimmt. Das Kalibrierungsprüfgerät kann zum halbautomatischen Testen und Kalibrieren der beiden Patiententemperatur­Messeingänge, der Ausgangstemperatur-Funktion und der internen Wassertemperaturmesskanäle des Steuermoduls eingesetzt werden. Zudem kann es bei der automatischen Prüfung der Flussrate und der Einlassdruck-Messungen des Steuerungsmoduls verwendet werden.
26
Page 27
DEUTSCH (GERMAN)
3.2 Grundlegende Bedienung des CTU
Das Kalibrierungsprüfgerät wird mittels einer in das Steuerungsmodul eingebetteten Software als externes Reiz- und Messgerät genutzt. Durch die fortlaufende Testung der Untersysteme des CTU kann der Betrieb des Steuerungsmoduls geprüft und kalibriert werden.
Das Kalibrierungsprüfgerät enthält Messwiderstände, die mehrere Patiententemperaturen simulieren. Nach einer Aufwärmphase werden die simulierten Temperaturen zunächst an die Patiententemperatur­Eingänge angelegt, um jeden Kanal vorübergehend zu kalibrieren. Diese Kalibrierung ist insofern temporär als sie durchgeführt wird, um den Testvorgang auszubalancieren. Sie wird vom Steuerungsmodul erst nach Abschluss des Kalibrierverfahrens gespeichert.
Nachdem die Präzision des Patiententemperatur-Kanals vorübergehend hergeleitet wurde, wird die Temperatursonde des CTU an den Eingang „Patiententemperatur 1“ des Steuerungsmoduls angeschlossen. Anschließend lässt das Steuerungsmodul unterschiedlich warmes Wasser durch das Kalibrierungsprüfgerät zirkulieren. Mit dem Patiententemperatur-Kanal lässt sich die Präzision der internen Wassertemperatur-Sensoren und Kreisläufe prüfen und kalibrieren.
Die Flüssigkeitspassage im Kalibrierungsprüfgerät ist auf einen
spezischen Fluss ausgelegt, der so ausgewählt ist, dass er diese
Flussrate bei einem bestimmten Druck erzielt. Da das Modell 5000 den Einlassdruck konstant hält, lässt sich eine Gegenprobe der Fluss- und Druckmessgenauigkeit durchführen. Das Flussraten- und Einlassdruckoffset werden geprüft und das Einlassdruckoffset wird während der anfänglichen Aufwärmphase auf Null gesetzt.
Das Kalibrierungsprüfgerät enthält Heizelemente, mit denen die Wassertemperatur des Systems zum Zweck einer Fehlersuche angehoben werden kann. Die Heizelemente des Testgeräts sind thermisch und elektrisch geschützt und sind nur angeschaltet, solange der Heizelement-Netzschalter gedrückt wird.
3.3 Bedienelemente
Die Bedienelemente des CTU bestehen aus einem Drehschalter (S1), zwei Schiebeschaltern (S2 und S3) und einem Heizelementschalter (S4). Der Output-Wählschalter S1 dient zur Wahl des Temperatursimulators, der an den Patiententemperatur-Kanal angelegt werden soll. Sechs
Schalterpositionen verkörpern die folgenden spezischen Temperaturen:
Position A: „offen“ oder „kein Anschluss“
Position B: ca. 10,8 °C
Position C: ca. 25,5 °C
Position D: ca. 34,5 °C
Position E: ca. 40,0 °C
Position F: „überbrückter“ Anschluss
Die genauen Werte der oben genannten Simulatoren, die im Rahmen eines werksinternen Kalibrierverfahrens ermittelt wurden, sind auf dem Eichaufkleber am Kalibrierungsprüfgerät verzeichnet.
Der Schiebeschalter S2 hat folgende Funktion:
Position A verbindet den Patiententemperatur-Kanal 1 mit dem Drehschalter und den Patiententemperatur-Kanal 2 mit dem Temperaturausgangskanal.
Position B verbindet den Patiententemperatur-Kanal 1 mit dem Temperatursensor des Kalibrierungsprüfgerätes und den Patiententemperatur-Kanal 2 mit dem Drehschalter.
Position C verbindet den Patiententemperatur-Kanal 1 mit dem Temperaturausgangskanal.
Der Schiebeschalter S3 hat folgende Funktion:
Position A verbindet den internen Thermistor in der
Wasserusspassage mit dem Patiententemperatur-Kreislauf.
Position B verbindet einen Parallelwiderstand mit dem internen Thermistor, wodurch die Temperatur bei der niedrigen Wassertemperatureinstellung hochgeschaltet wird und somit vom Patiententemperatur-Kreislauf ausgelesen werden kann.
Der Heizelement-Netzschalter S4 ist ein normalerweise geöffneter Tipptaster. Wenn der Schalter gedrückt und in der Position ON (Ein) gehalten wird, werden die beiden 250-W-Heizelemente ans Stromnetz angeschlossen. Voraussetzung für die Stromversorgung der Heizelemente ist, dass das Netzkabel an das Kalibrierungsprüfgerät und eine geeignete Steckdose angeschlossen wurde.
3.4 Anschlüsse
Ein hydraulischer Anschluss und drei elektrische Anschlüsse zum Steuerungsmodul sind erforderlich, damit das Gerät in Verbindung mit den Softwarefunktionen des Steuerungsmoduls ordnungsgemäß funktioniert.
Der hydraulische Anschluss ist ein passgenaues Anschlussstück, das direkt mit dem Steuerungsmodul verbunden wird. Der Anschluss muss absolut dicht und frei von Leckagen sein, um einen einwandfreien Test zu garantieren.
Die drei elektrischen Anschlüsse tragen die Aufschrift „PT1“, „PT2“ und „TO“.
o PT1 passt zur primären Patiententemperatur-
Anschlussbuchse am Steuerungsmodul. o PT2 passt zum sekundären Patiententemperatur-Anschluss. o TO passt zum Ausgangstemperatur-Anschluss am
Steuerungsmodul.
TO weist ein anderes Keying-Muster auf als PT1 und PT2 und
kann daher nicht mit diesen vertauscht werden. Beim Anschließen von PT1 und PT2 ist Vorsicht angezeigt, da sie miteinander vertauscht werden können. Im Falle einer Verwechslung zeigt das Steuerungsmodul auf der Benutzerschnittstellenanzeige einen Fehler an.
Die elektrischen Kabel PT1, PT2 und TO dienen nicht zur
Spannungs- oder Stromeinspeisung. Es handelt sich um passive Verbindungen; die Spannungs- bzw. Stromeinspeisung erfolgt durch das Steuerungsmodul.
3.5 Erläuterung des Test- und Kalibrierablaufs
Das Kalibrierungsprüfgerät und das Steuerungsmodul des Arctic Sun® Temperaturmanagementsystems Modell 5000 führen die Tests und die Kalibrierung gemeinsam aus, wobei der Ablauf halbautomatisiert ist. Dieser Abschnitt enthält eine Beschreibung der einzelnen Schritte. Das Kalibrierverfahren kann jederzeit durch Drücken der Taste „Abbrechen“ angehalten werden. Jeweils nach Beginn eines Verfahrens „Neue Kalibrierung“ oder „Kalibrierung prüfen“ muss das Gerät aus- und wieder angeschaltet werden, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
3.5.1 Lebensdauer der Kalibrierfaktoren
Für die fehlerfreie Durchführung dieses Verfahrens müssen zunächst verschiedene Parameter des Steuerungsmoduls kalibriert werden, um sie für nachfolgende Messungen verwenden zu können. Es sollte angemerkt werden, dass diese Kalibrierung temporär ist und nur während des Test- und Kalibrierablaufs gilt. Diese Daten werden erst nach Ablauf der Abfolge „Neue Kalibrierung“ gespeichert.
3.5.2 Einleitung
Das Steuerungsmodul wechselt nur in den Test- und Kalibriermodus,
wenn die folgenden Voraussetzungen restlos erfüllt sind:
Patiententemperatur 1 beträgt zwischen 10 °C und 12 °C.
Patiententemperatur 2 beträgt weniger als 10 °C.
Füllstand des Reservoirs beträgt mindestens 4. Diese Bedingungen bilden die Voraussetzung dafür, dass das System
mit dem Kalibrierungsprüfgerät verbunden wird und nicht mit einem Patienten. Wenn eines der genannten Kriterien nicht erfüllt ist, wird der Anwender aufgefordert, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen.
27
Page 28
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
WARTUNGSHANDBUCH FÜR DAS KALIBRIERUNGSPRÜFGERÄT (CTU)
3.5.3 Vorwärmen und Flussprüfung
Die Vorwärm- und Flussprüfung des Systems beginnt, wenn der Test­und Kalibriermodus gestartet wird. Dieses Verfahren beginnt mit einer automatischen 10-minütigen Vorwärmphase. Währenddessen läuft das Gerät im manuellen Modus mit einer Wasserzieltemperatur von
28 °C. Eine Countdownuhr zeigt die für die Vorwärmphase verbleibenden
Minuten an. Ungefähr 55 Sekunden nach Beginn der Vorwärmphase wird außerdem eine Bypassmodus-Flussprüfung ausgeführt.
Voraussetzung für den erfolgreichen Abschluss der Vorwärmphase nach
10 Minuten ist die Erfüllung der folgenden Kriterien:
Die Flussrate, die in der Bypassmodus-Flussprüfung ermittelt wurde,
muss größer sein als die Nichtbypass-Flussrate + 500 ml/min.
Die durchschnittliche Flussrate darf höchstens um ±600 ml/min.
vom H-Wert des CTU abweichen.
Der durchschnittliche Einlassdruck darf höchstens um 1,0 psi von –7.0 psi abweichen.
Das Bypassventil muss geschlossen sein.
Sobald diese Voraussetzungen erfüllt sind, lässt das System ca. eine Minute lang Wasser ab, um sich auf die Prüfung des Einlassdruck­Offsets vorzubereiten. Anschließend führt das System einen internen Test der Patiententemperaturkanäle durch, wenn das Ablassen des Wassers abgeschlossen ist. Wenn die Vorwärm-/Flussprüfung nicht spätestens 12 Minuten nach Beginn erfolgreich abgeschlossen wird, wird ein Zeitüberschreitungsfehler angezeigt.
Zu diesem Zeitpunkt wird der Einlassdruck-Offset berechnet, sobald sich der Druck innerhalb von 0,01PSI stabilisiert. Wenn das Offset mehr als
±0,5 PSI beträgt, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
3.5.4 Patiententemperaturkanal-Prüfungen
Zur Durchführung der Patientenkanal 1 (PT1)-Prüfungen ist ein Eingreifen des Anwenders erforderlich. Der Anwender wird aufgefordert, die Einstellungen des Schalters 1 am Kalibrierungsprüfgerät zu ändern, wodurch das System einen Satz Präzisionswiderstände misst, die einen Patiententemperatursensor bei verschiedenen Temperaturen simulieren. Jede einzelne Prüfung ist abgeschlossen, wenn die folgenden Kriterien
erfüllt sind:
Die Differenz zwischen der durchschnittlichen Patiententemperatur und dem entsprechenden Kalibrierungsprüfgerät-Temperaturwert
beträgt höchstens 0,8 °C.
Die Patiententemperatur ist stabil innerhalb einer Bandbreite von
0,01 °C.
Wenn eine beliebige Prüfung die vorstehenden Kriterien nicht innerhalb von 60 Sekunden erfüllen kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Die Prüfung kann durch Auswahl von „Weiter“ wiederholt werden.
Temporäre Kalibrierparameter werden auf Basis der Daten aus Prüfung 1 (Kalibrierungsprüfgerät-Wert A) und Prüfung 4 (Kalibrierungsprüfgerät-Wert D) ermittelt. Diese Parameter werden dann auf die Durchschnittswerte aus allen vier Prüfungen angewendet. Diese Werte werden dann mit den entsprechenden Kalibrierungsprüfgerät­Werten abgeglichen, die eingegeben wurden. Die gemessenen Werte
dürfen um höchstens 0,14 °C von den Kalibrierungsprüfgerät-Werten
abweichen, damit ein erfolgreicher Abschluss gegeben ist. Wenn die Kriterien nicht erfüllt werden, erscheint eine Fehlermeldung.
Für Patiententemperatur 2 (PT2) ist das Verfahren mit Ausnahme der Position S2 identisch.
3.5.5 Ausgangstemperatur-Prüfungen
Die Ausgangstemperatur-Prüfung wird nur durchgeführt, wenn „Kalibrierung prüfen“ ausgewählt wurde. Die Ausgangstemperatur­Prüfung ähnelt den Patiententemperatur-Prüfungen insofern stark als dieselben vier Sensoren-Simulatoren verwendet werden. Der Anwender wird aufgefordert, den Schalters 1 am Kalibrierungsprüfgerät in jede Position zu ändern, für die PT1-Messung jeder simulierten Temperatur, während PT2 die Ausgangstemperatur misst. (Ausgangstemperatur ist ein „Echo“ der Patiententemperatur 1.) Dieser Test erfordert offenkundig eine präzise Messung durch die Patiententemperatur-Kanäle.
Daher müssen die Patiententemperatur-Prüfungen zuerst erfolgreich abgeschlossen werden.
Jede einzelne Prüfung ist abgeschlossen, wenn die folgenden Kriterien
erfüllt sind:
Die Differenz zwischen der durchschnittlichen Ausgangstemperatur (laut PT2-Messung) und dem entsprechenden
Kalibrierungsprüfgerät-Temperaturwert beträgt höchstens 1,0 °C.
Die Differenz zwischen dem PT1-Durchschnitt und der durchschnittlichen Ausgangstemperatur (laut PT2-Messung)
beträgt höchstens 0,8 °C.
Die Ausgangstemperatur (laut PT2-Messung) ist stabil innerhalb
einer Bandbreite von 0,01 °C.
Wenn eine beliebige Prüfung diese Kriterien nicht innerhalb von 75 Sekunden erfüllen kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
3.5.6 Wassertemperatur-Prüfung
Das System fordert den Anwender auf, die Position des Schalters S3 zu Beginn der Temperaturuntergrenze zu verändern und wieder zurück zu ändern, wenn die Temperaturuntergrenze erreicht wurde. Das System läuft für die Dauer des Tests im manuellen Modus. Im laufenden Betrieb wird die Wassertemperatur an verschiedenen Grenzwerten kontrolliert, während PT1 die Temperatur des Wassers misst, das durch das
Kalibrierungsprüfgerät ießt. Anhand dieser Referenztemperatur werden
dann die internen Wassertemperatur-Sensoren des Systems geprüft. Die Heizelemente werden ebenso geprüft wie die Heiz- und Kühlleistung.
Die Wassertemperatur-Prüfung besteht aus vier Abschnitten, die normalerweise jeweils ca. 15 Minuten dauern. Prüfung 1 erfolgt bei
ungefähr 6 °C, Prüfung 2 bei ungefähr 28 °C, Prüfung 3 bei ungefähr 40,5 °C und Prüfung 4 bei ungefähr 38 °C. Patiententemperatur 1,
Ausgangswassertemperatur 1 (T1), Ausgangswassertemperatur 2 (T2), Eingangswassertemperatur (T3), Kühlertemperatur (T4), Einlassdruck und Fluss werden kontinuierlich gemittelt und überwacht. Für jeden Kontrollpunkt gelten folgende Voraussetzungen für einen erfolgreichen
Abschluss:
T2 darf im Schnitt höchstens um 2,0 °C von der korrigierten
Referenztemperatur abweichen (d.h. Kalibrierungsprüfgerät-Sonde gemäß PT1-Messung).
Die korrigierte Referenztemperatur muss die gewünschte
Kalibriertemperatur (6 °C, 28 °C und 40,5 °C) kurzzeitig
überschreiten und anschließend wieder unterschreiten. Die einzige Ausnahme hiervon bildet Prüfung 4, bei der die
Referenztemperatur nur 6 Grad unter 38 °C fallen darf.
Das Bypassventil muss geschlossen sein.
Wenn eine Prüfung nicht innerhalb von 30 Minuten abgeschlossen werden kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Wie gesagt erfordert dieser Test offenkundig eine präzise Messung durch die Patiententemperatur-Kanäle. Daher müssen die Patiententemperatur-Prüfungen zuerst erfolgreich abgeschlossen werden. Zudem spielt bei der Wassertemperaturmessung der Fluss ebenfalls eine wichtige Rolle. Somit muss die Einlassdruck-Prüfung ebenfalls bereits abgeschlossen sein, da ein Sog die treibende Kraft für die Flusserzeugung ist.
Neu kalibrierte temporäre Werte werden mit den korrigierten Duchschnittstemperaturwerten der Sonden abgeglichen, die während der Prüfungen ermittelt wurden. Die T1- und T2-Werte dürfen höchstens
um 0,24 °C von der Sonde abweichen, der T3-Sensor darf höchstens um 0,4 °C vom Sondenwert abweichen und der T4-Sensor höchstens um 0,4 °C (nur bei einer Temperatur von 6 °C geprüft). Wenn die
Kriterien nicht erfüllt werden, erscheint eine Fehlermeldung.
3.5.7 Ausgangstemperatur-Kalibrierung
In der abschließenden Phase der Kalibrierung wird PT1 zur Messung der Ausgangstemperatur verwendet, während schrittweise der Bereich möglicher Werte durchlaufen wird. Dieses Verfahren dauert etwa 28 Minuten. Nach Abschluss des Verfahrens werden die Kalibrierwerte gespeichert.
28
Page 29
DEUTSCH (GERMAN)
Beim Speichervorgang werden unter anderem die folgenden
Daten gespeichert:
Neue Kalibrierfaktoren, die im Verlauf der diversen Prüfungen generiert wurden
Kalibrierungsprüfgerät-Werte (A bis H), die bei Testbeginn eingegeben wurden
Kalibrierungsstundenwert, der vor dem Speichern auf Null gesetzt wurde.
Vor der Durchführung der ersten Kalibrierung mit dem Kalibrierungsprüfgerät werden die gespeicherten Kalibrierungsprüfgerät­Werte als Standard gespeichert. Außerdem werden gespeicherte Kalibrierungsprüfgerät-Werte automatisch als Standardeinstellungen übernommen, wenn der Validitätsprüfungswert für einen der Kalibrierungsprüfgerät-Werte beim Abrufen aus dem Speicher falsch ist.
Die Standard-Kalibrierwerte lauten: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C F. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Kalibrierung prüfen
In der abschließenden Phase des Vorgangs „Kalibrierung prüfen“ werden die aus der Prüfung resultierenden Werte jeweils zusammen mit der Angabe „bestanden (pass)“ oder „nicht bestanden (fail)“ angezeigt. Die Pass/Fail-Kriterien für die auf dem Ergebnisbildschirm angezeigten Parameter sind in Tabelle 3.1 aufgeführt.
Test Kriterien
Flussrate Bypass-Flussrate
Einlasswasserdruck Offset Null -0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
Patiententemperatur 1 (Kontrolle 1) PT1 (4 Prüfungen)
Patiententemperatur 2 (Monitor 2) PT2 (4 Prüfungen)
Patiententemperatur-Echo Ausgang (Out) (4 Prüfungen)
Wassertemperatur T1 (Kontrolle – Out) (3 Prüfungen)
300 ml/min ≤ Fluss Δ ≤ 300 ml/min Bypass-Fluss Δ ≥ 500 ml/min
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Abschnitt 4 – Wartung
4.1 Wartungsempfehlungen
Das Kalibrierungs- und Prüfgerät enthält keine vom Anwender zu
wartenden Teile. Außer einer periodischen Reinigung der Außenächen
sind keine Wartungsarbeiten erforderlich.
Reinigungsanleitung: Sprühen Sie eine milde Reinigungslösung auf
ein Tuch und wischen Sie damit das Gerät ab. Achten Sie darauf, das Tuch nicht mit der Lösung zu durchtränken. Verwenden Sie nur genug davon, um das Gerät anzufeuchten. Nachdem Sie das Gerät mit der Reinigungslösung abgewischt haben, reiben Sie es mit einem Tuch trocken.
Falls eine Netzsicherung auslöst (funktionsunfähiges Heizelement), müssen Sie das Kalibrierungsprüfgerät an den Kundenservice einschicken. Eine ausgelöste Sicherung weist auf ein Problem hin, das nach sofortigem Service verlangt.
4.2 Kalibrierung
Das Kalibrierungsprüfgerät sollte alle zwei Jahre zur Kalibrierung an den Hersteller eingeschickt werden. Das Datum der letzten Kalibrierung wird durch das internationale Kalibrierungssymbol angezeigt, ein auf dem
Kopf stehendes ausgefülltes schwarzes Dreieck , das sich auf der
Oberseite des Kalibrierungsprüfgeräts bendet.
4.3 Technischer Support/Service
Kundenservice: 800 526 4455, Option 5, Option 5, 8:30 Uhr - 18:00 Uhr
EST (Eastern Standard Time)
Nicht dringender klinischer und technischer Support: 877 267 2314
Klinischer oder technischer 24-Stunden-Support (während der
Patientenbehandlung): 866 840 9776
Informationen über Support außerhalb der USA erhalten Sie auf Anfrage vom zuständigen Ansprechpartner für Arctic Sun® Temperaturmanagementsysteme.
4.4 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den lokalen Entsorgungsvorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) oder wenden Sie sich wegen der Entsorgung an Ihren BArd® Ansprechpartner vor Ort.
Wassertemperatur T2 (Monitor – Out) (3 Prüfungen)
Wassertemperatur T3 (Monitor – Ein) (3 Prüfungen)
Tabelle 3.1. Eichdaten Modell 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
29
Page 30
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
WARTUNGSHANDBUCH FÜR DAS KALIBRIERUNGSPRÜFGERÄT (CTU)
ANHANG A: Technische Daten
• Netzstrom:
115 V Wechselstrom, 60 Hz, 4,5 A 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,25 A 100 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 5,0 A
• Sicherung: 6,3 A, träge (2)
• Leistung: 500 W
30
Page 31
DEUTSCH (GERMAN)
ANHANG B: Fehlercodes
Fehlercode Beschreibung: Fehler 1 Fehler Vorwärm-Bypassuss Fehler 2 Fehler Vorwärm-Einlassdruck Fehler 3 Fehler Vorwärm-Nominaluss Fehler 4 Einlassdruck nicht stabil Fehler 5 Einlassdruck außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 11 Patiententemperatur 1 außerhalb des zulässigen Bereichs bei niedriger Testtemperatur (10 °C) Fehler 12 Patiententemperatur 1 außerhalb des zulässigen Bereichs bei mittlerer bis niedriger Testtemperatur (25 °C) Fehler 13 Patiententemperatur 1 außerhalb des zulässigen Bereichs bei mittlerer bis hoher Testtemperatur (35 °C) Fehler 14 Patiententemperatur 1 außerhalb des zulässigen Bereichs bei hoher Testtemperatur (40 °C) Fehler 15 Patiententemperatur 1 außerhalb des Justierbereichs Fehler 16 Messung Patiententemperatur 1 instabil Fehler 21 Patiententemperatur 2 außerhalb des zulässigen Bereichs bei niedriger Testtemperatur (10 °C) Fehler 22 Patiententemperatur 2 außerhalb des zulässigen Bereichs bei mittlerer bis niedriger Testtemperatur (25 °C) Fehler 23 Patiententemperatur 2 außerhalb des zulässigen Bereichs bei mittlerer bis hoher Testtemperatur (35 °C) Fehler 24 Patiententemperatur 2 außerhalb des zulässigen Bereichs bei hoher Testtemperatur (40 °C) Fehler 25 Patiententemperatur 2 außerhalb des Justierbereichs Fehler 26 Messung Patiententemperatur 2 instabil Fehler 30 Differenz zwischen Ausgangstemperatur und Patiententemperatur 2 außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 31 Ausgangstemperatur-Messung instabil Fehler 32 Differenz zwischen Ausgangstemperatur und Simulator außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 40 Wassertemperatur 1 bei 6 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 41 Wassertemperatur 1 bei 28 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 42 Wassertemperatur 1 bei 40,5 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 43 Wassertemperatur 1 bei 1 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 44 Wassertemperatur 1 bei 47 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 50 Wassertemperatur 2 bei 6 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 51 Wassertemperatur 2 bei 28 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 52 Wassertemperatur 2 bei 40,5 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 53 Wassertemperatur 2 bei 1 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 54 Wassertemperatur 2 bei 47 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 60 Wassertemperatur 3 bei 6 ° C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 61 Wassertemperatur 3 bei 28 ° C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 62 Wassertemperatur 3 bei 40,5 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 63 Wassertemperatur 3 bei 1 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 64 Wassertemperatur 3 bei 47 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 70 Wassertemperatur 4 bei 6 °C außerhalb des zulässigen Bereichs Fehler 71 Wassertemperatur 4 bei 1 °C von Umrechnungstabelle abweichend Fehler 80 Zeitüberschreitung bei Wasserüberprüfung – Kalibriertemperatur konnte nicht erreicht werden Fehler 81 Zeitüberschreitung bei Wasserüberprüfung – Differenz zwischen Wassertemperatur und Referenztemperatur beträgt mehr als 2 °C Fehler 82 Zeitüberschreitung bei Wasserüberprüfung – Sonstiges Fehler 90 Heizelement-Test – Fluss unter 1 Liter pro Minute Fehler 91 Heizelement-Test – Ausfall Element 1 Fehler 92 Heizelement-Test – Ausfall Element 2 Fehler 93 Heizelement-Test – Ausfall Element 3 Fehler 94 Heizelement-Test – Ausfall Element 4 Fehler 95 Heizelement-Test – Ausfall mehrerer Elemente Fehler 99 Patiententemperatur außerhalb Kalibrierung – keine Kontrolle Fehler 100 Starten des Anwenderdiagnose-Modus fehlgeschlagen Fehler 101 Einstellen der Kalibrierparameter fehlgeschlagen Fehler 102 Wasserstand bei Kalibrierbeginn nicht vollständig Fehler 103 Schaltereinstellungen falsch Fehler 104 Unbekannter Fehler bei Inbetriebnahme Fehler 105 Unbehebbarer Navigationsfehler Fehler 106 Unbekannter Fehler beim Vorwärmen
31
Page 32
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUALE UTC
32
Page 33
ITALIANO (ITALIAN)
INDICE
Sezione 1 - Introduzione ....................................................................................................................34
1.1 Utilizzo del manuale dell’operatore dell’unità test e calibrazione (UTC) ..............................34
1.2 Descrizione del sistema .......................................................................................................34
1.3 Simboli e standard di riferimento .........................................................................................34
1.4 Condizioni ambientali ...........................................................................................................35
1.5 Avvertenze generali .............................................................................................................35
Sezione 2 - Istruzioni per l’uso ..........................................................................................................35
2.1 Panoramica generale ...........................................................................................................35
2.2 Avvio della calibrazione o del test ........................................................................................35
Sezione 3 - Principi di funzionamento ..............................................................................................36
3.1 Introduzione .........................................................................................................................36
3.2 Funzionamento di base dell’UTC .........................................................................................36
3.3 Comandi ..............................................................................................................................37
3.4 Collegamenti ........................................................................................................................37
3.5 Comprensione della sequenza di test e calibrazione ..........................................................37
3.5.1 Durata del fattore di calibrazione ..............................................................................37
3.5.2 Inizializzazione ..........................................................................................................37
3.5.3 Pre-riscaldamento e verica del usso .....................................................................37
3.5.4 Verica dei canali della temperatura del paziente .....................................................38
3.5.5 Verica della temperatura in uscita ...........................................................................38
3.5.6 Verica della temperatura dell’acqua ........................................................................38
3.5.7 Calibrazione della temperatura in uscita ...................................................................38
3.5.8 Verica della calibrazione .........................................................................................39
Sezione 4 - Manutenzione ..................................................................................................................39
4.1 Manutenzione raccomandata ..............................................................................................39
4.2 Calibrazione .........................................................................................................................39
4.3 Assistenza tecnica ...............................................................................................................39
4.4 Smaltimento .........................................................................................................................39
APPENDICE A: Speciche .................................................................................................................40
APPENDICE B: Codici di errore ........................................................................................................41
33
Page 34
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUALE UTC
05
Sezione 1 - Manutenzione
1.1 Utilizzo del manuale dell’operatore dell’unità test e calibrazione (UTC)
L’unità test e calibrazione rappresenta una modalità semplice ed
efcace per effettuare la verica e la calibrazione, quando necessarie,
del Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000. Il presente manuale descrive dettagliatamente l’unità test e calibrazione e i relativi funzionamento, struttura, manutenzione di routine e calibrazione. È molto importante sottoporre l’UTC alla manutenzione e all’assistenza necessarie secondo le istruzioni fornite nel presente manuale. Il prodotto deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione unicamente da parte di personale specializzato.
L’UTC è concepita per l’uso con il manuale di istruzioni del Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000. Il suddetto manuale di istruzioni presenta informazioni dettagliate sul Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun® e sulle modalità di utilizzo dell’UTC per la risoluzione dei problemi, funzionalità aggiuntiva a quelle di test e calibrazione.
1.2 Descrizione del sistema
L’UTC è un dispositivo prevalentemente passivo che fornisce stimoli e feedback al Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun®,
afnché questo possa condurre procedure di test e calibrazione su se
stesso. L’unica funzionalità attiva ricoperta dall’UTC è fornire una fonte di calore esterna per aumentare la temperatura dell’acqua circolante, al ne di eseguire la risoluzione dei problemi sotto la guida del personale di assistenza tecnica Medivance.
1.3 Simboli e standard di riferimento
Il sistema dell’UTC presenta i seguenti simboli:
Tabella 1.1. Simboli dell’UTC
Per un uso sicuro ed efcace di questo
dispositivo, l’operatore deve consultare la documentazione fornita prima dell’uso.
Modelli dell’UTC del Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun® che portano
il monogramma ETL sono stati certicati per
sicurezza da ETL Intertek in conformità agli standard C22.2, No. 61010-1, e UL 61010-1.
Indica componente o parte ad alta temperatura. È indicata anche la temperatura massima di questo componente consentita dal sistema di protezione.
Identica rischi elettrici.
Identica il collegamento di terra.
Identica il fusibile del dispositivo di
riscaldamento.
50°C
Identica l’intervallo di temperatura di
-30°C
95
immagazzinamento.
Identica l’intervallo di umidità relativa di
immagazzinamento.
Indica la data di fabbricazione.
Indica i dati di calibrazione.
Indica un interruttore a impulsi a pulsante.
Fabbricante
Numero di catalogo
Identica i rappresentanti europei.
L’UTC deve essere smaltita correttamente.
NON smaltire l’unità con i riuti tradizionali.
34
Page 35
ITALIANO (ITALIAN)
1.4 Condizioni ambientali
Intervallo della temperatura ambientale: o Temperature di funzionamento: da 18 a 24 °C (da 65 a 75 °F) o Temperature di trasporto e immagazzinamento: da -30 a 50 °C
(da -20 a 120 °F)
Intervallo di umidità ambientale: o Umidità di funzionamento: umidità relativa dal 5 al 95%,
senza condensa
o Umidità di trasporto e immagazzinamento: umidità relativa dal
5 al 95%, senza condensa
Intervallo di pressione atmosferica ambientale: o In funzione: da 375 a 795 mmHg o Trasporto e immagazzinamento: da 375 a 795 mmHg NOTA: se l’unità test e calibrazione viene utilizzata a temperature di
funzionamento superiori, la capacità di raffreddamento e la precisione del sistema di test possono essere compromesse.
Indice di protezione da agenti esterni IPX0 con un utilizzo normale.
1.5 Avvertenze generali
L’apparecchiatura deve essere utilizzata unicamente secondo quanto descritto nel presente manuale. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite può danneggiare il dispositivo.
L’UTC non deve essere applicata a dispositivi collegati al paziente.
Non utilizzare l’unità test e calibrazione in presenza di agenti
inammabili poiché potrebbero innescarsi incendi o esplosioni.
Tutti gli operatori che eseguono le procedure devono essere
opportunamente qualicati.
Ispezionare attentamente l’unità test e calibrazione per vericare
la presenza di perdite di liquido prima e dopo l’uso. Tali perdite possono ridurre la portata o rappresentare un rischio di scarica elettrica. Interrompere immediatamente l’uso in caso di perdite.
Per uso esclusivo in ambienti interni.
E. Attivare il modulo di controllo del Sistema di gestione della
temperatura Arctic Sun® 5000.
F. Premere il pulsante Setup avanzato nella schermata Selezione
terapia.
G. Premere il pulsante Inizia accanto alla voce Calibrazione nella
schermata Setup avanzato.
H. Selezionare Calibrazione sensore per eseguire la calibrazione o la
verica della calibrazione del Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun® 5000.
I. Regolare i valori da A a H sulla schermata di calibrazione dell’UTC
afnché corrispondano ai valori indicati sull’etichetta dell’UTC
stessa. Una volta ultimata l’operazione, premere Continua.
J. Selezionare Nuova calibrazione o Controllo calibrazione e seguire
le istruzioni sullo schermo.
Figura 2.1. Schermata di calibrazione del modulo di controllo del Sistema
di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000
Sezione 2 - Istruzioni per l’uso
2.1 Panoramica generale
Il processo completo di test e calibrazione richiede circa 90 minuti.
L’assistenza dell’operatore è necessaria in determinate fasi:
Fase 1: riscaldamento, controllo del usso e calibrazione della
pressione in ingresso: 12 minuti, automatica.
Fase 2: calibrazione della temperatura del paziente: 5 minuti,
assistenza dell’operatore necessaria.
Fase 3: calibrazione della temperatura dell’acqua: 18 minuti,
assistenza dell’operatore necessaria (al completamento).
Fase 4: calibrazione della temperatura dell’acqua, controllo del
dispositivo di riscaldamento: 33 minuti, assistenza dell’operatore
necessaria (al completamento).
Fase 5: calibrazione della temperatura in uscita: 25 minuti,
assistenza dell’operatore necessaria (al completamento).
2.2 Avvio della calibrazione o del test
A. Sostituire la linea di erogazione dei uidi con l’UTC.
B. Collegare il connettore circolare blu contrassegnato come “PT1” al
connettore della temperatura del paziente 1 (simbolo grande con termometro e paziente) del modello 5000.
C. Collegare il connettore circolare blu contrassegnato come “PT2” al
connettore della temperatura del paziente 2 (simbolo più piccolo
con termometro e paziente) del modello 5000.
D. Collegare il connettore circolare nero contrassegnato come “TO” al
connettore del modello 5000 contrassegnato come “TEMP OUT”.
Figura 2.2. Schermata di calibrazione del modulo di controllo del Sistema
di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000
Figura 2.3. Schermata di calibrazione del modulo di controllo del Sistema
di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000
35
Page 36
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Figura 2.4. Modulo di controllo del Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun® 5000 con linea di erogazione dei uidi rimossa
MANUALE UTC
Figura 2.6. Interruttore 1 dell’UTC
Figura 2.7. Interruttore 2 e 3 dell’UTC
Figura 2.5. Modulo di controllo del Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun® 5000 con UTC collegata
Figura 2.8. Dati di calibrazione dell’UTC
Sezione 3 - Principi di funzionamento
3.1 Introduzione
L’unità test e calibrazione (UTC) è uno strumento per la calibrazione
e la verica del funzionamento del modulo di controllo del Sistema
di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000. Si tratta di un’unità portatile che si collega direttamente alla porta della linea di erogazione
dei uidi, sostituendosi alle linee di erogazione dei uidi e ai cuscinetti
del modello 5000. L’UTC può essere usata per eseguire test e calibrazione in modalità semi-automatica dei due ingressi di misurazione della temperatura del paziente, della funzione di temperatura in uscita e dei canali di misurazione della temperatura interna dell’acqua sul
modulo di controllo. Può, inoltre, essere impiegata per vericare
automaticamente la portata del modulo di controllo e i valori della pressione in ingresso.
3.2 Funzionamento di base dell’UTC
L’UTC è utilizzata come fonte esterna di stimoli e dispositivo di misurazione, e funziona grazie al software installato nel modulo di
controllo. Il funzionamento del modulo di controllo può essere vericato
e calibrato testando i sottosistemi dell’UTC in sequenza.
36
Page 37
ITALIANO (ITALIAN)
L’UTC contiene resistenze di precisione che simulano diverse temperature del paziente. Dopo un periodo di riscaldamento, le temperature simulate vengono applicate agli ingressi di temperatura del paziente sul sistema per calibrare provvisoriamente ciascun canale. La calibrazione è provvisoria poiché viene utilizzata per la compensazione del test e viene salvata dal modulo di controllo solo al completamento del processo di calibrazione.
Una volta stabilita provvisoriamente la precisione del canale della temperatura del paziente, la sonda di temperatura dell’UTC viene collegata all’uscita 1 della temperatura del paziente sul modulo di controllo. Il modulo di controllo fa circolare l’acqua attraverso l’UTC a diverse temperature. È quindi possibile utilizzare il canale della
temperatura del paziente per vericare e calibrare la precisione dei
sensori e dei circuiti della temperatura interna dell’acqua.
Il percorso del uido all’interno dell’UTC è progettato per consentire un usso specico, selezionato per fornire una certa portata a una
determinata pressione. Dal momento che il modello 5000 controlla la pressione in ingresso a un valore costante, ciò consente un controllo
incrociato della precisione delle misurazioni di pressione e usso. Vengono vericate la portata e la compensazione della pressione in
ingresso, la quale è azzerata durante il periodo di riscaldamento iniziale. L’UTC contiene dei dispositivi di riscaldamento da utilizzare per
aumentare la temperatura dell’acqua del sistema al ne della risoluzione
dei problemi. I dispositivi di riscaldamento dell’unità test presentano protezioni termiche ed elettriche e vengono attivati solo premendo il relativo interruttore di accensione.
3.3 Comandi
I comandi dell’UTC sono rappresentati da un interruttore rotante (S1), due a scorrimento (S2 e S3) e uno del dispositivo di riscaldamento (S4). L’interruttore di selezione dell’uscita (S1) serve per selezionare il simulatore di temperatura da applicare al canale di temperatura del paziente. L’interruttore può assumere sei posizioni, che rappresentano
temperature speciche:
La posizione A signica “aperto” o “nessun collegamento”
La posizione B corrisponde a circa 10,8 °C
La posizione C corrisponde a circa 25,5 °C
La posizione D corrisponde a circa 34,5 °C
La posizione E corrisponde a circa 40,0 °C
La posizione F corrisponde a un collegamento “cortocircuitato”.
I valori precisi del simulatore, indicati sopra, sono stabiliti mediante un processo di calibrazione di fabbrica ed elencati sull’apposita etichetta posta sull’UTC.
Il funzionamento dell’interruttore a scorrimento (S2) corrisponde a
quanto indicato di seguito:
La posizione A collega il canale 1 della temperatura del paziente all’interruttore rotante e il canale 2 della temperatura paziente al canale di uscita della temperatura.
La posizione B collega il canale 1 della temperatura del paziente al sensore di temperatura dell’UTC e il canale 2 della temperatura paziente all’interruttore rotante.
La posizione C collega il canale 1 della temperatura del paziente al canale di uscita della temperatura.
Il funzionamento dell’interruttore a scorrimento (S3) corrisponde a
quanto indicato di seguito:
La posizione A collega il termistore interno, posto nel percorso del
usso dell’acqua, al circuito di temperatura del paziente.
La posizione B collega una resistenza parallela al termistore
interno, aumentando la temperatura nché non raggiunge
l’impostazione “temperatura acqua bassa”, in modo che il circuito di temperatura del paziente sia in grado di rilevarla.
L’interruttore di accensione del dispositivo di riscaldamento (S4) è un interruttore a impulsi, generalmente aperto, che, quando viene premuto e mantenuto nella posizione ON, applica corrente CA ai due dispositivi di riscaldamento da 250 W. I dispositivi di riscaldamento vengono attivati solo se il cavo di alimentazione CA è collegato all’UTC e a una presa di corrente adeguata.
3.4 Collegamenti
Afnché il funzionamento congiunto dell’unità con il software del modulo
di controllo avvenga correttamente, sono necessari un collegamento idraulico e tre collegamenti elettrici.
Il collegamento elettrico è costituito da un giunto apposito che si innesta direttamente sul modulo di controllo. Per assicurare la correttezza del test, il collegamento deve essere a tenuta stagna, senza perdite.
I tre collegamenti elettrici sono contrassegnati come “PT1”, “PT2” e “TO”.
o PT1 corrisponde alla presa primaria della temperatura del
paziente, posta sul modulo di controllo.
o PT2 corrisponde alla presa secondaria della temperatura
del paziente.
o TO corrisponde alla presa della temperatura in uscita,
posta sul modulo di controllo.
TO presenta un diverso schema di collegamento per PT1 e PT2, i quali non posso essere scambiati. È necessario collegare PT1 e PT2 attentamente poiché è possibile scambiarli. In tal caso, il modulo di controllo indica un errore sul display dell’interfaccia utente.
I cavi elettrici di PT1, PT2 e TO non erogano tensione né corrente. Si tratta di collegamenti passivi, poiché la tensione o la corrente sono erogate dal modulo di controllo.
3.5 Comprensione della sequenza di test
e calibrazione
L’unità test e calibrazione e il modulo di controllo del Sistema di gestione della temperatura Arctic Sun® 5000 operano in modo congiunto per eseguire i test e la calibrazione in una sequenza semi-automatica. Questa sezione presenta una descrizione passo-passo dell’esecuzione di tali operazioni. Il processo di calibrazione può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il pulsante Cancella. Dopo che un processo Nuova calibrazione o Controllo Calibrazione ha ripreso il normale funzionamento, l’alimentazione deve essere disattivata e riattivata.
3.5.1 Durata del fattore di calibrazione
Per poter eseguire correttamente questo processo, prima è necessario calibrare alcuni parametri del modulo di controllo, che saranno utilizzati nelle successive misurazioni. Tale calibrazione è provvisoria ed è applicata solo durante la sequenza di test e calibrazione. Questi dati vengono salvati al completamento della sequenza di Nuova calibrazione.
3.5.2 Inizializzazione
Il modulo di controllo entra nella modalità di test e calibrazione solo se
vengono soddisfatte le seguenti condizioni:
La temperatura del paziente 1 è compresa tra 10 e 12 °C.
La temperatura del paziente 2 è inferiore a 10 °C.
Il livello del serbatoio è 4 o superiore.
Queste condizioni particolari sono necessarie al ne di accertarsi
che il sistema sia collegato all’UTC e non a un paziente. Se uno dei criteri indicati sopra non viene soddisfatto, all’utente viene richiesto di correggere la condizione.
3.5.3 Pre-riscaldamento e verica del usso
Il pre-riscaldamento e la verica del usso iniziano all’avvio della
modalità di test e calibrazione. Questo processo inizia automaticamente con un periodo di pre-riscaldamento della durata di 10 minuti. Durante questo periodo, l’unità si trova in modalità manuale con una temperatura
target di 28 °C e il timer visualizza i minuti rimasti della fase di pre-
riscaldamento. Circa 55 secondi dopo l’avvio del pre-riscaldamento,
viene eseguita una verica del usso in modalità bypass.
37
Page 38
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUALE UTC
Afnché il processo di pre-riscaldamento vada a buon ne, dopo 10 minuti il sistema deve soddisfare i seguenti criteri:
La portata della verica del usso in modalità bypass deve
essere maggiore di 500 ml/min rispetto alla portata non in modalità bypass.
La portata media deve essere ±600 ml/min rispetto al valore H
dell’UTC.
La media della pressione in ingresso deve essere compresa tra 1,0 e 7,0 psi.
La valvola di bypass deve essere chiusa.
Una volta soddisfatte tali condizioni, il sistema esegue un’operazione
di scarico per circa 1 minuto, in preparazione alla verica della
compensazione della pressione in ingresso. Una volta terminato lo scarico, il sistema esegue un test interno dei canali della temperatura
del paziente. Se il pre-riscaldamento o la verica del usso non vanno a buon ne entro 12 minuti dall’avvio, viene riportato un errore di time-out.
A questo punto, la compensazione della pressione in ingresso viene calcolata dopo che la pressione si stabilizza entro il valore di 0,01 psi.
Se la compensazione è maggiore di ±0,5 psi, viene visualizzato un
messaggio di errore.
3.5.4 Verica dei canali della temperatura
del paziente
Le veriche della temperatura del paziente 1 (PT1) devono essere
effettuate con l’assistenza dell’operatore. All’operatore viene richiesto
di modicare le impostazioni dell’interruttore 1 dell’UTC, che ordina il
sistema mediante la misurazione di un set di resistenze di precisione che simulano lo stato del sensore della temperatura del paziente a
diverse temperature. Ciascuna verica viene completata quando sono soddisfatti i seguenti criteri:
La differenza tra la media della temperatura del paziente e il valore
di temperatura corrispondente sull’UTC è minore o uguale a 0,8 °C.
La temperatura del paziente è stabile e minore o uguale a 0,01 °C.
Se una verica qualsiasi non soddisfa i suddetti criteri entro 60 secondi, viene visualizzato un messaggio di errore. Per ripetere la verica,
selezionare Continua. I parametri della calibrazione provvisoria sono calcolati in base ai dati
ottenuti nella verica 1 (valore A dell’UTC) e nella verica 4 (valore D
dell’UTC). Questi parametri sono quindi applicati ai valori medi ottenuti
nelle quattro veriche. Tali valori sono quindi confrontati con i valori corrispondenti immessi sull’UTC. L’operazione va a buon ne se la differenza tra i valori misurati e quelli sull’UTC è inferiore a 0,14 °C. Se
i criteri non sono soddisfatti, viene visualizzato un messaggio di errore. Il processo per la temperatura paziente 2 (PT2) è identico, con la sola
eccezione della posizione di S2.
3.5.5 Verica della temperatura in uscita
La verica della temperatura in uscita viene eseguita solo se si seleziona l’opzione Controllo calibrazione. La verica della temperatura in uscita utilizza gli stessi quattro simulatori di sensori impiegati per le veriche
della temperatura del paziente. All’operatore viene richiesto di ordinare l’interruttore 1 dell’UTC mediante la misurazione PT1 di ciascuno, mentre il PT2 misura la temperatura in uscita (la temperatura in uscita è una “eco” della temperatura paziente 1). Questo test richiede, ovviamente, misurazioni precise da parte dei canali di temperatura del
paziente. Pertanto, prima è necessario che le veriche di temperatura del paziente vadano a buon ne.
Ciascuna verica viene completata quando sono soddisfatti i seguenti criteri:
La differenza tra la media della temperatura in uscita (misurata da PT2) e il valore di temperatura corrispondente sull’UTC è minore
o uguale a 1,0 °C.
La differenza tra la media della temperatura misurata da PT1 e la media della temperatura in uscita (misurata da PT2) è minore o
uguale a 0,8 °C.
La temperatura in uscita (misurata da PT2) è stabile e minore o
uguale a 0,01 °C.
Se una verica qualsiasi non soddisfa i suddetti criteri entro 75 secondi,
viene visualizzato un messaggio di errore.
3.5.6 Verica della temperatura dell’acqua
Il sistema richiede all’utente la modica della posizione di S3 all’inizio
del setpoint temperatura bassa e, nuovamente, dopo il completamento del setpoint temperatura bassa. Il sistema funziona in modalità Manuale per l’intera durata del test. Durante il funzionamento del sistema, la temperatura dell’acqua viene controllata a diversi setpoint, mentre PT1 misura la temperatura dell’acqua che scorre attraverso l’UTC. La
temperatura di riferimento viene quindi utilizzata per vericare i sensori
della temperatura interna dell’acqua. Gli elementi del dispositivo di riscaldamento sono controllati e vengono eseguiti i test delle capacità di riscaldamento e raffreddamento.
La verica della temperatura dell’acqua è generalmente suddivisa in quattro segmenti, della durata di circa 15 minuti ciascuno. La verica 1 avviene a circa 6 °C, la verica 2 a circa 28 °C, la verica 3 a circa 40,5 °C e la verica 4 a circa 38 °C. Durante questo processo, la
temperatura paziente 1, la temperatura dell’acqua in uscita 1 (T1), la temperatura dell’acqua in uscita 2 (T2), la temperatura dell’acqua in ingresso (T3), la temperatura del dispositivo di raffreddamento (T4), la pressione in ingresso e il usso vengono costantemente monitorati e mediati. Per l’esito positivo di ciascun punto di controllo sono
necessarie le seguenti condizioni:
La differenza tra la media di T2 e la temperatura di riferimento
corretta deve essere inferiore a 2,0 °C (ad esempio, la misurazione
condotta da PT1 della sonda dell’UTC).
La temperatura di riferimento corretta deve provvisoriamente
superare la temperatura desiderata di calibrazione (6 °C, 28 °C e 40,5 °C), per poi tornare ad essere inferiore. Fa eccezione la verica 4, per la quale la temperatura di riferimento deve scendere di soli 6 gradi al di sotto dei 38 °C.
La valvola di bypass deve essere chiusa.
Se una verica non può essere completata entro 30 minuti, viene
visualizzato un messaggio. Anche questo test richiede misurazioni precise da parte dei canali di
temperatura del paziente. Pertanto, prima è necessario che le veriche di temperatura del paziente vadano a buon ne. Anche il usso è
importante per la misurazione della temperatura dell’acqua, perciò è
necessario il completamento della verica della pressione in ingresso, poiché l’aspirazione è la forza che crea il usso.
I valori di temperatura appena calibrati sono confrontati con i valori della temperatura della sonda correttamente mediati, ottenuti durante
le veriche. I valori rilevati T1 e T2 devono presentare una differenza massima di 0,24 °C rispetto alla sonda, il sensore T3 deve presentare una differenza massima di 0,4 °C dal valore della sonda, mentre la differenza massima del sensore T4 deve essere di 0,4 °C (vericato solo al controllo della temperatura di 6 °C). Se i criteri non sono soddisfatti,
viene visualizzato un messaggio di errore.
3.5.7 Calibrazione della temperatura in uscita
La fase nale della calibrazione utilizza PT1 per misurare la temperatura
in uscita mentre questa attraversa l’intervallo dei valori possibili. Questo processo ha una durata di circa 28 minuti. I valori di calibrazione sono salvati al completamento dell’operazione.
Il processo di salvataggio memorizza le seguenti informazioni:
I nuovi fattori di calibrazione generati durante le diverse veriche.
I valori dell’UTC (da A a H) immessi all’inizio del test.
Il valore degli orari di calibrazione impostati su zero prima del salvataggio.
I valori dell’UTC memorizzati sono impostati sui valori predeniti prima
di eseguire la prima calibrazione con l’UTC. Tali valori memorizzati
vengono inoltre impostati sui valori predeniti nel caso in cui il valore della verica di validità relativo a uno qualsiasi dei valori dell’UTC risulti
incorretto al momento della lettura dalla memoria.
38
Page 39
ITALIANO (ITALIAN)
I valori predeniti dell’UTC sono: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Verica della calibrazione
La fase nale del processo di verica della calibrazione visualizza i valori ottenuti durante la verica, insieme all’indicazione di esito positivo
o negativo. Nella Tabella 3.1. sono riportati i criteri di esito positivo/ negativo dei parametri che vengono visualizzati nella schermata dei risultati.
Test Criteri
Portata Portata di bypass
Compensazione per pressione nulla dell’acqua in ingresso
Temperatura paziente 1 (Controllo 1)
PT 1 (4 veriche)
Temperatura paziente 2
(Monitoraggio 2) PT 2 (4 veriche)
Eco temperatura paziente in uscita
(Uscita) (4 veriche)
Temperatura acqua T1 (Controllo -
Uscita) (3 veriche)
300 ml/min ≤ Δ portata ≤ 300 ml/min Δ portata di bypass ≥ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ Δ 10 °C ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ Δ 25 °C ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ Δ 35 °C ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ Δ 10 °C ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ Δ 25 °C ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ Δ 35 °C ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ Δ 10 °C ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ Δ 25 °C ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ Δ 35 °C ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ Δ 6 °C ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ Δ 28 °C ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,3 °C
Sezione 4 - Manutenzione
4.1 Manutenzione raccomandata
L’unità test e calibrazione non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell’operatore. Non è richiesto alcun intervento di manutenzione in aggiunta alla pulizia periodica delle
superci esterne dell’unità. Istruzioni per la pulizia: spruzzare una soluzione detergente delicata
su un panno e sfregare l’unità. Il panno deve essere inumidito, non impregnato con una quantità eccessiva di soluzione. Dopo la pulizia con la soluzione detergente, asciugare l’unità con un panno asciutto.
Se si apre un fusibile dell’alimentazione di rete (dispositivo di riscaldamento guasto), restituire l’UTC all’assistenza. Un fusibile aperto indica un problema che richiede assistenza immediata.
4.2 Calibrazione
L’UTC deve essere restituita al fabbricante per le procedure di calibrazione ogni due anni. La data dell’ultima calibrazione è indicata dal simbolo internazionale di calibrazione, ossia un triangolo nero con la
punta rivolta verso il basso, , posto nella parte superiore dell’UTC.
4.3 Assistenza tecnica
Assistenza clienti: 800 526 4455, opzione 5, opzione 5, dalle 8:30 alle 18:00 EST
Assistenza clinica non urgente e tecnica: 877 267 2314
Assistenza clinica o tecnica 24 ore su 24 (durante il trattamento dei
pazienti): 866 840 9776
Per assistenza tecnica fuori dagli Stati Uniti, rivolgersi al proprio distributore commerciale del Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun®.
4.4 Smaltimento
I sistemi fuori uso devono essere smaltiti conformemente alle normative sulle apparecchiature RAEE, oppure rivolgendosi al fornitore o al distributore commerciale BArd® locale per organizzare lo smaltimento.
Temperatura acqua T2 (Monitoraggio
- Uscita) (3 veriche)
Temperatura acqua T3 (Monitoraggio
- Ingresso) (3 veriche)
Tabella 3.1. Dati di verica del modello 5000
-0,5 °C ≤ Δ 6 °C ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ Δ 28 °C ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ Δ 6 °C ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ Δ 28 °C ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ Δ 40 °C ≤ 0,5 °C
39
Page 40
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
APPENDICE A: Speciche
• Ingresso dell’alimentazione di rete:
115 V CA, 60 Hz, 4,5 A 230 V CA, 50/60 Hz, 2,25 A 100 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A
• Fusibile: 6,3 A ritardato (2)
• Alimentazione: 500 W
MANUALE UTC
40
Page 41
APPENDICE B: Codici di errore
Codice errore Descrizione Errore 1 Errore usso bypass pre-riscaldamento Errore 2 Errore pressione in ingresso pre-riscaldamento Errore 3 Errore usso nominale pre-riscaldamento Errore 4 Pressione in ingresso instabile Errore 5 Pressione in ingresso fuori dall’intervallo Errore 11 Temperatura paziente 1 fuori dall’intervallo alla temperatura bassa di test (10 °C) Errore 12 Temperatura paziente 1 fuori dall’intervallo alla temperatura medio-bassa di test (25 °C) Errore 13 Temperatura paziente 1 fuori dall’intervallo alla temperatura medio-alta di test (35 °C) Errore 14 Temperatura paziente 1 fuori dall’intervallo alla temperatura alta di test (40 °C) Errore 15 Temperatura paziente 1 fuori dal limite dell’intervallo di regolazione Errore 16 Misurazione temperatura paziente 1 instabile Errore 21 Temperatura paziente 2 fuori dall’intervallo alla temperatura bassa di test (10 °C) Errore 22 Temperatura paziente 2 fuori dall’intervallo alla temperatura medio-bassa di test (25 °C) Errore 23 Temperatura paziente 2 fuori dall’intervallo alla temperatura medio-alta di test (35 °C) Errore 24 Temperatura paziente 2 fuori dall’intervallo alla temperatura alta di test (40 °C) Errore 25 Temperatura paziente 2 fuori dal limite dell’intervallo di regolazione Errore 26 Misurazione temperatura paziente 2 instabile Errore 30 Differenza temperatura in uscita e temperatura paziente 2 fuori dall’intervallo Errore 31 Misurazione temperatura in uscita instabile Errore 32 Differenza temperatura in uscita e simulatore fuori dall’intervallo Errore 40 La temperatura dell’acqua 1 è fuori dall’intervallo a 6 °C Errore 41 La temperatura dell’acqua 1 è fuori dall’intervallo a 28 °C Errore 42 La temperatura dell’acqua 1 è fuori dall’intervallo a 40,5 °C Errore 43 La temperatura dell’acqua 1 non rientra nella tabella di conversione a 1 °C Errore 44 La temperatura dell’acqua 1 non rientra nella tabella di conversione a 47 °C Errore 50 La temperatura dell’acqua 2 è fuori dall’intervallo a 6 °C Errore 51 La temperatura dell’acqua 2 è fuori dall’intervallo a 28 °C Errore 52 La temperatura dell’acqua 2 è fuori dall’intervallo a 40,5 °C Errore 53 La temperatura dell’acqua 2 non rientra nella tabella di conversione a 1 °C Errore 54 La temperatura dell’acqua 2 non rientra nella tabella di conversione a 47 °C Errore 60 La temperatura dell’acqua 3 è fuori dall’intervallo a 6 °C Errore 61 La temperatura dell’acqua 3 è fuori dall’intervallo a 28 °C Errore 62 La temperatura dell’acqua 3 è fuori dall’intervallo a 40,5 °C Errore 63 La temperatura dell’acqua 3 non rientra nella tabella di conversione a 1 °C Errore 64 La temperatura dell’acqua 3 non rientra nella tabella di conversione a 47 °C Errore 70 La temperatura dell’acqua 4 è fuori dall’intervallo a 6 °C Errore 71 La temperatura dell’acqua 4 non rientra nella tabella di conversione a 1 °C Errore 80 Timeout verica acqua: impossibile raggiungere temperatura di calibrazione Errore 81 Timeout verica acqua: differenza tra temperatura acqua e temperatura di riferimento superiore a 2 °C Errore 82 Timeout verica acqua: altra condizione Errore 90 Test dispositivo di riscaldamento: usso inferiore a 1 litro al minuto Errore 91 Test dispositivo di riscaldamento: guasto elemento 1 Errore 92 Test dispositivo di riscaldamento: guasto elemento 2 Errore 93 Test dispositivo di riscaldamento: guasto elemento 3 Errore 94 Test dispositivo di riscaldamento: guasto elemento 4 Errore 95 Test dispositivo di riscaldamento: guasto più elementi Errore 99 Temperatura paziente fuori dalla calibrazione: verica non eseguita Errore 100 Impossibile inizializzare modalità diagnostica utente Errore 101 Impossibile impostare parametri di calibrazione Errore 102 Livello acqua non massimo all’avvio della calibrazione Errore 103 Impostazione interruttori errata Errore 104 Errore sconosciuto all’avvio Errore 105 Errore navigazione non recuperabile Errore 106 Errore sconosciuto durante pre-riscaldamento.
ITALIANO (ITALIAN)
41
Page 42
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DE LA UPC
42
Page 43
ESPAÑOL (SPANISH)
ÍNDICE
Sección 1 - Introducción ....................................................................................................................44
1.1 Uso del manual del operario de la unidad de prueba y calibración (UPC) ..........................44
1.2 Descripción del sistema .......................................................................................................44
1.3 Símbolos y normas ..............................................................................................................44
1.4 Condiciones ambientales .....................................................................................................45
1.5 Advertencias generales .......................................................................................................45
Sección 2 - Instrucciones de uso......................................................................................................45
2.1 Resumen .............................................................................................................................45
2.2 Inicio de una calibración o una prueba ................................................................................45
Sección 3 - Teoría del funcionamiento .............................................................................................46
3.1 Introducción .........................................................................................................................46
3.2 Funcionamiento básico de la UPC ......................................................................................46
3.3 Controles .............................................................................................................................47
3.4 Conexiones ..........................................................................................................................47
3.5 Descripción de la secuencia de prueba y calibración ..........................................................47
3.5.1 Duración del factor de calibración .............................................................................47
3.5.2 Inicio ..........................................................................................................................47
3.5.3 Precalentamiento y comprobación del ujo ..............................................................47
3.5.4 Comprobaciones del canal de temperatura del paciente ..........................................48
3.5.5 Comprobación de la temperatura de salida ..............................................................48
3.5.6 Comprobación de la temperatura del agua ...............................................................48
3.5.7 Calibración de la temperatura de salida ...................................................................48
3.5.8 Comprobación de la calibración ................................................................................49
Sección 4 - Mantenimiento ................................................................................................................49
4.1 Mantenimiento recomendado ..............................................................................................49
4.2 Calibración ...........................................................................................................................49
4.3 Servicio/asistencia técnica ...................................................................................................49
4.4 Eliminación ..........................................................................................................................49
APÉNDICE A: Especicaciones ........................................................................................................50
APÉNDICE B: Códigos de error ........................................................................................................51
43
Page 44
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DE LA UPC
05
Sección 1 - Introducción
1.1 Uso del manual del operario de la unidad de prueba y calibración (UPC)
La unidad de prueba y calibración ofrece una forma ecaz y sencilla
de comprobar y calibrar, si fuera necesario, el sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000. En este manual se proporciona una descripción detallada de la UPC, su uso, fabricación, mantenimiento rutinario y calibración. Es importante que se realicen un mantenimiento y unas revisiones adecuadas de la UPC conforme a las instrucciones que
guran en este manual. Este producto solo debe utilizarlo o repararlo el
personal convenientemente formado. La UPC está indicada para su uso junto con el manual de servicio del
sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000. El manual de servicio proporciona información detallada sobre el sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® y sobre cómo se puede utilizar la UPC para resolver problemas, además de sus funciones normales de prueba y calibración.
1.2 Descripción del sistema
En su mayor parte, la UPC es un dispositivo pasivo que proporciona estímulos y retroalimentación al sistema de gestión de temperatura
Arctic Sun® de forma que este pueda comprobarse y calibrarse. La
única función activa de la UPC es ofrecer una fuente de calor externa que aumente la temperatura del agua circulante para la resolución de problemas bajo la tutela del personal de servicio técnico de Medivance.
1.3 Símbolos y normas
La UPC lleva adheridos en el sistema los siguientes símbolos:
Tabla 1.1. Símbolos de la UPC
Por razones de seguridad y para obtener
la máxima ecacia con este dispositivo, el
operario debe consultar los documentos que lo acompañan antes de usarlo.
Los modelos de la UPC del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® que llevan el monograma de ETL están homologados en cuanto a seguridad por ETL Intertek conforme a las normas C22.2, n.º 61010-1 y UL 61010-1.
Indica que se trata de un componente o pieza a altas temperaturas. También se indica la temperatura máxima que permite el sistema de protección para este componente interno.
Indica un riesgo eléctrico.
Indica toma de tierra.
Identica el fusible del calefactor.
50°C
Identica el intervalo de temperatura de
-30°C
95
almacenamiento.
Identica el intervalo de humedad relativa de
almacenamiento.
Indica la fecha de fabricación.
Se reere los datos de calibración.
Se reere a un botón pulsador o un interruptor
temporal.
Fabricante
Número de catálogo
Identica al representante Europeo.
La UPC se debe desechar correctamente. NO elimine la unidad en la basura normal.
44
Page 45
ESPAÑOL (SPANISH)
1.4 Condiciones ambientales
Intervalo de temperatura ambiente: o Temperaturas de funcionamiento: 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F) o Temperaturas de transporte y almacenamiento: -30 °C a 50 °C
(-20 °F a 120 °F)
Intervalo de humedad ambiental: o Humedad de funcionamiento: 5 % a 95 % de humedad
relativa, sin condensación
o Humedad de transporte y almacenamiento: 5 % a 95 % de
humedad relativa, sin condensación
Intervalo de presión atmosférica ambiental: o Funcionamiento: 375 mmHg a 795 mm Hg o Transporte y almacenamiento: 375 mmHg a 795 mm Hg NOTA: Si la unidad de prueba y calibración se utiliza a una temperatura
ambiente superior, la capacidad de refrigeración y la precisión del sistema de prueba pueden verse afectadas.
Clasicación de la protección contra penetración IPX0 para uso
normal.
1.5 Advertencias generales
Este equipo debe usarse únicamente como se describe en este manual. En caso contrario, podría dañarse el equipo.
La UPC no se debe utilizar en un equipo que esté conectado a un paciente.
No utilizar la unidad de prueba y calibración en presencia de sustancias inamables, ya que podrían producirse una explosión o un incendio.
Cualquier persona que realice estos procedimientos debe estar
convenientemente cualicada.
Observe atentamente la unidad de prueba y calibración para detectar si hay fugas de líquido antes de su uso y durante este. Las fugas pueden implicar una reducción del caudal o un riesgo de descarga eléctrica. Si observa alguna fuga, deje de utilizar el equipo de inmediato.
Exclusivamente para uso en interiores.
C. Conecte el conector circular azul etiquetado como “PT2” al conector
de temperatura del paciente 2 del Modelo 5000 (símbolo pequeño de termómetro y paciente).
D. Conecte el conector circular negro etiquetado como “TO” al
conector del Modelo 5000 etiquetado como “TEMP OUT”.
E. Encienda el módulo de control del sistema de gestión de
temperatura Arctic Sun® Modelo 5000.
F. Pulse el botón Conguración avanzada de la pantalla Selección de terapia.
G. Pulse el botón Iniciar situado junto a Calibración en la pantalla
Conguración avanzada.
H. Seleccione Sensor Calibración para llevar a cabo una calibración
o una comprobación de la calibración del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000.
I. Ajuste los valores A a H en la pantalla de calibración de la UPC
para que coincidan con los valores de la etiqueta de la UPC. Pulse Continuar cuando haya terminado.
J. Seleccione Nueva calibración o Comprobar la calibración y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Figura 2.1. Pantalla Calibración del módulo de control del sistema de gestión
de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Sección 2 - Instrucciones de uso
2.1 Resumen
El proceso completo de prueba y calibración tarda aproximadamente 90 minutos. La asistencia del operario es necesaria solamente en
ciertas etapas:
Etapa 1: calentamiento, comprobación del ujo y calibración de
la presión de entrada: 12 minutos, automático.
Etapa 2: calibración de la temperatura del paciente: 5 minutos,
se requiere asistencia del operario.
Etapa 3: calibración de la temperatura del agua: 18 minutos,
se requiere asistencia del operario (al nalizar).
Etapa 4: calibración de la temperatura del agua, comprobación
del calefactor: 33 minutos, se requiere asistencia del operario (al nalizar).
Etapa 5: calibración de la temperatura de salida: 25 minutos,
se requiere asistencia del operario (al nalizar).
2.2 Inicio de una calibración o una prueba
A. Sustituya el tubo de administración de líquido por la UPC. B. Conecte el conector circular azul etiquetado como “PT1” al conector
de temperatura del paciente 1 del Modelo 5000 (símbolo grande de termómetro y paciente).
Figura 2.2. Pantalla Calibración del módulo de control del sistema de gestión
de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Figura 2.3. Pantalla Calibración del módulo de control del sistema de gestión
de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
45
Page 46
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DE LA UPC
Figura 2.6. Interruptor 1 de la UPC
Figura 2.4. Módulo de control del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun®
Modelo 5000 con el tubo de administración de líquido retirado
Figura 2.5. Módulo de control del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun®
Modelo 5000 con la UPC conectada
Figura 2.7. Interruptores 2 y 3 de la UPC
Figura 2.8. Datos de calibración de la UPC
Sección 3 - Teoría del funcionamiento
3.1 Introducción
La unidad de prueba y calibración (UPC) es un instrumento que sirve
para calibrar y vericar el funcionamiento del módulo del control del
sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000. Se trata de un aparato del tamaño de una mano que se conecta directamente al puerto del tubo de administración de líquido en lugar de los tubos de administración de líquido y las almohadillas del Modelo 5000. La UPC se puede utilizar para probar y calibrar de forma semiautomática las dos entradas de medición de la temperatura del paciente, la función de temperatura de salida y los canales internos de medición de la
temperatura del agua del módulo de control. También sirve para vericar
de forma automática las mediciones de caudal y presión de entrada del módulo de control.
3.2 Funcionamiento básico de la UPC
La UPC se utiliza como dispositivo de estímulo externo y medición mediante el software incorporado en el módulo de control. Al comprobar los sistemas secundarios de la UPC de forma secuencial, se puede
vericar y calibrar el funcionamiento del módulo de control.
46
Page 47
ESPAÑOL (SPANISH)
La UPC contiene resistencias de precisión que simulan distintas temperaturas del paciente. Tras un período de calentamiento, las temperaturas simuladas se aplican en primer lugar a las entradas de temperatura del paciente del sistema para calibrar temporalmente cada canal. Esta calibración es temporal en el sentido de que sirve para llevar a cabo el equilibrado de las pruebas. El módulo de control no la guarda
hasta que naliza el proceso de calibración.
Una vez establecida de forma temporal la precisión del canal de temperatura del paciente, la sonda de temperatura de la UPC se conecta a la entrada de temperatura del paciente 1 del módulo de control. A continuación, el módulo de control hace circular el agua a través de la UPC a distintas temperaturas. En ese momento se puede usar el canal de temperatura del paciente para comprobar y calibrar la precisión de los sensores y circuitos internos de temperatura del agua.
La trayectoria del líquido dentro de la UPC está diseñada para permitir
un ujo especíco, que ha sido seleccionado para proporcionar este
caudal a una presión determinada. Puesto que el Modelo 5000 controla la presión de entrada a un valor constante, se puede obtener una
vericación cruzada de la precisión de las mediciones de ujo y presión.
Se comprueban el caudal y la compensación de la presión de entrada, y la compensación de la presión de entrada se pone a cero durante el período inicial de calentamiento.
La UPC contiene calefactores que se pueden utilizar para aumentar
la temperatura del agua del sistema con el n de resolver problemas.
Los calefactores de la unidad de prueba están térmica y eléctricamente protegidos, y solo se encienden al pulsar el interruptor de encendido de los calefactores.
3.3 Controles
Los controles de la UPC son: un interruptor giratorio (S1), dos
interruptores deslizantes (S2 y S3) y un interruptor de los calefactores (S4). El interruptor de selección de salida, S1, sirve para seleccionar el simulador de temperatura que se aplicará al canal de temperatura del paciente. Cuenta con seis posiciones de conmutación que representan
las siguientes temperaturas especícas:
Posición A: “abierto” o “sin conexión”
Posición B: aproximadamente 10,8 °C
Posición C: aproximadamente 25,5 °C
Posición D: aproximadamente 34,5 °C
Posición E: aproximadamente 40,0 °C
Posición F: conexión “en cortocircuito”.
Los valores de precisión de los simuladores que guran más arriba
vienen determinados por un proceso de calibración en fábrica y se indican en una etiqueta adhesiva de calibración en la UPC.
El interruptor deslizante S2 sirve para lo siguiente:
Posición A: conecta el canal de temperatura del paciente 1 con el
interruptor giratorio y el canal de temperatura del paciente 2 con el canal de temperatura de salida.
Posición B: conecta el canal de temperatura del paciente 1 con el
sensor de temperatura de la UPC y el canal de temperatura del paciente 2 con el interruptor giratorio.
Posición C: conecta el canal de temperatura del paciente 1 con el
canal de temperatura de salida.
El interruptor deslizante S3 sirve para lo siguiente:
Posición A: conecta el termistor interno de la trayectoria del ujo de
agua con el circuito de temperatura del paciente.
Posición B: conecta una resistencia paralela con el termistor interno, haciendo aumentar la temperatura según la conguración
de baja temperatura del agua, permitiendo así su lectura por parte del circuito de temperatura del paciente.
El interruptor de encendido de los calefactores, S4, es un interruptor temporal, normalmente abierto, que aplica corriente alterna (CA) a los dos calefactores de 250 W cuando se mantiene pulsado en la posición ON (encendido). El cable de alimentación de corriente alterna (CA) se debe conectar a la UPC y a un enchufe eléctrico adecuado para alimentar los calefactores.
3.4 Conexiones
Se deben realizar una conexión hidráulica y tres conexiones eléctricas al módulo de control para que la unidad funcione correctamente junto con las funciones del software del módulo de control.
La conexión hidráulica consiste en un accesorio especial que encaja directamente en el módulo de control. Para garantizar unas pruebas correctas, debe quedar bien sellada y sin fugas.
Las tres conexiones eléctricas están etiquetadas como ‘PT1’, ‘PT2’ y ‘TO’.
o PT1 corresponde al enchufe principal de temperatura del
paciente del módulo de control.
o PT2 corresponde al conector secundario de temperatura
del paciente.
o TO corresponde al conector de temperatura de salida del
módulo de control.
La conexión TO cuenta con un esquema de claves distinto del de PT1 y PT2, por lo que no se puede intercambiar con estos últimos. No obstante, tenga cuidado al conectar PT1 y PT2, ya que estos sí pueden intercambiarse. En tal caso, el módulo de control mostrará un error en la pantalla de la interfaz de usuario.
Los cables eléctricos de PT1, PT2 y TO no suministran ni tensión ni corriente. Se trata de conexiones pasivas cuya tensión o corriente la suministra el módulo de control.
3.5 Descripción de la secuencia de prueba
y calibración
La unidad de prueba y calibración y el módulo de control del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun® Modelo 5000 funcionan conjuntamente para realizar las pruebas y la calibración en una secuencia semiautomatizada. En esta sección se explica paso a paso cómo se lleva a cabo este procedimiento. El proceso de calibración se puede abandonar en cualquier momento pulsando el botón Cancelar. Después de iniciar un proceso de Nueva calibración o de Comprobar la calibración, hay que apagar y encender de nuevo la alimentación para reanudar el funcionamiento normal.
3.5.1 Duración del factor de calibración
Para poder llevar a cabo este proceso con precisión, primero se
deben calibrar varios parámetros del módulo de control con el n de
utilizarlos en las mediciones posteriores. Hay que tener en cuenta que esta calibración es temporal y solo se aplica durante la secuencia de
prueba y calibración. Estos datos se guardan únicamente al nalizar la
secuencia de una nueva calibración.
3.5.2 Inicio
El módulo de control solo pasará al modo de prueba y calibración si se
cumplen todas las condiciones siguientes:
La temperatura del paciente 1 está entre 10 °C y 12 °C.
La temperatura del paciente 2 es inferior a 10 °C.
El nivel del depósito es de 4 o más.
Estas condiciones han de cumplirse para garantizar que el sistema está conectado a la UPC, no al paciente. Si no se cumple alguno de
los criterios anteriores, se solicitará al usuario que lo rectique.
3.5.3 Precalentamiento y comprobación
del ujo
El precalentamiento y la comprobación del ujo del sistema comienzan
cuando se inicia el modo de prueba y calibración. Este proceso se inicia con un período de precalentamiento automático de 10 minutos. Durante este tiempo, la unidad funciona en el modo manual
con una temperatura objetivo del agua de 28 °C y un temporizador
de cuenta atrás mostrará cuántos minutos quedan del paso de precalentamiento. Aproximadamente 55 segundos después de iniciarse
el precalentamiento se lleva a cabo también una comprobación de ujo
en el modo de derivación.
47
Page 48
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DE LA UPC
Para que nalice correctamente el precalentamiento se deben cumplir los criterios siguientes al cabo de 10 minutos:
El caudal de la comprobación de ujo en el modo de derivación debe ser superior al caudal sin derivación +500 ml/min.
El caudal medio debe encontrarse dentro de los ±600 ml/min
respecto al valor H de la UPC.
La presión de entrada media debe encontrarse dentro de 1,0 psi de los –7,0 psi.
La válvula de derivación debe estar cerrada.
Una vez que se cumplen estas condiciones, el sistema realiza una purga durante un minuto aproximadamente para prepararse para la comprobación de la compensación de la presión de entrada. Una vez
nalizada la purga, el sistema lleva a cabo una prueba interna de los canales de temperatura del paciente. Si no nalizan correctamente el precalentamiento o la comprobación del ujo en un plazo de 12 minutos
desde su inicio, se mostrará un error de tiempo de espera agotado. En ese momento, la compensación de la presión de entrada se calcula
tras haberse estabilizado la presión dentro de los 0,01 PSI. Si la
compensación es mayor que ±0,5 PSI, se mostrará un mensaje de error.
3.5.4 Comprobaciones del canal de
temperatura del paciente
Se requiere la asistencia del operario para llevar a cabo las comprobaciones de la temperatura del paciente 1 (PT1). Se solicitará al operario que cambie los ajustes del interruptor 1 de la UPC que secuencia el sistema a través de la medición de un conjunto de resistencias de precisión que simulan un sensor de la temperatura del paciente a distintas temperaturas. Cada una de las comprobaciones
naliza cuando se cumplen los siguientes criterios:
La diferencia entre la temperatura media del paciente y el valor
respectivo de temperatura de la UPC está dentro de los 0,8 °C.
La temperatura del paciente es estable dentro de un margen de
0,01 °C.
Si alguna de las comprobaciones no cumple los criterios anteriores en 60 segundos, se mostrará un mensaje de error. La comprobación se puede reintentar seleccionando Continuar.
Los parámetros de calibración temporal se calculan a partir de los datos obtenidos en la Comprobación 1 (valor A de la UPC) y la Comprobación 4 (valor D de la UPC). Estos parámetros se aplican a continuación a los valores medios obtenidos en las cuatro comprobaciones. En ese momento se comprueban estos valores frente a los valores respectivos de la UPC que habían sido introducidos. Los valores medidos deben
estar dentro de un margen de 0,14 °C respecto a los valores de la UPC para una correcta nalización. Si los criterios no se cumplen, se
mostrará un mensaje de error. El proceso es idéntico para la temperatura del paciente 2 (PT2) a
excepción de la posición de S2.
3.5.5 Comprobación de la temperatura
de salida
La comprobación de la temperatura de salida se lleva a cabo únicamente cuando se ha seleccionado Comprobar calibración. La comprobación de la temperatura de salida es muy similar a las comprobaciones de la temperatura del paciente en cuanto a que se utilizan los mismos cuatro simuladores de sensor. Se solicitará al operario que secuencie el interruptor 1 de la UPC a través de una medición de PT1 de cada temperatura simulada, mientras el PT2 mide la temperatura de salida (la temperatura de salida es un “eco” de la temperatura del paciente 1). Obviamente, esta prueba requiere una medición precisa de los canales de temperatura del paciente. Por lo
tanto, antes deben nalizar correctamente las comprobaciones de la
temperatura del paciente.
Cada una de las comprobaciones naliza cuando se cumplen los siguientes criterios:
La diferencia entre la temperatura media de salida (según la medición de PT2) y el valor respectivo de temperatura de la
UPC está dentro de 1,0 °C.
La diferencia entre la PT1 media y la temperatura media de salida
(según la medición de PT2) está dentro de los 0,8 °C.
La temperatura de salida (según la medición de PT2) es estable
dentro de un margen de 0,01 °C.
Si alguna de las comprobaciones no cumple estos criterios en 75 segundos, se mostrará un mensaje de error.
3.5.6 Comprobación de la temperatura del agua
El sistema solicitará al usuario que cambie la posición de S3 al principio del punto de ajuste bajo de la temperatura, y que vuelva a
cambiarla después de que haya nalizado el punto de ajuste bajo de
la temperatura. El sistema funcionará en el modo manual mientras dure la prueba. Mientras funciona el sistema, la temperatura del agua se controla en distintos puntos de ajuste mientras el PT1 mide la temperatura del agua que circula por la UPC. A continuación se usa esta temperatura de referencia para comprobar los sensores internos de la temperatura del agua del sistema. Se comprueban los elementos de los calefactores y se realizan pruebas de capacidad de calentamiento y enfriamiento.
La comprobación de la temperatura del agua se compone de cuatro segmentos que normalmente tardan unos 15 minutos cada uno. La
Comprobación 1 tiene lugar a unos 6 °C, la Comprobación 2 a unos 28 °C, la Comprobación 3 a unos 40,5 °C y la Comprobación 4 a unos 38 °C. Durante este proceso, la temperatura del paciente 1, la
temperatura del agua de salida 1 (T1), la temperatura del agua de salida 2 (T2), la temperatura del agua de entrada (T3), la temperatura del
enfriador (T4), la presión de entrada y el ujo se promedian y controlan
de forma continua. Cada punto de control requiere de lo siguiente para
nalizar correctamente:
La temperatura media T2 debe estar dentro de un margen de
2,0 °C respecto a la temperatura de referencia corregida (es decir,
la sonda de la UPC según la medición de PT1).
La temperatura de referencia corregida debe pasar
momentáneamente la temperatura de calibración deseada
(6 °C, 28 °C y 40,5 °C) y después volver por debajo de dicha
temperatura. La única excepción es la comprobación 4, en la que la temperatura de referencia solo debe descender 6 grados por
debajo de los 38 °C.
La válvula de derivación debe estar cerrada.
Si una comprobación no naliza en 30 minutos, se mostrará un mensaje.
De nuevo, esta prueba requiere una medición precisa de los canales
de temperatura del paciente. Por lo tanto, antes deben nalizar
correctamente las comprobaciones de la temperatura del paciente.
Asimismo, a la hora de medir la temperatura del agua, el ujo también
es importante. Por lo tanto, la comprobación de la presión de entrada
tiene que haber nalizado también, ya que la succión es la fuerza que acciona la creación del ujo.
Los valores temporales recién calibrados se comprueban frente a los valores de temperatura medios corregidos de la sonda obtenidos durante las comprobaciones. Las lecturas tanto de T1 como de T2
deben encontrarse dentro de un margen de 0,24 °C respecto a la sonda, el sensor T3 debe encontrarse dentro de un margen de 0,4 °C respecto
a la lectura de la sonda y el sensor T4 debe encontrarse dentro de un
margen de 0,4 °C (comprobado a la temperatura de 6 °C únicamente).
Si los criterios no se cumplen, se mostrará un mensaje de error.
3.5.7 Calibración de la temperatura de salida
En la etapa nal de la calibración se utiliza PT1 para medir la
temperatura de salida a medida que va pasando por el intervalo de valores posibles. Este proceso tarda unos 28 minutos. Una
vez nalizado, se guardan los valores de la calibración. La información guardada en este proceso incluye:
Los nuevos factores de calibración generados durante las
distintas comprobaciones.
Los valores de la UPC (A a H) introducidos al principio de
la prueba.
48
Page 49
ESPAÑOL (SPANISH)
El valor de horas de calibración que se reinició a cero antes de guardar los valores.
Los valores de la UPC guardados se vuelven a establecer en los valores predeterminados antes de llevar a cabo la primera calibración con la UPC. Además, los valores de la UPC guardados se establecerán automáticamente en los valores predeterminados si el valor de la comprobación de validez de cualquiera de los valores de la UPC es incorrecto al recuperarlo de la memoria.
Los valores predeterminados de la UPC son: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Comprobación de la calibración
En la etapa nal del proceso de comprobación de la calibración
se muestran los valores resultantes de la comprobación junto con una indicación de “superada” o “no superada”. Los criterios de esta indicación de “superada” o “no superada” para los parámetros mostrados en la pantalla de resultados se indican en la Tabla 3.1.
Prueba Criterios
Caudal Caudal de derivación
Compensación a cero de la presión del agua de entrada
Temperatura del paciente 1 (control
1) PT1 (4 comprobaciones)
Temperatura del paciente 2 (monitor
2) PT2 (4 comprobaciones)
Eco de salida de temperatura del paciente (salida) (4 comprobaciones)
Temperatura del agua T1 (control – salida) (3 comprobaciones)
300 ml/min ≤ Flujo Δ ≤ 300 ml/min Flujo de derivación Δ ≤ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Sección 4 - Mantenimiento
4.1 Mantenimiento recomendado
La unidad de prueba y calibración no contiene ninguna pieza que deba mantener el operario. No se requiere mantenimiento alguno, salvo una
limpieza periódica de las supercies externas. Instrucciones de limpieza: Rocíe una toalla con una solución de limpieza
suave y limpie la unidad. Tenga cuidado para no saturar la toalla con la solución; basta con humedecer la unidad. Después de limpiar la unidad con la solución de limpieza, séquela con una toalla.
Si se abre uno de los fusibles eléctricos (no funcionará el calefactor), devuelva la UPC para su revisión. Un fusible abierto es indicativo de algún problema que requiere atención técnica inmediata.
4.2 Calibración
La UPC se debe devolver al fabricante para su calibración cada dos años. La fecha de la última calibración se indica mediante el símbolo internacional de calibración, un triángulo del revés totalmente negro,
, que se puede encontrar en la parte superior de la UPC.
4.3 Servicio/asistencia técnica
Atención al cliente: 800 526 4455, opción 5, opción 5, de 8:30 de la mañana a 6:00 de la tarde, horario EST (Costa Este de EE. UU.)
Asistencia clínica y técnica no urgente: 877 267 2314
Asistencia clínica o técnica las 24 horas (durante el tratamiento de
un paciente): 866 840 9776
Para asistencia fuera de los EE. UU., póngase en contacto con el distribuidor del sistema de gestión de temperatura Arctic Sun®.
4.4 Eliminación
Al llegar al nal de su vida útil, deseche el aparato conforme a la
normativa local sobre RAEE o póngase en contacto con el proveedor o distribuidor local de BArd® y organice la eliminación.
Temperatura del agua T2 (monitor – salida) (3 comprobaciones)
Temperatura del agua T3 (monitor – entrada) (3 comprobaciones)
Tabla 3.1. Datos de vericación del Modelo 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
49
Page 50
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
APÉNDICE A: Especicaciones
• Entrada eléctrica:
115 V CA, 60 Hz, 4,5 A 230 V CA, 50/60 Hz, 2,25 A 100 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A
• Fusible: 6,3 A con retardo (2)
• Potencia: 500 W
MANUAL DE LA UPC
50
Page 51
ESPAÑOL (SPANISH)
APÉNDICE B: Códigos de error
Código de error Descripción Error 1 Error de ujo de derivación en precalentamiento Error 2 Error de presión de entrada en precalentamiento Error 3 Error de ujo nominal en precalentamiento Error 4 Presión de entrada inestable Error 5 Presión de entrada fuera del intervalo Error 11 Temperatura del paciente 1 fuera del intervalo a temperatura baja de prueba (10 °C) Error 12 Temperatura del paciente 1 fuera del intervalo a temperatura media-baja de prueba (25 °C) Error 13 Temperatura del paciente 1 fuera del intervalo a temperatura media-alta de prueba (35 °C) Error 14 Temperatura del paciente 1 fuera del intervalo a temperatura alta de prueba (40 °C) Error 15 Temperatura del paciente 1 fuera del límite del intervalo de ajuste Error 16 Medición inestable de la temperatura del paciente 1 Error 21 Temperatura del paciente 2 fuera del intervalo a temperatura baja de prueba (10 °C) Error 22 Temperatura del paciente 2 fuera del intervalo a temperatura media-baja de prueba (25 °C) Error 23 Temperatura del paciente 2 fuera del intervalo a temperatura media-alta de prueba (35 °C) Error 24 Temperatura del paciente 2 fuera del intervalo a temperatura alta de prueba (40 °C) Error 25 Temperatura del paciente 2 fuera del límite del intervalo de ajuste Error 26 Medición inestable de la temperatura del paciente 2 Error 30 Diferencia entre temperatura de salida y temperatura del paciente 2 fuera del intervalo Error 31 Medición inestable de la temperatura de salida Error 32 Diferencia entre temperatura de salida y simulador fuera del intervalo Error 40 Temperatura del agua 1 fuera del intervalo a 6 °C Error 41 Temperatura del agua 1 fuera del intervalo a 28 °C Error 42 Temperatura del agua 1 fuera del intervalo a 40,5 °C Error 43 Temperatura del agua 1 fuera de la tabla de conversión a 1 °C Error 44 Temperatura del agua 1 fuera de la tabla de conversión a 47 °C Error 50 Temperatura del agua 2 fuera del intervalo a 6 °C Error 51 Temperatura del agua 2 fuera del intervalo a 28 °C Error 52 Temperatura del agua 2 fuera del intervalo a 40,5 °C Error 53 Temperatura del agua 2 fuera de la tabla de conversión a 1 °C Error 54 Temperatura del agua 2 fuera de la tabla de conversión a 47 °C Error 60 Temperatura del agua 3 fuera del intervalo a 6 °C Error 61 Temperatura del agua 3 fuera del intervalo a 28 °C Error 62 Temperatura del agua 3 fuera del intervalo a 40,5 °C Error 63 Temperatura del agua 3 fuera de la tabla de conversión a 1 °C Error 64 Temperatura del agua 3 fuera de la tabla de conversión a 47 °C Error 70 Temperatura del agua 4 fuera del intervalo a 6 °C Error 71 Temperatura del agua 4 fuera de la tabla de conversión a 1 °C Error 80 Agotado tiempo de espera de comprobación del agua - Imposible alcanzar la temperatura de calibración Error 81 Agotado tiempo de espera de comprobación del agua - Diferencia entre temperatura del agua y temperatura de referencia superior a 2 °C Error 82 Agotado tiempo de espera de comprobación del agua - otro estado Error 90 Prueba calefactor - ujo por debajo de 1 litro por minuto Error 91 Prueba calefactor - fallo de elemento 1 Error 92 Prueba calefactor - fallo de elemento 2 Error 93 Prueba calefactor - fallo de elemento 3 Error 94 Prueba calefactor - fallo de elemento 4 Error 95 Prueba calefactor - fallo de varios elementos Error 99 Temperatura del paciente fuera de calibración - sin control Error 100 Imposible iniciar el modo de diagnóstico del usuario Error 101 Imposible establecer parámetros de calibración Error 102 Nivel de agua no lleno al inicio de la calibración Error 103 Ajuste del interruptor incorrecto Error 104 Error desconocido al inicio Error 105 Error de navegación no recuperable Error 106 Error desconocido durante el precalentamiento
51
Page 52
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-HANDLEIDING
52
Page 53
NEDERLANDS (DUTCH)
INHOUD
Hoofdstuk 1 - Inleiding .......................................................................................................................54
1.1 Toepassing van de gebruikershandleiding voor de CTU (Calibration Test Unit) ..................54
1.2 Beschrijving van het systeem ..............................................................................................54
1.3 Symbolen en normen ...........................................................................................................54
1.4 Omgevingscondities ............................................................................................................55
1.5 Algemene waarschuwingen .................................................................................................55
Hoofdstuk 2 - Gebruiksaanwijzing ....................................................................................................55
2.1 Overzicht ..............................................................................................................................55
2.2 Een kalibratie of test starten ................................................................................................55
Hoofdstuk 3 - Werkingstheorie .........................................................................................................56
3.1 Inleiding ...............................................................................................................................56
3.2 Basiswerking CTU ...............................................................................................................56
3.3 Bedieningselementen ..........................................................................................................57
3.4 Aansluitingen .......................................................................................................................57
3.5 Inzicht in de test- en kalibratieprocedure .............................................................................57
3.5.1 Gebruiksduur kalibratiefactor ....................................................................................57
3.5.2 Start ..........................................................................................................................57
3.5.3 Voorverwarmen en owcontrole ................................................................................57
3.5.4 Controle patiënttemperatuurkanaal ...........................................................................58
3.5.5 Controle temperatuur uitgaand .................................................................................58
3.5.6 Controle watertemperatuur .......................................................................................58
3.5.7 Kalibratie temperatuur uitgaand ................................................................................58
3.5.8 Controle kalibratie .....................................................................................................59
Hoofdstuk 4 - Onderhoud ..................................................................................................................59
4.1 Aanbevolen onderhoud ........................................................................................................59
4.2 Kalibratie ..............................................................................................................................59
4.3 Technische ondersteuning/service .......................................................................................59
4.4 Afvoeren ..............................................................................................................................59
BIJLAGE A: Specicaties ..................................................................................................................60
BIJLAGE B: Foutcodes ......................................................................................................................61
53
Page 54
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-HANDLEIDING
05
Hoofdstuk 1 - Inleiding
1.1 Toepassing van de gebruikershandleiding voor de CTU (Calibration Test Unit)
Met de CTU beschikt u over een effectieve en eenvoudige manier om de Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 te controleren en te kalibreren, indien nodig. Deze handleiding bevat een gedetailleerde beschrijving van de CTU en het gebruik, de constructie, het routinematige onderhoud en de kalibratie ervan. Het is belangrijk dat de CTU goed wordt onderhouden overeenkomstig de instructies in deze handleiding. Dit product mag uitsluitend worden gebruikt en onderhouden door getrainde medewerkers.
De CTU moet worden gebruikt in combinatie met de servicehandleiding van de Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000. De servicehandleiding bevat naast informatie over de normale test- en kalibratiefuncties ook gedetailleerde informatie over de Arctic Sun® Temperature Management System en de wijze waarop de CTU kan worden gebruikt om problemen op te lossen.
1.2 Beschrijving van het systeem
De CTU is grotendeels een passief apparaat dat stimulus afgeeft aan en feedback geeft over de Arctic Sun® Temperature Management System, zodat het systeem zichzelf kan testen en kalibreren. De enige actieve functie van de CTU is te voorzien in een externe warmtebron om de temperatuur van het circulerende water te verhogen voor het oplossen van problemen onder toezicht van technisch ondersteunend personeel van Medivance.
1.3 Symbolen en normen
Op de CTU zijn de volgende symbolen aangebracht:
Tabel 1.1. Symbolen op de CTU
Voor een veilig en effectief gebruik van dit apparaat moet de gebruiker vóór gebruik de bijbehorende documenten raadplegen.
Modellen van de Arctic Sun® Temperature Management System-CTU met het ETL-
monogram zijn door ETL Intertek gecerticeerd
voor veiligheid in overeenstemming met de normen C22.2, Nr. 61010-1 en UL 61010-1.
Verwijst naar een onderdeel of component met hoge temperatuur. Ook de door het beschermingssysteem toegestane maximale temperatuur van dit interne onderdeel wordt vermeld.
Duidt op elektrisch gevaar.
Duidt op aarding.
Duidt op de zekering van de verwarmer.
50°C
Duidt op het temperatuurbereik voor opslag.
-30°C
95
Duidt op het relatieve vochtigheidsbereik voor opslag.
Duidt op de productiedatum.
Verwijst naar kalibratiegegevens.
Verwijst naar een drukknop, momentschakelaar.
Fabrikant
Catalogusnummer
Verwijst naar de Europese vertegenwoordiger.
De CTU moet op de juiste wijze worden afgevoerd. Voer de unit NIET af met het huishoudelijk afval.
54
Page 55
NEDERLANDS (DUTCH)
1.4 Omgevingscondities
Bereik omgevingstemperatuur: o Bedrijfstemperatuur: 18 °C tot 24 °C (65 °F tot 75 °F) o Temperatuur voor opslag en transport: -30 °C tot 50 °C
(-20 °F tot 120 °F)
Bereik vochtigheid omgeving: o Vochtigheid in bedrijf: 5% tot 95% relatieve vochtigheid,
niet-condenserend
o Vochtigheid voor transport en opslag: 5% tot 95% relatieve
vochtigheid, niet-condenserend
Bereik atmosferische omgevingsdruk: o In bedrijf: 375 mmHg tot 795 mmHg o Transport en opslag: 375 mmHg tot 795 mmHg OPMERKING: Als de CTU bij een hogere omgevingstemperatuur wordt
gebruikt, kunnen de koelcapaciteit en de nauwkeurigheid van het testsysteem afnemen.
Bescherming tegen indringing IPX0 bij normaal gebruik.
1.5 Algemene waarschuwingen
Deze apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt overeenkomstig de beschrijving in deze handleiding. Als hiervan wordt afgeweken, kan dat resulteren in beschadiging van het apparaat.
De CTU mag niet worden gebruikt met apparatuur die op een patiënt is aangesloten.
Gebruik de CTU niet in de buurt van brandbare middelen omdat dat kan leiden tot een explosie of brand.
Eenieder die de procedures uitvoert, moet daarvoor
zijn gekwaliceerd.
Let goed op of er vloeistof uit de CTU lekt vóór en tijdens het
gebruik. Lekkage kan leiden tot een lagere owsnelheid of een
gevaar voor elektrische schokken. Staak het gebruik onmiddellijk zodra een lekkage wordt geconstateerd.
Uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
E. Schakel de controlemodule van de Arctic Sun® Temperature
Management System Model 5000 in.
F. Druk op de knop Geavanceerde instellingen in het scherm
Patiënt Therapie Selectie.
G. Druk op de knop Start naast Kalibratie in het scherm
Geavanceerde opzet.
H. Selecteer Sensor Kalibratie om een kalibratie of kalibratiecontrole
van de Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 uit te voeren.
I. Pas de waarden A t/m H in het CTU-kalibratiescherm aan zodat
ze overeenkomen met de waarden op het CTU-label. Druk dan op Doorgaan.
J. Selecteer Nieuwe Kalibratie of Controleer Kalibratie en volg de
instructies op het scherm.
Afbeelding 2.1. Kalibratiescherm op de controlemodule van de Arctic Sun®
Temperature Management System Model 5000
Hoofdstuk 2 - Gebruiksaanwijzing
2.1 Overzicht
De gehele test- en kalibratieprocedure duurt ongeveer 90 minuten.
De gebruiker hoeft alleen op bepaalde momenten te assisteren:
Fase 1: Opwarmen, owcontrole en kalibratie ingangsdruk:
12 minuten, automatisch.
Fase 2: Kalibratie patiënttemperatuur: 5 minuten, assistentie
gebruiker vereist.
Fase 3: Kalibratie watertemperatuur: 18 minuten, assistentie
gebruiker vereist (na voltooiing).
Fase 4: Kalibratie watertemperatuur, controle verwarmer:
33 minuten, assistentie gebruiker vereist (na voltooiing).
Fase 5: Kalibratie temperatuur uitgaand: 25 minuten, assistentie
gebruiker vereist (na voltooiing).
2.2 Een kalibratie of test starten
A. Vervang de vloeistofafgiftelijn door de CTU. B. Sluit de blauwe ronde connector, aangeduid met PT1, aan op de
Model 5000-connector Patiënttemperatuur 1 (grotere thermometer en patiëntsymbool).
C. Sluit de blauwe ronde connector, aangeduid met PT2, aan op de
Model 5000-connector Patiënttemperatuur 2 (kleinere thermometer en patiëntsymbool).
D. Sluit de zwarte ronde connector, aangeduid met TO, aan op de
Model 5000-connector, aangeduid met TEMP OUT.
Afbeelding 2.2. Kalibratiescherm op de controlemodule van de Arctic Sun®
Temperature Management System Model 5000“
Afbeelding 2.3. Kalibratiescherm op de controlemodule van de Arctic Sun®
Temperature Management System Model 5000
55
Page 56
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-HANDLEIDING
Afbeelding 2.6. CTU-schakelaar 1
Afbeelding 2.4. Controlemodule van de Arctic Sun® Temperature Management
System Model 5000 zonder vloeistofafgiftelijn.
Afbeelding 2.5. Controlemodule van de Arctic Sun® Temperature Management
System Model 5000 met CTU erop aangesloten
Afbeelding 2.7. CTU-schakelaars 2 en 3
Afbeelding 2.8. CTU-kalibratiegegevens
Hoofdstuk 3 - Werkingstheorie
3.1 Inleiding
De CTU (Calibration Test Unit) is een instrument dat wordt gebruikt voor het kalibreren en controleren van de werking van de controlemodule van de Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000. Het is een unit van handformaat die rechtstreeks op de vloeistofafgiftelijnpoort wordt aangesloten, waarbij de unit de plaats inneemt van de Model 5000-vloeistofafgiftelijnen en -pads. De CTU kan worden gebruikt om op semiautomatische wijze de twee patiënttemperatuur-meetingangen, de temperatuur uitgaand-functie en de interne watertemperatuur­meetkanalen van de controlemodule te kalibreren. Daarnaast kan de
unit worden gebruikt om de owsnelheid en de ingangsdrukmetingen van de controlemodule automatisch te veriëren.
3.2 Basiswerking CTU
De CTU wordt gebruikt als extern stimulus- en meetapparaat door middel van software in de controlemodule. Door de subsystemen van de CTU na elkaar te testen, kan de werking van de controlemodule worden gecontroleerd en gekalibreerd.
56
Page 57
NEDERLANDS (DUTCH)
De CTU bevat precisieweerstanden die verschillende patiënttemperaturen kunnen simuleren. Na een opwarmperiode worden de gesimuleerde temperaturen eerst toegepast op de patiënttemperatuuringangen van het systeem om elk kanaal tijdelijk te kalibreren. Deze kalibratie is tijdelijk in die zin dat deze wordt gebruikt om de tests op elkaar af te stemmen. Deze kalibratie wordt niet opgeslagen door de controlemodule tot de kalibratieprocedure is voltooid.
Wanneer de nauwkeurigheid van het patiënttemperatuurkanaal tijdelijk is vastgesteld, wordt de temperatuursonde van de CTU aangesloten op de Patiënttemperatuur 1-ingang van de controlemodule. De controlemodule circuleert dan water met verschillende temperaturen door de CTU. Het patiënttemperatuurkanaal kan vervolgens worden gebruikt om de nauwkeurigheid van de interne watertemperatuursensors en -circuits te kalibreren.
Het vloeistoftraject in de CTU is ontworpen voor een specieke ow. Deze is geselecteerd zodat bij een bepaalde druk deze owsnelheid
wordt verkregen. Aangezien het Model 5000 de ingangsdruk met een constante waarde reguleert, kan een kruiselingse controle van
de nauwkeurigheid van ow en drukmeting worden verkregen. De afwijking in owsnelheid en ingangsdruk wordt gecontroleerd en de
ingangsdrukafwijking wordt tijdens de eerste opwarmperiode genuld. De CTU bevat verwarmers die kunnen worden gebruikt om de
watertemperatuur van het systeem te verhogen om problemen op te lossen. De verwarmers van de testunit zijn thermisch en elektrisch beveiligd en worden alleen ingeschakeld als de stroomschakelaar van de verwarmer wordt ingedrukt.
3.3 Bedieningselementen
De CTU beschikt over de volgende bedieningselementen:
een draaiknop (S1), twee schuifknoppen (S2 en S3) en een verwarmerschakelaar (S4). De uitgangskeuzeschakelaar, S1, wordt gebruikt om de temperatuursimulator te kiezen die wordt toegepast op het patiënttemperatuurkanaal. De zes mogelijke schakelaarposities
vertegenwoordigen de volgende specieke temperaturen:
Positie A is 'open' of 'geen aansluiting'
Positie B is ongeveer 10,8 °C
Positie C is ongeveer 25,5 °C
Positie D is ongeveer 34,5 °C
Positie E is ongeveer 40,0 °C
Positie F is een aansluiting met 'kortsluiting'
De exacte waarden van de hierboven genoemde simulators worden bepaald door een kalibratieprocedure in de fabriek en worden op een kalibratiesticker op de CTU vermeld.
De schuifknop, S2, wordt als volgt gebruikt:
Positie A verbindt Patiënttemperatuurkanaal 1 met de draaiknop en Patiënttemperatuurkanaal 2 met het Temperatuur uitgaand-kanaal.
Positie B verbindt Patiënttemperatuurkanaal 1 met de CTU-temperatuursensor en Patiënttemperatuurkanaal 2 met de draaiknop.
Positie C verbindt Patiënttemperatuurkanaal 1 met het Temperatuur uitgaand-kanaal.
De schuifknop, S3, wordt als volgt gebruikt:
Positie A verbindt de interne thermistor in het waterowtraject
met het patiënttemperatuurcircuit.
Positie B verbindt de parallelle weerstand met de interne thermistor, waardoor de temperatuur oploopt naar de lage watertemperatuurinstelling zodat deze kan worden afgelezen door het patiënttemperatuurcircuit.
De stroomschakelaar van de verwarmer (S4) is een momentschakelaar die doorgaans open staat en die wisselstroom doorgeeft naar de twee 250 W-verwarmers zodra de schakelaar in de AAN-positie ingedrukt wordt gehouden. De wisselstroomkabel moet op de CTU en een geschikte wandcontactdoos zijn aangesloten om de verwarmers van voeding te kunnen voorzien.
3.4 Aansluitingen
Er moeten een hydraulische en drie elektrische verbindingen met de controlemodule worden gemaakt, zodat de unit correct functioneert in combinatie met de software van de controlemodule.
De hydraulische verbinding is een specieke tting die rechtstreeks
op de controlemodule wordt aangesloten. De afsluiting moet volledig en zonder lekkages zijn om een goede test te kunnen uitvoeren.
De drie elektrische verbindingen worden aangeduid met PT1, PT2 en TO.
o PT1 hoort bij de primaire patiënttemperatuuraansluiting op
de controlemodule.
o PT2 hoort bij de secundaire patiënttemperatuuraansluiting
op de controlemodule.
o TO hoort bij de temperatuur uitgaand-connector (temp out)
op de controlemodule.
TO heeft een andere aansluiting dan PT1 en PT2, en deze kunnen dan ook niet onderling worden verwisseld. Bij het aansluiten van PT1 en PT2 moet echter goed worden opgelet, aangezien deze verbindingen onderling wel uitwisselbaar zijn. Als deze twee verbindingen worden verwisseld, zal de controlemodule een fout weergeven op het scherm van de gebruikersinterface.
De elektrische kabels van PT1, PT2 en TO leveren geen spanning of stroom. Het zijn passieve verbindingen waarbij de spanning of stroom door de controlemodule wordt geleverd.
3.5 Inzicht in de test- en kalibratieprocedure
De CTU en de controlemodule van het Arctic Sun® Temperature Management System Model 5000 werken samen om de tests en kalibratie in een semiautomatische procedure uit te voeren. In deze paragraaf wordt stap voor stap beschreven hoe dit in zijn werk gaat. Het kalibratieproces kan op elk moment worden onderbroken door op de knop Annuleren te drukken. Nadat de procedure voor een nieuwe kalibratie of controle van de kalibratie is hervat, moet de stroom uit en weer aan worden gezet.
3.5.1 Gebruiksduur kalibratiefactor
Om deze procedure nauwkeurig uit te kunnen voeren, moeten eerst diverse parameters van de controlemodule worden gekalibreerd
teneinde deze voor volgende metingen te kunnen gebruiken. Let op:
deze kalibratie is tijdelijk en is alleen van toepassing tijdens de test- en kalibratieprocedure. Deze gegevens worden alleen na voltooiing van de nieuwe kalibratieprocedure opgeslagen.
3.5.2 Start
De controlemodule schakelt alleen over naar de test- en kalibratiemodus
als er sprake is van het volgende:
Patiënttemperatuur 1 ligt tussen 10 °C en 12 °C.
Patiënttemperatuur 2 is lager dan 10 °C.
Het reservoirniveau is 4 of hoger.
Deze unieke condities zijn noodzakelijk om er zeker van te zijn dat het systeem is verbonden met de CTU en niet met een patiënt. Als aan een van de hierboven genoemde criteria niet is voldaan, wordt de gebruiker gevraagd dit te herstellen.
3.5.3 Voorverwarmen en owcontrole
De voorverwarming en owcontrole van het systeem start zodra de
test- en kalibratiemodus wordt gestart. Deze procedure start met een automatische voorverwarmingsperiode van 10 minuten. Gedurende deze periode werkt de unit in de handmatige modus met een doeltemperatuur
voor het water van 28 °C, terwijl een afteltimer laat zien hoeveel
minuten resteren in de voorverwarmingsstap. Ongeveer 55 seconden na aanvang van het voorverwarmen wordt er ook een bypassmodus-
owcontrole uitgevoerd.
57
Page 58
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-HANDLEIDING
Het voorverwarmen is geslaagd als na 10 minuten aan de volgende
criteria is voldaan:
De owsnelheid van de bypassmodus-owcontrole moet hoger zijn dan de niet-bypassowsnelheid + 500 ml/min.
De gemiddelde owsnelheid moet binnen ± 600 ml/min van de
CTU H-waarde liggen.
De gemiddelde ingangsdruk moet binnen 1,0 psi van –7,0 psi liggen.
De bypassklep moet gesloten zijn.
Wanneer aan deze voorwaarden is voldaan, zal het systeem ongeveer één minuut spoelen als voorbereiding op de controle van de ingangsdrukafwijking. Het systeem voert na het spoelen een interne test uit van de patiënttemperatuurkanalen. Als de voorverwarming/
owcontrole niet binnen 12 minuten na aanvang met succes is voltooid,
wordt er een time-outfout aangegeven. Op dat moment wordt de ingangsdrukafwijking berekend nadat de
druk stabiliseert binnen 0,01 psi. Als de afwijking groter is dan ±0,5 psi,
verschijnt er een foutmelding.
3.5.4 Controle patiënttemperatuurkanaal
Assistentie van de gebruiker is nodig om de controles van Patiënttemperatuur 1 (PT1) uit te voeren. De gebruiker wordt gevraagd de instellingen van CTU-schakelaar 1 te wijzigen waardoor het systeem metingen doorloopt van een aantal precisieweerstanden waarmee een patiënttemperatuursensor op verschillende temperaturen wordt gesimuleerd. Elke controle is voltooid wanneer aan de volgende criteria
is voldaan:
Het verschil tussen het patiënttemperatuurgemiddelde en de
respectievelijke CTU-temperatuurwaarde is minder dan 0,8 °C.
De patiënttemperatuur is stabiel binnen een marge van 0,01 °C.
Als een controle niet binnen 60 seconden aan bovenstaande criteria voldoet, verschijnt er een foutmelding. De controle kan worden herhaald door Doorgaan te selecteren.
Tijdelijke kalibratieparameters worden berekend op basis van de gegevens die zijn verkregen met Controle 1 (CTU-waarde A) en Controle 4 (CTU-waarde D). Deze parameters worden vervolgens toegepast op de gemiddelde waarden die met alle vier controles zijn verkregen. Deze waarden worden dan weer gecontroleerd aan de hand van de respectievelijke CTU-waarden die zijn ingevoerd. Voor een geslaagde
afronding moeten de gemeten waarden binnen 0,14 °C van de CTU-
waarden liggen. Als niet aan de criteria wordt voldaan, verschijnt er een foutmelding.
De procedure voor Patiënttemperatuur 2 (PT2) is identiek, met uitzondering van de S2-positie.
3.5.5 Controle temperatuur uitgaand
De controle voor Temperatuur uitgaand wordt alleen uitgevoerd als Controle kalibratie is geselecteerd. De Temperatuur uitgaand-controle lijkt heel erg op de patiënttemperatuurcontroles in die zin dat dezelfde vier sensorsimulators worden gebruikt. De gebruiker wordt gevraagd de CTU-schakelaar 1 in te stellen op elke positie voor de PT1-meting van elke gesimuleerde temperatuur, terwijl PT2 de Temperatuur uitgaand meet. (Temperatuur uitgaand is een 'echo' van Patiënttemperatuur
1.) Het spreekt voor zich dat voor deze test de meting bij de
patiënttemperatuurkanalen nauwkeurig moet zijn. Om die reden moeten de patiënttemperatuurcontroles eerst met succes worden afgerond.
Elke controle is voltooid wanneer aan de volgende criteria is voldaan:
Het verschil tussen het Temperatuur uitgaand-gemiddelde (gemeten bij PT2) en de respectievelijke CTU-temperatuurwaarde
is minder dan 1,0 °C.
Het verschil tussen het PT1-gemiddelde en Temperatuur uitgaand-
gemiddelde (gemeten bij PT2) is minder dan 0,8 °C.
De Temperatuur uitgaand (gemeten bij PT2) is stabiel binnen een
marge van 0,01 °C.
Als een controle niet binnen 75 seconden aan deze criteria voldoet, verschijnt er een foutmelding.
3.5.6 Controle watertemperatuur
Het systeem vraagt de gebruiker de S3-positie te wijzigen aan het begin van het lage temperatuur-instelpunt en vervolgens terug te zetten nadat het lage temperatuur-instelpunt is voltooid. Het systeem draait gedurende de test in de handmatige modus. Terwijl het systeem draait, wordt de watertemperatuur op verschillende instelpunten gecontroleerd, terwijl PT1 de temperatuur meet van het water dat door de CTU stroomt. Deze referentietemperatuur wordt vervolgens gebruikt om de interne watertemperatuursensors van het systeem te controleren. Ook de verwarmerelementen worden gecontroleerd, net als de verwarmings- en koelcapaciteit.
De watertemperatuurcontrole bestaat uit vier segmenten die normaal gesproken elk 15 minuten duren. Controle 1 wordt uitgevoerd bij
ongeveer 6 °C, controle 2 bij ongeveer 28 °C, controle 3 bij ongeveer 40,5 °C en controle 4 bij ongeveer 38 °C. Tijdens deze procedure
worden patiënttemperatuur 1, watertemperatuur uitgaand 1 (T1), watertemperatuur uitgaand 2 (T2), watertemperatuur inkomend (T3),
koelertemperatuur (T4), de ingangsdruk en de ow voortdurend
gemiddeld en bewaakt. Elk controlepunt moet aan het volgende voldoen
om de controle te laten slagen:
De gemiddelde T2 moet binnen 2,0 °C van de gecorrigeerde
referentietemperatuur vallen (d.w.z. de CTU-sonde als gemeten door PT1).
De gecorrigeerde referentietemperatuur moet kortdurend stijgen
tot boven de gewenste kal. temperatuur (6 °C, 28 °C en 40,5 °C) en vervolgens weer dalen tot onder die waarden. De enige
uitzondering is controle 4 waarbij de referentietemperatuur slechts
mag dalen tot 6 graden onder 38 °C.
De bypassklep moet gesloten zijn. Als een controle niet binnen 30 minuten is voltooid, verschijnt er
een foutmelding. Nogmaals, voor deze test moet de meting bij de patiënttemperatuur-
kanalen nauwkeurig zijn. Om die reden moeten de patiënttemperatuur-
controles eerst met succes worden afgerond. Ook de ow is belangrijk
voor de meting van de watertemperatuur. Dat betekent dat ook de ingangsdrukcontrole voltooid moet zijn, omdat suctie de basis vormt voor
het creëren van ow.
Nieuw gekalibreerde tijdelijke waarden worden gecontroleerd aan de hand van de gecorrigeerde gemiddelde sondetemperatuurwaarden die tijdens de controles zijn verkregen. Zowel de T1- als de T2-waarden
moeten binnen 0,24 °C van de sonde liggen, de T3-sensor moet binnen 0,4 °C van de sondewaarde liggen, en de T4-sensor moet binnen 0,4 °C liggen (alleen gecontroleerd bij de 6 °C-temperatuur). Als niet
aan de criteria wordt voldaan, verschijnt er een foutmelding.
3.5.7 Kalibratie temperatuur uitgaand
In de laatste kalibratiefase wordt PT1 gebruikt om de temperatuur uitgaand te meten terwijl de verschillende waarden worden doorlopen. Dit onderdeel duurt ongeveer 28 minuten. Na voltooiing worden de kalibratiewaarden opgeslagen.
De informatie die tijdens het opslaan wordt opgeslagen omvat:
Nieuwe kalibratiefactoren die tijdens de verschillende controles worden gegenereerd.
CTU-waarden (A tot en met H) die bij het begin van de test worden ingevoerd.
Kalibratie-urenwaarde die voorafgaand aan het opslaan op nul is gesteld.
De opgeslagen CTU-waarden worden voorafgaand aan de eerste kalibratie met de CTU op standaardwaarden ingesteld. Daarnaast worden de opgeslagen CTU-waarden automatisch ingesteld op standaardwaarden als de validiteitscontrolewaarde voor een van de CTU-waarden bij het ophalen uit het geheugen onjuist blijkt.
58
Page 59
NEDERLANDS (DUTCH)
De standaard CTU-waarden zijn: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Controle kalibratie
De laatste fase van het Controle kalibratie-proces toont de waarden van de controle, samen met een indicatie voor geslaagd of mislukt. De criteria voor slagen/mislukken voor de op het resultatenscherm weergegeven parameters staan in tabel 3.1.
Test Criteria
Flowsnelheid
Bypassowsnelheid
Nulafwijking ingangswaterdruk -0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
Patiënttemperatuur 1 (Controle 1) PT1 (4 controles)
Patiënttemperatuur 2 (Monitor 2) PT2 (4 controles)
Patiënttemperatuur Echo uitgaand (Uitgaand) (4 controles)
Watertemperatuur T1 (Controle – Uitgaand) (3 controles)
300 ml/min ≤ Flow Δ ≤ 300 ml/min Bypassow Δ ≥ 500 ml/min
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Hoofdstuk 4 - Onderhoud
4.1 Aanbevolen onderhoud
De kalibratie- en testunit bevatten geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Behalve het periodiek reinigen van de buitenkant is er geen onderhoud nodig.
Reinigingsinstructies: Spray een milde reinigingsoplossing op een doek
en veeg daarmee de unit af. Voorkom dat de doek wordt doordrenkt met de oplossing. Gebruik net voldoende om de unit vochtig te maken. Droog de unit met een doek na reiniging met de oplossing.
Als er een netstroomzekering doorbrandt (niet-werkende verwarmer), moet de CTU worden geretourneerd voor servicewerkzaamheden. Een doorgebrande zekering wijst op een probleem waarvoor onmiddellijke service nodig is.
4.2 Kalibratie
De CTU moet elke twee jaar naar de fabrikant worden geretourneerd voor kalibratie. De datum van de laatste kalibratie wordt aangegeven door het internationale symbool voor kalibratie (een ondersteboven
weergegeven dichte, zwarte driehoek ), dat zich bovenop de CTU bevindt.
4.3 Technische ondersteuning/Service
Klantenservice: 800 526 4455, optie 5, optie 5, 8:30 - 18.00 uur EST
Niet-dringende klinische en technische ondersteuning: 877 267 2314
24-uurs klinische of technische ondersteuning (tijdens behandeling van
een patiënt): 866 840 9776
Voor assistentie buiten de VS kunt u contact opnemen met de distributeur van de Arctic Sun® Temperature Management System.
4.4 Afvoeren
Voer het apparaat aan het einde van de gebruiksduur af in overeenstemming met de lokale AEEA-regelgeving, of neem contact op met uw BArd® leverancier of distributeur om het afvoeren te regelen.
Watertemperatuur T2 (Monitor – Uitgaand) (3 controles)
Watertemperatuur T3 (Monitor – Inkomend) (3 controles)
Tabel 3.1. Vericatiegegevens Model 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
59
Page 60
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
BIJLAGE A: Specicaties
• Netstroom:
115 VAC, 60 Hz, 4,5 A 230 VAC, 50/60 Hz, 2,25 A 100 VAC, 50/60 Hz, 5,0 A
• Zekering: 6,3 A langzaam doorbrandend (2)
• Stroom: 500 W
CTU-HANDLEIDING
60
Page 61
NEDERLANDS (DUTCH)
BIJLAGE B: Foutcodes
Foutcode Beschrijving Fout 1 Fout bypassow voorverwarmen Fout 2 Fout ingangsdruk voorverwarmen Fout 3 Fout nominale ow voorverwarmen Fout 4 Ingangsdruk niet stabiel Fout 5 Ingangsdruk buiten bereik Fout 11 Patiënttemperatuur 1 buiten bereik bij lage testtemperatuur (10 °C) Fout 12 Patiënttemperatuur 1 buiten bereik bij middellage testtemperatuur (25 °C) Fout 13 Patiënttemperatuur 1 buiten bereik bij middelhoge testtemperatuur (35 °C) Fout 14 Patiënttemperatuur 1 buiten bereik bij hoge testtemperatuur (40 °C) Fout 15 Patiënttemperatuur 1 buiten limiet aanpassingsbereik Fout 16 Meting patiënttemperatuur 1 niet stabiel Fout 21 Patiënttemperatuur 2 buiten bereik bij lage testtemperatuur (10 °C) Fout 22 Patiënttemperatuur 2 buiten bereik bij middellage testtemperatuur (25 °C) Fout 23 Patiënttemperatuur 2 buiten bereik bij middelhoge testtemperatuur (35 °C) Fout 24 Patiënttemperatuur 2 buiten bereik bij hoge testtemperatuur (40 °C) Fout 25 Patiënttemperatuur 2 buiten limiet aanpassingsbereik Fout 26 Meting patiënttemperatuur 2 niet stabiel Fout 30 Verschil temperatuur uitgaand en patiënttemperatuur 2 buiten bereik Fout 31 Meting temperatuur uitgaand niet stabiel Fout 32 Verschil temperatuur uitgaand en simulator buiten bereik Fout 40 Watertemperatuur 1 is buiten bereik van 6 °C Fout 41 Watertemperatuur 1 is buiten bereik van 28 °C Fout 42 Watertemperatuur 1 is buiten bereik van 40,5 °C Fout 43 Watertemperatuur 1 valt buiten de conversiegraektabel van 1 °C Fout 44 Watertemperatuur 1 valt buiten de conversiegraektabel van 47 °C Fout 50 Watertemperatuur 2 is buiten bereik van 6 °C Fout 51 Watertemperatuur 2 is buiten bereik van 28 °C Fout 52 Watertemperatuur 2 is buiten bereik van 40,5 °C Fout 53 Watertemperatuur 2 valt buiten de conversiegraektabel van 1 °C Fout 54 Watertemperatuur 2 valt buiten de conversiegraektabel van 47 °C Fout 60 Watertemperatuur 3 is buiten bereik van 6 °C Fout 61 Watertemperatuur 3 is buiten bereik van 28 °C Fout 62 Watertemperatuur 3 is buiten bereik van 40,5 °C Fout 63 Watertemperatuur 3 valt buiten de conversiegraektabel van 1 °C Fout 64 Watertemperatuur 3 valt buiten de conversiegraektabel van 47 °C Fout 70 Watertemperatuur 4 is buiten bereik van 6 °C Fout 71 Watertemperatuur 4 valt buiten de conversiegraektabel van 1 °C Fout 80 Time-out watercontrole - Kan kalibratietemperatuur niet bereiken Fout 81 Time-out watercontrole - Verschil tussen watertemperatuur en referentietemperatuur is meer dan 2 °C Fout 82 Time-out watercontrole - Andere conditie Fout 90 Test verwarmer - Flow is minder dan 1 liter per minuut Fout 91 Test verwarmer - Storing element 1 Fout 92 Test verwarmer - Storing element 2 Fout 93 Test verwarmer - Storing element 3 Fout 94 Test verwarmer - Storing element 4 Fout 95 Test verwarmer - Storing meerdere elementen Fout 99 Patiënttemperatuur buiten kalibratie - geen bediening Fout 100 Kan diagnostische modus gebruiker niet starten Fout 101 Kan geen kalibratieparameters instellen Fout 102 Onvoldoende water bij start kalibratie Fout 103 Schakelinstellingen onjuist Fout 104 Onbekende fout bij opstarten Fout 105 Niet-herstelbare navigatiefout Fout 106 Onbekende fout tijdens voorverwarmen
61
Page 62
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DA UTC
62
Page 63
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
ÍNDICE
Secção 1 - Introdução ........................................................................................................................64
1.1 Uso do Manual do Operador da Unidade de Teste e Calibração (UTC)..............................64
1.2 Descrição do sistema ..........................................................................................................64
1.3 Símbolos e normas ..............................................................................................................64
1.4 Condições ambientais .........................................................................................................65
1.5 Avisos gerais ........................................................................................................................65
Secção 2 - Instruções de Utilização..................................................................................................65
2.1 Análise geral ........................................................................................................................65
2.2 Início de uma calibração ou teste ........................................................................................65
Secção 3 - Teoria de Funcionamento ...............................................................................................66
3.1 Introdução ............................................................................................................................66
3.2 Funcionamento básico da UTC ...........................................................................................66
3.3 Controlos .............................................................................................................................67
3.4 Ligações ..............................................................................................................................67
3.5 Compreender a sequência de teste e de calibração ...........................................................67
3.5.1 Longevidade do fator da calibração ..........................................................................67
3.5.2 Arranque ...................................................................................................................67
3.5.3 Aquecimento prévio e vericação do uxo ...............................................................67
3.5.4 Vericações do canal de temperatura do paciente ...................................................68
3.5.5 Vericação da saída da temperatura ........................................................................68
3.5.6 Vericação da temperatura da água .........................................................................68
3.5.7 Calibração da saída da temperatura .........................................................................68
3.5.8 Vericação da calibração ..........................................................................................69
Secção 4 - Manutenção ......................................................................................................................69
4.1 Manutenção recomendada ..................................................................................................69
4.2 Calibração ............................................................................................................................69
4.3 Assistência Técnica/Serviço ................................................................................................69
4.4 Eliminação ...........................................................................................................................69
ANEXO A: Especicações .................................................................................................................70
ANEXO B: Códigos de erro ...............................................................................................................71
63
Page 64
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DA UTC
05
Secção 1 - Introdução
1.1 Uso do Manual do Operador da Unidade de Teste e Calibração (UTC)
A Unidade de Teste e Calibração constitui uma maneira ecaz e fácil de vericar e calibrar, se necessário, o Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000. Este Manual fornece uma descrição
detalhada da UTC, o seu uso, construção, manutenção de rotina e calibração. É importante realizar a manutenção e assistência devida da UTC de acordo com as instruções descritas neste manual. Somente técnicos com a devida formação devem utilizar e efetuar a assistência
deste produto.
A UTC destina-se a ser utilizada em associação com o Manual de Assistência do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo
5000. O Manual de Assistência fornece informação detalhada acerca
do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® e o modo como a UTC pode ser utilizada para resolver problemas além das suas funções normais de teste e calibração.
1.2 Descrição do sistema
A UTC é, principalmente, um dispositivo passivo que fornece estímulo
e feedback ao Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® para permitir ao sistema realizar um autoteste e uma autocalibração. A única função ativa da UTC é fornecer uma fonte de calor externa para elevar a temperatura da água circulante para ns de resolução de problemas sob a orientação dos técnicos do suporte técnico da Medivance.
1.3 Símbolos e normas
A UTC tem os seguintes símbolos no sistema:
Tabela 1.1. Símbolos da UTC
Para assegurar o uso seguro e ecaz deste
dispositivo, o operador deve consultar os documentos fornecidos em conjunto antes de utilizar.
Os Modelos da UTC do Sistema de Gestão de
Temperatura Arctic Sun® com o Monograma
ETL possuem Certicação de Segurança da
ETL Intertek de acordo com os requisitos das Normas C22.2, N.º 61010-1 e UL 61010-1.
Indica uma peça ou componente com
temperatura elevada. A temperatura máxima deste componente interno permitida pelo sistema protetor também se encontra listada.
Indica a presença de um risco elétrico.
Indica uma ligação à terra.
Identica o fusível do aquecedor.
50°C
Identica o intervalo da temperatura
-30°C
95
de armazenamento.
Identica o intervalo da humidade relativa.
Indica a data de fabrico.
Denota os dados de calibração.
Denota um botão de pressão,
interruptor temporário.
Fabricante
Número de catálogo
Identica o Representante Europeu.
A UTC deve ser devidamente eliminada. NÃO elimine a unidade juntamente com os resíduos domésticos.
64
Page 65
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
1.4 Condições ambientais
Intervalo da temperatura de funcionamento: o Temperaturas de funcionamento: 18 °C a 24 °C
(65 °F a 75 °F)
o Temperaturas de transporte e armazenamento: -30 °C
a 50 °C (-20 °F a 120 °F)
Intervalo da humidade ambiente: o Humidade de funcionamento: 5% a 95% de humidade
relativa, não condensada
o Humidade de transporte e armazenamento: 5% a 95% de
humidade relativa, não condensada
Intervalo da pressão atmosférica ambiente: o Funcionamento: 375 mmHg a 795 mm Hg o Transporte e armazenamento: 375 mmHg a 795 mm Hg NOTA: Se a Unidade de Teste e Calibração for utilizada a temperaturas
ambiente elevadas, a capacidade de arrefecimento e exatidão do
sistema de teste pode degradar-se.
Classicação da proteção contra entrada IPX0 para uso comum.
1.5 Avisos gerais
Este equipamento só deve ser utilizado conforme descrito neste
manual. O não cumprimento do indicado neste manual pode
causar danos no dispositivo.
A UTC não deve ser utilizada no equipamento enquanto este
estiver ligado a um paciente.
Não utilize a Unidade de Teste e Calibração na presença de agentes inamáveis porque isso pode causar uma explosão ou
incêndio.
Qualquer pessoa que realize os procedimentos deve possuir as
devidas qualicações.
Observe cuidadosamente a Unidade de Teste e Calibração para
detetar fugas de líquidos antes e durante o uso. As fugas podem
causar taxas de uxos mais baixas e um perigo de choque elétrico.
Interrompa o uso imediatamente se observar fugas.
Apenas para uso interior.
D. Ligue o conector circular preto rotulado “TO” ao conector designado
“SAÍDA TEMP” do Modelo 5000.
E. Ligue o Módulo de Controlo do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000
F. Prima o botão Congurações Avançadas no ecrã Seleção da
Terapia.
G. Prima o botão Início ao lado de Calibragem no ecrã Congurações
Avançadas.
H. Selecione a opção Calibração do Sensor para efetuar uma
calibração ou vericação da calibração do Sistema de Gestão de
Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000.
I. Ajuste os valores A a H no ecrã de calibração da UTC para
corresponder aos valores no rótulo da UTC. Prima Continuar quando tiver concluído.
J. Selecione Nova Calibração ou Vericação de Calibração e cumpra
as instruções apresentadas no ecrã.
Figura 2.1. Ecrã de Calibração do Módulo de Controlo do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Secção 2 - Instruções de Utilização
2.1 Análise geral
O processo de teste e calibração demora um total de cerca de 90
minutos. A assistência do operador só é necessária em determinadas
etapas:
Etapa 1: Aquecimento, Vericação do uxo e Calibração da pressão
de entrada: 12 minutos, automático.
Etapa 2: Calibração da temperatura do paciente: 5 minutos,
assistência do operador necessária.
Etapa 3: Calibração da temperatura da água: 18 minutos,
assistência do operador necessária (na conclusão).
Etapa 4: Calibração da temperatura da água, Vericação do
aquecedor: 33 minutos, assistência do operador necessária (na conclusão).
Etapa 5: Calibração da saída da temperatura: 25 minutos,
assistência do operador necessária (na conclusão).
2.2 Início de uma calibração ou teste
A. Substituir a linha de distribuição de uido com a UTC.
B. Ligue o conector circular azul rotulado “PT1” no conector
Temperatura do Paciente 1 do Modelo 5000 (termómetro maior e símbolo do paciente).
C. Ligue o conector circular azul rotulado “PT2” no conector
Temperatura do Paciente 2 do Modelo 5000 (termómetro pequeno e símbolo do paciente).
Figura 2.2. Ecrã de Calibração do Módulo de Controlo do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Figura 2.3. Ecrã de Calibração do Módulo de Controlo do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
65
Page 66
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Figura 2.4. Módulo de Controlo do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000 com a linha de distribuição de uido removida
MANUAL DA UTC
Figura 2.6. Interruptor 1 da UTC
Figura 2.7. Interruptores 2 e 3 da UTC
Figura 2.5. Módulo de Controlo do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000 com a UTC ligada
Figura 2.8. Dados de calibração da UTC
Secção 3 - Teoria de Funcionamento
3.1 Introdução
A Unidade de Teste e Calibração (UTC) é um instrumento utilizado para calibrar e vericar o funcionamento do Módulo de Controlo do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000. Trata-
se de uma unidade portátil que é ligada diretamente à porta da linha
de distribuição de uido, assumindo o lugar as linhas de distribuição de uido e almofadas do Modelo 5000. A UTC pode ser utilizada para testar e calibrar semiautomaticamente as duas entradas de medição da temperatura do paciente, a função da saída da temperatura e os canais internos de medição da temperatura da água do Módulo de Controlo. Pode também ser utilizada para vericar automaticamente a taxa do uxo do Módulo de Controlo e as medições da pressão de entrada.
3.2 Funcionamento básico da UTC
A UTC é utilizada como um dispositivo de estímulo e medição externo
através do software incorporado no Módulo de Controlo. Ao testar os
subsistemas da UTC em sequência, é possível vericar e calibrar o
funcionamento do Módulo de Controlo.
66
Page 67
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
A UTC contém resistências de precisão que simulam várias
temperaturas do paciente. Após um período de aquecimento, as
temperaturas simuladas são primeiro aplicadas nas entradas da
temperatura do paciente do sistema para calibrar temporariamente cada
canal. Esta calibração é temporária no sentido em que é utilizada para
efetuar o equilíbrio do teste. Isto só é guardado pelo Módulo de Controlo
após a conclusão do processo de calibração. Depois da exatidão do canal da temperatura do paciente ter sido
temporariamente estabelecida, a sonda da temperatura da UTC é ligada à entrada da temperatura do Paciente 1 do Módulo de Controlo.
O Módulo de Controlo faz circular então água através da UTC a várias temperaturas. O canal da temperatura do paciente pode ser então utilizado para vericar e calibrar a exatidão dos sensores e circuitos
internos da temperatura da água.
O caminho dos líquidos na UTC é concebido para permitir um uxo especíco, que foi selecionado para disponibilizar esta taxa do uxo a uma dada pressão. Como o Modelo 5000 controla a pressão de entrada a um valor constante, é possível obter um vericação cruzada da exatidão da medição do uxo e da pressão. A taxa do uxo e a compensação da pressão de entrada são vericadas e a compensação da pressão de entrada é reiniciada para o valor zero durante o período
de aquecimento inicial. A UTC contém aquecedores que podem ser utilizados para elevar a
temperatura da água do sistema para ns de resolução de problemas.
Os aquecedores da unidade de teste encontram-se protegidos térmica
e eletricamente e só são alimentados depois de o Interruptor da Alimentação do Aquecedor ser premido.
3.3 Controlos
Os controlos da UTC são constituídos por um interruptor rotativo (S1),
dois interruptores deslizantes (S2 e S3) e um interruptor do aquecedor
(S4). O Interruptor de Seleção da Saída, S1, é utilizado para selecionar
o simulador da temperatura a aplicar ao canal de temperatura do
paciente. As seis posições do interruptor representam temperaturas especícas da seguinte maneira:
A posição A está “aberta” ou “sem ligação”
A posição B é de cerca de 10,8 °C
A posição C é de cerca de 25,5 °C
A posição D é de cerca de 34,5 °C
A posição E é de cerca de 40,0 °C
A posição F é uma ligação “em curto-circuito”.
Os valores precisos dos simuladores listados acima são determinados por um processo de calibração da fábrica e encontram-se listados num autocolante de calibração na UTC.
O interruptor de deslize, S2, é utilizado da seguinte maneira:
A posição A liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao
interruptor rotativo e o Canal da Temperatura do Paciente 2 ao Canal da Saída da Temperatura.
A posição B liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao sensor
da temperatura da UTC e o Canal da Temperatura do Paciente 2 ao interruptor rotativo.
A posição C liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao Canal
da Saída da Temperatura.
O interruptor de deslize, S3, é utilizado da seguinte maneira:
A posição A liga o termístor interno no caminho do uxo da água
ao circuito da temperatura do paciente.
A posição B liga uma resistência paralela ao termístor interno, elevando a temperatura na denição baixa da temperatura da
água, permitindo a sua leitura pelo circuito de temperatura do paciente.
O interruptor de alimentação do aquecedor, S4, é um interruptor
temporário, normalmente aberto, que aplica corrente CA aos dois
aquecedores de 250 W quando premindo e mantido na posição LIGADO. O cabo de alimentação da corrente CA deve ser ligado à UTC e um recetáculo de alimentação apropriado para alimentar
os aquecedores.
3.4 Ligações
É necessário estabelecer uma ligação hidráulica e três ligações
elétricas ao Módulo de Controlo para a unidade funcionar corretamente
juntamente com as funções de software do Módulo de Controlo.
A ligação hidráulica é um encaixe personalizado que se
acopla diretamente no Módulo de Controlo. O vedante deve estar apertado sem quaisquer fugas para assegurar um teste apropriado.
As três ligações elétricas são rotuladas ‘PT1’, ‘PT2’ e ‘TO’.
o PT1 corresponde ao recetáculo primário da temperatura do
paciente no Módulo de Controlo.
o PT2 corresponde ao conector da temperatura do paciente
secundário.
o TO corresponde ao conector da saída da temperatura no
Módulo de Controlo.
TO tem um esquema de codicação diferente de PT1 e PT2 pelo que não é intermutável. Porém, devem ser exercidos os devidos cuidados ao ligar o PT1 e o PT2 porque são intermutáveis. Se isto ocorrer, o Módulo de Controlo indicará um erro no ecrã da interface
do utilizador.
Os cabos elétricos de PT1, PT2 e TO não fornecem uma tensão ou corrente. São ligações passivas sendo a tensão ou corrente
fornecida pelo Módulo de Controlo.
3.5 Compreender a sequência de teste e
de calibração
A Unidade de Teste e Calibração e o Módulo de Controlo do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000 trabalham em conjunto para executar os testes e a calibração numa sequência semiautomática. Esta secção fornece uma descrição passo a passo do modo como isto é realizado. Prima o botão Cancelar para interromper o processo de calibração a qualquer altura. Comute a alimentação após a realização de um processo de Nova Calibração ou após o início do processo Vericação de Calibração para retomar o
funcionamento normal.
3.5.1 Longevidade do fator da calibração
Para executar este processo de maneira exata, os vários parâmetros do Módulo de Controlo devem primeiro ser calibrados para serem
utilizados em medições subsequentes. De salientar que esta calibração é temporária e só se aplica durante a Sequência de Teste e Calibração. Estes dados só são guardados na conclusão da sequência Nova Calibração.
3.5.2 Arranque
O Módulo de Controlo só passa para o Modo de Teste e Calibração se as seguintes condições estiverem presentes:
A Temperatura do Paciente 1 estiver entre 10 °C e 12 °C.
A Temperatura do Paciente 2 for inferior a 10 °C.
O nível do reservatório for de 4 ou superior.
Estas condições únicas são necessárias para assegurar que o sistema está ligado à UTC e não a um paciente. Será solicitado ao utilizador a correção destas condições se qualquer um dos critérios acima indicados não for cumprido.
3.5.3 Aquecimento prévio e vericação
do uxo
O aquecimento prévio e vericação do uxo do sistema começam quando o Modo de Teste e Calibração é iniciado. Este processo começa
com um período de aquecimento de 10 minutos automático. Durante este tempo, a unidade funciona no Modo Manual com uma temperatura
da água alvo de 28 °C e um temporizador da contagem indica os minutos restantes no passo de aquecimento prévio. Uma vericação do uxo do modo de derivação é também efetuada cerca de 55 segundos
depois do início do aquecimento prévio.
67
Page 68
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DA UTC
Para assegurar a conclusão com êxito do aquecimento prévio, os seguintes critérios devem ser cumpridos passados 10 minutos:
A taxa do uxo da função de vericação do uxo do modo de derivação deve ser superior à taxa do uxo num modo sem ser de derivação + 500 ml/min.
A taxa de uxo média deve estar dentro de ±600 ml/min. do
valor H da UTC.
A pressão de entrada média deve estar dentro de 1,0 psi de –7,0 psi.
A válvula de derivação deve estar fechada.
Depois destas condições terem sido cumpridas, o sistema efetua uma purga durante cerca de um minuto para se preparar para vericar a compensação da pressão de entrada. O sistema efetua um teste interno
dos canais de temperatura do paciente quando a purga for concluída.
Um erro de m do tempo limite é indicado se o aquecimento prévio / vericação do uxo não for concluído com êxito dentro de 12 minutos
após o seu início.
Nesta altura, a compensação da pressão de entrada é calculada após a estabilização da pressão dentro de 0,01 PSI. Uma mensagem de erro é apresentada se a compensação for superior a ±0,5 PSI.
3.5.4 Vericações do canal de temperatura
do paciente
As vericações da Temperatura do Paciente 1 (PT1) exigem a assistência por parte do operador. A mudança das denições do Interruptor 1 da UTC é solicitada ao operador; esta mudança inicia uma sequência no sistema através da medição de um conjunto de resistências de precisão que simulam um sensor da temperatura do paciente a várias temperaturas. Cada vericação é concluída quando os seguintes critérios são cumpridos:
A diferença entre a média da temperatura do paciente e o respetivo valor da temperatura da UTC estiver dentro de 0,8 °C.
A temperatura do paciente estiver estável dentro de 0,01 °C.
Uma mensagem de erro é apresentada se qualquer vericação não
conseguir cumprir os critérios acima indicados dentro de 60 segundos.
Selecione Continuar para tentar efetuar a vericação novamente. Os parâmetros de calibração temporários são calculados com base nos
dados obtidos da Vericação 1 (Valor A da UTC) e a Vericação 4 (Valor D da UTC). Estes parâmetros são então aplicados aos valores médios obtidos para todas as quatro vericações. Estes valores são então vericados contra os respetivos valores da UTC que foram introduzidos. Os valores medidos devem estar dentro de 0,14 °C dos valores da UTC para uma conclusão com êxito. Uma mensagem de erro será apresentada se os critérios não forem cumpridos.
O processo é idêntico para a Temperatura do Paciente 2 (OT2) exceto
a posição S2.
3.5.5 Vericação da saída da temperatura
A Vericação da Saída da Temperatura só é efetuada quando a função Vericação de Calibração foi selecionada. A Vericação da Saída da Temperatura é muito semelhante às vericações da temperatura do paciente no sentido em que são utilizados os mesmos quatro simuladores de sensores. É solicitado ao operador que altere o Interruptor 1 da UTC para cada posição para a medição
da PT1 de cada temperatura simulada, enquanto a PT2 mede a Saída da Temperatura. (A Saída da Temperatura é um “eco” da Temperatura do Paciente
1.) Obviamente, este teste exige uma medição precisa pelos canais de
temperatura do paciente. Assim, as vericações da temperatura do paciente
devem ser concluídas primeiro com êxito.
Cada vericação é concluída quando os seguintes critérios são cumpridos:
A diferença entre a média da Saída da Temperatura (conforme
medido pela PT2) e o respetivo valor da temperatura da UTC
estiver dentro de 1,0 °C.
A diferença entre a média da PT1 e a média da Saída da Temperatura (conforme medido pela PT2) estiver dentro de 0,8 °C.
A Saída da Temperatura (conforme medido pela PT2) estiver
estável dentro de 0,01 °C
Uma mensagem de erro é apresentada se qualquer vericação não
conseguir cumprir estes critérios dentro de 75 segundos.
3.5.6 Vericação da temperatura da água
O sistema solicita ao utilizador a mudança da posição S3 no início do ponto denido da baixa temperatura e novamente após a conclusão do ponto denido da baixa temperatura. O sistema é utilizado no
Modo manual durante o teste. À medida que o sistema é utilizado,
a temperatura da água é controlada em vários pontos denidos enquanto a PT1 mede a temperatura da água que ui através da UTC. Esta temperatura de referência é utilizada então para vericar os
sensores internos da temperatura da água do sistema. Os elementos do aquecedor são também vericados através da realização de testes a capacidade de aquecimento e arrefecimento.
A Vericação da Temperatura da Água é constituída por quatro
segmentos que normalmente demoram cerca de 15 minutos cada a
completar. A Vericação 1 é efetuada com uma temperatura de cerca de 6 °C; a Vericação 2 é efetuada com uma temperatura de cerca de 28 °C; a Vericação 3 é efetuada com uma temperatura de cerca de 40,5 °C; e a Vericação 4 com uma temperatura de cerca de 38 °C.
Durante este processo, é continuamente calculada a média e efetuada
a monitorização da Temperatura do Paciente 1, Temperatura de Saída da Água 1 (T1), Temperatura de Saída da Água 2 (T2), Temperatura de Entrada da Água (T3), Temperatura do Refrigerador (T4), pressão de entrada e uxo. Cada ponto de vericação exige o seguinte para ser concluído com êxito:
A T2 média deve estar dentro de 2,0 °C da temperatura de
referência corrigida (ou seja, a sonda da UTC conforme medido pela PT1).
A temperatura de referência corrigida deve exceder
temporariamente a temperatura calibrada desejada (6 °C, 28 °C e 40,5 °C) e, em seguida, descer novamente. A única exceção é a Vericação 4 onde a temperatura de referência só deve descer 6 graus abaixo de 38 °C.
A válvula de derivação deve estar fechada.
É apresentada uma mensagem se não for possível concluir uma vericação dentro de 30 minutos.
Novamente, este teste exige uma medição precisa pelos canais de temperatura do paciente. Assim, as vericações da temperatura do
paciente devem ser concluídas primeiro com êxito. Além disso, o
uxo é igualmente importante na medição da temperatura da água. Consequentemente, a vericação da pressão de entrada deve também ser concluída visto que a sucção é a força motriz na criação do uxo.
Os valores temporários recentemente calibrados são vericados contra
os valores médios da temperatura da sonda corrigidos obtidos durante
as vericações. As leituras T1 e T2 devem estar dentro de 0,24 °C da sonda, o sensor T3 deve estar dentro de 0,4 °C da leitura da sonda, e o sensor T4 deve estar dentro de 0,4 °C (vericado apenas com a temperatura de 6 °C). Uma mensagem de erro será apresentada se os critérios não forem cumpridos.
3.5.7 Calibração da saída da temperatura
A etapa nal da calibração usa PT1 para medir a Saída da temperatura
à medida que é incrementada através do intervalo de possíveis valores.
Este processo demora cerca de 28 minutos. Os valores da calibração são guardados após a conclusão deste processo.
68
Page 69
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
A informação guardada no nal deste processo inclui:
Novos fatores de calibração gerados durante as várias vericações.
Valores da UTC (A a H) introduzidos no início do teste.
O valor da função Horas de Calibração que foi denido para zero antes da ação de guardar.
Os valores da UTC guardados são denidos como predenições antes da realização da primeira calibração com a UTC. Adicionalmente, os valores da UTC guardados serão automaticamente denidos como predenições se o valor da vericação da validade de qualquer um dos
valores da UTC estiver incorreto quando recuperado da memória.
Os valores da UTC predenidos são: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Vericação da calibração
A etapa nal do processo de Vericação da Calibração apresenta os valores resultantes da vericação juntamente com uma indicação de aprovação ou reprovação. Os critérios de aprovação / reprovação dos parâmetros apresentados no ecrã dos resultados são indicados na
Tabela 3.1.
Teste Critérios
Taxa do uxo Taxa do uxo de derivação
Compensação a zero da pressão de
entrada da água
Temperatura do Paciente 1 (Controlo
1) PT1 (4 vericações)
Temperatura do Paciente 2 (Monitor
2) PT2 (4 vericações)
Saída do Eco da Temperatura do
Paciente (Saída) (4 vericações)
Temperatura da Água T1 (Controlo – Saída) (3 vericações)
300 ml/min ≤ Fluxo Δ ≤ 300 ml/min Fluxo de derivação Δ ≥ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Secção 4 - Manutenção
4.1 Manutenção recomendada
A Unidade de Teste e Calibração não contém quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do operador. Não é necessária nenhuma manutenção exceto a limpeza periódica das superfícies
exteriores.
Instruções de limpeza: Pulverize uma solução detergente suave numa toalha e limpe a unidade com ela. Tenha cuidado para não saturar a toalha com a solução e utilize apenas uma quantidade suciente para
humedecer a unidade. Seque a unidade com uma toalha depois de a
limpar com a solução de limpeza. Devolva a UTC para ns de assistência se um fusível principal rebentar
(aquecedor não funciona). Um fusível queimado indica a existência de
um problema que exige assistência imediata.
4.2 Calibração
A UTC deve ser devolvida ao fabricante para ns de calibração a cada dois anos. A data da última calibração é indicada pelo símbolo internacional de calibração, um triângulo preto sólido virado ao contrário,
, localizado na parte superior da UTC.
4.3 Assistência Técnica/Serviço
Serviço de Apoio ao Cliente: 800 526 4455, opção 5, opção 5, 08:30 - 18:00 EST
Suporte Clínico e Técnico não urgente: 877 267 2314
Suporte Clínico ou Técnico disponível 24 horas por dia
(durante o tratamento de pacientes): 866 840 9776
Contacte o Distribuidor do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® para obter assistência fora dos EUA.
4.4 Eliminação
No nal da vida útil, elimine de acordo com os regulamentos REEE locais ou contacte o Fornecedor ou Distribuidor da BArd®
local para organizar a eliminação do dispositivo.
Temperatura da Água T2 (Monitor – Saída) (3 vericações)
Temperatura da Água T3 (Monitor – Entrada) (3 vericações)
Tabela 3.1. Dados de Vericação do Modelo 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
69
Page 70
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ANEXO A: Especicações
• Entrada elétrica:
115 VCA, 60 Hz, 4,5 A 230 VCA, 50/60 Hz, 2,25 A 100 VCA, 50/60 Hz, 5,0 A
• Fusível: 6,3 A Queima lenta (2)
• Potência: 500 W
MANUAL DA UTC
70
Page 71
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
ANEXO B: Códigos de erro
Código de erro Descrição Erro 1 Erro do uxo de derivação do aquecimento prévio Erro 2 Erro da pressão de entrada do aquecimento prévio Erro 3 Erro do uxo nominal do aquecimento prévio Erro 4 Pressão de entrada instável Erro 5 Pressão de entrada fora do intervalo Erro 11 Temperatura do paciente 1 fora do intervalo na temperatura baixa do teste (10 °C) Erro 12 Temperatura do paciente 1 fora do intervalo na temperatura baixa-média do teste (25 °C) Erro 13 Temperatura do paciente 1 fora do intervalo na temperatura média-alta do teste (35 °C) Erro 14 Temperatura do paciente 1 fora do intervalo na temperatura alta do teste (40 °C) Erro 15 Temperatura do paciente 1 fora do limite do intervalo de ajuste Erro 16 Medição da Temperatura do paciente 1 instável Erro 21 Temperatura do paciente 2 fora do intervalo na temperatura baixa do teste (10 °C) Erro 22 Temperatura do paciente 2 fora do intervalo na temperatura baixa-média do teste (25 °C) Erro 23 Temperatura do paciente 2 fora do intervalo na temperatura média-alta do teste (35 °C) Erro 24 Temperatura do paciente 2 fora do intervalo na temperatura alta do teste (40 °C) Erro 25 Temperatura do paciente 2 fora do limite do intervalo de ajuste Erro 26 Medição da Temperatura do paciente 2 instável Erro 30 Diferença da Saída da temperatura e Temperatura do paciente 2 fora do intervalo Erro 31 Medição da Saída da temperatura instável Erro 32 Diferença da Saída da temperatura e do Simulador fora do intervalo Erro 40 Temperatura da água 1 fora do intervalo a 6 °C Erro 41 Temperatura da água 1 fora do intervalo a 28 °C Erro 42 Temperatura da água 1 fora do intervalo a 40,5 °C Erro 43 Temperatura da água 1 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 44 Temperatura da água 1 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 50 Temperatura da água 2 fora do intervalo a 6 °C Erro 51 Temperatura da água 2 fora do intervalo a 28 °C Erro 52 Temperatura da água 2 fora do intervalo a 40,5 °C Erro 53 Temperatura da água 2 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 54 Temperatura da água 2 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 60 Temperatura da água 3 fora do intervalo a 6 °C Erro 61 Temperatura da água 3 fora do intervalo a 28 °C Erro 62 Temperatura da água 3 fora do intervalo a 40,5 °C Erro 63 Temperatura da água 3 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 64 Temperatura da água 3 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 70 Temperatura da água 4 fora do intervalo a 6 °C Erro 71 Temperatura da água 4 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 80 Fim do tempo limite da vericação da água - Não é possível alcançar a temperatura de calibração Erro 81 Fim do tempo limite da vericação da água - Diferença entre a temperatura da água e a temperatura de referência é superior a 2 °C Erro 82 Fim do tempo limite da vericação da água - outra condição Erro 90 Teste do aquecedor - uxo inferior a 1 litro por minuto Erro 91 Teste do aquecedor - falha do elemento 1 Erro 92 Teste do aquecedor - falha do elemento 2 Erro 93 Teste do aquecedor - falha do elemento 3 Erro 94 Teste do aquecedor - falha do elemento 4 Erro 95 Teste do aquecedor - falha de múltiplos elementos Erro 99 Temperatura do paciente fora da calibração - sem controlo Erro 100 Não é possível iniciar o modo diagnóstico do utilizador Erro 101 Não é possível denir os parâmetros de calibração Erro 102 Nível da água não está cheio no início da calibração Erro 103 Denições do interruptor incorretas Erro 104 Erro desconhecido no arranque Erro 105 Erro de navegação não recuperável Erro 106 Erro desconhecido durante o aquecimento prévio
71
Page 72
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DA UTC
72
Page 73
PORTUGUÊS-BRASIL (PORTUGUESE)
ÍNDICE
Seção 1 - Introdução ..........................................................................................................................74
1.1 Uso do Manual do Operador da Unidade de Teste e Calibração (UTC)..............................74
1.2 Descrição do sistema ..........................................................................................................74
1.3 Símbolos e normas ..............................................................................................................74
1.4 Condições ambientais .........................................................................................................75
1.5 Avisos gerais ........................................................................................................................75
Seção 2 - Instruções de Utilização....................................................................................................75
2.1 Análise geral ........................................................................................................................75
2.2 Início de uma calibração ou teste ........................................................................................75
Seção 3 - Teoria de Funcionamento .................................................................................................76
3.1 Introdução ............................................................................................................................76
3.2 Funcionamento básico da UTC ...........................................................................................76
3.3 Controles .............................................................................................................................77
3.4 Conexões .............................................................................................................................77
3.5 Compreender a sequência de teste e de calibração ...........................................................77
3.5.1 Longevidade do fator da calibração ..........................................................................77
3.5.2 Inicialização ..............................................................................................................77
3.5.3 Aquecimento prévio e vericação do uxo ...............................................................77
3.5.4 Vericações do canal de temperatura do paciente ...................................................78
3.5.5 Vericação da saída da temperatura ........................................................................78
3.5.6 Vericação da temperatura da água .........................................................................78
3.5.7 Calibração da saída da temperatura .........................................................................79
3.5.8 Vericação da calibração ..........................................................................................79
Seção 4 - Manutenção ........................................................................................................................79
4.1 Manutenção recomendada ..................................................................................................79
4.2 Calibração ............................................................................................................................79
4.3 Assistência técnica/serviço ..................................................................................................79
4.4 Descarte ..............................................................................................................................79
ANEXO A: Especicações .................................................................................................................80
ANEXO B: Códigos de erro ...............................................................................................................81
73
Page 74
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
MANUAL DA UTC
05
Seção 1 - Introdução
1.1 Uso do Manual do Operador da Unidade de Teste e Calibração (UTC)
A Unidade de Teste e Calibração constitui uma maneira ecaz e fácil de vericar e calibrar, se necessário, o Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000. Este Manual fornece uma descrição
detalhada da UTC, o seu uso, construção, manutenção de rotina e calibração. É importante realizar a manutenção e assistência devida da UTC de acordo com as instruções descritas neste manual. Somente técnicos com a devida formação devem utilizar este produto e efetuar
sua assistência.
A UTC destina-se a ser utilizada em associação com o Manual de Assistência do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo
5000. O Manual de Assistência fornece informações detalhadas acerca
do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® e o modo como a UTC pode ser utilizada para resolver problemas além das suas funções normais de teste e calibração.
1.2 Descrição do sistema
A UTC é, principalmente, um dispositivo passivo que fornece estímulo
e feedback ao Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® para permitir ao sistema realizar um autoteste e uma autocalibração. A única função ativa da UTC é fornecer uma fonte de calor externa para elevar a temperatura da água circulante para ns de resolução de problemas sob a orientação dos técnicos do suporte técnico da Medivance.
1.3 Símbolos e normas
A UTC tem os seguintes símbolos no sistema:
Tabela 1.1. Símbolos da UTC
Para assegurar o uso seguro e ecaz deste
dispositivo, o operador deve consultar os documentos fornecidos em conjunto antes de utilizar.
Os Modelos da UTC do Sistema de Gestão de
Temperatura Arctic Sun® com o Monograma
ETL possuem Certicação de Segurança da
ETL Intertek de acordo com os requisitos das Normas C22.2, N.º 61010-1 e UL 61010-1.
Indica uma peça ou componente com
temperatura elevada. A temperatura máxima deste componente interno permitida pelo sistema protetor também se encontra listada.
Indica a presença de um risco elétrico.
Indica uma ligação à terra.
Identica o fusível do aquecedor.
50°C
Identica a faixa da temperatura de
-30°C
95
armazenamento.
Identica a faixa da umidade relativa.
Indica a data de fabricação.
Denota os dados de calibração.
Denota um botão de pressão, interruptor
temporário.
Fabricante
Número de catálogo
Identica o Representante Europeu.
A UTC deve ser devidamente descartada. NÃO descarte a unidade com o lixo doméstico.
74
Page 75
PORTUGUÊS-BRASIL (PORTUGUESE)
1.4 Condições ambientais
Faixa da temperatura de funcionamento: o Temperaturas de funcionamento: 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F) o Temperaturas de transporte e armazenamento: -30 °C a
50 °C (-20 °F a 120 °F)
Faixa da umidade ambiente: o Umidade de funcionamento: 5% a 95% de umidade relativa,
não condensada
o Umidade de transporte e armazenamento: 5% a 95% de
umidade relativa, não condensada
Faixa da pressão atmosférica ambiente: o Funcionamento: 375 mmHg a 795 mm Hg o Transporte e armazenamento: 375 mmHg a 795 mm Hg NOTA: Se a Unidade de Teste e Calibração for utilizada a temperaturas
ambientes elevadas, a capacidade de resfriamento e a precisão
do sistema de teste podem ser degradadas.
Classicação da proteção contra entrada IPX0 para uso comum.
1.5 Avisos gerais
Este equipamento só deve ser utilizado conforme descrito neste
manual. O não cumprimento do indicado neste manual pode
causar danos no dispositivo.
A UTC não deve ser utilizada em equipamentos que estejam
ligados a um paciente.
Não utilize a Unidade de Teste e Calibração na presença de agentes inamáveis porque isso pode causar uma explosão ou
um incêndio.
Qualquer pessoa que realize os procedimentos deve possuir as
devidas qualicações.
Observe cuidadosamente a Unidade de Teste e Calibração para
detectar vazamentos de líquidos antes do uso e durante ele. Vazamentos podem causar taxas de uxo mais baixas e um perigo de choque elétrico. Interrompa o uso imediatamente se observar vazamentos.
Apenas para uso interno.
D. Ligue o conector circular preto rotulado “TO” ao conector designado
“SAÍDA TEMP” do Modelo 5000.
E. Ligue o Módulo de Controle do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000
F. Pressione o botão Congurações Avançadas na tela Seleção
da Terapia.
G. Pressione o botão Início ao lado de Calibragem na tela
Congurações Avançadas.
H. Selecione a opção Calibração do Sensor para efetuar uma
calibração ou vericação da calibração do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000.
I. Ajuste os valores A a H na tela de calibração da UTC para
corresponder aos valores no rótulo da UTC. Pressione Continuar quando tiver concluído.
J. Selecione Nova Calibração ou Vericar Calibração e cumpra
as instruções apresentadas na tela.
Figura 2.1. Tela de Calibração do Módulo de Controle do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Seção 2 - Instruções de Utilização
2.1 Análise geral
O processo de teste e calibração demora cerca de 90 minutos. A assistência do operador só é necessária em determinadas etapas:
Etapa 1: Aquecimento, Vericação do uxo e Calibração da
pressão de entrada: 12 minutos, automático.
Etapa 2: Calibração da temperatura do paciente: 5 minutos,
assistência do operador necessária.
Etapa 3: Calibração da temperatura da água: 18 minutos,
assistência do operador necessária (na conclusão).
Etapa 4: Calibração da temperatura da água, Vericação do
aquecedor: 33 minutos, assistência do operador necessária (na conclusão).
Etapa 5: Calibração da saída da temperatura: 25 minutos,
assistência do operador necessária (na conclusão).
2.2 Início de uma calibração ou teste
A. Substitua a linha de distribuição de uido com a UTC.
B. Ligue o conector circular azul rotulado “PT1” no conector
Temperatura do Paciente 1 do Modelo 5000 (termômetro maior e símbolo do paciente).
C. Ligue o conector circular azul rotulado “PT2” no conector
Temperatura do Paciente 2 do Modelo 5000 (termômetro menor e símbolo do paciente).
Figura 2.2. Tela de Calibração do Módulo de Controle do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Figura 2.3. Tela de Calibração do Módulo de Controle do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
75
Page 76
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Figura 2.3. Módulo de Controle do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® Modelo 5000 com a linha de distribuição de uido removida
MANUAL DA UTC
Figura 2.5. Interruptor 1 da UTC
Figura 2.5. Interruptores 2 e 3 da UTC
Figura 2.4. Tela de Calibração do Módulo de Controle do Sistema de Gestão
de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000
Figura 2.6. Dados de calibração da UTC
Seção 3 - Teoria de Funcionamento
3.1 Introdução
A Unidade de Teste e Calibração (UTC) é um instrumento utilizado para calibrar e vericar o funcionamento do Módulo de Controle do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000. Trata-
se de uma unidade portátil que é ligada diretamente à porta da linha
de distribuição de uido, assumindo o lugar das linhas de distribuição de uido e almofadas do Modelo 5000. A UTC pode ser utilizada para testar e calibrar semiautomaticamente as duas entradas de medição da temperatura do paciente, a função da saída da temperatura e os canais internos de medição da temperatura da água do Módulo de Controle. Pode também ser utilizada para vericar automaticamente a taxa do uxo do Módulo de Controle e as medições da pressão de entrada.
3.2 Funcionamento básico da UTC
A UTC é utilizada como um dispositivo de estímulo e medição externo
através do software incorporado no Módulo de Controle. Ao testar os
subsistemas da UTC em sequência, é possível vericar e calibrar o
funcionamento do Módulo de Controle.
76
Page 77
PORTUGUÊS-BRASIL (PORTUGUESE)
A UTC contém resistências de precisão que simulam várias
temperaturas do paciente. Após um período de aquecimento, as
temperaturas simuladas são primeiro aplicadas nas entradas da
temperatura do paciente do sistema para calibrar temporariamente cada
canal. Esta calibração é temporária no sentido em que é utilizada para
efetuar o equilíbrio do teste. Ela só é salva pelo Módulo de Controle
após a conclusão do processo de calibração. Depois da exatidão do canal da temperatura do paciente ter sido
temporariamente estabelecida, a sonda da temperatura da UTC é ligada à entrada da temperatura do Paciente 1 do Módulo de Controle.
O Módulo de Controle então faz circular água através da UTC a várias temperaturas. O canal da temperatura do paciente pode ser então utilizado para vericar e calibrar a exatidão dos sensores e circuitos
internos da temperatura da água.
O caminho dos líquidos na UTC é concebido para permitir um uxo especíco, que foi selecionado para disponibilizar esta taxa do uxo a uma dada pressão. Como o Modelo 5000 controla a pressão de entrada a um valor constante, é possível obter uma vericação cruzada da exatidão da medição do uxo e da pressão. A taxa do uxo e a compensação da pressão de entrada são vericadas e a compensação da pressão de entrada é reiniciada para o valor zero durante o período
de aquecimento inicial. A UTC contém aquecedores que podem ser utilizados para elevar a
temperatura da água do sistema para ns de resolução de problemas.
Os aquecedores da unidade de teste encontram-se protegidos
térmica e eletricamente e só são alimentados depois do Interruptor da Alimentação do Aquecedor ser pressionado.
3.3 Controles
Os controles da UTC são constituídos por um interruptor rotativo (S1),
dois interruptores deslizantes (S2 e S3) e um interruptor do aquecedor
(S4). O Interruptor de Seleção da Saída, S1, é utilizado para selecionar
o simulador da temperatura a aplicar ao canal de temperatura do
paciente. As seis posições do interruptor representam temperaturas especícas da seguinte maneira:
A posição A é “aberta” ou “sem ligação”
A posição B é de cerca de 10,8 °C
A posição C é de cerca de 25,5 °C
A posição D é de cerca de 34,5 °C
A posição E é de cerca de 40,0 °C
A posição F é uma ligação “em curto-circuito”.
Os valores precisos dos simuladores listados acima são determinados por um processo de calibração da fábrica e encontram-se listados num adesivo de calibração na UTC.
O interruptor deslizante, S2, é utilizado da seguinte maneira:
A posição A liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao
interruptor rotativo e o Canal da Temperatura do Paciente 2 ao Canal da Saída da Temperatura.
A posição B liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao sensor
da temperatura da UTC e o Canal da Temperatura do Paciente 2 ao interruptor rotativo.
A posição C liga o Canal da Temperatura do Paciente 1 ao Canal
da Saída da Temperatura.
O interruptor deslizante, S3, é utilizado da seguinte maneira:
A posição A liga o termístor interno no caminho do uxo da água
ao circuito da temperatura do paciente.
A posição B liga uma resistência paralela ao termístor interno, elevando a temperatura na denição baixa da temperatura da
água, permitindo a sua leitura pelo circuito de temperatura do paciente.
O interruptor de alimentação do aquecedor, S4, é um interruptor
temporário, normalmente aberto, que aplica corrente CA aos dois
aquecedores de 250 W quando pressionado e mantido na posição LIGADO. O cabo de alimentação da corrente CA deve ser ligado à UTC e um receptáculo de alimentação apropriado para alimentar
os aquecedores.
3.4 Conexões
É necessário estabelecer uma conexão hidráulica e três conexões
elétricas ao Módulo de Controle para a unidade funcionar corretamente
juntamente com as funções de software do Módulo de Controle.
A conexão hidráulica é um encaixe personalizado que se acopla diretamente no Módulo de Controle. A vedação deve estar
apertada e sem vazamentos para assegurar um teste apropriado.
As três conexões elétricas são rotuladas ‘PT1’, ‘PT2’ e ‘TO’.
o PT1 corresponde ao receptáculo primário da temperatura
do paciente no Módulo de Controle.
o PT2 corresponde ao conector da temperatura do paciente
secundário.
o TO corresponde ao conector da saída da temperatura no
Módulo de Controle.
TO tem um esquema de codicação diferente de PT1 e PT2, portanto eles não são intercambiáveis. Porém, devem ser
exercidos os devidos cuidados ao conectar o PT1 e o PT2, pois eles podem ser intercambiados. Se isto ocorrer, o Módulo de Controle indicará um erro na tela da interface do usuário.
Os cabos elétricos de PT1, PT2 e TO não fornecem uma tensão ou corrente. São conexões passivas sendo a tensão ou corrente
fornecida pelo Módulo de Controle.
3.5 Compreender a sequência de teste e
de calibração
A Unidade de Teste e Calibração e o Módulo de Controle do Sistema de Gestão de Temperatura Arctic Sun® Modelo 5000 trabalham em conjunto para executar os testes e a calibração numa sequência semiautomática. Esta seção fornece uma descrição passo a passo do modo como isto é realizado. Pressione o botão Cancelar para interromper o processo de calibração a qualquer momento. A alimentação deve ser ativada após a realização de um processo de Nova Calibração ou após o início do processo de Vericar Calibração
para retomar o funcionamento normal.
3.5.1 Longevidade do fator da calibração
Para executar este processo de maneira exata, os vários parâmetros do Módulo de Controle devem primeiro ser calibrados para serem utilizados
em medições subsequentes. Deve-se observar que esta calibração é temporária e só se aplica durante a Sequência de Teste e Calibração. Estes dados só são salvos ao concluir a sequência Nova Calibração.
3.5.2 Inicialização
O Módulo de Controle só passa para o Modo de Teste e Calibração se as seguintes condições estiverem presentes:
A Temperatura do Paciente 1 estiver entre 10 °C e 12 °C.
A Temperatura do Paciente 2 for inferior a 10 °C.
O nível do reservatório for 4 ou superior.
Estas condições únicas são necessárias para assegurar que o sistema está ligado à UTC e não a um paciente. Será solicitado ao usuário corrigir estas condições se qualquer um dos critérios acima indicados não for cumprido.
3.5.3 Aquecimento prévio e vericação do uxo
O aquecimento prévio e vericação do uxo do sistema começam quando o Modo de Teste e Calibração é iniciado. Este processo começa
com um período automático de aquecimento de 10 minutos. Durante este tempo, a unidade funciona no Modo Manual com uma temperatura
da água alvo de 28 °C e um temporizador da contagem indica os minutos restantes no passo de aquecimento prévio. Uma vericação do uxo do modo de derivação é também efetuada cerca de 55 segundos
depois do início do aquecimento prévio.
77
Page 78
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Para assegurar a conclusão do aquecimento prévio com êxito, os seguintes critérios devem ser cumpridos após 10 minutos:
A taxa do uxo da função de vericação do uxo do modo de derivação deve ser superior à taxa do uxo num modo diferente da derivação + 500 ml/min.
A taxa de uxo média deve estar dentro de ±600 ml/min.
do valor H da UTC.
A pressão de entrada média deve estar dentro de 1,0 psi de – 7,0 psi.
A válvula de derivação deve estar fechada.
Depois destas condições terem sido cumpridas, o sistema efetua uma purga durante cerca de um minuto para se preparar para vericar a compensação da pressão de entrada. O sistema efetua um teste interno
dos canais de temperatura do paciente quando a purga é concluída.
Um erro de m do tempo limite é indicado se o aquecimento prévio / vericação do uxo não for concluído com êxito dentro de 12 minutos
após o seu início.
Nesta altura, a compensação da pressão de entrada é calculada após a estabilização da pressão dentro de 0,01 PSI. Uma mensagem de erro é apresentada se a compensação for superior a ±0,5 PSI.
3.5.4 Vericações do canal de temperatura
do paciente
As vericações da Temperatura do Paciente 1 (PT1) exigem a assistência por parte do operador. A mudança das denições do Interruptor 1 da UTC é solicitada ao operador; esta mudança inicia uma sequência no sistema através da medição de um conjunto de resistências de precisão que simulam um sensor da temperatura do paciente a várias temperaturas. Cada vericação é concluída quando os seguintes critérios são cumpridos:
A diferença entre a média da temperatura do paciente e o respetivo valor da temperatura da UTC estiver dentro de 0,8 °C.
A temperatura do paciente estiver estável dentro de 0,01 °C.
Uma mensagem de erro é apresentada se qualquer vericação não
conseguir cumprir os critérios acima indicados dentro de 60 segundos.
Selecione Continuar para tentar efetuar a vericação novamente. Os parâmetros de calibração temporários são calculados com base
nos dados obtidos da Vericação 1 (Valor A da UTC) e a Vericação 4 (Valor D da UTC). Estes parâmetros são então aplicados aos valores médios obtidos para todas as quatro vericações. Estes valores são então vericados contra os respectivos valores da UTC que foram introduzidos. Os valores medidos devem estar dentro de 0,14 °C dos valores da UTC para uma conclusão com êxito. Uma mensagem de erro será apresentada se os critérios não forem cumpridos.
O processo é idêntico para a Temperatura do Paciente 2 (PT2) exceto
a posição S2.
3.5.5 Vericação da saída da temperatura
A Vericação da Saída da Temperatura só é efetuada quando a função Vericar Calibração é selecionada. A Vericação da Saída da Temperatura é muito semelhante às vericações da temperatura do paciente no sentido em que são utilizados os mesmos quatro
simuladores de sensores. É solicitado ao operador que altere o
Interruptor 1 da UTC para cada posição para a medição da PT1 de cada
temperatura simulada, enquanto a PT2 mede a Saída da Temperatura. (A Saída da Temperatura é um “eco” da Temperatura do Paciente 1.)
Obviamente, este teste exige uma medição precisa pelos canais de temperatura do paciente. Assim, as vericações da temperatura do
paciente devem primeiro ser concluídas com êxito.
MANUAL DA UTC
Cada vericação é concluída quando os seguintes critérios são cumpridos:
A diferença entre a média da Saída da Temperatura (conforme
medido pela PT2) e o respetivo valor da temperatura da UTC
estiver dentro de 1,0 °C.
A diferença entre a média da PT1 e a média da Saída da Temperatura (conforme medido pela PT2) estiver dentro de 0,8 °C.
A Saída da Temperatura (conforme medido pela PT2) estiver
estável dentro de 0,01 °C
Uma mensagem de erro é apresentada se qualquer vericação não
conseguir cumprir estes critérios dentro de 75 segundos.
3.5.6 Vericação da temperatura da água
O sistema solicita ao usuário a mudança da posição S3 no início do ponto denido da baixa temperatura e novamente após a conclusão do ponto denido da baixa temperatura. O sistema é utilizado no
Modo manual durante o teste. À medida que o sistema é utilizado, a
temperatura da água é controlada em vários pontos denidos enquanto a PT1 mede a temperatura da água que ui através da UTC. Esta temperatura de referência é utilizada então para vericar os sensores
internos da temperatura da água do sistema. Os elementos do aquecedor são também vericados através da realização de testes da capacidade de aquecimento e arrefecimento.
A Vericação da Temperatura da Água é constituída por quatro
segmentos que normalmente demoram cerca de 15 minutos cada a
completar. A Vericação 1 é efetuada com uma temperatura de cerca de 6 °C; a Vericação 2 é efetuada com uma temperatura de cerca de 28 °C; a Vericação 3 é efetuada com uma temperatura de cerca de 40,5 °C; e a Vericação 4 com uma temperatura de cerca de 38 °C.
Durante este processo, é continuamente calculada a média e efetuada
a monitorização da Temperatura do Paciente 1, Temperatura de Saída da Água 1 (T1), Temperatura de Saída da Água 2 (T2), Temperatura de Entrada da Água (T3), Temperatura do Refrigerador (T4), pressão de entrada e uxo. Cada ponto de vericação exige o seguinte para ser concluído com êxito:
A T2 média deve estar dentro de 2,0 °C da temperatura de
referência corrigida (ou seja, a sonda da UTC conforme medido pela PT1).
A temperatura de referência corrigida deve exceder
temporariamente a temperatura calibrada desejada (6 °C, 28 °C e 40,5 °C) e, em seguida, descer novamente. A única exceção é a Vericação 4 onde a temperatura de referência só deve descer 6 graus abaixo de 38 °C.
A válvula de derivação deve estar fechada.
É apresentada uma mensagem se não for possível concluir uma vericação dentro de 30 minutos.
Novamente, este teste exige uma medição precisa pelos canais de temperatura do paciente. Assim, as vericações da temperatura do
paciente devem primeiro ser concluídas com êxito. Além disso, o
uxo é igualmente importante na medição da temperatura da água. Consequentemente, a vericação da pressão de entrada deve também ser concluída visto que a sucção é a força motriz na criação do uxo.
Os valores temporários recentemente calibrados são vericados contra
os valores médios da temperatura da sonda corrigidos obtidos durante
as vericações. As leituras T1 e T2 devem estar dentro de 0,24 °C da sonda, o sensor T3 deve estar dentro de 0,4 °C da leitura da sonda, e o sensor T4 deve estar dentro de 0,4 °C (vericado apenas com a temperatura de 6 °C). Uma mensagem de erro será apresentada se os critérios não forem cumpridos.
78
Page 79
PORTUGUÊS-BRASIL (PORTUGUESE)
3.5.7 Calibração da saída da temperatura
A etapa nal da calibração usa PT1 para medir a Saída da temperatura
à medida que é incrementada através do intervalo de possíveis valores.
Este processo demora cerca de 28 minutos. Os valores da calibração são salvos após a conclusão deste processo.
A informação salva no nal deste processo inclui:
Novos fatores de calibração gerados durante as várias vericações.
Valores da UTC (A a H) introduzidos no início do teste.
O valor da função Horas de Calibração que foi denido para zero
antes de salvar.
Os valores da UTC salvos são denidos como predenições antes da realização da primeira calibração com a UTC. Adicionalmente, os valores da UTC salvos serão automaticamente denidos como predenições se o valor da vericação da validade de qualquer um
dos valores da UTC estiver incorreto quando recuperado da memória.
Os valores da UTC predenidos são: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Vericação da calibração
A etapa nal do processo de Vericação da Calibração apresenta os valores resultantes da vericação juntamente com uma indicação de aprovação ou reprovação. Os critérios de aprovação / reprovação dos parâmetros apresentados na tela dos resultados são indicados na
Tabela 3.
Seção 4 - Manutenção
4.1 Manutenção recomendada
A Unidade de Teste e Calibração não contém quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do operador. Não é necessária nenhuma manutenção exceto a limpeza periódica
das superfícies exteriores.
Instruções de limpeza: Pulverize uma solução detergente suave numa toalha e limpe a unidade com ela. Tenha cuidado para não saturar a toalha com a solução e utilize apenas uma quantidade suciente para
umedecer a unidade. Seque a unidade com uma toalha depois de
limpá-la com a solução de limpeza. Devolva a UTC para ns de assistência se um fusível principal queimar
(aquecedor não funciona). Um fusível queimado indica a existência de
um problema que exige assistência imediata.
4.2 Calibração
A UTC deve ser devolvida ao fabricante para ns de calibração a cada dois anos. A data da última calibração é indicada pelo símbolo internacional de calibração, um triângulo preto sólido virado ao contrário,
, localizado na parte superior da UTC.
4.3 Assistência Técnica/Serviço
Serviço de Apoio ao Cliente: 800 526 4455, opção 5, opção 5, 08:30 - 18:00 EST
Suporte Clínico e Técnico não urgente: 877 267 2314
Suporte Clínico ou Técnico disponível 24 horas por dia
(durante o tratamento de pacientes): 866 840 9776
Contacte o Distribuidor do Sistema de Gestão de Temperatura
Arctic Sun® para obter assistência fora dos EUA.
Teste Critérios
Taxa do uxo Taxa do uxo de derivação
Compensação a zero da pressão de
entrada da água
Temperatura do Paciente 1 (Controle
1) PT1 (4 vericações)
Temperatura do Paciente 2 (Monitor
2) PT2 (4 vericações)
Saída do Eco da Temperatura do
Paciente (Saída) (4 vericações)
Temperatura da Água T1 (Controle – Saída) (3 vericações)
Temperatura da Água T2 (Monitor – Saída) (3 vericações)
Temperatura da Água T3 (Monitor – Entrada) (3 vericações)
300 ml/min ≤ Fluxo Δ ≤ 300 ml/min Fluxo de derivação Δ ≥ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2°C ≤ 10°C Δ ≤ 0,2°C
-0,2°C ≤ 25°C Δ ≤ 0,2°C
-0,2°C ≤ 35°C Δ ≤ 0,2°C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5°C ≤ 6°C Δ ≤ 0,5°C
-0,5°C ≤ 28°C Δ ≤ 0,5°C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5°C ≤ 6°C Δ ≤ 0,5°C
-0,5°C ≤ 28°C Δ ≤ 0,5°C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5°C ≤ 6°C Δ ≤ 0,6°C
-0,5°C ≤ 28°C Δ ≤ 0,5°C
-0,5°C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5°C
4.4 Descarte
No nal da vida útil, descarte de acordo com os regulamentos REEE
locais ou contacte o Fornecedor ou Distribuidor da BArd® local para organizar o descarte do dispositivo.
Tabela 3.1. Dados de Vericação do Modelo 5000
79
Page 80
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ANEXO A: Especicações
• Entrada elétrica:
115 VAC, 60 Hz, 4,5 A 230 VAC, 50/60 Hz, 2,25 A 100 VAC, 50/60 Hz, 5,0 A
• Fusível: 6,3 A Queima lenta (2)
• Potência: 500W
MANUAL DA UTC
80
Page 81
PORTUGUÊS-BRASIL (PORTUGUESE)
ANEXO B: Códigos de erro
Código de erro Descrição Erro 1 Erro do uxo de derivação do aquecimento prévio Erro 2 Erro da pressão de entrada do aquecimento prévio Erro 3 Erro do uxo nominal do aquecimento prévio Erro 4 Pressão de entrada instável Erro 5 Pressão de entrada fora da faixa Erro 11 Temperatura do paciente 1 fora da faixa na temperatura baixa do teste (10 °C) Erro 12 Temperatura do paciente 1 fora da faixa na temperatura baixa-média do teste (25 °C) Erro 13 Temperatura do paciente 1 fora da faixa na temperatura média-alta do teste (35 °C) Erro 14 Temperatura do paciente 1 fora da faixa na temperatura alta do teste (40 °C) Erro 15 Temperatura do paciente 1 fora do limite da faixa de ajuste Erro 16 Medição da Temperatura do paciente 1 instável Erro 21 Temperatura do paciente 2 fora da faixa na temperatura baixa do teste (10 °C) Erro 22 Temperatura do paciente 2 fora da faixa na temperatura baixa-média do teste (25 °C) Erro 23 Temperatura do paciente 2 fora da faixa na temperatura média-alta do teste (35 °C) Erro 24 Temperatura do paciente 2 fora da faixa na temperatura alta do teste (40 °C) Erro 25 Temperatura do paciente 2 fora do limite da faixa de ajuste Erro 26 Medição da Temperatura do paciente 2 instável Erro 30 Diferença da Saída da temperatura e Temperatura do paciente 2 fora da faixa Erro 31 Medição da Saída da temperatura instável Erro 32 Diferença da Saída da temperatura e do Simulador fora da faixa Erro 40 Temperatura da água 1 fora da faixa a 6 °C Erro 41 Temperatura da água 1 fora da faixa a 28°C Erro 42 Temperatura da água 1 fora da faixa a 40,5°C Erro 43 Temperatura da água 1 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 44 Temperatura da água 1 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 50 Temperatura da água 2 fora da faixa a 6 °C Erro 51 Temperatura da água 2 fora da faixa a 28°C Erro 52 Temperatura da água 2 fora da faixa a 40,5°C Erro 53 Temperatura da água 2 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 54 Temperatura da água 2 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 60 Temperatura da água 3 fora da faixa a 6 °C Erro 61 Temperatura da água 3 fora da faixa a 28°C Erro 62 Temperatura da água 3 fora da faixa a 40,5°C Erro 63 Temperatura da água 3 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 64 Temperatura da água 3 ausente da tabela do gráco de conversão a 47 °C Erro 70 Temperatura da água 4 fora da faixa a 6 °C Erro 71 Temperatura da água 4 ausente da tabela do gráco de conversão a 1 °C Erro 80 Fim do tempo limite da vericação da água - Não é possível alcançar a temperatura de calibração Erro 81 Fim do tempo limite da vericação da água - Diferença entre a temperatura da água e a temperatura de referência é superior a 2 °C Erro 82 Fim do tempo limite da vericação da água - outra condição Erro 90 Teste do aquecedor - uxo inferior a 1 litro por minuto Erro 91 Teste do aquecedor - falha do elemento 1 Erro 92 Teste do aquecedor - falha do elemento 2 Erro 93 Teste do aquecedor - falha do elemento 3 Erro 94 Teste do aquecedor - falha do elemento 4 Erro 95 Teste do aquecedor - falha de vários elementos Erro 99 Temperatura do paciente fora da calibração - sem controle Erro 100 Não é possível iniciar o modo diagnóstico do usuário Erro 101 Não é possível denir os parâmetros de calibração Erro 102 Nível da água não está cheio no início da calibração Erro 103 Denições do interruptor incorretas Erro 104 Erro desconhecido na inicialização Erro 105 Erro de navegação não recuperável Erro 106 Erro desconhecido durante o aquecimento prévio
81
Page 82
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ CTU
82
Page 83
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek)
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Ενότητα 1 - Εισαγωγή ........................................................................................................................84
1.1 Χρήση του εγχειριδίου χειριστή Μονάδας δοκιμής βαθμονόμησης (CTU) ...........................84
1.2 Περιγραφή συστήματος .......................................................................................................84
1.3 Σύμβολα και πρότυπα ..........................................................................................................84
1.4 Περιβαλλοντικές συνθήκες ...................................................................................................85
1.5 Γενικές προειδοποιήσεις ......................................................................................................85
Ενότητα 2 - Οδηγίες χρήσης..............................................................................................................85
2.1 Επισκόπηση .........................................................................................................................85
2.2 Έναρξη βαθμονόμησης ή δοκιμής .......................................................................................85
Ενότητα 3 - Θεωρία λειτουργίας........................................................................................................86
3.1 Εισαγωγή .............................................................................................................................86
3.2 Βασική λειτουργία CTU ........................................................................................................86
3.3 Χειριστήρια ...........................................................................................................................87
3.4 Συνδέσεις .............................................................................................................................87
3.5 Κατανόηση της ακολουθίας δοκιμής και βαθμονόμησης ......................................................87
3.5.1 Διάρκεια ζωής συντελεστή βαθμονόμησης ...............................................................87
3.5.2 Έναρξη ......................................................................................................................87
3.5.3 Προθέρμανση και έλεγχος ροής ................................................................................87
3.5.4 Έλεγχοι καναλιού θερμοκρασίας ασθενούς ..............................................................88
3.5.5 Έλεγχος θερμοκρασίας εξόδου .................................................................................88
3.5.6 Έλεγχος θερμοκρασίας νερού ...................................................................................88
3.5.7 Βαθμονόμηση θερμοκρασίας εξόδου ........................................................................88
3.5.8 Έλεγχος βαθμονόμησης ...........................................................................................89
Ενότητα 4 - Συντήρηση ......................................................................................................................89
4.1 Συνιστώμενη συντήρηση......................................................................................................89
4.2 Βαθμονόμηση ......................................................................................................................89
4.3 Τεχνική βοήθεια / σέρβις ......................................................................................................89
4.4 Απόρριψη .............................................................................................................................89
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ A: Προδιαγραφές ......................................................................................................90
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β: Κωδικοί σφάλματος ............................................................................................91
83
Page 84
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ CTU
05
Ενότητα 1 - Εισαγωγή
1.1 Χρήση του εγχειριδίου χειριστή Μονάδας δοκιμής βαθμονόμησης (CTU)
Η Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης προσφέρει έναν αποτελεσματικό και εύκολο τρόπο ελέγχου και βαθμονόμησης, αν χρειαστεί, του συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000. Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει μια λεπτομερή περιγραφή της CTU, της χρήσης, κατασκευής, προγραμματισμένης συντήρησης και βαθμονόμησής του. Είναι σημαντικό η συντήρηση και το σέρβις της CTU να γίνεται σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό θα πρέπει να χρησιμοποιεί και να διεξάγει σέρβις στο προϊόν αυτό.
Η CTU προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με το Εγχειρίδιο σέρβις του συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000. Το εγχειρίδιο σέρβις παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με το σύστημα διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun® και τον τρόπο χρήσης της CTU για την αντιμετώπιση προβλημάτων πέραν των συνηθισμένων λειτουργιών δοκιμής και βαθμονόμησης.
1.2 Περιγραφή συστήματος
Η CTU αποτελεί, κυρίως, μια παθητική συσκευή που παρέχει ερεθίσματα και στοιχεία στο σύστημα διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun® ώστε να του επιτρέπει να διεξάγει δοκιμές και βαθμονομήσεις μόνο του. Η μόνη ενεργή λειτουργία της CTU είναι να παρέχει μια εξωτερική πηγή θερμότητας ώστε να αυξάνει τη θερμοκρασία του νερού που κυκλοφορεί με σκοπό την αντιμετώπιση προβλημάτων υπό την καθοδήγηση του προσωπικού τεχνικής υποστήριξης της Medivance.
1.3 Σύμβολα και πρότυπα
Η CTU φέρει τα παρακάτω σύμβολα επικολλημένα στο σύστημα:
Πίνακας 1.1. Σύμβολα CTU
Για ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της συσκευής αυτής, ο χειριστής πρέπει να συμβουλεύεται τα συνοδευτικά έγγραφα πριν από τη χρήση.
Τα μοντέλα της CTU του Συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun® που φέρουν το Μονόγραμμα ETL έχουν πιστοποιηθεί ως προς την ασφάλεια από την ETL Intertek σύμφωνα με τα πρότυπα C22.2, Αριθ. 61010-1 και UL 61010-1.
Υποδεικνύει τμήμα ή εξάρτημα υψηλής θερμοκρασίας. Αναφέρεται επίσης η μέγιστη θερμοκρασία αυτού του εσωτερικού εξαρτήματος που επιτρέπεται από το σύστημα προστασίας.
Υποδεικνύει ηλεκτρικό κίνδυνο.
Υποδεικνύει τη γείωση.
Προσδιορίζει την ηλεκτρική ασφάλεια του θερμαντήρα.
50°C
Προσδιορίζει το εύρος θερμοκρασίας
-30°C
95
αποθήκευσης.
Προσδιορίζει το εύρος σχετικής υγρασίας αποθήκευσης.
Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής.
Υποδηλώνει δεδομένα βαθμονόμησης.
Υποδηλώνει πλήκτρο πίεσης, στιγμιαίο διακόπτη.
Κατασκευαστής
Αριθμός καταλόγου
Προσδιορίζει τον Ευρωπαϊκό Αντιπρόσωπο.
Η CTU πρέπει να απορρίπτεται με το σωστό τρόπο. ΜΗΝ απορρίπτετε τη μονάδα στον κάδο των συνήθων απορριμμάτων.
84
Page 85
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek)
1.4 Περιβαλλοντικές συνθήκες
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος: o Θερμοκρασίες λειτουργίας: 18 °C έως 24 °C (65 °F έως 75 °F) o Θερμοκρασίες μεταφοράς και αποθήκευσης: -30 °C έως 50 °C
(-20 °F έως 120 °F)
Εύρος υγρασίας περιβάλλοντος: o Υγρασία λειτουργίας: 5% έως 95% σχετική υγρασία, μη
συμπυκνούμενη
o Υγρασία μεταφοράς και αποθήκευσης: 5% έως 95% σχετική
υγρασία, μη συμπυκνούμενη
Εύρος ατμοσφαιρικής πίεσης περιβάλλοντος: o Λειτουργίας: 375 mmHg έως 795 mm Hg o Μεταφοράς και αποθήκευσης: 375 mmHg έως 795 mm Hg ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης χρησιμοποιείται
σε υψηλότερες θερμοκρασίες δωματίου, μπορεί να υποβαθμιστεί η δυνατότητα και ακρίβεια ψύξης του συστήματος δοκιμών.
Κατηγορία προστασίας εισροής IPX0 για συνήθη χρήση.
1.5 Γενικές προειδοποιήσεις
Ό εξοπλισμός αυτός προορίζεται για χρήση μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Η CTU δεν πρέπει να χρησιμοποιείται επί εξοπλισμού ενώ είναι συνδεδεμένος με ασθενή.
Μην χρησιμοποιείτε τη Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης παρουσία εύφλεκτων ουσιών διότι ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
Όποιοσδήποτε εκτελεί τις διαδικασίες πρέπει να έχει ειδικευτεί καταλλήλως.
Να παρατηρείτε προσεκτικά τη Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης για διαρροές υγρών πριν από τη χρήση και κατά τη διάρκεια αυτής. Όι διαρροές ενδέχεται να οδηγήσουν σε χαμηλότερους ρυθμούς ροής ή κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρηθεί διαρροή.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Δ. Συνδέστε τον μαύρο στρογγυλό σύνδεσμο με την επισήμανση
«TO» στον σύνδεσμο του μοντέλου 5000 με την επισήμανση
«TEMP OUT».
E. Ενεργοποιήστε τη Μονάδα ελέγχου του συστήματος διαχείρισης
θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000
ΣΤ. Πατήστε το κουμπί Προηγμένη ρύθμιση στην οθόνη Επιλογή
θεραπείας.
Ζ. Πατήστε το κουμπί Έναρξη δίπλα στην επιλογή Βαθμονόμηση στην
οθόνη Ρυθμίσεις για προχωρημένους.
H. Επιλέξτε το κουμπί Βαθμονόμηση αισθητήρα για να εκτελέσετε μια
βαθμονόμηση ή έλεγχο βαθμονόμησης του συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000.
Θ. Προσαρμόστε τις τιμές A έως H στην οθόνη βαθμονόμησης CTU
ώστε να αντιστοιχούν στις τιμές της ετικέτας CTU. Πατήστε το κουμπί Συνέχεια όταν τελειώσετε.
Ι. Επιλέξτε είτε Νέα βαθμονόμηση είτε Ελέγξτε τη βαθμονόμηση και
ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης.
Εικόνα 2.1. Όθόνη βαθμονόμησης μονάδας ελέγχου συστήματος διαχείρισης
θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000
Ενότητα 2 - Οδηγίες χρήσης
2.1 Επισκόπηση
Όλόκληρη η διαδικασία δοκιμής και βαθμονόμησης διαρκεί περίπου 90 λεπτά. Η βοήθεια του χειριστή απαιτείται μόνο σε ορισμένα στάδια:
Στάδιο 1: Προθέρμανση, Έλεγχος ροής και Βαθμονόμηση πίεσης
εισόδου: 12 λεπτά, αυτόματα.
Στάδιο 2: Βαθμονόμηση θερμοκρασίας ασθενούς: 5 λεπτά,
απαιτείται βοήθεια του χειριστή.
Στάδιο 3: Βαθμονόμηση θερμοκρασίας νερού: 18 λεπτά, απαιτείται
βοήθεια του χειριστή (κατά την ολοκλήρωση).
Στάδιο 4: Βαθμονόμηση θερμοκρασίας νερού, Έλεγχος θερμαντήρα:
33 λεπτά, απαιτείται βοήθεια του χειριστή (κατά την ολοκλήρωση).
Στάδιο 5: Βαθμονόμηση θερμοκρασίας εξόδου: 25 λεπτά, απαιτείται
βοήθεια του χειριστή (κατά την ολοκλήρωση).
2.2 Έναρξη βαθμονόμησης ή δοκιμής
A. Αντικαταστήστε τη γραμμή χορήγησης υγρού με τη CTU. B. Συνδέστε τον μπλε στρογγυλό σύνδεσμο με την επισήμανση «PT1»
στον σύνδεσμο του μοντέλου 5000 Θερμοκρασία ασθενούς 1 (μεγαλύτερο σύμβολο θερμόμετρου και ασθενούς).
Γ. Συνδέστε τον μπλε στρογγυλό σύνδεσμο με την επισήμανση «PT2»
στον σύνδεσμο του μοντέλου 5000 Θερμοκρασία ασθενούς 2 (μικρότερο σύμβολο θερμόμετρου και ασθενούς).
Εικόνα 2.2. Όθόνη βαθμονόμησης μονάδας ελέγχου συστήματος διαχείρισης
θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000
Εικόνα 2.3. Όθόνη βαθμονόμησης μονάδας ελέγχου συστήματος διαχείρισης
θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000
85
Page 86
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Εικόνα 2.4. Μονάδα ελέγχου συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας
Arctic Sun®, μοντέλο 5000, χωρίς τη γραμμή χορήγησης υγρού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ CTU
Εικόνα 2.6. Διακόπτης CTU 1
Εικόνα 2.7. Διακόπτες CTU 2 και 3
Εικόνα 2.5 Μονάδα ελέγχου συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας
Arctic Sun®, μοντέλο 5000, με προσαρτημένη τη CTU
Εικόνα 2.8. Δεδομένα βαθμονόμησης CTU
Ενότητα 3 - Θεωρία λειτουργίας
3.1 Εισαγωγή
Η Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης (CTU) είναι ένα όργανο που χρησιμοποιείται για τη βαθμονόμηση και επαλήθευση της λειτουργίας της μονάδας ελέγχου του συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας
Arctic Sun®, μοντέλο 5000. Πρόκειται για μια μονάδα σε μέγεθος τσέπης
που συνδέεται απευθείας με τη θύρα της γραμμής χορήγησης υγρού, αντικαθιστώντας τις γραμμές χορήγησης υγρού και τα επιθέματα του Μοντέλου 5000. Η CTU μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ημιαυτόματη δοκιμή και βαθμονόμηση των δύο εισόδων μέτρησης θερμοκρασίας ασθενούς, της λειτουργίας θερμοκρασίας εξόδου και των εσωτερικών καναλιών μέτρησης θερμοκρασίας νερού της Μονάδας ελέγχου. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την αυτόματη επαλήθευση των μετρήσεων ρυθμού ροής και πίεσης εισόδου της Μονάδας ελέγχου.
3.2 Βασική λειτουργία της CTU
Η CTU χρησιμοποιείται ως εξωτερικό ερέθισμα και συσκευή μέτρησης με χρήση λογισμικού ενσωματωμένου στη Μονάδα ελέγχου. Η λειτουργία της Μονάδας ελέγχου μπορεί να επαληθευτεί και να βαθμονομηθεί μέσω της διαδοχικής δοκιμής των υποσυστημάτων της CTU.
86
Page 87
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek)
Η CTU περιλαμβάνει αντιστάτες ακριβείας που προσομοιώνουν αρκετές θερμοκρασίες ασθενούς. Μετά από μια περίοδο προθέρμανσης, εφαρμόζονται καταρχάς οι προσομοιωμένες θερμοκρασίες στις εισόδους θερμοκρασίας ασθενούς του συστήματος ώστε να βαθμονομηθεί προσωρινά κάθε κανάλι. Η βαθμονόμηση αυτή είναι προσωρινή υπό την έννοια ότι χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η ισορροπία της δοκιμής. Δεν αποθηκεύεται από τη Μονάδα ελέγχου παρά μόνο όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία βαθμονόμησης.
Αφού διαπιστωθεί προσωρινά η ακρίβεια του καναλιού θερμοκρασίας ασθενούς, ο αισθητήρας θερμοκρασίας της CTU συνδέεται με την είσοδο Θερμοκρασίας ασθενούς 1 της μονάδας ελέγχου. Στη συνέχεια η Μονάδα ελέγχου κυκλοφορεί νερό διαμέσου της CTU σε διάφορες θερμοκρασίες. Το κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη συνέχεια για τον έλεγχο και τη βαθμονόμηση της ακρίβειας των εσωτερικών αισθητήρων και κυκλωμάτων θερμοκρασίας νερού.
Η διαδρομή υγρών στη CTU έχει σχεδιαστεί ώστε να επιτρέπει μια συγκεκριμένη ροή, η οποία επιλέχθηκε για να παρέχει αυτόν τον ρυθμό ροής σε δεδομένη πίεση. Επειδή το Μοντέλο 5000 διατηρεί την πίεση εισόδου σε σταθερή τιμή, μπορεί να γίνει διασταύρωση της ακρίβειας της μέτρησης ρυθμού και πίεσης. Ελέγχονται η αντιστάθμιση πίεσης εισόδου και ρυθμού ροής, και η αντιστάθμιση πίεσης εισόδου μηδενίζεται κατά την περίοδο της αρχικής προθέρμανσης.
Η CTU περιλαμβάνει θερμαντήρες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αυξήσουν τη θερμοκρασία νερού του συστήματος ώστε να διεξαχθεί αντιμετώπιση προβλημάτων. Όι θερμαντήρες της μονάδας δοκιμής διαθέτουν ηλεκτρική και θερμική προστασία και ενεργοποιούνται μόνο ενόσω πατάτε τον Διακόπτη λειτουργίας θερμαντήρα.
3.3 Χειριστήρια
Ένας περιστρεφόμενος διακόπτης (S1), δύο συρόμενοι διακόπτες (S2 και S3) και ένας διακόπτης θερμαντήρα (S4) αποτελούν τα χειριστήρια της CTU. Ό Διακόπτης επιλογής εξόδου, S1, χρησιμοποιείται για επιλογή του προσομοιωτή θερμοκρασίας που θα εφαρμοστεί στο κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς. Έξι θέσεις του διακόπτη αντιστοιχούν σε συγκεκριμένες θερμοκρασίες ως εξής:
Η θέση A αντιστοιχεί σε «ανοικτό» ή «χωρίς σύνδεση»
Η θέση B αντιστοιχεί σε περίπου 10,8 °C
Η θέση Γ αντιστοιχεί σε περίπου 25,5 °C
Η θέση Δ αντιστοιχεί σε περίπου 34,5 °C
Η θέση Ε αντιστοιχεί σε περίπου 40,0 °C
Η θέση ΣΤ αντιστοιχεί σε «βραχυκυκλωμένη» σύνδεση.
Όι ακριβείς τιμές των προσομοιωτών που αναφέρονται παραπάνω καθορίζονται από μια εργοστασιακή διαδικασία βαθμονόμησης και αναγράφονται σε αυτοκόλλητο βαθμονόμησης επί της CTU.
Ό συρόμενος διακόπτης, S2, χρησιμοποιείται ως εξής:
Η θέση A συνδέει το Κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς 1 με τον περιστρεφόμενο διακόπτη και το Κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς 2 με το Κανάλι θερμοκρασίας εξόδου.
Η θέση Β συνδέει το Κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς 1 με τον αισθητήρα θερμοκρασίας CTU και το Κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς 2 με τον περιστρεφόμενο διακόπτη.
Η θέση Γ συνδέει το Κανάλι θερμοκρασίας ασθενούς 1 με το Κανάλι θερμοκρασίας εξόδου.
Ό συρόμενος διακόπτης, S3, χρησιμοποιείται ως εξής:
Η θέση A συνδέει τον εσωτερικό θερμοαντιστάτη στη διαδρομή ροής νερού με το κύκλωμα θερμοκρασίας ασθενούς.
Η θέση B συνδέει μια παράλληλη αντίσταση με τον εσωτερικό θερμοαντιστάτη, αυξάνοντας τη θερμοκρασία στη χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας νερού, επιτρέποντας έτσι να διαβάζεται από το κύκλωμα θερμοκρασίας ασθενούς.
Ό διακόπτης λειτουργίας θερμαντήρα, S4, είναι ένας στιγμιαίος, συνήθως ανοικτός διακόπτης που παρέχει εναλλασσόμενο ρεύμα στους δύο θερμαντήρες των 250 W όταν πατηθεί και παραμείνει πατημένος στη θέση ON. Το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τη CTU και κατάλληλη πρίζα ρεύματος για να ενεργοποιηθούν οι θερμαντήρες.
3.4 Συνδέσεις
Πρέπει να γίνει μια υδραυλική σύνδεση και τρεις ηλεκτρικές συνδέσεις στη μονάδα ελέγχου για να λειτουργεί σωστά η μονάδα σε συνδυασμό με τις λειτουργίες του λογισμικού της μονάδας ελέγχου.
Η υδραυλική σύνδεση γίνεται με ένα προσαρμοσμένο εξάρτημα που εφαρμόζει απευθείας στη μονάδα ελέγχου. Η σφράγιση πρέπει να είναι καλή χωρίς διαρροές ώστε να διασφαλίζεται η εκτέλεση σωστής δοκιμής.
Όι τρεις ηλεκτρικές συνδέσεις επισημαίνονται ως «PT1», «PT2», και «TO».
o Η PT1 αντιστοιχεί στην κύρια υποδοχή θερμοκρασίας
ασθενούς στη μονάδα ελέγχου.
o Η PT2 αντιστοιχεί στον δευτερεύοντα σύνδεσμο θερμοκρασίας
ασθενούς.
o Η ΤΌ αντιστοιχεί στον σύνδεσμο θερμοκρασίας εξόδου στη
μονάδα ελέγχου.
Η TO διαθέτει διαφορετικό σύστημα κλειδώματος από τις PT1 και PT2, και συνεπώς δεν μπορεί να πάρει τη θέση τους. Ωστόσο, πρέπει να δίνετε προσοχή κατά τη σύνδεση των PT1 και PT2 επειδή μπορεί να μπει η μία στη θέση της άλλης. Αν συμβεί αυτό, η μονάδα ελέγχου θα δείξει σφάλμα στην οθόνη περιβάλλοντος εργασίας χρήστη.
Τα ηλεκτρικά καλώδια PT1, PT2 και TO δεν παρέχουν τάση ή ρεύμα. Αποτελούν παθητικές συνδέσεις ενώ η τάση ή το ρεύμα παρέχονται από τη μονάδα ελέγχου.
3.5 Κατανόηση της ακολουθίας δοκιμής και
βαθμονόμησης
Η Μονάδα δοκιμής βαθμονόμησης και η Μονάδα ελέγχου του συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun®, μοντέλο 5000, λειτουργούν σε συνδυασμό μεταξύ τους ώστε να διεξάγουν τις δοκιμές και τη βαθμονόμηση σε ημιαυτόματη ακολουθία. Η παρούσα ενότητα περιγράφει βήμα-βήμα τον τρόπο με τον οποίο επιτυγχάνεται κάτι τέτοιο. Η διαδικασία βαθμονόμησης μπορεί να διακοπεί ανά πάσα στιγμή πατώντας το κουμπί Ακύρωση. Για να ξεκινήσει και πάλι η κανονική λειτουργία αφού έχει αρχίσει η διαδικασία Νέας βαθμονόμησης ή Ελέγχου βαθμονόμησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε και πάλι τη συσκευή.
3.5.1 Διάρκεια ζωής συντελεστή
βαθμονόμησης
Για να εκτελεστεί η διαδικασία αυτή με ακρίβεια, πρέπει καταρχάς να βαθμονομηθούν διάφορες παράμετροι της Μονάδας ελέγχου ώστε να χρησιμοποιηθούν σε επόμενες μετρήσεις. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι η βαθμονόμηση αυτή είναι προσωρινή και ισχύει μόνο κατά τη διάρκεια της Ακολουθίας δοκιμής και βαθμονόμησης. Τα δεδομένα αυτά αποθηκεύονται μόνο κατά την ολοκλήρωση της ακολουθίας Νέας βαθμονόμησης.
3.5.2 Έναρξη
Η Μονάδα ελέγχου εισέρχεται σε Τρόπο λειτουργίας δοκιμής και βαθμονόμησης μόνο αν ισχύουν όλες οι παρακάτω συνθήκες:
Η θερμοκρασία ασθενούς 1 βρίσκεται μεταξύ 10 °C και 12 °C.
Η θερμοκρασία ασθενούς 2 είναι μικρότερη από 10 °C.
Η στάθμη της δεξαμενής είναι 4 ή υψηλότερη.
Αυτές οι μοναδικές συνθήκες απαιτούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι το σύστημα είναι συνδεδεμένο με τη CTU, και όχι με ασθενή. Αν δεν εκπληρώνεται ένα από τα παραπάνω κριτήρια, ένα μήνυμα παροτρύνει τον χρήστη να κάνει διορθώσεις.
87
Page 88
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ CTU
3.5.3 Προθέρμανση και έλεγχος ροής
Η προθέρμανση του συστήματος και ο έλεγχος ροής ξεκινά όταν γίνεται έναρξη του Τρόπου λειτουργίας δοκιμής και βαθμονόμησης. Η διαδικασία ξεκινά με μια περίοδο 10 λεπτών αυτόματης προθέρμανσης. Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, η μονάδα λειτουργεί σε Χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας με θερμοκρασία στόχο νερού τους 28 °C ενώ ένας χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης παρουσιάζει πόσα λεπτά απομένουν στο βήμα προθέρμανσης. Περίπου 55 λεπτά μετά την έναρξη της προθέρμανσης εκτελείται και ένας έλεγχος ροής τρόπου λειτουργίας παράκαμψης.
Για την επιτυχή ολοκλήρωση της προθέρμανσης, πρέπει να πληρούνται τα παρακάτω κριτήρια μετά από 10 λεπτά:
Ό ρυθμός ροής κατά τον έλεγχο ροής τρόπου λειτουργίας παράκαμψης πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον ρυθμό ροής σε λειτουργία μη παράκαμψης + 500 ml/min.
Ό μέσος ρυθμός ροής πρέπει να βρίσκεται εντός ±600 ml/min της τιμής Η της CTU.
Η μέση πίεση εισόδου πρέπει να βρίσκεται εντός 1,0 psi των
–7,0 psi.
Η βαλβίδα παράκαμψης πρέπει να είναι κλειστή.
Από τη στιγμή που πληρούνται οι συνθήκες αυτές, το σύστημα εκτελεί εκκένωση για περίπου ένα λεπτό ώστε να ετοιμαστεί για τον έλεγχο της αντιστάθμισης πίεσης εισόδου. Το σύστημα εκτελεί μια εσωτερική δοκιμή των καναλιών θερμοκρασίας ασθενούς όταν ολοκληρωθεί η εκκένωση. Αν δεν προκύψει επιτυχής ολοκλήρωση της προθέρμανσης / ελέγχου ροής εντός 12 λεπτών από την έναρξή τους, εμφανίζεται σφάλμα λήξης χρονικού ορίου.
Στο σημείο αυτό, η αντιστάθμιση πίεσης εισόδου υπολογίζεται αφού η πίεση σταθεροποιηθεί εντός 0,01 PSI. Αν η αντιστάθμιση είναι μεγαλύτερη από ±0,5 PSI, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
3.5.4 Έλεγχοι καναλιού θερμοκρασίας
ασθενούς
Χρειάζεται βοήθεια του χειριστή για τη διεξαγωγή των ελέγχων Θερμοκρασίας ασθενούς 1 (PT1). Ό χειριστής παροτρύνεται να αλλάξει τις ρυθμίσεις του Διακόπτη 1 της CTU που θέτει το σύστημα σε μια ακολουθία μετρήσεων ενός συνόλου αντιστατών ακριβείας που προσομοιώνουν έναν αισθητήρα θερμοκρασίας ασθενούς σε διάφορες θερμοκρασίες. Κάθε έλεγχος ολοκληρώνεται όταν πληρούνται τα παρακάτω κριτήρια:
Η διαφορά μεταξύ μέσης θερμοκρασίας ασθενούς και της αντίστοιχης τιμής θερμοκρασίας CTU είναι εντός 0,8 °C.
Η θερμοκρασία ασθενούς είναι σταθερή εντός 0,01 °C.
Αν κάποιος έλεγχος δεν μπορέσει να ικανοποιήσει τα παραπάνω κριτήρια εντός 60 δευτερολέπτων, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος. Ό έλεγχος μπορεί να επαναληφθεί επιλέγοντας το κουμπί Συνέχεια.
Όι παράμετροι προσωρινής βαθμονόμησης υπολογίζονται με βάση τα δεδομένα που αποκτώνται από τον Έλεγχο 1 (τιμή Α της CTU) και από τον Έλεγχο 4 (τιμή Δ της CTU). Στη συνέχεια οι παράμετροι αυτές εφαρμόζονται στις μέσες τιμές που αποκτώνται και για τους τέσσερις ελέγχους. Στη συνέχεια οι τιμές αυτές ελέγχονται έναντι των αντίστοιχων τιμών CTU που έχουν εισαχθεί. Όι μετρούμενες τιμές πρέπει να βρίσκονται εντός 0,14 °C των τιμών CTU για επιτυχή ολοκλήρωση. Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος αν δεν πληρούνται τα κριτήρια.
Η διαδικασία είναι πανομοιότυπη για τη Θερμοκρασία ασθενούς 2 (PT2) με εξαίρεση τη θέση S2.
3.5.5 Έλεγχος θερμοκρασίας εξόδου
Ό Έλεγχος θερμοκρασίας εξόδου εκτελείται μόνο όταν έχει επιλεγεί Έλεγχος βαθμονόμησης. Ό Έλεγχος θερμοκρασίας εξόδου μοιάζει πολύ με τους ελέγχους θερμοκρασίας ασθενούς ως προς το ότι χρησιμοποιούνται οι ίδιοι τέσσερις προσομοιωτές αισθητήρα. Ό χειριστής παροτρύνεται να θέσει τον Διακόπτη 1 της CTU σε μια ακολουθία μετρήσεων PT1 κάθε προσομοιωτή, ενώ το PT2 μετρά την Θερμοκρασία εξόδου. (Η Θερμοκρασία εξόδου συνιστά «ηχώ» της Θερμοκρασία ασθενούς 1.) Προφανώς, η δοκιμή αυτή απαιτεί ακριβείς μετρήσεις από τα κανάλια θερμοκρασίας ασθενούς. Συνεπώς, πρέπει πρώτα να ολοκληρωθούν με επιτυχία οι έλεγχοι θερμοκρασίας ασθενούς.
Κάθε έλεγχος ολοκληρώνεται όταν πληρούνται τα παρακάτω κριτήρια:
Η διαφορά μεταξύ μέσης θερμοκρασίας εξόδου (όπως μετριέται από το PT2) και της αντίστοιχης τιμής θερμοκρασίας CTU είναι εντός 1,0 °C.
Η διαφορά μεταξύ μέσης PT1 και της μέσης θερμοκρασίας εξόδου (όπως μετριέται από το PT2) βρίσκεται εντός 0,8 °C.
Η θερμοκρασία εξόδου (όπως μετριέται από το PT2) είναι σταθερή εντός 0,01 °C
Αν κάποιος έλεγχος δεν μπορέσει να ικανοποιήσει τα κριτήρια αυτά εντός 75 δευτερολέπτων, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
3.5.6 Έλεγχος θερμοκρασίας νερού
Το σύστημα παροτρύνει τον χρήστη να αλλάξει τη θέση S3 στην αρχή του καθορισμένου σημείου χαμηλής θερμοκρασίας και κατόπιν να την επαναφέρει αφού ολοκληρωθεί το καθορισμένο σημείο χαμηλής θερμοκρασίας. Το σύστημα λειτουργεί σε Χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας για όλη τη διάρκεια της δοκιμής. Καθώς λειτουργεί το σύστημα, η θερμοκρασία νερού ελέγχεται σε διάφορα καθορισμένα σημεία ενώ το PT1 μετρά τη θερμοκρασία του νερού που ρέει μέσα από τη CTU. Στη συνέχεια, αυτή η θερμοκρασία αναφοράς χρησιμοποιείται για έλεγχο των εσωτερικών αισθητήρων θερμοκρασίας νερού του συστήματος. Ελέγχονται τα στοιχεία του θερμαντήρα αλλά και οι δοκιμές ικανότητας θέρμανσης και ψύξης.
Ό Έλεγχος θερμοκρασίας νερού αποτελείται από τέσσερα τμήματα, το καθένα από τα οποία συνήθως χρειάζεται περίπου 15 λεπτά. Ό Έλεγχος 1 λαμβάνει χώρα περίπου στους 6 °C, ο Έλεγχος 2 περίπου στους 28 °C, ο Έλεγχος 3 περίπου στους 40,5 °C και ο Έλεγχος 4 περίπου στους 38 °C. Στη διάρκεια της διαδικασίας αυτής, λαμβάνεται συνεχώς ο μέσος όρος και παρακολουθείται η Θερμοκρασία ασθενούς 1, η Θερμοκρασία νερού εξόδου 1 (T1), η Θερμοκρασία νερού εξόδου 2 (T2), η Θερμοκρασία νερού εισόδου (T3), η Θερμοκρασία ψύκτη (T4), η πίεση εισόδου και η ροή. Κάθε σημείο ελέγχου απαιτεί την επιτυχή ολοκλήρωση των παρακάτω:
Η μέση T2 πρέπει να είναι εντός 2,0 °C της διορθωμένης θερμοκρασίας αναφοράς (ήτοι του αισθητήρα CTU όπως μετριέται από το PT1).
Η διορθωμένη θερμοκρασία αναφοράς πρέπει στιγμιαία να υπερβεί την επιθυμητή θερμοκρασία βαθμονόμησης (6 °C, 28 °C και 40,5 °C) και κατόπιν να κατέβει και πάλι. Η μόνη εξαίρεση είναι ο έλεγχος 4 όπου η θερμοκρασία αναφοράς πρέπει να πέσει μόνο 6 βαθμούς κάτω από τους 38 °C.
Η βαλβίδα παράκαμψης πρέπει να είναι κλειστή.
Αν κάποιος έλεγχος δεν μπορεί να ολοκληρωθεί σε 30 λεπτά, εμφανίζεται ένα μήνυμα.
Και πάλι, η δοκιμή αυτή απαιτεί ακριβείς μετρήσεις από τα κανάλια θερμοκρασίας ασθενούς. Συνεπώς, πρέπει πρώτα να ολοκληρωθούν με επιτυχία οι έλεγχοι θερμοκρασίας ασθενούς. Επιπλέον, κατά τη μέτρηση της θερμοκρασίας νερού, είναι σημαντική και η ροή. Συνεπώς, πρέπει να έχει επίσης ολοκληρωθεί ο έλεγχος πίεσης εισόδου διότι η αναρρόφηση είναι η κινητήριος δύναμη δημιουργίας ροής.
Όι πρόσφατα βαθμονομημένες προσωρινές τιμές ελέγχονται έναντι των διορθωμένων μέσων τιμών θερμοκρασίας αισθητήρα που λαμβάνονται στη διάρκεια των ελέγχων. Τόσο η μέτρηση T1 όσο και η μέτρηση T2 πρέπει να βρίσκονται εντός 0,24 °C του αισθητήρα, ο αισθητήρας T3 πρέπει να βρίσκεται εντός 0,4 °C της μέτρησης του αισθητήρα και ο αισθητήρας T4 πρέπει να βρίσκεται εντός 0,4 °C (ελέγχεται μόνο στη θερμοκρασία των 6 °C). Εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος αν δεν πληρούνται τα κριτήρια.
3.5.7 Βαθμονόμηση θερμοκρασίας εξόδου
Το τελικό στάδιο βαθμονόμησης χρησιμοποιεί το PT1 για μέτρηση της Θερμοκρασίας εξόδου ενώ διέρχεται από εύρος πιθανών τιμών. Αυτή η διαδικασία διαρκεί περίπου 28 λεπτά. Κατά την ολοκλήρωση αποθηκεύονται οι τιμές βαθμονόμησης.
88
Page 89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek)
Όι πληροφορίες που αποθηκεύονται κατά τη διαδικασία αποθήκευσης περιλαμβάνουν:
Νέους συντελεστές βαθμονόμησης που δημιουργούνται κατά τη διάρκεια των διαφόρων ελέγχων.
Τιμές CTU (A έως H) που εισάγονται στην αρχή της δοκιμής.
Τιμή για Ώρες βαθμονόμησης που είχε οριστεί στο μηδέν πριν από την αποθήκευση.
Όι αποθηκευμένες τιμές CTU ορίζονται στις προεπιλεγμένες πριν από την πρώτη βαθμονόμηση με τη CTU. Επιπλέον, οι αποθηκευμένες τιμές CTU ορίζονται αυτόματα στις προεπιλεγμένες αν η τιμή του ελέγχου εγκυρότητας για οποιαδήποτε από τις τιμές CTU είναι λανθασμένη όταν ανακτηθεί από τη μνήμη.
Όι προεπιλεγμένες τιμές CTU είναι: A. 10,87 °C B. 25,54 °C Γ. 34,52 °C Δ. 39,98 °C E. 0,00 °C ΣΤ. 0,00 °C Ζ. 0,00 °C
H. 2900
3.5.8 Έλεγχος βαθμονόμησης
Το τελικό στάδιο της διαδικασίας Ελέγχου βαθμονόμησης εμφανίζει τις τιμές που προκύπτουν από τον έλεγχο, καθώς και μια ένδειξη επιτυχούς ή ανεπιτυχούς ολοκλήρωσης. Τα κριτήρια επιτυχούς / ανεπιτυχούς ολοκλήρωσης για τις παραμέτρους που εμφανίζονται στην οθόνη αποτελεσμάτων υποδεικνύονται στον Πίνακα 3.1.
Δοκιμή Κριτήρια
Ρυθμός ροής Παράκαμψη ρυθμού ροής
Μηδενική αντιστάθμιση πίεσης νερού εισόδου
Θερμοκρασία ασθενούς 1 (Χειριστήριο 1) PT1 (4 έλεγχοι)
Θερμοκρασία ασθενούς 2 (Μόνιτορ 2) PT2 (4 έλεγχοι)
Έξοδος «ηχούς» θερμοκρασίας ασθενούς (Έξοδος) (4 έλεγχοι)
Θερμοκρασία νερού T1 (Χειριστήριο – Έξοδος) (3 έλεγχοι)
300 ml/min ≤ Δ ροής ≤ 300 ml/min Δ ροής παράκαμψης ≤ 500 ml/min
-0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
Ενότητα 4 - Συντήρηση
4.1 Συνιστώμενη συντήρηση
Η Μονάδα δοκιμής και βαθμονόμησης δεν περιλαμβάνει τμήματα που επιδέχονται συντήρηση από τον χειριστή. Εκτός από τον περιοδικό καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών, δεν απαιτείται συντήρηση.
Όδηγίες καθαρισμού: Ψεκάστε ήπιο απορρυπαντικό διάλυμα πάνω σε πετσέτα και σκουπίστε τη μονάδα. Προσέξτε να μην μουσκέψετε πλήρως την πετσέτα με το διάλυμα. Χρησιμοποιήστε απλώς αρκετό διάλυμα για να νοτίσετε τη μονάδα. Σκουπίστε με στεγνή πετσέτα τη μονάδα αφού την περάσετε με το καθαριστικό διάλυμα.
Αν ενεργοποιηθεί κάποια ασφάλεια ηλεκτρικού δικτύου (μη λειτουργικός θερμαντήρας), παραδώστε τη CTU για σέρβις. Μια ενεργοποιημένη ασφάλεια υποδεικνύει κάποιο πρόβλημα που απαιτεί άμεσα σέρβις.
4.2 Βαθμονόμηση
Η CTU θα πρέπει να επιστρέφεται στον κατασκευαστή για βαθμονόμηση κάθε δύο χρόνια. Η ημερομηνία της τελευταίας βαθμονόμησης υποδεικνύεται από το διεθνές σύμβολο βαθμονόμησης, ένα
ανεστραμμένο μονόχρωμο μαύρο τρίγωνο, , που μπορείτε να δείτε στο πάνω μέρος της CTU.
4.3 Τεχνική βοήθεια / σέρβις
Εξυπηρέτηση πελατών: 800 526 4455, επιλογή 5, επιλογή 5, 8:30 π.μ. ­6:00 μ.μ. EST (ανατολική επίσημη ώρα)
Μη επείγουσα κλινική και τεχνική υποστήριξη: 877 267 2314
24ωρη κλινική ή τεχνική υποστήριξη (κατά τη θεραπεία ασθενούς):
866 840 9776
Για βοήθεια εκτός των Η.Π.Α., επικοινωνήστε με τον Διανομέα του Συστήματος διαχείρισης θερμοκρασίας Arctic Sun®.
4.4 Απόρριψη
Στο τέλος της ζωής του, απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για ΑΗΗΕ ή επικοινωνήστε με τον τοπικό προμηθευτή ή διανομέα της BArd® και κανονίστε την απόρριψη.
Θερμοκρασία νερού T2 (Μόνιτορ – Έξοδος) (3 έλεγχοι)
Θερμοκρασία νερού T3 (Μόνιτορ – Είσοδος) (3 έλεγχοι)
Πίνακας 3.1. Δεδομένα επαλήθευσης για Μοντέλο 5000
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
89
Page 90
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ A: Προδιαγραφές
• Είσοδος κεντρικής παροχής ρεύματος:
115 VAC, 60 Hz, 4,5 A 230 VAC, 50/60 Hz, 2,25 A 100 VAC, 50/60 Hz, 5,0 A
• Ασφάλεια ηλεκτρικού δικτύου: 6,3 A βραδείας τήξης (2)
• Ισχύς: 500 W
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ CTU
90
Page 91
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Greek)
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ Β: Κωδικοί σφάλματος
Κωδικός σφάλματος Περιγραφή Σφάλμα 1 Σφάλμα ροής παράκαμψης προθέρμανσης Σφάλμα 2 Σφάλμα πίεσης εισόδου προθέρμανσης Σφάλμα 3 Σφάλμα ροής ονομαστικής προθέρμανσης Σφάλμα 4 Πίεση εισόδου μη σταθερή Σφάλμα 5 Πίεση εισόδου εκτός εύρους Σφάλμα 11 Θερμοκρασία ασθενούς 1 εκτός εύρους σε χαμηλή θερμοκρασία δοκιμής (10 °C) Σφάλμα 12 Θερμοκρασία ασθενούς 1 εκτός εύρους σε μεσαία θερμοκρασία δοκιμής (25 °C) Σφάλμα 13 Θερμοκρασία ασθενούς 1 εκτός εύρους σε μεσαία-υψηλή θερμοκρασία δοκιμής (35 °C) Σφάλμα 14 Θερμοκρασία ασθενούς 1 εκτός εύρους σε υψηλή θερμοκρασία δοκιμής (40 °C) Σφάλμα 15 Θερμοκρασία ασθενούς 1 εκτός ορίου εύρους ρύθμισης Σφάλμα 16 Μέτρηση θερμοκρασίας ασθενούς 1 ασταθής Σφάλμα 21 Θερμοκρασία ασθενούς 2 εκτός εύρους σε χαμηλή θερμοκρασία δοκιμής (10 °C) Σφάλμα 22 Θερμοκρασία ασθενούς 2 εκτός εύρους σε μεσαία θερμοκρασία δοκιμής (25 °C) Σφάλμα 23 Θερμοκρασία ασθενούς 2 εκτός εύρους σε μεσαία-υψηλή θερμοκρασία δοκιμής (35 °C) Σφάλμα 24 Θερμοκρασία ασθενούς 2 εκτός εύρους σε υψηλή θερμοκρασία δοκιμής (40 °C) Σφάλμα 25 Θερμοκρασία ασθενούς 2 εκτός ορίου εύρους ρύθμισης Σφάλμα 26 Μέτρηση θερμοκρασίας ασθενούς 2 ασταθής Σφάλμα 30 Διαφορά θερμοκρασίας εξόδου και θερμοκρασίας ασθενούς 2 εκτός εύρους Σφάλμα 31 Μέτρηση θερμοκρασίας εξόδου ασταθής Σφάλμα 32 Διαφορά θερμοκρασίας εξόδου και προσομοιωτή εκτός εύρους Σφάλμα 40 Θερμοκρασία νερού 1 είναι εκτός εύρους στους 6 °C Σφάλμα 41 Θερμοκρασία νερού 1 είναι εκτός εύρους στους 28 °C Σφάλμα 42 Θερμοκρασία νερού 1 είναι εκτός εύρους στους 40,5 °C Σφάλμα 43 Θερμοκρασία νερού 1 εκτός πίνακα διαγράμματος μετατροπής στον 1 °C Σφάλμα 44 Θερμοκρασία νερού 1 εκτός πίνακα μετατροπής στους 47 °C Σφάλμα 50 Θερμοκρασία νερού 2 είναι εκτός εύρους στους 6 °C Σφάλμα 51 Θερμοκρασία νερού 2 είναι εκτός εύρους στους 28 °C Σφάλμα 52 Θερμοκρασία νερού 2 είναι εκτός εύρους στους 40,5 °C Σφάλμα 53 Θερμοκρασία νερού 2 εκτός πίνακα διαγράμματος μετατροπής στον 1 °C Σφάλμα 54 Θερμοκρασία νερού 2 εκτός πίνακα μετατροπής στους 47 °C Σφάλμα 60 Θερμοκρασία νερού 3 είναι εκτός εύρους στους 6 °C Σφάλμα 61 Θερμοκρασία νερού 3 είναι εκτός εύρους στους 28 °C Σφάλμα 62 Θερμοκρασία νερού 3 είναι εκτός εύρους στους 40,5 °C Σφάλμα 63 Θερμοκρασία νερού 3 εκτός πίνακα διαγράμματος μετατροπής στον 1 °C Σφάλμα 64 Θερμοκρασία νερού 3 εκτός πίνακα μετατροπής στους 47 °C Σφάλμα 70 Θερμοκρασία νερού 4 είναι εκτός εύρους στους 6 °C Σφάλμα 71 Θερμοκρασία νερού 4 εκτός πίνακα μετατροπής στον 1 °C Σφάλμα 80 Λήξη χρονικού ορίου ελέγχου νερού - Αδυναμία επίτευξης θερμοκρασίας βαθμονόμησης Σφάλμα 81 Λήξη χρονικού ορίου ελέγχου νερού - Η διαφορά μεταξύ θερμοκρασίας νερού και θερμοκρασίας αναφοράς είναι μεγαλύτερη από 2 °C Σφάλμα 82 Λήξη χρονικού ορίου ελέγχου νερού - άλλη συνθήκη Σφάλμα 90 Δοκιμή θερμαντήρα - η ροή είναι χαμηλότερη από 1 λίτρο ανά λεπτό Σφάλμα 91 Δοκιμή θερμαντήρα - αστοχία στοιχείου 1 Σφάλμα 92 Δοκιμή θερμαντήρα - αστοχία στοιχείου 2 Σφάλμα 93 Δοκιμή θερμαντήρα - αστοχία στοιχείου 3 Σφάλμα 94 Δοκιμή θερμαντήρα - αστοχία στοιχείου 4 Σφάλμα 95 Δοκιμή θερμαντήρα - αστοχία πολλαπλών στοιχείων Σφάλμα 99 Θερμοκρασία ασθενούς εκτός βαθμονόμησης - ουδείς έλεγχος Σφάλμα 100 Αδυναμία έναρξης τρόπου λειτουργίας διαγνωστικών χρήστη Σφάλμα 101 Αδυναμία ορισμού παραμέτρων βαθμονόμησης Σφάλμα 102 Στάθμη νερού μη πλήρης στην αρχή της βαθμονόμησης Σφάλμα 103 Λανθασμένες ρυθμίσεις διακόπτη Σφάλμα 104 Άγνωστο σφάλμα κατά την έναρξη Σφάλμα 105 Μη ανακτήσιμο σφάλμα πλοήγησης Σφάλμα 106 Άγνωστο σφάλμα κατά την προθέρμανση
91
Page 92
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-VEJLEDNING
92
Page 93
DANSK (DANISH)
INDHOLDSFORTEGNELSE
Afsnit 1 - Indledning ...........................................................................................................................84
1.1 Brug af brugervejledningen til kalibreringstestenheden (CTU) ............................................84
1.2 Systembeskrivelse ...............................................................................................................84
1.3 Symboler og standarder ......................................................................................................84
1.4 Miljøforhold ..........................................................................................................................85
1.5 Generelle advarsler .............................................................................................................85
Afsnit 2 - Brugsanvisning ..................................................................................................................85
2.1 Oversigt ...............................................................................................................................85
2.2 Initiering af en kalibrering eller test ......................................................................................85
Afsnit 3 - Betjeningsteori ...................................................................................................................86
3.1 Indledning ............................................................................................................................86
3.2 Grundlæggende CTU-betjening ...........................................................................................86
3.3 Betjeningsknapper ...............................................................................................................87
3.4 Tilslutninger ..........................................................................................................................87
3.5 Forståelse af test- og kalibreringssekvensen ......................................................................87
3.5.1 Kalibreringsfaktorens holdbarhed .............................................................................88
3.5.2 Initiering ....................................................................................................................88
3.5.3 Forvarmning og kontrol af ow ..................................................................................88
3.5.4 Kontroller af patienttemperaturkanal .........................................................................88
3.5.5 Kontrol af udløbstemperatur .....................................................................................88
3.5.6 Kontrol af vandtemperatur ........................................................................................88
3.5.7 Kalibrering af udløbstemperatur ................................................................................88
3.5.8 Kontrol af kalibrering .................................................................................................89
Afsnit 4 - Vedligeholdelse ..................................................................................................................89
4.1 Anbefalet vedligeholdelse ....................................................................................................89
4.2 Kalibrering ............................................................................................................................89
4.3 Teknisk assistance/service ..................................................................................................89
4.4 Bortskaffelse ........................................................................................................................89
APPENDIKS A: Specikationer .........................................................................................................90
APPENDIKS B: Fejlkoder ...................................................................................................................91
93
Page 94
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-VEJLEDNING
95
05
Afsnit 1 - Indledning
1.1 Brug af brugervejledningen til
kalibreringstestenheden (CTU)
Kalibreringstestenheden gør det effektivt og let at kontrollere og om nødvendigt kalibrere Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model
5000. Denne vejledning indeholder en detaljeret beskrivelse af CTU'en samt dens betjening, konstruktion, rutinemæssige vedligeholdelse og kalibrering. Det er vigtigt, at CTU'en vedligeholdes korrekt og serviceres i henhold til de anvisninger, der er beskrevet i denne vejledning. Kun uddannet personale må bruge og servicere dette produkt.
CTU'en er beregnet til brug sammen med servicevejledningen til Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model 5000. Servicevejledningen indeholder detaljeret information om Arctic Sun® temperaturkontrolsystemet og om, hvordan CTU'en kan bruges til fejlnding af problemer ud over dens normale test- og kalibreringsfunktioner.
1.2 Systembeskrivelse
CTU'en er primært en passiv enhed, der sender stimulus og feedback til Arctic Sun® temperaturkontrolsystemet, så det kan teste og kalibrere sig selv. CTU'ens eneste aktive funktion er at tilvejebringe en ekstern varmekilde til at hæve temperaturen af det cirkulerende vand med henblik på fejlnding under vejledning af Medivances tekniske supportpersonale.
1.3 Symboler og standarder
CTU'en har følgende symboler på til systemet:
Tabel 1.1. CTU-symboler
Brugeren skal læse de medfølgende dokumenter før brug af hensyn til sikker og effektiv brug af denne enhed.
Modeller af Arctic Sun® temperaturkontrolsystemets CTU, der er forsynet med ETL-monogrammet, er
sikkerhedscerticeret af ETL Intertek i henhold
til standarderne C22.2, nr. 61010-1 og UL 61010-1.
Angiver en del eller komponent med høj temperatur. Den maksimale temperatur for denne interne komponent, som beskyttelsessystemet tillader, er også anført.
Angiver fare for elektrisk stød.
Angiver jordforbindelse.
Identicerer varmersikringen.
50°C
Angiver temperaturområdet for opbevaring.
-30°C
Angiver det relative luftfugtighedsområde for opbevaring.
Angiver produktionsdatoen.
Angiver kalibreringsdata.
Angiver en trykkontakt.
Producent
Katalognummer
Identicerer den europæiske repræsentant.
CTU'en skal bortskaffes korrekt. Enheden må IKKE bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
94
Page 95
DANSK (DANISH)
1.4 Miljøforhold
Område for omgivende temperatur:
o Driftstemperaturer: 18 °C til 24 °C (65 °F til 75 °F) o Transport- og opbevaringstemperaturer: -30 °C til 50 °C
(-20 °F til 120 °F)
Område for omgivende luftfugtighed:
o Luftfugtighed ved drift: 5% til 95% relativ luftfugtighed,
ikke-kondenserende
o Luftfugtighed ved transport og opbevaring: 5% til 95% relativ
luftfugtighed, ikke-kondenserende
Område for omgivende atmosfærisk tryk:
o I drift: 375 mmHg til 795 mmHg o Ved transport og opbevaring: 375 mmHg til 795 mmHg BEMÆRK: Hvis kalibreringstestenheden anvendes ved højere
rumtemperaturer, kan testsystemets køleevne og nøjagtighed reduceres.
Kapslingsklasse IPX0 ved almindelig brug.
1.5 Generelle advarsler
Dette udstyr må kun anvendes som beskrevet i denne vejledning. I modsat fald kan det medføre beskadigelse af enheden.
CTU'en må ikke anvendes på udstyret, mens det er tilsluttet til en patient.
Brug ikke kalibreringstestenheden i nærheden af brændbare midler, da det kan medføre eksplosion eller brand.
Alle, der udfører procedurerne, skal være passende kvaliceret.
Undersøg omhyggeligt kalibreringstestenheden for væskelækager
før og under brug. Lækage kan medføre lavere owhastigheder
eller risiko for elektrisk stød. Stop omgående brugen, hvis der konstateres lækager.
Kun til indendørs brug.
G. Tryk på knappen Start ved siden af Kalibrering på skærmen
Avanceret opsætning.
H. Vælg Sensorkalibrering for at udføre en kalibrering eller kontrol af
kalibrering af Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model 5000.
I. Justér værdierne A til H på CTU'ens kalibreringsskærm, så de
stemmer overens med værdierne på CTU-mærkaten. Tryk på Fortsæt, når du er færdig.
J. Vælg enten Ny kalibrering eller Kontrollér kalibrering, og følg
vejledningen på skærmen.
Fig. 2.1. Kalibreringsskærm på kontrolmodulet til Arctic Sun®
temperaturkontrolsystem model 5000
Afsnit 2 - Brugsanvisning
2.1 Oversigt
Hele test- og kalibreringsprocessen tager ca. 90 minutter.
Brugerassistance er kun påkrævet i visse faser:
Fase 1: Opvarmning, owkontrol og kalibrering af indløbstryk:
12 minutter, automatisk.
Fase 2: Kalibrering af patienttemperatur: 5 minutter,
brugerassistance påkrævet.
Fase 3: Kalibrering af vandtemperatur: 18 minutter,
brugerassistance påkrævet (ved gennemførelse).
Fase 4: Kalibrering af vandtemperatur, kontrol af varmer:
33 minutter, brugerassistance påkrævet (ved gennemførelse).
Fase 5: Kalibrering af udløbstemperatur: 25 minutter,
brugerassistance påkrævet (ved gennemførelse).
2.2 Initiering af en kalibrering eller test
A. Udskift væsketilførselsslangen med CTU'en. B. Sæt det blå, runde stik mærket "PT1" i stikket Patienttemperatur 1
på model 5000 (stort termometer- og patientsymbol).
C. Sæt det blå, runde stik mærket "PT2" i stikket Patienttemperatur 2
på model 5000 (lille termometer- og patientsymbol).
D. Sæt det sorte, runde stik mærket "TO" i stikket "TEMP OUT" på
model 5000.
E. Tænd kontrolmodulet på Arctic Sun® temperaturkontrolsystem
model 5000.
F. Tryk på knappen Avanceret opsætning på skærmen Valg
af patientterapi.
Fig. 2.2. Kalibreringsskærm på kontrolmodulet til Arctic Sun®
temperaturkontrolsystem model 5000
Fig. 2.3. Kalibreringsskærm på kontrolmodulet til Arctic Sun®
temperaturkontrolsystem model 5000
95
Page 96
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-VEJLEDNING
Fig. 2.6. CTU-kontakt 1
Fig. 2.4. Kontrolmodul på Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model 5000
med afmonteret væsketilførselsslange
Fig. 2.5. Kontrolmodul på Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model 5000
med monteret CTU
Fig. 2.7. CTU-kontakt 2 og 3
Fig. 2.8. CTU-kalibreringsdata
Afsnit 3 - Betjeningsteori
3.1 Indledning
Kalibreringstestenheden (CTU) er et instrument, der anvendes til
kalibrering og verikation af drift af kontrolmodulet på Arctic Sun®
temperaturkontrolsystem model 5000. Det er en enhed på størrelse med en hånd, der tilsluttes direkte til væsketilførselsslangeporten i stedet for model 5000's væsketilførselsslanger og puder. CTU'en kan anvendes til halvautomatisk test og kalibrering af kontrolmodulets to måleindgange til patienttemperatur, udløbstemperaturfunktionen og målekanalerne til
intern vandtemperatur. Den kan også bruges til automatisk verikation af kontrolmodulets målinger af owhastighed og indløbstryk.
3.2 Grundlæggende CTU-betjening
CTU'en anvendes som en ekstern stimulus- og måleenhed vha. software, der er indlejret i kontrolmodulet. Kontrolmodulets drift kan vericeres og kalibreres ved at teste CTU'ens undersystemer i rækkefølge.
CTU'en indeholder præcisionsmodstande, der simulerer ere
patienttemperaturer. Efter en opvarmningstid anvendes de simulerede temperaturer først på systemets patienttemperaturindgange for midlertidigt at kalibrere hver kanal. Denne kalibrering er midlertidig
96
Page 97
DANSK (DANISH)
forstået på den måde, at den anvendes til at udføre afbalanceringen af testen. Den gemmes ikke af kontrolmodulet, før kalibreringsprocessen er gennemført.
Når patienttemperaturkanalens nøjagtighed er fastlagt midlertidigt, tilsluttes CTU'ens temperatursonde til kontrolmodulets indgang Patienttemperatur 1. Kontrolmodulet cirkulerer derefter vand gennem CTU'en ved forskellige temperaturer. Patienttemperaturkanalen kan derefter anvendes til kontrol og kalibrering af de interne vandtemperatursensorers og kredsløbs nøjagtighed.
Væskebanen i CTU'en er designet til at tillade et specikt ow, der er valgt for at opnå denne owhastighed ved et givet tryk. Da model
5000 styrer indløbstrykket ved en konstant værdi, kan der opnås en
krydskontrol af ow- og trykmålingsnøjagtighed. Flowhastigheden og
indløbstrykkets offset kontrolleres, og indløbstrykkets offset nulstilles i den indledende opvarmningstid.
CTU'en indeholder varmere, der kan anvendes til at hæve systemets
vandtemperatur med henblik på fejlnding. Testenhedens varmere er
beskyttet termisk og elektrisk og strømforsynes kun, når der trykkes på varmerstrømkontakten.
3.3 Betjeningsknapper
CTU-betjeningsknapperne består af en drejekontakt (S1), to skydekontakter (S2 og S3) og en varmerkontakt (S4). Kontakten til valg af udgang, S1, anvendes til at vælge den temperatursimulator, der skal anvendes på patienttemperaturkanalen. Seks kontaktpositioner
repræsenterer specikke temperaturer som følger:
Position A er "åben" eller "ingen forbindelse"
Position B er ca. 10,8 °C
Position C er ca. 25,5 °C
Position D er ca. 34,5 °C
Position E er ca. 40,0 °C
Position F er en "kortsluttet" forbindelse.
Ovenstående simulatorers nøjagtige værdier er fastlagt på basis af en fabrikskalibreringsproces og er anført på en kalibreringsmærkat på CTU'en.
Skydekontakt S2 anvendes som følger:
Position A forbinder patienttemperaturkanal 1 til drejekontakten og patienttemperaturkanal 2 til udløbstemperaturkanalen.
Position B forbinder patienttemperaturkanal 1 til CTU­temperatursensoren og patienttemperaturkanal 2 til drejekontakten.
Position C forbinder patienttemperaturkanal 1 til udløbstemperaturkanalen.
Skydekontakt S3 anvendes som følger:
Position A forbinder den interne termistor i vandowbanen til
patienttemperaturkredsløbet.
Position B forbinder en parallel modstand med den interne termistor, hvilket sætter temperaturen op for den
lave vandtemperaturindstilling, så den kan aæses af
patienttemperaturkredsløbet.
Varmerstrømkontakten S4 er en momentan, normalt åben kontakt, der tilfører vekselstrøm til de to varmere på 250 W, når der trykkes på den og den holdes i position ON. Vekselstrømskablet skal tilsluttes til CTU'en og en egnet stikkontakt for at strømforsyne varmerne.
3.4 Tilslutninger
Der skal etableres en hydraulisk tilslutning og tre elektriske tilslutninger til kontrolmodulet, så enheden fungerer korrekt sammen med kontrolmodulets softwarefunktioner.
Den hydrauliske tilslutning er en tilpasset tting, der passer direkte
til kontrolmodulet. Forseglingen skal være tæt og uden lækager for at sikre en korrekt test.
De tre elektriske tilslutninger er mærket "PT1", "PT2" og "TO".
o PT1 svarer til det primære patienttemperaturstik
på kontrolmodulet.
o PT2 svarer til det sekundære patienttemperaturstik.
o TO svarer til udløbstemperaturstikket på kontrolmodulet.
TO har en anden udformning end PT1 og PT2, og derfor kan der ikke byttes om på disse. Vær dog opmærksom ved tilslutning af PT1 og PT2, fordi der kan byttes om på disse. Hvis dette sker, angiver kontrolmodulet en fejl på brugerinterfacedisplayet.
De elektriske kabler PT1, PT2 og TO leverer ikke spænding eller strøm. De er passive tilslutninger, hvor spændingen eller strømmen leveres af kontrolmodulet.
3.5 Forståelse af test- og kalibreringssekvensen
Kalibreringstestenheden og kontrolmodulet på Arctic Sun® temperaturkontrolsystem model 5000 samarbejder om udførelsen af test og kalibrering i en halvautomatisk sekvens. Dette afsnit indeholder en trinvis beskrivelse af, hvordan dette opnås. Kalibreringsprocessen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på knappen Annullér. Efter at en ny proces med kalibrering eller kontrol af kalibrering er påbegyndt, skal der slukkes og tændes for strømmen for at genoptage normal drift.
3.5.1 Kalibreringsfaktorens holdbarhed
For at udføre denne proces nøjagtigt skal forskellige af kontrolmodulets parametre først kalibreres, så de kan bruges i efterfølgende målinger. Det bør bemærkes, at denne kalibrering er midlertidig og kun anvendes under test- og kalibreringssekvensen. Disse data gemmes kun ved gennemførelse af en ny kalibreringssekvens.
3.5.2 Initiering
Kontrolmodulet skifter kun til test- og kalibreringstilstand, hvis alt
nedenstående er opfyldt:
Patienttemperatur 1 ligger mellem 10 °C og 12 °C.
Patienttemperatur 2 ligger under 10 °C.
Beholderniveauet er 4 eller højere.
Disse unikke betingelser kræves for at sikre, at systemet er tilsluttet til CTU'en, ikke til en patient. Hvis et af ovenstående kriterier ikke er opfyldt, bliver brugeren bedt om at korrigere det.
3.5.3 Forvarmning og kontrol af ow
Forvarmning af systemet og kontrol af owet starter, når test- og
kalibreringstilstand initieres. Denne proces starter med en automatisk opvarmning i 10 minutter. I dette tidsrum kører enheden i manuel tilstand
med en måltemperatur for vandet på 28 °C, og en nedtællingstimer viser,
hvor mange minutter der er tilbage i forvarmningsfasen. Ca. 55 sekunder efter initiering af forvarmning udføres der også en owkontrol i bypass-tilstand.
De følgende kriterier skal være opfyldt efter 10 minutter for at
forvarmningen er gennemført:
Flowhastigheden i owkontrol i bypass-tilstand skal være større end owhastigheden i ikke-bypass-tilstand + 500 ml/min.
Den gennemsnitlige owhastighed skal ligge inden for ±600 ml/min.
af CTU'ens H-værdi.
Gennemsnittet for indløbstryk skal ligge inden for 1,0 psi af –7,0 psi.
Bypass-ventilen skal være lukket.
Når disse betingelser er opfyldt, udfører systemet en udtømning i ca. et minut som forberedelse til kontrol af indløbstrykkets offset. Systemet udfører en intern test af patienttemperaturkanalerne, når udluftningen er
gennemført. Hvis forvarmningen/owkontrollen ikke gennemføres inden
for 12 minutter efter initiering, angives en timeoutfejl. På dette tidspunkt beregnes indløbstrykkets offset efter stabilisering
af trykket inden for 0,01 psi. Hvis offset er større end ±0,5 psi, vises en fejlmeddelelse.
97
Page 98
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
CTU-VEJLEDNING
3.5.4 Kontroller af patienttemperaturkanal
Brugerassistance er påkrævet for at udføre kontrollerne af patienttemperatur 1 (PT1). Brugeren bliver bedt om at ændre indstillinger for CTU-kontakt 1, som skiftevis fører systemet gennem måling af et sæt præcisionsmodstande, der simulerer en patienttemperatursensor ved forskellige temperaturer. Hver kontrol er gennemført, når følgende
kriterier er opfyldt:
Forskellen mellem den gennemsnitlige patienttemperatur og
den respektive CTU-temperaturværdi ligger inden for 0,8 °C.
Patienttemperaturen er stabil inden for 0,01 °C.
Hvis en kontrol ikke kan opfylde ovenstående kriterier inden for 60 sekunder, vises en fejlmeddelelse. Kontrollen kan udføres igen ved at vælge Fortsæt.
Midlertidige kalibreringsparametre beregnes på basis af data fra kontrol 1 (CTU-værdi A) og kontrol 4 (CTU-værdi D). Disse parametre anvendes
derefter på de gennemsnitlige værdier for alle re kontroller. Disse
værdier kontrolleres derefter i forhold til de respektive CTU-værdier,
der er indtastet. De målte værdier skal ligge inden for 0,14 °C af CTU-
værdierne, for at kontrollen er gennemført. Der vises en fejlmeddelelse, hvis kriterierne ikke er opfyldt.
Processen er den samme for patienttemperatur 2 (PT2) med undtagelse af S2-positionen.
3.5.5 Kontrol af udløbstemperaturen
Kontrol af udløbstemperaturen udføres kun, når Kontrol af kalibrering er valgt. Kontrol af udløbstemperaturen er meget lig kontrol af
patienttemperaturer, da de samme re sensorstimulatorer anvendes.
Brugeren bliver bedt om at føre CTU kontakt 1 gennem en PT1-måling af hver, mens PT2 måler udløbstemperaturen. (Udløbstemperaturen er et "ekko" af patienttemperatur 1). Denne test kræver tydeligvis, at patienttemperaturkanalerne måler nøjagtigt. Kontrollerne af patienttemperatur skal derfor være gennemført.
Hver kontrol er gennemført, når følgende kriterier er opfyldt:
Forskellen mellem den gennemsnitlige udløbstemperatur (som målt af PT2) og den respektive CTU-temperaturværdi ligger inden for
1,0 °C.
Forskellen mellem den gennemsnitlige PT1 og den gennemsnitlige
udløbstemperatur (som målt af PT2) ligger inden for 0,8 °C.
Udløbstemperaturen (som målt af PT2) er stabil inden for 0,01 °C
Hvis en kontrol ikke kan opfylde disse kriterier inden for 75 sekunder, vises en fejlmeddelelse.
3.5.6 Kontrol af vandtemperatur
Systemet beder brugeren om at ændre S3-positionen i starten af den lave temperaturs indstillingspunkt og derefter tilbage, når den lave temperaturs indstillingspunkt er opnået. Systemet kører i manuel tilstand under testen. Mens systemet kører, styres vandtemperaturen af forskellige indstillingspunkter, mens PT1 måler temperaturen på det vand, der løber gennem CTU'en. Denne referencetemperatur bruges efterfølgende til kontrol af systemets interne vandtemperatursensorer. Varmerne kontrolleres, og varme- og kølekapacitetstest udføres.
Fire segmenter, der normalt tager ca. 15 minutter hver, indgår i
kontrollen af vandtemperaturen. Kontrol 1 nder sted ved ca. 6 °C, kontrol 2 ved ca. 28 °C, kontrol 3 ved ca. 40,5 °C og kontrol 4 ved ca. 38 °C. Under denne proces beregnes gennemsnittet
af og overvåges patienttemperatur 1, udløbsvandtemperatur 1 (T1), udløbsvandtemperatur 2 (T2), indløbsvandtemperatur (T3),
kølemiddeltemperatur (T4), indløbstryk og ow kontinuerligt. Følgende kræves for hvert kontrolpunkt, for at det er gennemført:
Den gennemsnitlige T2 skal ligge inden for 2,0 °C af den
korrigerede referencetemperatur (dvs. CTU-sonden som målt af PT1).
Den korrigerede referencetemperatur skal midlertidigt krydse over
den ønskede kalibreringstemperatur (6 °C, 28 °C og 40,5 °C) og
derefter krydse tilbage over igen. Den eneste undtagelse er kontrol
4, hvor referencetemperaturen kun må falde 6 grader under 38 °C.
Bypass-ventilen skal være lukket. Hvis en kontrol ikke kan gennemføres på 30 minutter, vises
en meddelelse. Også her kræver denne test, at patienttemperaturkanalerne måler
nøjagtigt. Kontrollerne af patienttemperatur skal derfor være gennemført.
Desuden er owet vigtigt i forbindelse med måling af vandtemperaturen.
Derfor skal kontrollen af indløbstrykket også være gennemført, da
sugning er drivkraften ved dannelse af ow.
Nykalibrerede, midlertidige værdier kontrolleres i forhold til de gennemsnitlige sondetemperaturværdier under kontrollerne. Både T1-
og T2-aæsningerne skal ligge inden for 0,24 °C af sonden, T3-sensoren skal ligge inden for 0,4 °C af sondeaæsningen, og T4-sensoren skal ligge inden for 0,4 °C (kun kontrolleret ved temperaturen 6 °C). Der vises
en fejlmeddelelse, hvis kriterierne ikke er opfyldt.
3.5.7 Kalibrering af udløbstemperatur
Den sidste fase af kalibreringen anvender PT1 til måling af udløbstemperatur, når den føres trinvist gennem området af mulige værdier. Denne proces tager ca. 28 minutter. Efter gennemførelse gemmes kalibreringsværdierne.
Den information, der gemmes under lagringsprocessen, omfatter:
Nye kalibreringsfaktorer, der er genereret under forskellige kontroller.
CTU-værdier (A til H) indtastet i starten af testen.
Kalibreringstimeværdien, der blev nulstillet før lagringen.
De gemte CTU-værdier indstilles til deres standardværdier, før den første kalibrering med CTU'en udføres. Endvidere indstilles gemte CTU-værdier automatisk til deres standardværdier, hvis validitetskontrolværdien for en hvilken som helst af CT-værdierne er forkert, når den indlæses fra hukommelsen.
CTU-standardværdierne er: A. 10,87 °C B. 25,54 °C C. 34,52 °C D. 39,98 °C E. 0,00 °C F. 0,00 °C G. 0,00 °C
H. 2900
98
Page 99
DANSK (DANISH)
3.5.8 Kontrol af kalibrering
Den sidste fase af processen Kontrol af kalibrering viser værdierne, der er resultat af kontrollen, sammen med en angivelse af godkendt eller fejlet. Godkendt/fejlet-kriterierne for parametrene på resultatskærmen fremgår af tabel 3.1.
Test Kriterier
Flowhastighed
Bypass-owhastighed
Indløbsvandtrykkets nul-offset -0,3 psi ≤ P ≤ 0,3 psi
Patienttemperatur 1 (kontrol 1) PT1 (4 kontroller)
Patienttemperatur 2 (monitor 2) PT2 (4 kontroller)
Patienttemperatur ekko ud (ud) (4 kontroller)
Vandtemperatur T1 (kontrol – ud) (3 kontroller)
Vandtemperatur T2 (monitor – ud) (3 kontroller)
Vandtemperatur T3 (monitor – ind) (3 kontroller)
Tabel 3.1. Verikationsdata for model 5000
300 ml/min. ≤ ow Δ ≤ 300 ml/min. Bypass-ow Δ ≥ 500 ml/min.
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,3 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,1 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,1 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,2 °C ≤ 10 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 25 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,2 °C ≤ 35 °C Δ ≤ 0,2 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,3 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,3 °C
-0,5 °C ≤ 6 °C Δ ≤ 0,6 °C
-0,5 °C ≤ 28 °C Δ ≤ 0,5 °C
-0,5 °C ≤ 40 °C Δ ≤ 0,5 °C
Afsnit 4 - Vedligeholdelse
4.1 Anbefalet vedligeholdelse
Kalibrerings- og testenheden indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af brugeren. Vedligeholdelse er ikke påkrævet ud over jævnlig rengøring udvendigt.
Rengøringsanvisninger: Sprøjt en mild rengøringsopløsning på en
klud, og tør enheden af. Pas på ikke at gennemvæde kluden med opløsningen; brug kun lige nok til at gøre enheden fugtig. Tør enheden med en klud efter aftørring med rengøringsopløsningen.
Indlever CTU'en til service, hvis en sikring springer (defekt varmer). En sprunget sikring er tegn på et problem, der kræver omgående service.
4.2 Kalibrering
CTU'en skal indleveres til producenten hvert andet år med henblik på kalibrering. Datoen for sidste kalibrering er angivet med det internationale symbol for kalibrering, en udfyldt, sort trekant, der står
på hovedet,
4.3 Teknisk assistance/service
Kundeservice: 800 526 4455, tast 5, tast 5, 8.30 - 18.00 EST
Ikke-hastende klinisk og teknisk support: 877 267 2314
24 timers klinisk og teknisk support (under patientbehandling):
866 840 9776
Kontakt distributøren af Arctic Sun® temperaturkontrolsystemet for at få assistance uden for USA.
4.4 Bortskaffelse
Når udstyret er udtjent, skal det bortskaffes i henhold til de lokale WEEE­forskrifter, eller du kan anmode den lokale BArd® leverandør eller distributør om at tage sig af bortskaffelsen.
, som ndes oven på CTU'en.
99
Page 100
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
APPENDIKS A: Specikationer
• Indgangsstrøm:
115 V AC, 60 Hz, 4,5 A 230 V AC, 50/60 Hz, 2,25 A 100 V AC, 50/60 Hz, 5,0 A
• Sikring: 6,3 A træg (2)
• Effekt: 500 W
CTU-VEJLEDNING
100
Loading...