Barbecook 223.9860.520 User Manual And Assembly Instructions

SMOKER XL
# 223.9860.520
www.barbecook.com
|
www.barbecook.com
1 227.9850.010
2 227.9860.020
3 227.9850.030
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4 227.9860.040
5 227.9860.050
6 227.9860.060
7 227.9860.070
8 227.9860.080
9 227.9860.090
10 227.9860.100
11 227.9860.110
12 227.9860.120
13 227.9860.130
14 227.9860.140
15 227.9860.150
16 227.9860.160
17 227.9860.170
18 227.9860.180
19 227.9860.190
20 227.9860.200
21 227.9860.210
11
14
21
12
13 20
A1
11
15
A2
B1
B2
16
17
C
D
E
3 x
23 x
24 x
4 x
28 x
20 x
12 x
1819
F
G
24 x
33 x
www.barbecook.com | 3
1
|
www.barbecook.com
1.1
A
E
A
G
9X
3X
G
E
F
D
6X
D
6X
F
G
18X
1.2
A
G
1.3 1.4
c
B
E
G
A
3X
E
3X
3X
B
4X
C
4X
2
2.1 2.2
D
B
A
F
A
F
2.3 2.4
4X
4X
F
A
D
E
4X
C
C
B
B
8X
C
C
8X
B
A
3X
E
3X
F
3X
B
2X
C
2X
2.5
3
3.1 3.2
D
A
F
A
F
3.3 3.4
B
B
4X
4X
C
D
C
4X
D
G
A
F
G
D
4X
8X
F
E
F
4X
B
8X
C
8X
A
3X
E
3X
F
3X
www.barbecook.com | 5
3.5 3.6
|
www.barbecook.com
C
B
B
2X
C
2X
4
4.1 4.2
G
G
F
D
D
G
2X
2X
F
2X
B
C
B
4X
C
4X
4.3
www.barbecook.com | 7
EN
|
www.barbecook.com
USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTUCTIONS 9
NL
FR DE HR BG
EL HU
IT
LV
LT PL PT
RO SK
HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 11
GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNGPAGINA 13
PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I UPUTE ZA SKLAPANJE 14
РЪКОВОДСТВО И ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 15
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΚΑΙ ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 17
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS KÉZIKÖNYV 19
INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONTAGGIOPAGINA 20
APSVEICAM AR “BARBECOOK ®” IEGĀDĀŠANOS ! 21
SVEIKINAME ĮSIGIJUS BARBECOOK ® 23
GRATULUJEMY ZAKUPU GRILLA BARBECOOK ® 24
AS INTROÇÕES DE MONTAGEM E FONCIONAMENTOPAGINA 25
MANUAL ŞI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 27
NÁVOD NA ZLOŽENIE A POUŽITIE 28
SL ES
CS DA
ET
FI
RU
SV
PRIROČNIK IN NAVODILA ZA UPORABO 29
MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 31
NÁVOD K SESTAVENÍ A POUŽITÍ 32
TILLYKKE MED KØBET AF EN BARBECOOK ® 33
ÕNNITLEME TEID BARBECOOK ®-I OSTMISE PUHULPAGINA 35
PAKKAUKSESSA ON GRILLIN 36
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ БАРБЕКЮ BARBECOOK ® 37
BRUKS- OG MONTERINGSANVISNING 39
EN
USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUC­TIONS
FIRST TIME USE
WHEN USING THIS SMOKER FOR THE FIRST TIME, WE STRONGLY RECOM­MEND TO HAVE IT BURN FOR 30 MINUTES WITHOUT COOKING MEALS. THIS INITIAL PERIOD IS NECESSARY.
USEFUL HINTS AND PRECAUTIONARY MEASURES
• DO NOT USE INDOORS.
• ALWAYS PLACE THE BARBECUE ON A
STABLE FLOOR AWAY FROM FLAM MABLE AND MELTABLE OBJECTS.
• DO NOT USE ALCOHOL OR PETROL FOR LIGHTING OR FANNING THE FIRE. ONLY USE FIRE LIGHTERS THAT COM PLY WITH EN1860-3 !
• ATTENTION PLEASE ! THIS BARBECUE WILL BECOME VERY HOT, DO NOT MOVE IT UNTIL THE FIRE IS FULLY EXTINGUISHED AND THE BARBECUE HAS COOLED DOWN COMPLETELY.
• WARNING ! KEEP CHILDREN AND ANI­MALS A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE BARBECUE, PROTECT YOURSELF FROM THE FIRE. NEVER LEAVE THE BARBECUE UNATTENDED.
• NEVER GRILL IN FLAMES. BEFORE GRILLING, WAIT UNTIL THE CHAR COAL IS COVERED WITH A THIN LAYER OF ASH. FOR FATTY FOODS, WE RECOMMEND THE USE OF A GRILL PAN.
• ALWAYS USE DRY AND PURIFIED CHARCOAL THAT COMPLIES WITH NBN M 11-001 OR EN 1860-2.
• PROTECT YOURSELVES AGAINST THE FIRE AND STEAM WHEN OPENING LID OR ACCESS DOORS WHEN THE SMOKER IS IN USE.
INSTRUCTIONS FOR USE
LIGHTING
• Remove lid (2), upper layer body (10), cooking grid (11, 6) and drip pan (12).
• Make sure charcoal grid (15) sits inside the charcoal pan (16).
• Open the ashtray’s air supply (18).
• Pile charcoal or wood (not pine wood)
into a pyramid shape, in the center of the charcoal grate.
• Start the fire while leaving lid, upper layer body and drip pan off.
• Allow charcoal/wood to burn for about 25 minutes. The coals should be lightly coated in gray ash before starting to cook.
• Spread coals/wood evenly over the charcoal grate to obtain even fire.
• You can add flavored wood chips. Soak the woodchips in water for 10 minutes
-
-
and drain before use. Use directly over hot coals or in a perforated foil pouch. These will infuse a smoldering smoke into your foods for enhanced flavor. In addition to flavored wood chips, you can add a mixture of your favorite wine, herbs and/or spices to the water pan.
• You can add flavored wood chips. Soak the woodchips in water for 10 minutes and drain before use. Use directly over hot coals or in a perforated foil pouch. These will infuse a smoldering smoke into your foods for enhanced flavor. In addition to flavored wood chips, you can add a mixture of your favorite wine, herbs and/or spices to the water pan.
Apple flavoured: mild, ideal for venison, fish, fowl
Oak flavoured: medium,
ideal for pork, fowl
Hickory flavoured: robust,
ideal for pork chops, ribs, roasts
KEEP THE SMOKING GOING
-
• Place drip pan securely on the 3 support brackets of the lower layer body.
• You can fill this pan with a little bit of water.
• Place the grid on the drainage tray. Place the food in a single layer on the grid and leave space between pieces. This allows the food to be heated evenly.
• Place upper layer body on top of the lower layer body. Keep door closed.
• Place the other grid on the supports of the top grilling tray and ensure that the edge of the grid is securely in place on the supports. Place the food on the grid.
• Place lid on the smoker and start smok ing!
Cooking tips
• During the smoking process, avoid lifting the lid to check food. Opened lid allows heat to escape, making additional cook­ing time necessary.
• When removing lid during cooking, lift to the side instead of straight up. Lifting lid straight up creates a vacuum air flow within the smoker, sucking up ashes onto the food.
REGULATING THE FIRE
It’s absolutely necessary to keep a conIt’s absolutely necessary to keep a consistent, even and low heat environment of +/- 70 °C inside your smoker. You should just be able to touch the outside of the smoker in area of the dish without hurting your hand.
If the fire gets too hot, place the lid on the smoker and close the air supply vent in both lid and ashtray. You can also throw some wet wood chips on the fire, as this will lower the temperature a little and result in a smouldering fire and improved flavour.
If the fire is not hot enough, open the air supply vents in the lid and ashtray in order to allow air in and fan the fire.
ADDING WATER DURING COOKING
Pour water slowly with a funnel or contain er with a spout through the access door of upper layer body.
ADDING CHARCOAL/WOOD DURING COOKING
• Slowly remove lid from smoker, and carefully open access door to the lower layer body with barbecue mitts
• Use long-handled tongs to add charcoal or wood, avoiding to stir-up ashes and sparks.
• Close door and place lid on the smoker once the charcoal or wood is burning strong again.
EXTINGUISHING FIRE
• Place lid on the smoker.
• Simply close all air vents and doors to
extinguish fire. Also try covering coals with sand. Never use water!
MAINTENANCE
AFTER EACH USE
• Once the coals are fully extinguished and the smoker has cooled completely, wipe the ashes into the ashtray and release the latter from the smoker and throw the ashes in the bin.
• Gently scrub residue off the cooking grates and charcoal grate with a brass wire grill brush or crum pled aluminum foil to avoid damaging the finish. Wipe off residue with paper towels.
ON A REGULAR BASIS
Give special care to your smoker to pre­vent rust.
• The cooking and charcoals grids, the
­grill basket, the dripping pan, the char-
coal tray and the appliance’s inside and outside, can be cleaned in warm soapy water.
• Rinse well with water.
• Wipe completely dry with a soft cloth or
paper towel. Do not allow the smoker, pans and grates to drain dry
• You can prevent corrosion by applying a thin coat of sunflower oil to: the lid, the grid, the grill basked and the water tray. Subsequently wipe them lightly using a paper towel. Do NOT apply oil to the charcoal grid, the charcoal tray and the inside of the smoker.
IF RUST OCCURS
On exterior surface of the smoker:
• Clean and buff all rust spots with a grillbrush.
• Touch-up affected areas with a good high-temperature resistant paint.
On interior surface of the smoker:
• Clean and buff rust spots with a grill brush.
• Lightly coat affected areas with veg etable oil or vegetable cooking spray to minimize rusting. Gently wipe dry with paper towels. Never apply paint to the interior surface of the smoker.
-
-
www.barbecook.com | 9
|
www.barbecook.com
CAUTION
Do not use sharp objects or abrasive cleaners to clean the cooking grates, charcoal grate or the smoker, as these will damage the finish. Caked-on fat can be removed from the inside of the lid with a copper brush or crumpled aluminium foil. In order to prevent fat from caking on during the next use, clean the inside of the lid after each use with a paper towel or in warm soapy water.
GUARANTEE
The smoker comes with a limited two years warranty on production flaws, from the date of purchase and to the extent the use corresponds with the present instruc­tions for use. The receipt mentioning the date of purchase counts as guarantee card.
This smoker is not suited for professional use.
Wear, corrosion, deformation and dis­coloration of the parts that are directly exposed to the fi re is quite normal and will therefore in no event ever be considered as a production flaw : it is the logical result of their use.
STORAGE
Cover and store your smoker in a dry place when not in use.
NL
HANDLEIDING EN ASSEMBLAGE­INSTRUCTIES
EERSTE GEBRUIK
WIJ ADVISEREN U OM BIJ HET EERSTE GEBRUIK HET APPARAAT EERST 30 MINUTEN TE LATEN BRANDEN VOOR­DAT U BEGINT MET DE BEREIDING VAN VOEDSEL. DEZE OPWARMTIJD IS NOODZAKELIJK.
HANDIGE TIPS EN VOORZORGSMAATREGELEN
• NIET BINNENSHUIS GEBRUIKEN.
• PLAATS DE BARBECUE STEEDS OP
EEN VASTE ONDERGROND UIT DE BUURT VAN BRANDBARE EN SMELT­BARE VOORWERPEN.
• GEBRUIK GEEN ALCOHOL OF BEN­ZINE BIJ HET AANSTEKEN OF AAN­WAKKEREN VAN HET VUUR. GEBRUIK ENKEL AANMAAKPRODUCTEN DIE VOLDOEN AAN EN 1860-3 !
• OPGELET ! DIT TOESTEL WORDT HEEL WARM, VERPLAATS HEM NOOIT VOORALEER HET VUUR VOLLEDIG GEDOOFD IS EN HIJ VOLLEDIG AFGE KOELD IS.
• WAARSCHUWING ! HOUD KINDEREN EN DIEREN OP EEN VEILIGE AFSTAND VAN HET TOESTEL, BESCHERM U TEGEN HET VUUR. LAAT HET TOESTEL NOOIT ONBEWAAKT ACHTER.
• ROOSTER NOOIT IN DE VLAMMEN. WACHT MET ROOSTEREN TOT DE HOUTSKOOL MET EEN FIJNE ASLAAG BEDEKT IS. VOOR VETTE ETENSWA REN RADEN WIJ HET GEBRUIK VAN EEN GRILLPAN AAN.
• GEBRUIK STEEDS DROGE EN GE ZUIVERDE HOUTSKOOL DIE BEANT­WOORDT AAN NBN M 11-001 OF EN 1860-2.
• BESCHERM UZELF TEGEN VUUR EN STOOM WANNEER U HET DEKSEL OF DE DEUREN OPENT TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE SMOKER.
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
AANSTEKEN
• Verwijder het deksel (p. 3 #2), de bovenste grillbak (p. 3 #10), de kookroosters (p. 3 #11,6) en de druip­pan (p. 3 #12).
• Zorg ervoor dat het houtskoolrooster (p. 3 #15) zich in de houtskoolbak (p. 3 #16) bevindt.
• Open de luchttoevoer van het aspotje (p. 3 #18).
• Plaats het houtskool of het hout (geen vurenhout) in een piramidevorm in het midden van het houtskoolrooster.
-
-
-
• Steek het vuur aan. Het deksel, de bovenste grillbak en de druippan mogen zich niet in het apparaat bevinden.
• Laat de houtskool/het hout ongeveer 25 minuten branden. De kolen moeten bedekt zijn met een dunne laag grijze as voordat u kunt beginnen met koken.
• Verspreid de kolen/het hout gelijkma tig over het houtskoolrooster voor een gelijkmatig vuur.
• Indien gewenst kunt u gearomatiseerde houtsnippers toevoegen. Deze dient u 10 minuten in water te laten weken en rechtstreeks op de hete kolen leggen of in een geperforeerd zakje van alumini umfolie. Het gebruik van deze houtsnip­pers zorgt voor een dikke rookwolk die de smaak van het voedsel verbetert. Naast gearomatiseerde houtsnippers kunt u een mengsel van uw lievelings­wijn en kruiden en/of specerijen in de waterbak doen.
Parfum appel: mild, ideaal voor wild,
vis, gevogelte
Parfum eik: medium, ideaal voor var-
kensvlees, gevogelte
Parfum hickory: robuust, ideaal
voor ribbetjes, gebraad
HET ROKEN GAANDE HOUDEN
• Plaats de druippan op de 3 steunen van de onderste grillbak.
• Desgewenst kunt u wat water in deze pan doen.
• Plaats het braadrooster boven de druippan. Leg het voedsel in een enkele laag op het braadrooster en laat ruimte tussen de stukken voedsel open. Op die manier wordt het voedsel gelijkmatig verwarmd.
• Zet de bovenste grillbak op de onderste grillbak. Houd de deur gesloten.
• Leg het andere braadrooster op de steu­nen van de bovenste grillbak en zorg ervoor dat de rand van het braadrooster stevig op de steunen rust. Plaats het voedsel op het braadrooster.
• Plaats het deksel op de smoker. Het roken kan beginnen!
Kooktips
• Haal tijdens het roken het deksel niet van het apparaat. Als u dit wel doet, ontsnapt er warmte, en dan heeft het voedsel een langere bereidingstijd.
• Til het deksel altijd zijlings op in plaats van recht omhoog. Als u het deksel recht omhoog optilt, wordt er een vacuüm gecreëerd binnen de smoker waardoor er as op het voedsel wordt gezogen.
DE VUURHOOGTE REGELEN
Het is absoluut noodzakelijk om de tem­peratuur in de smoker altijd op +/- 70 °C te houden. U moet de buitenkant van het ap­paraat kunnen aanraken op de plaats waar zich het voedsel in het apparaat bevind, zonder uw hand te branden.
-
-
10
Als het vuur te warm wordt, plaatst u het deksel op de smoker en sluit u de ventila­tieopening in het deksel. U kunt ook wat natte houtsnippers op het vuur gooien. Dit verlaagt de temperatuur iets en zorgt voor een smeulend vuur en een betere smaak.
Als het vuur niet hard genoeg brandt, opent u de ventilatieopeningen in het dek­sel en aspotje om lucht binnen te laten en het vuur harder te laten branden.
WATER TOEVOEGEN TIJDENS HET KOKEN
Giet het water langzaam met behulp van een trechter of kan met tuit door de deur van de onderste grillbak.
HOUTSKOOL/HOUT TOEVOEGEN TIJDENS HET KOKEN
• Verwijder het deksel langzaam en doe voorzichtig de deur van de onderste grillbak open. Draag hierbij barbecue­handschoenen
• Gebruik een tang met een lang handvat om houtskool of hout toe te voegen en zorg ervoor dat het as niet opdwarrelt en er geen vonken opspatten.
• Sluit de deur en plaats het deksel weer op het apparaat wanneer de houtskool of het hout weer hard genoeg brand.
VUUR DOVEN
• Plaats het deksel op de smoker.
• Sluit alle ventilatieopeningen en deuren
om het vuur te doven. Bedek tevens de kolen met zand. Gebruik nooit water!
ONDERHOUD
NA ELK GEBRUIK
• Nadat de kolen volledig zijn gedoofd en de smoker geheel is afgekoeld veegt u de as eerst in de houtskoolbak en dan kunt u het in de afvalbak gooien.
• Wrijf voorzichtig het braadrooster en het houtskoolrooster schoon met een koper­borstel of een prop aluminiumfolie zon­der het oppervlak te beschadigen. Veeg de roosters af met een stuk keukenrol.
REGELMATIG
Zorg goed voor uw smoker zodat deze niet roest.
• De kook- en houtskoolroosters, de grillmand, de druippan, de houtskoolbak en de binnen- en buitenkant van het apparaat kunt u met een warm sopje schoonmaken.
• Spoel alles goed af met water.
• Wrijf alles goed droog met een zachte
doek of een stuk keukenrol. Laat de smoker, de pannen en de roosters niet in de lucht drogen.
• U kunt roestvorming voorkomen door een dun laagje zonnebloemolie aan te brengen op: het deksel, het braadroos­ter, de grillmand en de waterbak. Veeg ze daarna licht af met een stuk keu­kenrol. Breng GEEN olie aan op het houtskoolrooster, de houtskoolbak en de binnenkant van de smoker.
ALS ER TOCH ROEST ONTSTAAT
Aan de buitenkant van de smoker:
• Verwijder de roest met een grillborstel.
• Werk de plekken bij met een goede
hittebestendige verf.
Aan de binnenkant van de smoker:
• Verwijder de roest met een grillborstel.
• Breng zonnebloemolie aan op de plek-
ken om roestvorming te beperken. Veeg ze daarna licht af met een stuk keuken­rol. Breng nooit verf aan op de binnen­kant van de smoker.
OPGELET
Gebruik nooit scherpe voorwerpen of schuurmiddelen om de braadroosters, het houtskoolrooster of de smoker zelf te reinigen, omdat deze het oppervlak beschadigen. U kunt aangekoekt vet op de binnenkant van het deksel verwijderen met een koper­borstel of een prop aluminiumfolie. Om te voorkomen dat er bij het volgende gebruik vet aankoekt, kunt u de binnenkant van het deksel na elk gebruik reinigen met keu­kenpapier of een warm sopje.
GARANTIE
Voor productiefouten zit er op de smoker een beperkte garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop, mits het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing wordt ge­bruikt. De kassabon met hierop de datum van aankoop geldt als garantiebewijs.
Dit product is niet bedoeld voor professio neel gebruik.
Het is normaal dat de onderdelen die rechtstreeks in aanraking komen met vuur slijtage of roestplekken vertonen of vervor men of verkleuren en dit zal dan ook nooit worden aangemerkt als productiefout: het is het logische resultaat van het gebruik.
OPSLAG
Wanneer de smoker niet wordt gebruikt, dekt u hem af en zet u hem op een droge plaats weg.
FR
MANUEL DE L’UTILISA­TEUR ET NOTICE DE MONTAGE
PREMIÈRE UTILISATION
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION DE CE FUMOIR, NOUS RECOMMAN­DONS VIVEMENT DE LE FAIRE BRÛLER PENDANT 30 MINUTES SANS CUIRE D’ALIMENTS. CETTE PÉRIODE INITIALE EST NÉCESSAIRE.
CONSEILS UTILES ET MESURES DE PRECAUTION
• N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL À L’INTÉ­RIEUR.
• PLACEZ TOUJOURS LE BARBECUE SUR UN SOL STABLE, À L’ÉCART DE TOUT OBJET INFLAMMABLE OU SEN SIBLE À LA CHALEUR.
• N’UTILISEZ PAS D’ALCOOL OU D’ES­SENCE POUR ALLUMER OU RAVIVER LE FEU. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRODUITS D’ALLUMAGE QUI SATIS­FONT À LA NORME EN 1860-3 !
• ATTENTION ! ETANT DONNÉ QUE CET APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUD, NE LE DÉPLACEZ JAMAIS AVANT QUE LE FEU NE SOIT COMPLÈTEMENT ÉTEINT ET QUE L’APPAREIL AIT ENTIÈREMENT REFROIDI.
-
• AVERTISSEMENT ! TENEZ LES EN­FANTS ET LES ANIMAUX À DISTANCE DE L’APPAREIL ET PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LE FEU. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE.
-
• NE RÔTISSEZ JAMAIS LES ALIMENTS DANS LES FLAMMES. AVANT DE GRILLER, ATTENDEZ QUE LE CHAR­BON SOIT RECOUVERT D’UNE FINE COUCHE DE CENDRE GRISE. POUR LES ALIMENTS GRAS, NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTILISER UNE GRILLE ANTIFLAMME.
• UTILISEZ TOUJOURS DU CHARBON SEC ET ÉPURÉ QUI RÉPOND À LA NORME NBN M 11-001 OU EN1860-2.
• SE PROTÉGER CONTRE LE FEU ET LA VAPEUR À L’OUVERTURE DU COU VERCLE OU DES PORTES D’ACCÈS LORSQUE LE FUMOIR EST EN SER­VICE.
MODE D’EMPLOI
ALLUMAGE
• Retirer le couvercle (p. 3 #2), la partie haute (p. 3 #10), les grilles de cuisson (p. 3 #11,6) et la lèchefrite (p. 3 #12).
• Vérifier que la grille à charbon (p. 3 #15) est en place dans la cuve à charbon (p. 3 #16).
• Ouvrir l’arrivée d’air du cendrier (p. 3 #18).
-
-
www.barbecook.com | 11
|
www.barbecook.com
• Entasser le charbon ou le bois (pas de pin) en pyramide au centre de la grille à charbon.
• Démarrer le feu en laissant le couvercle, la partie haute et la lèchefrite de côté.
• Laisser le charbon ou le bois brûler pendant environ 25 minutes. Attendre que les braises se couvrent d’une légère couche de cendre grise avant de com­mencer la cuisson.
• Etaler les braises ou le bois uniformé­ment sur la grille à charbon pour obtenir un feu uniforme.
• Il est alors possible d’ajouter des copeaux de bois parfumés. Laisser les copeaux de bois tremper dans l’eau pendant 10 minutes et les disposer directement sur les braises chaudes ou utiliser dans une feuille de papier alu­minium perforée. En se consumant, ils vont alors infuser de la fumée dans les aliments pour en relever le goût. En plus des copeaux de bois parfumés, vous pourrez ajouter dans la cuve à eau un mélange de vos vins, herbes et épices favoris.
Parfum pomme: doux, idéal pour le
gibier, le poisson, la volaille
Parfum chêne: moyen, idéal pour la
viande de porc, la volaille
Parfum hickory: robuste, idéal pour des
côtes de porc, du rôti
ENTRETIEN DE LA PRODUCTION DE FUMÉE
• Poser la lèchefrite de manière stable sur les 3 supports de la partie basse.
• Verser éventuellement une petite quanti té d’eau dans ce récipient.
• Placer la grille sur la lèchefrite. Placer les aliments sur la grille sur une seule épaisseur et laisser des espaces entre chaque morceau. Cela permet aux aliments d’être chauffés de manière uniforme.
• Placer la partie haute sur la partie basse. Garder la porte fermée.
• Placer l’autre grille sur les supports de la partie haute et vérifier que le rebord de la grille est en appui stable sur les sup­ports. Placer les aliments sur la grille.
• Placer le couvercle sur le fumoir et com­mencer la fumaison!
• Conseils de cuisson
• Pendant la phase de fumaison, éviter de
soulever le couvercle pour vérifier les aliments. L’ouverture du couvercle laisse échapper la chaleur et impose un temps de cuisson supplémentaire.
• Pour retirer le couvercle pendant la cuis son, soulever sur le côté plutôt que tout droit. Soulever le couvercle tout droit crée une dépression dans le fumoir qui aspire les cendres vers les aliments.
RÉGULATION DU FEU
Il est absolument nécessaire de maintenir un environnement de chauffe à basse tem­pérature constant et uniforme de +/- 70 °C à l’intérieur du fumoir. On devrait pouvoir effleurer l’extérieur du fumoir au voisinage du plateau sans se brûler la main. Si le feu est trop chaud, placer le cou vercle sur le fumoir et fermer la prise d’air du couvercle et du cendrier. Il est égale­ment possible de jeter quelques copeaux de bois humides sur le feu. Ceci va abais­ser légèrement la température et créer un feu couvant, en rehaussant ainsi le goût. Si le feu n’est pas assez chaud, ouvrir les prises d’air du couvercle et du cendrier pour laisser entrer l’air et attiser le feu.
VERSER DE L’EAU PENDANT LA CUIS­SON
Verser l’eau doucement avec un entonnoir ou un récipient muni d’un bec verseur, par la porte d’accès de la partie haute.
AJOUT DE CHARBON OU DE BOIS PENDANT LA CUISSON
• Retirer doucement le couvercle du fumoir et ouvrir prudemment la porte d’accès de la partie basse avec des moufles à barbecue
• En utilisant une pince à manches longs, ajouter du charbon ou du bois, en évi­tant d’agiter les cendres et de soulever des étincelles.
• Fermer la porte et remettre le cou­vercle en place sur le fumoir dès que le charbon ou le bois brûle de nouveau vivement.
-
EXTINCTION DU FEU
• Poser le couvercle sur le fumoir.
• Il suffit de fermer toutes les arrivées d’air
et toutes les portes pour éteindre le feu. Essayer également de couvrir les braises avec du sable. Ne jamais utiliser d’eau!
ENTRETIEN
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Une fois les braises totalement éteintes et le fumoir complètement refroidi, il suffit de brosser les cendres dans le cendrier, de retirer ce dernier du fumoir et de jeter les cendres à la poubelle.
• Gratter doucement les résidus des grilles de cuisson et de la cuve à charbon avec une brosse en laiton pour grilles ou une feuille d’aluminium roulée en boule pour éviter d’endommager la finition. Eliminer les résidus avec des serviettes en papier.
-
RÉGULIÈREMENT
Accorder un soin particulier au fumoir pour prévenir la rouille.
• Les grilles de cuisson, la grille à char bon, la broche grill, la lèchefrite, la cuve à charbon et l’intérieur comme l’exté rieur de l’appareil peuvent être nettoyés à l’eau savonneuse chaude.
• Bien rincer à l’eau.
• Sécher complètement en essuyant avec
un chiffon doux ou une serviette en pa-
pier. Ne pas laisser le fumoir, les cuves et les grilles s’égoutter.
• Pour prévenir la formation de rouille, appliquer une légère couche d’huile de tournesol sur : le couvercle, la grille, la broche grill et la cuve à eau. Les sécher
-
ensuite en les essuyant doucement à l’aide de papier absorbant. Ne PAS appliquer d’huile sur la grille à charbon, la cuve à charbon et la surface intérieure du fumoir.
EN CAS D’APPARITION DE ROUILLE
Sur la surface extérieure du fumoir:
• Nettoyer et frotter tous les points de rouille avec une brosse pour grilles.
• Appliquer des retouches sur les zones atteintes avec une peinture de bonne qualité résistant aux températures élevées.
Sur la surface intérieure du fumoir :
• Nettoyer et frotter tous les points de rouille avec une brosse pour grilles.
• Appliquer une légère couche d’huile végétale ou vaporiser de l’huile végétale de cuisson sur les zones atteintes pour limiter la rouille. Sécher en essuyant doucement avec des serviettes en pa pier. Ne jamais appliquer de peinture sur la surface intérieure du fumoir.
PRUDENCE
Ne pas utiliser d’objets tranchants ou de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer les grilles de cuisson, la grille à charbon ou le fumoir : ceci endommagerait la finition. La graisse accumulée peut être éliminée de la surface intérieure du couvercle à l’aide d’une brosse en cuivre ou d’une feuille d’aluminium roulée en boule. Pour éviter une nouvelle accumulation de graisse, nettoyer la surface intérieure du couvercle après chaque utilisation à l’aide de papier absorbant ou d’eau chaude savonneuse.
-
GARANTIE
Le fumoir est livré avec une garantie limi­tée de deux ans portant sur les vices de fabrication, à compter de la date d’achat et dans la mesure où son utilisation est conforme au présent mode d’emploi. Le reçu mentionnant la date d’achat fait office de carte de garantie.
Ce fumoir n’est pas adapté à un usage professionnel.
L’usure, la corrosion, la déformation et la décoloration des pièces directement ex­posées au feu sont tout à fait normales et ne seront donc en aucun cas considérées comme vices de fabrication : il s’agit du
-
résultat logique de leur utilisation.
RANGEMENT
-
Couvrir et ranger le fumoir dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas en service.
12
Loading...
+ 28 hidden pages