BALTUR CA 221 SE, CAB 221 SE, CA 225 SE, CAB 225 SE User Manual

LIVRET D’INSTRUCTIONS
pour l’installation, l’utilisation et la maintenance
du modèle de chaudière à gaz:
FIDA
CA 221 SE CAB 221 SE CA 225 SE CAB 225 SE
VENTOUSE
SOMMAIRE
Avertissements généraux ........... 3
Données techniques.................... 4
Instructions pour l’installation ...8
Normes et Textes relatifs à l’installation
de chaudières.................................. 8
Fixation de la chaudière ....................... 9
Raccordements Hydrauliques ............ 10
Alimentation en eau chaude sanitaire 10
Remplissage de la chaudière ............. 10
Raccordement du gaz ........................ 11
Raccordements électriques................ 11
Évacuation des fumées ...................... 12
Instructions pour le réglage
et l’entretien................................16
Accès aux dispositifs de réglage ........ 16
Section GAZ....................................... 16
Section HYDRAULIQUE..................... 21
Section ÉLECTRIQUE ....................... 22
Avertissements pour réglages et
entretien ........................................ 22
Composants présents sur la chaudière
FIDA CA 221-225 SE .................... 24
Composants présents sur la chaudière
FIDA CAB 221-225 SE.................. 25
Schéma électrique de la chaudière
FIDA CA 221-225 SE .................... 26
Schéma électrique de la chaudière
FIDA CAB 221-225 SE.................. 27
Instructions pour l’utilisateur ... 28
Avertissement pour la mise
en service de l’appareil.................. 28
Conseils utiles .................................... 28
Avertissement .................................... 28
Commandes de la chaudière.............. 29
Indications .......................................... 31
Protection antigel électronique ........... 31
Eventuels défauts de fonctionnement. 32
Précautions durant l’utilisation............ 32
2
Avertissements
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Le présent livret fait partie intégrante du produit et en est l’instrument essentiel; il est fourni avec la chaudière et devra donc être remis à l’utilisateur.
Lire attentivement la notice et les avertissements qui y sont contenus, dans la mesure ou ceux-ci fournissent d’importantes indications quant à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Conserver avec soin le présent livret, afin qu’il puisse être consulté par la suite. L’installation de la chaudière doit être effectuée en conformité avec les réglements et les normes
en vigueur, selon les instructions données par le constructeur et par les professionels qualifiés. Par professionnels qualifiés, on comprend principalement, les Stations d’Assistance technique. Le constructeur décline toute responsabilité, contractuelle ou extracontractuelle, pour tous
dommages résultants d’ erreurs d’installation, d’utilisation, ou non-observation des règles d’installations en vigueur y compris les reglementations locales et sanitaires.
Important: La chaudière sert à rechauffer l’eau à une température inférieure à celle de l’ébulition, à la pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à un système de chauffage et/ou à un réseau d’eau chaude sanitaire, compatible (s) avec ses caractéristiques techniques
Ne pas laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage (comme le carton, les clous, les sacs plastiques, etc...). qui peuvent s’avérer dangereux pour eux.
— Avant d’effectuer toute opération (nettoyage, entretien), l’appareil devra être mis hors-tension,
en utilisant l’interrupteur de la chaudière, et/ou celui du réseau électrique général.
— En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez la chaudière, et vous abstenir de
toute autre intervention personnelle.
Les éventuelles réparations devront obligatoirement être effectué par une Station d’Assistance Technique, et avec des pièces détachées d’origine.
Un manquement à cette obligation pourrait rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil. — Du moment ou vous décideriez de ne plus utiliser l’appareil, les parties de la chaudière pouvant
se révéler dangereuses devront être neutralisées.
— Si l’appareil devait être vendu, cédé, ou déménagé, assurez-vous que le livret d’instructions
suive l’appareil afin qu’il puisse être consulté par le nouveau propiétaire et/ou par l’installateur . — Cet appareil doit être exclusivement destiné à l’usage pour lequel il a été prévu. — Tout autre usage est à considérer comme impropre et dangereux. — Cet appareil doit obligatoirement être installé sur un mur.
3
Données techniques
DONNÉES TECHNIQUES
SEUQINHCETSEÉNNOD.M.U
ECétilauqedtacifitren0554RA36000554RA36000554RA36000554RA3600
eirogétaC +3+E2II+3+E2II+3+E2II+3+E2II
epyT 25-24-23-21C25-24-23-21C25-24-23-21C25-24-23-21C
)iH(.xaMeuqifirolactibéDWk72721313
ctibéDeuqifirola.niM)iH(Wk5.015.012.312.31
.xaMelituecnassiuP)iH(Wk3.423.421.821.82
)iH(.niMelituecnassiuPWk8.88.81.111.11
ÉRUSEMTNEMEDNER
lanimontnemedneR%5.095.098.098.09
nP%03àtnemedneR%5.885.885.885.88
EGAFFUAHCedSEÉNNOD
egaffuahCeduaE'lederutarépmeTalednoitalugéRC°08-0308-0308-0308-03
noisnapxe'desaVl801801
noisnapxe'desavnoisserPrab1111
tnemennoitcnofed.xamnoisserPrab5.25.25.25.2
.xaMerutarépmeTC°09090909
ERIATINASTIUCRICUDSEÉNNOD
nollabudemuloVl/06/06
unitnoctnemevèlérP D C°52Tnim/l41414.615.61 unitnoctnemevèlérP D C°53Tnim/l01012121
)526NErp(euqificépsribéDnim/l41414.6171
.niMuae'dtibéDnim/l5.2/5.2/
.xaMeriatinasnoisserPrab6 5.765.7
.niMeriatinasnoisserPrab4.0/4.0/
.xaM-.niMerutarépmetalednoitalugéRC°56-5356-5356-5356-53
SEUQIRTCELÉSEUQITSIRÉTCARAC
ecneuqérF/noisneTzH/V05/03205/03205/03205/032
ecnassiuPW051051051051
essalC IIIIIIII
noitcetorPPI44444444
SNOISNEMID
ruegraLmm054006054006
ruetuaHmm009009009009
ruednoforPmm063054063054
sdioPgk05382558
STNEMEDROCCAR
ruoteR/.ssimdAcnIØ"¾"¾"¾"¾
eriatinasuaeeitroS/eértnEcnIØ"½"½"½"½
zaGcnIØ"½"½"½"½
euqirtnecnocnoitaripsa/egnadivedtiudnocertèmaiDmmØ001/06001/06001/06001/06
.xaM-.niMeuqirtnecnocrueugnoLm).trev4-1(3-1).trev4-1(3-1).trev4-1(3-1).trev4-1(3-1
élbuodédegnadiv/noitaripsa'dtiudnocertèmaiDmmØ08080808
.xaM-.niMélbuodédrueugnoLm41-141-141-141-1
ZAGNENOITATNEMILA'DSNOISSERP
52G/02Grabm52/0252/0252/0252/02 13G/03Grabm73/0373/0373/0373/03
ZAGNESNOITAMMOSNOC
xamQ02Gh/³m58.258.272.372.3
03Gh/gk21.221.244.252.2
13Gh/gk90.290.24.24.2
nimQ02Gh/³m11.192.126.126.1
03Gh/gk28.028.040.140.1
13Gh/gk18.018.020.120.1
ACADIF
ES122
BACADIF
ES122
ACADIF
ES522
BACADIF
ES522
4
Données techniques
+
DIMENSIONS
=4<;
)LGD
/3
L
H
P
X
Y
erèiduahCedelèdoM
ES522-122ACADIF054009063042012091071
ES522-122BACADIF006009054594501042012
)mm(
)mm(
)mm(
)mm(
Q
)mm(
)mm(
Z
)mm(
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT FIDA CA 221-225 SE
LÉGENDE:
1 By - pass de chauffage 2 Robinet de vidange 3 Circulateur 4 V ase d’expansion 5 Vanne gaz 6 Brûleur 7 Echangeur primaire 8 Boite de fumées 9 Thermostat des fumées 10 Ventilateur 11 Thermostat de sécurité du circuit eau 12 Purgeur d’air 13 Manomètre de manque d’eau 14 Soupape de sécurité chauffage 3 bars 15 Vanne 3 voies motorisée 16 Echangeur sanitaire 17 Pressostat de priorité du circuit sanitaire 18 Sonde sanitaire 19 Robinet de réglage du débit d’eau sanitaire
GAZ
REMPLISSAGE
DÉPART
RETOUR
CHAUFFAGE EAU SANITAIRE
SORTIE
DU CHAUFFAGE
ENTRÉE
5
Données techniques
SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT FIDA CAB 221-225 SE
GAZ
CHAUFFAGE EAU SANITAIRE
LÉGENDE:
1 By - pass 2 Robinet de vidange 3 Circulateur 4 V ase d’expansion 5 Vanne gaz 6 Brûleur 7 Echangeur primaire 8 Boite de fumées 9 Ventilateur 10 Thermostat des fumées
RETOUR
REMPLISSAGE DU CHAUFFAGE
DÉPART
RECYCLAGE
SORTIE
ENTRÉE
11 Thermostat de sécuritè du circuit eau 12 Purgeur d’air 13 Soupape de sécurité chauffage à 3 bars 14 Vanne 3 voies motorisée 15 Pressostat de manque d’eau 16 Ballon d’eau chaude 17 Vase d’expansion 18 Robinet de vidange du ballon 19 Sonde sanitaire 20 Soupape de sécurité ECS 7 bars
6
Données techniques
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE DISPONIBLE
FIDA CA 221 SE - FIDA CAB 221 SE
O
2
Hauteur manométrique m. H
1) Pression disponible à l’installation avec by-pass fermé
2) Pression disponible à l’installation avec by-pass ouvert
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE DISPONIBLE
FIDA CA 225 SE - FIDA CAB 225 SE
O
2
Débit en Litres/h
Hauteur manométrique m. H
1) Pression disponible à l’installation avec by-pass fermé
2) Pression disponible à l’installation avec by-pass ouvert
Débit en Litres/h
7
Instructions pour l’installation
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
Normes et Textes relatifs à l’installation de chaudières
La chaudière devra être installée conformément aux règles de l’art et vérifiée techniquement par une Station T echnique agréé. L ’appareil et son installation doivent respecter les normes et règlements en vigueurs ainsi que les règles de sécurité.
LOCAL OU SERA INSTALLEE LA CHAUDIERE PUIS. < à 50 KW
La condition indispensable au bon fonctionement de la chaudière, en toute sécurité, est une excelente ventilation du local de chaufferie.
— Il est en effet nécessaire d’assurer à la chaudière une ventilation adéquate et constante; — l’aspiration de l’air de combustion se fera au travers d’un tube d’un diamètre correspondant
aux besoins de cette ventilation (min 100 cm2 en ventilation basse et 100 cm2 en ventilation
haute dans tous les cas).
Si la chaudière est installée dans un local où la temperature peut être inférieure à 0°C, il est conseillé d’ajouter un liquide antigel à l’eau du circuit.
8
Instructions pour l’installation
Fixation de la chaudière
Pour l’installation, procéder comme suit: — Compte tenu de l’encombrement de la chaudière, fixer le gabarit. — Repérer les tuyaux de Départ - Retour chauffage, eau froide, eau chaude, gaz, raccords
électriques comme indiqué sur le gabarit. — Enlever ce gabarit. — Accrocher la chaudière au moyen de chevilles et crochets et connecter la chaudière suivant le
répèrage effectué ci dessus.
N.B.: Le gabarit de montage sert seulement à disposer les raccordements; il peut donc être réuti-
lisé.
Avertissement Important: enlever les bouchons plastiques servant de protection des raccords de la chaudière.
GABARIT DE CHAUDIÈRE
FIDA CA 221-225 SE
PP PP
),;$7,21&+$8',Ê5(

PP
PP
     
Gaz (1/2")
GABARIT DE CHAUDIÈRE
FIDA CAB 221-225 SE
PP PP
P P

P P

),;$7,21&+$8',Ê5(
PP
PP
    
P P

P P
Retour de l’installation (3/4")
Sortie Eau Chaude (1/2")
Entrée Eau Froide (1/2")
Départ de l’installation (3/4")
9
Instructions pour l’installation
Raccordements Hydrauliques
SYSTÈME DE CHAUFFAGE
— S’assurer que la pression de l’eau ne soit pas supérieure à la pression indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (chaudière, réservoir, etc...). — Durant le fonctionnement, la pression de l’eau contenue dans le système de chauffage aug-
mente, s’assurer que la pression maximale ne dépasse pas celle indiquée sur la plaque signa-
létique. — S’assurer que les évacuations des soupapes de sécurité de la chaudière et du ballon s’il y a
lieu, sont bien raccordés à un conduit d’écoulement.
Si cette connection n’a pas été effectuée, le fonctionnement éventuel de la soupape de sécurité risquerait de provoquer une inondation du local de chaufferie.
— S’assurer que les tuyaux du chauffage ne sont pas utilisés comme masse ou prise de terre
électrique. Ils ne sont pas faits pour cet usage.
Alimentation en eau chaude sanitaire
La pression du circuit sanitaire doit être comprise entre 1 et 3 bar (dans le cas d’une pression supérieure, installer un réducteur de pression).
La dureté de l’eau d’alimentation conditionera la fréquence du nettoyage du serpentin d’échange. La possibilité d’installer un appareil de traitement d’eau devra être examiné en fonction de la qualité même de l’eau (TH > à 20° TH).
VUE DU BAS FIDA CA 221-225 SE
Remplissage de la chaudière
Une fois effectué tous les branchements de l’appareil, on peut procéder au remplissage de l’installation.
Une telle opération devra être effectuée avec précaution, en res­pectant les points suivants:
— Ouvrir les purgeurs d’air des radiateurs.
ROBINET
DE GAZ
VUE DU BAS FIDA CAB 221-225 SE
ROBINET
DEAU SANITAIRE
— Ouvrir graduellement le robinet de remplissage, en s’as-
surant que les éventuels purgeurs d’air automatiques fonc-
tionnent bien. — Fermer les purgeurs des radiateurs dès que de l’eau sort
normalement. — Contrôler avec le manomètre que la pression atteigne la
valeur de 1.5 bar . — Fermer le robinet de remplissage et évacuer de nouveau
l’air des radiateurs en agissant sur les purgeurs d’air.
ROBINET
DEAU SANITAIRE
ROBINET DE
REMPLISSAGE
Si la chaudière est installée dans une pièce où la temperature peut descendre sous les 0°C, il est conseillé d’ajouter un liquide antigel à l’eau du système.
ROBINET DE
REMPLISSAGE
ROBINET
DE GAZ
10
Instructions pour l’installation
CONSEILS ET SUGGESTIONS AFIN D’ÉVITER BRUITS ET VIBRATIONS DANS LES INS­TALLATIONS
EXEMPLE DE RACCORDEMENT DE
— éviter l’usage de tuyaux à diamètre réduit. — éviter l’usage de coudes à faible rayon et les
réductions importantes de section. — il est conseillé d’effectuer un nettoyage à chaud
de l’appareil, afin d’éliminer les impuretés pro-
venant des tuyaux, des radiateurs (en parti-
culier de l’huile et du gras), qui risqueraient
d’endommager le circulateur .
L ’EV ACUA TION DE LA CHAUDIÈRE
N.B.: La chaudière est fournie avec un
disconnecteur . Brancher ce compo-
sant à un conduit d’évacuation.
Raccordement du gaz
L’installation de la chaudière devra être effectuée que par un personnel qualifié. Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et biens, pour lesquels le cons­tructeur de la chaudière ne saurait être tenu responsable.
— Faire vérifier par un personnel qualifié ce qui suit:
a) Le nettoyage rinçage de toutes les conduits afin d’éliminer d’éventuels résidus qui pour-
raient compromettre le bon fonctionement de la chaudière.
b) Que l’alimentation et la rampe de gaz soient conformes aux normes et réglementations
en vigueur. c) Contrôler l’étanchéité des raccords gaz interne et externe de l’appareil . d) La tuyauterie d’alimentation doit avoir une section égale ou supérieure à celle de la chau-
dière. e) Contrôler que le gaz distribué est bien celui indiqué par le constructeur sur l’appareil et
pour lequel la chaudière a été prévue; sinon faire modifier la chaudière par une Station d’
Assistance Technique pour l’adaptation à un autre type de gaz. f) Contrôler en amont de la chaudiére, qu’un robinet ‘d’arrêt gaz’ NF est installé.
Ouvrir le robinet du compteur et purger l’air contenu dans le système et l’appareil; refaire
la procédure pour tous les autres composants.
N.B. Lorsque le GPL est utilisé, un détendeur de sécurité NF doit absolument être installé
en amont de la chaudière. Dans tous les cas uncertificat de conformité est obligatoire
Raccordements électriques
La chaudière est pré-équipée d’un cable d’alimentation secteur et d’un cable pour le thermostat d’ambiance.
Le cable d’alimentation secteur doit être raccordé au bornier à un système électrique 220V/50Hz, respectant la polarité, Phase/Neutre et le raccordement à la terre.
11
Instructions pour l’installation
IMPORT ANT: Mettre en amont de la chaudière un interrupteur bipolaire.
>2%
631
L’ interrupteur bipolaire doit avoir une distance entre les contacts d’au moins 3 mm. Pour l’alimentation générale de l’appareil au secteur, l’usage d’adaptateurs, de réducteurs, de
rallonges et de multiprises est strictement interdit. En cas de substitution du cable d’alimentation électrique, utiliser l’un des types de cables suivants:
H05VVF ou H05-VVH2-F. Le raccordement à la terre doit obligatoirement être fait selon les
normes. — La sécurité électrique de l’appareil est assuré seulement quand celui-ci est correcte-
ment relié à la terre, effectué comme prévu par les normes et règlementations en vi­gueur.
Faire vérifier par un personnel qualifié, que le circuit électrique correspond à la puis­sance maximum absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaquette, en s’assurant tout particulièrement que la section des cables électriques soit adéquate.
N.B. Le Fabriquant décline toute responsabilité en cas de dommages dûs à un manque
d’éfficacité de la prise de terre, ou du non respect des normes.
Évacuation des fumées
INDICA TIONS GÉNÉRALES POUR L ’INSTALLATION
Afin d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil les ventouses concentriques et double flux doivent avoir une légère pente, minimum de 2%, orientée vers l’extérieur , afin d’empêcher la pénétration des éven­tuels condensats ou de l’eau de pluie. Il faut aussi prévoir une protection efficace des terminaisons, con­tre toutes interventions extérieures, même si cela n’est pas prévu par les normes.
Dans le cas d’évacuation des fumées par ventouse des fumées à travers un mur, respecter les distances minimales du débouché suivant la réglementation en vigueur. En l’absence de réglementation, les positions indiquées dans la figure suivante doivent être respectées.
* Les appareils d’un débit thermique inférieur à 4 Kw n’ont pas de distance minimale à respec-
ter sauf les distances O et P
** Les sorties installées sous un balcon doivent avoir une distance d’au moins 2m, du point de
sortie fumée de la chaudière jusqu’au perimètre du balcon, y compris l’éventuelle hauteur de la balustrade
*** Lorsqu’on positionne la sortie, il est nécessaire de garder des distances d’au moins 500 mm.
par rapport à tout matériel sensible à l’action des produits de la combustion (ex. gouttières en plastique) à moins d’adopter des mesures de sécurité particulières.
u
Les sorties de cheminées doivent etre construites de façon à ce que l’évacuation des fumées soit ascensionnelle et adaptables aux diverses conditions climatiques.
12
Instructions pour l’installation
P
O
N
G
C
E
F
M
A
B
lanimretudtnemennoitisoPsecnatsiD
ertênefenusuoSA003005006
noitaréa’derutrevuoenusuoSB003005006
erèittuogenusuoSC003003003
**noclabnusuoSD003003003
elarétalertênefenu’DE004004004
elarétalnoitaréa’derutrevuoenu’DF006006006
***latnozirohuolacitreveitrosenu’duoebutnu’DG003003003
ecifidé’ledtrevuoelgnanu’DH003003003
ecifidé’ledémrefelgnanu’DI003003003
rehcnalpuduolosuDL004 u 0051 u 0052
tnemelacitrevxuanimret2ertnEM00500010051
tnemelatnozirohxuanimret2ertnEN0050080001
àlanimretuoerutrevuosnasedacafedrumnu’D
eémufeitrosaledsertèm3edsulp
àlanimretuoerutrevuosnasedacafedrumnu’D
eémufeitrosaledsertèm3edsniom
D
I
H
*Wk7à4ed
.nimmm
O005100810002
P005200820003
L
lierappa’ledeuqimrehtecnassiupalednoitcnofne,sesuotnevedseitrossedtnemennoitisoP
slierappA
Wk61à7ed
.nimmm
Wk53à61ed
.nimmm
13
Instructions pour l’installation
Principales possibilités d’évacuation des fumés par ventouses en fonction de la
reglementation en vigueur . Respecter la réglementation locale.
14
Instructions pour l’installation
Principales possibilités d’évacuation des fumés par ventouses en fonction de la
reglementation en vigueur . Respecter la réglementation locale.
15
Instructions pour le réglage et l’entretien
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE
ET
LENTRETIEN
Accès aux dispositifs de réglage
Pour accéder aux dispositifs de réglages, procéder comme suit:
1 Dévisser les vis “A” et retirer les angles “B”. 2 Pivoter le panneau “C”, puis retirer le panneau
frontal “D”.
3 Dévisser les vis “E” et pivoter le tableau de
contrôle “F”.
Section GAZ
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET RÉGLAGES
%
$
&
'
)
(
La chaudière est pré-réglée en usine, et a été contrôlée pour le type de gaz mentionné sur la plaquette siganlétique; il convient toutefois de contrôler que le type de gaz et la pression au brûleur soient correctes. Dans le cas contraire, suivre la procédure indiquée dans cette section.
Pour mesurer la pression du gaz il faut brancher un manomètre sur les prises de pression, de la valve de gaz (voir figure).
N.B. Pour contrôler que la pression et le débit du gaz au réseau soient suffisants pour
garantir un bon fonctionnement de l’appareil, suivre les étapes lorsque le brûleur est en fonctionnement.
16
Instructions pour le réglage et l’entretien
RÉGLAGE DES PUISSANCES MAXIMALE ET MINIMALE POUR LA PRODUCTION D’EAU SANITAIRE
— Vérifier que la pression à l’entrée de la chaudière soit adéquate avec le type de gaz utilisé. — Positioner le sélecteur Eté/Hiver sur la position Eté. — Ouvrir un robinet d’eau chaude au débit maximum, attendre 10 sec. et vérifier ensuite que la
pression correspond à la valeur indiquée dans le tableau ‘Puissance Pression’. Dans le cas où il s’avèrerait nécessaire d’effectuer une modification, procéder comme suit:
S’assurer que la bobine de modulation soit sous tension.
Enlever le capuchon de protection ‘C’.
Régler la pression maximum en agissant sur l’écrou ‘B’ avec une clé de 10 mm. En
tournant dans le sens horaire, la pression augmente, en tournant dans le sens inverse, la
pression diminue.
Enlever le connecteur de mise sous tension de la bobine de modulation.
En maintenant serré l’écrou ‘B’, régler la pression minimum en vissant progressivement
la vis ‘A’ à l’aide d’un tournevis de 4 mm.
Réinsérer le connecteur de mise sous tension de la bobine et vérifier que les valeurs
correspondent.
Important: CACHETER LE RÉGULATEUR DE LA VALVE GAZ APRÈS LA MISE AU POINT.
P ARTICULARITÉS DU
MODULA TEUR
&
LÉGENDE 1 = Pris pression sortie gaz 2 = Pris pression entrée gaz 3 = Vent
$
%
17
Instructions pour le réglage et l’entretien
1
R.L.A. R.R.
3
2
RÉGLAGE À L’ALLUMAGE PROGRESSIF
Pour effectuer le réglage de l’allumage progressif, procéder comme suit : — Mettre la chaudière hors tension. — Faire pivoter le panneau de commande tel que décris au paragraphe “Accès aux dispositifs de
réglage”.
— Mettre la chaudière hors tension. Puis à l’aide d’un tournevis, positionner le “trimmer” R.R. à 0
(voir figure) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. A ce moment, vous avez 20 secondes à votre disposition pour le réglage (après avoir remis la chaudière sous tension).
— Remettre la chaudière sous tension et ouvrir le robinet d’eau chaude; le brûleur commence à
fonctionner, vous pouvez alors régler l’allumage lent. Au cas où les valeurs de pression sont différentes de : G Nat = 3 mbar (30 mm c.e.) ou GPL 8 mbar (80 mm c.e.), tourner le potentio­mètre R.L.A. (dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer) jusqu’à l’obtention des valeurs requises. Si les 20 secondes accordées ne sont pas suffisantes, fermer et ouvrir le robinet d’eau chaude pour remettre le minutage à zéro.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE
La puissance maximum de chauffage doit être réglée selon les nécessités du système (définies dans le projet). Les valeurs de pression de gaz correspondant aux différentes capacités sont indiquées dans le tableau “Puissance-Pression”. Pour procèder au réglage de la pression du gaz au brûleur, opérer comme suit tout en vous référant au schéma:
— Faire pivoter le panneau de commande tel que décris au paragraphe “Accès aux dispositifs de
réglage”.
— Positioner le sélecteur Eté/Hiver sur la position Hiver et régler le thermostat d’ambiance à une
valeur supérieure à celle dans la pièce — Allumer le brûleur et contrôler la pression maximum de gaz avec le manomètre. — Enlever le capuchon de protection du potentiomètre de réglage R.R. (3 sur le schéma).
— Régler la pression en faisant tourner le potentiomètre R.R. jusqu’à l’obtention de la valeur
voulue. — Replacer le capuchon de protection du potentiomètre de réglage R.R. — Refermer le tableau de contrôle.
18
Instructions pour le réglage et l’entretien
TABLEAU DE PUISSANCE - PRESSION FIDA CA-CAB 221 SE
Pui ssance Thermi que Gaz Nat. G20 Butane G30 P ropane G31
kW kcal/h mb ar mmH2O m b ar mmH2O mbar m m H2O
MIN. 8.8
10 8600 2.6 26 5.6 57 7.5 77 11 9460 3 30 6.4 65 8.2 83 12 10320 3.8 39 7.5 76 9.5 97 13 11180 4.2 43 8.7 89 11 112 14 12040 5 51 10 102 12.8 130 15 12900 5.5 56 11.4 116 14.5 148 16 13760 6.2 63 12.7 139 16 164 17 14620 6.8 69 14.3 146 18.3 186 18 15480 7.3 75 15.8 161 20.3 207 19 16340 8 82 17.6 180 22.2 226 20 17200 8.9 91 19.3 197 24.5 250 21 18060 9.6 98 20.8 212 26.5 270 22 18920 10.4 106 22.5 230 28.8 292 23 19780 11.4 116 25 256 31.5 321
MAX. 24. 3
7600 2.0 20 5 51 5 51
20900 13 132 27.8 280 35.5 357
TABLEAU DE PUISSANCE - PRESSION FIDA CA-CAB 225 SE
Pui ssance Thermi que Gaz Nat. G20 Butane G30 Propane G31
kW kcal/h mb ar mmH2O m b ar mmH2O mbar mmH2O
MIN. 11.1
12 10320 2.4 24 5.3 54 7.3 74 13 11180 2.8 28 5.9 60 7.8 80 14 12040 3.2 33 6.6 67 8.3 85 15 12900 3.7 38 7.7 78 9.8 100 16 13760 4.3 44 8.7 89 11.3 115 17 14620 4.8 49 9.6 100 12.5 127 18 15480 5.4 55 10.9 111 14 143 19 16340 6.1 62 12.2 125 15.6 159 20 17200 6.7 68 13.5 138 17.2 175 21 18060 7.5 76 15 153 19 194 22 18920 8.1 82 16.4 167 21 214 23 19780 8.8 90 17.7 181 22.5 230 24 20640 9.5 97 19.3 197 24.6 251 25 21500 10.3 105 20.8 212 26.5 270 26 22360 11 112 22.4 229 28.4 290 27 23220 11.7 119 23.6 241 30 306 28 24080 12.6 127 25.7 262 32.7 333
MAX. 28. 1
9550 2.0 20 5.2 53 5.2 53
24200 13.0 132 27. 8 284 35.5 357
19
Instructions pour le réglage et l’entretien
ADAPT ATION POUR L’UTILISATION AVEC D’AUTRES GAZ A TTENTION: les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées uniquement par un
personnel qualifié. CONVERSION GAZ NAT. À GPL
Pour la conversion de la chaudière de Gaz Nat. à GPL, il faut procéder comme suit:
1. Retirer la fermeture du foyer et démonter le tube qui connecte la valve gaz à la rampe porte-
gicleur
2. Démonter la rampe et changer les gicleurs par ceux pour GPL, en utilisant une clè de 7 mm.
3. Enlever le diaphragme de la valve gaz.
4. Ouvrir le tableau de contrôle et insérer le shunt JP1 sur la plaque de gestion (voir schéma).
5. Vérifier, en utilisant la prise de pression sur la valve de gaz, que la pression en amont de la
chaudière soit:
Butane: min. 25 mbar max. 35 Propane: min. 25 mbar max. 37.
6. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz. En vous référant aux sections précédantes, refaire
Réglage de la puissance minimum et maximum du sanitaire
Réglage de l’allumage progressif.
Réglage de la puissance de chauffage.
elèdoM
ES122BAC-ACADIF31021576 ES522BAC-ACADIF51021577
étQ
sruelcig
lerutaNzaGsruelciG
mm001/1Ø)52G/02G(
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR PLAQUE DE GESTION
LPGsruelciG
mm001/1Ø)13G/03G(
JP6 JP5
mmØ)52G/02G(
JP4 JP3 JP2 JP1
lerutaNzaGemgarhpaiD
20
Instructions pour le réglage et l’entretien
CONVERSION GPL À GAZ NAT.
Pour la conversion de la chaudière de GPL au Gaz Nat., opérer comme suit:
1. Retirer la fermeture du foyer et démonter le tube qui connecte la valve gaz à la rampe porte-
gicleur
2. Démonter la rampe et changer les gicleurs par ceux pour G. N., en utilisant une clè de7mm.
3. Placer le diaphragme sur la valve gaz.
4. Ouvrir le tableau de contrôle et retirer le shunt JP1 sur la plaque de gestion (voir schéma).
5. Vérifier, en utilisant la prise de pression sur la valve de gaz, que la pression en amont de la
chaudière soit:
Gaz Nat.: min. 17 mbar max. 25
6. Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz. En vous référant aux sections précédantes, refaire
· Réglage de la puissance minimum et maximum du sanitaire
· Réglage de l’allumage progressif.
· Réglage de la puissance de chauf fage.
Section HYDRAULIQUE
BY-PASS AUT OMA TIQUE
Tous les modèles de la gamme de chaudière sont équipés en série d’un by-pass automatique: En condition d’ouverture totale (ex: avec toutes les vannes de zone fermées) le by-pass garantit un débit de 450l/h suffisant au fonctionement normal de la chaudière, c’est-à-dire sans déclencher les dispositifs de sécurité.
Vue du bas de la chaudière
mod. CA 221-225 SE
Vue du bas de la chaudière
mod. CA 221-225 SE
Vis d’exclusion
BY -PASS
Vis d’exclusion
BY -PASS
21
Instructions pour le réglage et l’entretien
Il est possible quoiqu’il en soit, d’exclure le by-pass - en cas de nécessité - en procédant comme suit:
— mettre le sélecteur Eté/Hiver ( — Tourner la vis du by-pass (voir schéma ci-dessous) en sens horaire jusqu’à la postion B. Si par
hasard la rotation de la vis s’avèrait difficile, abbaisser légèrement la pression du système. — Positioner le sélecteur Eté/Hiver sur HIVER
- 0 - ) sur la position ‘0’.
pour réactiver la chaudière.
Section ÉLECTRIQUE
REGLAGES ULTERIEURS POSSIBLES SUR LA FICHE DE MODULATION
Les modèles FIDA CA 221 SE, CA 225 SE, CAB 221 SE et CAB 225 SE sont équipés d’une platine de modulation intégrée. Elle est contrôlée par un micro-processeur sur lequel il est possi­ble d’effectuer (grâce à des ponjts mobiles appelés JP) une personnalisation du fonctionnement de la chaudière.
V oici les différentes fonction reliées à ces ponts: — JP 1: Sélectionne le type de gaz qui sera utilisé par la chaudière. Si du GN est utilisé, le pont
ne doit pas être inséré. Si du GPL est utilisé, le pont doit être inséré.JP 2: Son insertion annule le fonctionnement du circulateur en phase de chauffage. Cette
opération est nécessaire lorsque des circulateurs externes sont utilisés et commandés par un
tabelau de commande indépendant de la chaudière. — JP 3: Son insertion fixe la température maximum de chauffage à 40°C, avec arrêt du fonction-
nement du brûleur à 5°C au dessus de la température préréglée. — JP 4: Son insertion élimine la temporisation de 3 minutes avant le réallumage du brûleur (suite
à un arrêt en raison de la température dépassant celle prévue) Il est possible, outre les fonctions décrites ci-dessus, de régler l’arrêt du brûleur à 5°C au dessus
de la température préréglée à l’aide du potentiomètre de réglage et non plus à une température unique de 75°C. Pour effectuer cette opération, couper le pont fixe JP 5.
Avertissements pour réglages et entretien
Toutes les opérations d’entretien et de transformation du gaz doivent être effectuées par un pro­fessionnel qualifié, respectant ainsi la réglementation française.
A la fin de chaque période de chauffage il est nécessaire de faire inspecter la chaudière par un professionnel autorisé afin d’assurer un système toujours en parfaite condition.
Il s’agit normalement d’effectuer les opérations suivantes : — Nettoyer le brûleur et enlever les éventuels résidus d’oxydation — Nettoyer également les échangeurs et le brûleur — Contrôler l’allumage, l’arrêt et le fonctionnement de l’appareil — Contrôler l’étanchéité des raccords de gaz et d’eau
22
Instructions pour le réglage et l’entretien
— Contrôler la consommaton de gaz à la puissance maximum et minimum — Vérifier les dispositifs de sécurité — Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de commande et de réglage de l’appareil — Vérifier périodiquement l’état et le bon fonctionnement des sorties fumée; au cas où des tra-
vaux seraient effectués près des conduits ou des sorties fumée, éteindre l’appareil — Ne pas stocker des produits inflammables dans le local où se trouve l’appareil — Ne pas effectuer le nettoyage du local dans laquelle est installée la chaudière, lorsque celle-ci
est en fonctionnement. Un entretien régulier et soigné est toujours une garantie de sécurité et
d’économie d’énergie. — Le nettoyage des panneaux de la chaudière se fait avec un peu d’eau savonneuse. Ne jamais
utiliser des produits abrasifs ou des diluants à peinture sur les panneaux ou les parties en
plastique.
Le Fabriquant décline toute responsabilité quant à l’utilisation des pièces n’étant pas d’ori­gine.
VIDANGE DU SYSTEME ET DU BALLON
Lorsque la vidange est nécessaire, procéder comme suit : — Insérer un tube de caoutchouc dans le robinet de vidange du système (part. 12 figure
“Composants présents sur la chaudière FIDA CA 221-225 SE”) ou du ballon (part. 25 figure
“Composants présents sur la chaudière FIDA CAB 221-225 SE”), ceci facilitera l’opération de
vidange; — ouvrir le robinet en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le manchon
crénelé; — une fois terminée l’opération, refermer le robinet (tourner le manchon dans le sens horaire).
IMPORTANT : SEULEMENT POUR LA FIDA CAB 221-225 SE
Tous les 6 mois, contrôler et changer éventuellement l’anode en magnésium du ballon afin de prévenir une possible corrosion et de maintenir le bon état du ballon.
ATTENTION
Après avoir effectué le réglage de la chaudière, suivre l’étape suivante pour éviter une ouverture accidentelle du panneau de contrôle
— visser les 4 vis (A) au manteau de la chaudière
après avoir ajusté les angles de maintien (B)
23
Instructions pour le réglage et l’entretien
Composants présents sur la chaudière FIDA CA 221-225 SE
1 Échangeur primaire en cuivre 2 Allumage électronique du brûleur avec
régulation à ionisation 3 Brûleur 4 Robinet de remplissage 5 Vanne gaz 6 Purgeur automatique 7 Thermostat de sécurité temp. max. eau 8 Chambre de combustion
24
9 Sonde pour chauffage 10 Circulateur 11 Boite de fumée étanche (ventouse) 12 Robinet de vidange 13 Thermostat des fumées 14 Ventilateur 15 Vanne d’inversion motorisée 16 Sonde eau chaude sanitaire 17 Échangeur eau chaude sanitaire
Instructions pour le réglage et l’entretien
Composants présents sur la chaudière FIDA CAB 221-225 SE
1 Échangeur primaire en cuivre 2 Electrodes d’allumage 3 Brûleur 4 Robinet de remplissage 5 Vanne gaz 6 Purgeur automatique 7 Modulateur 8 Chambre de combustion 9 Sonde chauffage 10 Circulateur 11 Chambre de combustion étanche 12 Robinet de vidange 13 Pressostat des fumées
14 Ventilateur 15 Vanne d’inversion motorisée 16 Pressostat de manque d’eau 17 Soupape 8 bars 18 Vase d’expansion 19 Ballon 20 Sonde eau chaude sanitaire 21 By-pass appareil 22 Soupape 3 bars 23 Ballon d’eau chaude 24 Thermostat de sécurité température max. eau 25 Robinet de vidange ballon
25
Instructions pour le réglage et l’entretien
Schéma électrique de la chaudière FIDA CA 221-225 SE
IG Interrupteur général C Circulateur SV Plaquette d’identification E/I Sélecteur étè / hiver PSA Pressostat sécurité eau MOD Modulateur SR Sonde pour chauffage SS Sonde eau chaude sanitaire MP Micro pressostat priorité ECS VD Vanne 3 voies CA Centrale d’allumage et contrôle de
flamme EA Electrode d’allumage ER Electrode
26
TRA T ransformateur Allumage VG Vanne gaz TS Thermostat de sécurité PR Poussoir d’allumage LB Voyant de défaut AUX Sortie auxiliaire pour pilotage relais MV Micro ventilateur MPV Micro pressostat ventilateur
Légende:
BK Noir BN Marron BU Bleu GN Jaune GNYE Jaune-vert
GY Gris OG Orange RD Rouge VT Violet WH Blanc
Instructions pour le réglage et l’entretien
Schéma électrique de la chaudière FIDA CAB 221-225 SE
IG Interrupteur général C Circulateur SV Plaquette d’identification E/I Sélecteur étè / hiver PSA Pressostat sécurité eau MOD Modulateur SR Sonde chauffage SS Sonde sanitaire MP Micro pressostat priorité ECS VD Vanne 3 voies CA Centrale d’allumage et contrôle de
flamme EA Electrode d’allumage ER Electrode
TRA Transformateur Allumage VG V anne gaz TS Thermostat de sécurité PR Poussoir d’allumage LB Voyant de défaut AUX Sortie auxiliaire pour pilotage relais MV Moteur ventilateur MPV Micro pressostat ventilateur
Légende:
BK Noir BN Marron BU Bleu GN Jaune GNYE Jaune-vert
GY Gris OG Orange RD Rouge VT Violet WH Blanc
27
Instructions pour l’utilisateur
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATEUR
Avertissement pour la mise en service de l’appareil
Le premier allumage devra être effectué par un personnel professionellement compétent et en particulier par une des Stations d’Assistance Technique.
— La transformation d’un gaz d’une famille (gaz naturel, gaz liquide ou gaz de ville), vers celui
d’un autre type, qui pourra également être faite une fois la chaudière installée, devra être effectuée exclusivement par un personnel professionellement qualifié et qui vérifiera particulièrement:
a) que les informations de la plaque signalétique, sont conformes à celles des réseaux
d’alimentation (électricité, gaz, eau); b) que le réglage du brûleur est compatible avec la puissance de la chaudière; c) que le conduit d’évacuation des fumées fonctionne correctement; d) que l’arrivée de l’air comburant et l’évacuation des fumées est en conformité avec les
normes et réglementation en vigueur; e) que les règles de ventilations et d’aérations sont bien respectées.
Conseils utiles
INSTALLATION ET MAINTENANCE
Toutes les opérations d’installation, de maintenance, et de conversions de gaz DOIVENT ETRE REALISEE UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL AUTORISE.
La chaudière doit en outre être installée selon les normes et règlementations locales et nationales en vigueur .
LIVRET D’INSTRUCTIONS
S’assurer que le présent livret d’instructions soit toujours conservé avec l’appareil afin qu’il puisse être consulté par l’utilisateur ou le professionnel autorisé à intervenir sur l’appareil
Avertissement
— En cas d’absence prolongée de l’utilisateur, contacter la station technique Autorisée
pour procéder au vidange du circuit de la chaudière.
— ATTENTION EN CAS D’ODEURS DE GAZ :
1. ne pas actionner d’interrupteur électrique, le téléphone ou tout autre appareil pouvant
provoquer une étincelle
2. ouvrir immédiatement portes et fenêtres afin d’aérer la pièce au maximum
3. fermer le robinet de gaz
4. demander l’intervention d’un professionnel autorisé
28
Instructions pour l’utilisateur
Ne pas bloquer les ouvertures pouvant aérer la pièce où se trouve la chaudière afin
d’éviter la formation de mélanges toxiques et explosifs.
A TTENTION : Au cas où la chaudière est installée dans un local où la température peut descendre
sous 0°C, il est conseillé de faire ajouter par un professionnel, un liquide anti-gel à l’eau du système.
IMPORTANT : SEULEMENT POUR LA FIDA CAB 221-225 SE T ous les 6 mois, contrôler et substituer éventullement l’anode de magnésium du ballon afin
de prévenir une possible corrosion et de maintenir le bon état du ballon.
Commandes de la chaudière
CHAUDIÈRE A VEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE ALLUMAGE
Ouvrir le robinet du gaz, tourner le sélecteur (2) sur la position désirée et le brûleur s’allumera automatiquement quelle que soit la demande (en position été chaude; en postion hiver , en ouvrant le robinet d’eau chaude ou en augmentant la température du thermostat ambiant).
, en ouvrant le robinet d’eau
Si l’allumage ne se produisait pas, alors vérifier que le poussoir (1) soit bien sur le mode actif, et répéter l’opération d’allumage en pressant ce poussoir .
EXTINCTION
Faire tourner le sélecteur (2) sur la position “0” (fermé). Si la chaudière doit rester éteinte pour un certain temps, alors, fermer le robinet du gaz.
FONCTIONNEMENT ETÈ
Faire tourner le sélecteur (2) sur la position ‘Etè’ Régler le thermostat sanitaire
(4) à la température d’eau chaude sanitaire désirée.
.
)LGD
EDU

29
Instructions pour l’utilisateur
FONCTIONNEMENT HIVER
Faire tourner le sélecteur (2) sur la position ‘Hiver’ Régler le thermostat de la chaudière
(3) à la température désirée, dans le cas où un thermostat
.
d’ambiance est installé, ce sera le réglage de la température ambiante à maintenir. Régler le thermostat sanitaire
(4) à la température d’eau chaude sanitaire désirée.
IMPORTANT
Le sélecteur (2) étant en position Eté
ou Hiver le témoin lumineux vert du réseau
s’allume et indique que la chaudière est électriquement alimentée. Les indicateurs lumineux rouge indiquent la température de l’eau (40, 50, 60 e 70 °C). En cas de défaut de fonctionnement de la chaudière, des témoins rouges clignotent (voir paragraphe
“Indications”)
Ne pas substituer un fusible avec un autre ne présentant pas les mêmes caractéristiques. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Selon la reglementation en vigueur, la température ambiante doit pouvoir être réglée au travers d’un thermostat possédant deux niveaux de température.
REMPLISSAGE DU SYSTÈME
S’assurer que la pression sur le système est comprise entre 1 et 1.5 bar. Si la pression devait être inférieure à 1 bar , intervenez en ouvrant le robinet indiqué sur le schéma
jusqu’à l’obtention d’une pression de 1,5 bar maximum. Cette pression se mesure à l’aide du manomètre (part. 5 de la figure précédente)
N.B. La pression doit être rétablie lorsque l’appareil est à froid.
VUE DU BAS mod. CA 221-225 SE
VUE DU BAS mod. CAB 221-225 SE
ROBINET
DE GAZ
ROBINET
DEAU SANITAIRE
30
ROBINET DE
REMPLISSAGE
DU SYSTÈME
ROBINET
DEAU SANITAIRE
ROBINET DE
REMPLISSAGE
DU SYSTÈME
ROBINET
DE GAZ
Instructions pour l’utilisateur
Indications
SIGNAL D’UN PROBLEME A LA SONDE POUR LE CHAUFFAGE
Le témoin lumineux rouge clignote et signale une anomalie du fonctionnement de la sonde de température de l’eau du système de chauffage. Appeler la station technique.
SIGNAL D’UN PROBLEME A LA SONDE POUR L’EAU CHAUDE SANITAIRE
Le témoin lumineux rouge clignote et signale une anomalie du fonctionnement de la sonde de température de l’eau chaude sanitaire. Appeler la station technique
SIGNAL D’UN MANQUE D’EAU
Le témoin lumineux rouge clignote et signale un manque de pression d’eau dans le système, bloquant ainsi le fonctionnement de la chaudière. Pour remettre une pression adéquate, vous reporter aux instructions donnés au paragraphe “Remplissage du système” de la page précédante.
SIGNAL D’UN BLOCAGE DE LA CHAUDIERE BOUTON POUSSOIR POUR LE DEBLOCAGE
Signale une surchauffe de la chaudière ou un mauvais allumage du brûleur. Appuyer sur le bouton pour réarmer la chaudière.
Si le blocage est trop fréquent, appeler la station technique.
Protection antigel électronique
La chaudière est équipée d’une protection antigel; La chaudière s’allume lorsque la température de l’eau pour le chauffage est inférieure à 5°C. Elle s’éteind lorsqu’elle est supérieure à 30°C.
31
Instructions pour l’utilisateur
Eventuels défauts de fonctionnement
Le brûleur ne s’allume pas:
— vérifier que l’arrivée de gaz est normale au brûleur. — Si un thermostat d’ambiance est installé, vérifier que celui-ci est réglé à une température
supérieure à celle de l’ambiance. — Vérifier que l’alimentation 220V est bien branchée (signal lumineux). — Vérifier que le poussoir de bloquage n’est pas enclenché. Au cas contraire presser ce poussoir
pour réactiver l’allumage
Production d’eau chaude sanitaire insuffisante:
— Contrôler que le sélecteur de température n’est pas réglé sur une valeur trop basse. — Faire contrôler le réglage de la vanne de gaz. — Faire contrôler l’échangeur sanitaire (petit réservoir).
N.B.: dans les régions où l’eau est particulièrement ‘dure’, il est conseillé d’installer sur l’entrée
d’eau sanitaire, un adoucisseur afin d’éviter l’entartrage du serpentin.
ABSTENEZ-VOUS D’INTERVENIR PERSONNELLEMENT
Pour toute intervention sur le circuit électrique, hydraulique, ou sur le circuit gaz, vous devez contacter une assistance technique autorisée. Les chaudières doivent exclusivement être équipée avec des accessoires d’origine. Le Fabriquant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dûs à l’usage impropre, erroné ou inapproprié de pièces.
Précautions durant l’utilisation
— Il est interdit et dangereux de boucher, même partiellement la ou les prises d’air pour la ventilation
du local dans lequel la chaudière est installée. — Contrôler de manière fréquente la pression du circuit eau sur l’hydromètre et vérifier que la
valeur quand l’appareil est froid, est bien comprises dans les limites indiquées par le constructeur . — Si des fréquentes chutes de pressions devaient être constatée , contactez un technicien agréé,
qui vérifiera l’étanchéité de l’appareil ou de l’installation. — Après chaque réouverture du robinet du gaz, attendre quelques minutes avant le réallumage. — Ne pas laisser la chaudière sous tension lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Dans ce cas,
fermer le robinet du gaz et tourner le sélecteur sur la position ‘Fermé’. — Ne pas toucher les parties chaudes de la chaudière, telles que le portillon, la boîte des fumées,
le conduit de cheminée. Ces élèments étant très chauds, attendre qu’un long laps de temps ce
soit écoulé avant toute intervention. — Ne pas exposer une chaudière murale aux flux de fumées des plans de cuisson. — Ne pas asperger la chaudière avec un jet d’eau, ou un autre liquide. — Ne pas poser d’objet sur le dessus de la chaudière. — Interdire l’usage de la chaudière aux enfants.
32
DÉCLARATION DU F ABRICANT
La société Baltur certifie que ses chaudière à gaz séries:
CHAUDIÈRES MURALES CHAUDIÈRES AU SOL Fida C 221 E - Fida CA 221 E Booster 225 SE
Fida CAB 221 E Boxer 225 SE Fida CA 221 Fida C 221 SE - Fida CA 221 SE Fida CAB 221 SE Fida CA 225 E - Fida CAB 225 E Fida CA 225 SE - Fida CAB 225 SE Climat 221 SE Exo Due 221 E Exo Due 221 SE Climat Boiler 225 SE Colibrì 20 E Colibrì 20 SE
sont équipées de tous les composants liés à la sécurité et au contrôle, prévus par les normes en vigueur en la matière et répondent, par leurs caractéristiques techniques et de fonctionnement, aux prescriptions des normes:
UNI-CIG 7271 (avril 1988) UNI-CIG 9893 (décembre 1991) UNI EN 297 (février 1996) prEN 483 (novembre 1997) UNI EN 625 (décembre 1996) prEN 656 (octobre 1995) prEN 677 (mars 1996)
Ces chaudières à gaz sont également conformes aux:
Directive 90/396 CEE relative aux appareils à gaz pour la mise en conformité de type Directive 92/42 CEE portant sur les rendements; Directive 73/23 CEE relative aux basses tensions; Directive 89/336 CEE portant sur la compatibilité électromagnétique (CEM).
Les chaudières à gaz énumérées ci-dessus et reportées dans le tableau au dos, répondent au D.P.R. n° 412 du 26 août 1993; ce Réglement régit les normes d’ingeneering, d’installation, d’exercice et d’entretien des installations thermiques du bâtiment, afin de réduire les consommations d’énergie, comme à l’article 4, alinéa 4 du texte de Loi n° 10 du 9 janvier 1991.
Cento (Italy), 04 Novembre 1999
L'Administrateur Délégué
;
Dott. Riccardo Fava
RENDEMENTS CHAUDIÈRES À GAZ
adiF E122AC;E122C
adiF 122AC adiF ES122AC;ES122C
adiF E522AC;E522C
adiF ES522AC;ES522C
lauD ONOIS521
rexoB ES522
tamilC ES122
ìrbiloC E02
ìrbiloC ES02
elèdoM
retsooB ES522
euDoxE E122
euDoxE ES122
ecnassiuP euqimrehT
)elitu(
elanimoN
Wk
nim,nQ
E122BAC
ES122BAC
E522BAC
ES522BAC
relioBtamilC ES522
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ nim,nQ
xam,nQ
9,8
3,42
8,9
4,42
8,8
3,42 2,11
8,82
1,11
1,82 6,11
5,82 6,11
5,82
9,8
4,42
1,11 1,82
9,8
4,42
9,8
4,42 6,11
5,82
0,9
4,32
7,8
5,32
tibéD
euqimrehT )reyofua(
elanimoN
Wk
5,01
72
5,11
72
5,01
72
2,31
23
2,31
13
2,31
13
2,31
13
5,01
72
2,31
13
5,01
72
5,01
72
2,31
13
5,01 7,52
5,01 6,52
%
h
)001(u
seruseM
.niM
ednameD
%
5,09
5,09
5,09
09
29
29
29
1,09
8,09
1,09
1,09
29
8,09
29
8,68
8,68
8,68
9,68
9,68
9,68
9,68
8,68
9,68
8,68
8,68
9,68
8,68
8,68
%
h
)03(u
seruseM
%
9,48
58
2,58
7,78
5,88
5,88
5,88
5,88
5,88
5,88
5,88
5,88
1,88
4,78
PfPdP
.niM
ednameD
%%%
2,48
5,7
2,48
5,7
2,48
8,7
4,48
6,7
4,48
2,7
4,48
6,7
4,48
6,7
2,48
5,8
2,48
2,8
2,48
9,7
2,48
9,7
2,48
6,7
2,48
6,7
2,48
4,7
sbf
2
6,0
2
6,0
7,1
0
4,2
6,0
8,0
0
4,0
0
4,0
0
4,1
0
1
6,0
2
6,0
2
6,0
4,0
0
6,1
0
6,0
0
Où: hu
h
P
P
P
(100)
u (30)
f
d
fbs
est le rendement thermique utile à la puissance nominale; est le rendement thermique utile à 30 % de la puissance nominale; sont les pertes thermiques de la cheminée, brûleur sous tension, en conditions nominales de
fonctionnement; ces valeurs sont exprimées en pourcentage; sont les pertes thermiques dans l’atmosphère, à travers la bâche, libérées en conditions normales
de fonctionnement; ces valeurs sont exprimées en pourcentage; sont les pertes thermiques de la cheminée, brûleur hors tension; ces valeurs sont exprimées en
pourcentage.
Modèle de chaudière: FIDA ______________________ N° matricule ________________
RUETASILITURUETALLATSNI
:moN:moN
:esserdA:esserdA
:elliV:elliV
:.vorP/noigeR :.vorP/noigeR
:syaP:syaP
:let:let
//:tahca'detaD:xaf
ruetasilituerutangiS //etuorneesimedetaD
ruetallatsnierutangiS
alrusnoitnevretnieuqahcàuo/tenoitallatsni’lA
erbmiT
sélipmoctnoressunetbostatlusérsel,erèiduahc sesaresoppaiuqérgalennoisseforpelrap
.selaitini
neitertneeuqahcàtenoitallatsni'làstatluséR
etaD
)C°(seémuferutarépmeT
)C°(etnaibmaerutarépmeT
)%(2O
)%(2OC
n(hcarahcaB
)%(OC
)%(elbisnesruelahcrapetreP
)%(elanimonecnassiupa.tsubmoc.dneR
)1(lierappa’ledtatE
)1(seémufseitrossedtatE
selaitinI,erutangiS
regnahCà=C;ercoideM=M;noB=B)1(
ZAC Les Hauts de Coueron
F - 44220 Coureon
04-2000 COD. 982100039 / REV. 04
Loading...