baltur BTG 15, BTG 20, BTG 28 Instructions For Use Manual

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d’emploi bruleûr
BTG 15 BTG 20 BTG 28
IT-GB-SP-FRIT-GB-SP-FR
- Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire
- I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualifi cato.
- L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori.
- Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instruc-
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien
- Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre executes seulement par
- L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux in-
Vicepresidente e Amministratore Delegato:
Dr. Riccardo Fava
We hereby declare under our own
fi red by gas, oil and dual fuel
Administrador Delegado:
Administrateur Délégué:
Dr. Riccardo Fava
ve Gaz 90/396/CEE:
4 / 87
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE
-------------------------------------------------------------------------
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA - DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
----------------------------------------------------
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
-------------------------------------
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LME 21...
--------------------------------------------------------
VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS mod.MB-DLE...B01
-----------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
.....................................................................................................................................................................................................
WARNING NOTES FOR USERS
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................
AIR REGULATION ON COMBUSTION HEAD - COMBUSTION ADJUSTMENT
.......................................................................................
.........................................................
..........................................................................................................................................................................................
40
....................................................................................................................
46
....................................................................................................................................................
48
AIR PRESSURE SWITCH - IONIZATION CURRENT
................................................................................................................................
49
.............................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
ADVERTENCIAS DIRGIDAS AL USUARIO
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS NATURAL
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VÁLVULA GAS COMBINADA (monobloque) DUNGS mod.MB-DLE...B01
---------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
--------------------------------------------------------
ALLUMAGE ET REGLAGE POUR LE GAZ NATUREL
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------
----------------------------------------------------------------------------------
VANNE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01
---------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVVERTENZE PER L’UTENTE
AVVERTENZE GENERALI
utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può
fare effettuare da personale professionalmente qualifi cato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore.
forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.
b)
Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e asportare i volantini di comando dalla loro sede.
Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
Avvertenze particolari
a)
Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.
Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti.
c)
Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.
d)
Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.
e)
Verifi care la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.
f)
Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.
Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.
AVVERTENZE PER L'UTENTE AVVERTENZE PER L'UTENTE
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verifi care questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso
- non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi umidi
- non tirare i cavi elettrici
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto.
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone inesperte.
ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI
Avvertenze generali
vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione del combustibile;
la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza richiesta al bruciatore;
che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale é predisposto;
che la pressione di alimentazione del combustibile sia compresa nei valori riportati in targhetta del bruciatore;
che l’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i
dispositivi di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
Avvertenze particolari per l’uso del gas
che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme e prescrizioni vigenti.
b)
che tutte le connessioni gas siano a tenuta.
non azionare interruttori elettrici, il telefono e qualsiasi altro oggetto che possa provocare scintille;
aprire immediatamente porte e fi nestre per creare una corrente d’aria che purifi chi il locale;
chiudere i rubinetti del gas;
chiedere l’intervento di personale professionalmente qualifi cato.
WARNING NOTES FOR THE USER
FOREWORD
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s instructions.
GENERAL WARNING NOTES
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the booklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.
• Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualifi ed technicians. By the term ‘qualifi ed technicians’ is meant persons that are competent in the fi eld of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manufacturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off systems.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualifi ed technicians following the manufacturer’s instructions.
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer.
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only original accessories must be used.
BURNERS
• This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.
• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case suffi cient to ensure correct combustion
• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
• Before connecting the burner check that the details on the plate correspond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).
• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the fl ame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and stay hot for some time after the burner has stopped.
• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must be performed by qualifi ed technicians:
a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch. b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position. c) Render harmless any potentially dangerous parts.
Special warning notes
• Check that the person who carried out the installation of the burner fi xed it securely to the heat generator so that the fl ame is generated inside the combustion chamber of the generator itself.
• Before starting up the burner, and at least once a year, have qualifi ed technicians perform the following operations:
a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat generator. b) Adjust the combustion air fl ow to obtain combustion yield of at least the minimum set by current regulations. c) Carry out a check on combustion to ensure the production of noxious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted by
current regulations. d) Check the adjustment and safety devices are working properly. e) Check the effi ciency of the combustion products exhaust duct. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices mechanical securing systems are properly tightened. g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is in the boiler room.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually reset but call a qualifi ed technicians to sort out the problem.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried out by qualifi ed technicians, in compliance with current regulations.
technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
that use electricity (pumps, burner, etc.).
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
b) that all the gas connections are properly sealed.
a) do use any electrical switches, the telephone or any other object that could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that will purify the room;
c) close the gas taps;
d) ask for the help of qualifi ed technicians.
fl ue. In the above situation, traditional fl ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signifi cant cooling
there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along
the fl ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high effi ciency boilers and similar must therefore be of a size
WARNING NOTES FOR THE USER
ADVERTENCIAS GENERALES
y depositarse en sitios destinados a dicha fi nalidad.
vigentes, que sean sufi cientes para obtener una combustión perfecta.
y explosivas.
a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación del interruptor general.
b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes de peligro.
Advertencias particulares
f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos.
- no tirar de los cables eléctricos
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES
Advertencias generales
dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes.
Advertencias particulares para el uso del gas
a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se ajusten a las normativas vigentes.
b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
y aislamiento térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues el enfriamiento que los productos de la combustión
forma agua de condensación a lo largo de la chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según lo anteriormente
y aislamiento térmico) para su uso específi co para evitar el inconveniente arriba descrito.
tien. Conserver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation.
teur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés.
teurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré
fl amme se forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
f) A la fi n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
tion de mise à la terre effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de
tion à tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES
fi oul lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On
/ PRESION G.P.L.
(classe II EN 676)
ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ELECTRIC FEEDING / ALIMENTACION
/ ABSORBED ELECTRICAL POWER
/ POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA *
/ PUISSANCE ÈLECTRIQUE
ABSORBÈD *
APPARECCHIATURA / CONTROL BOX / CAJAS ELECTRÓNICAS /
ACCESSORI A CORREDO / ACCESSORIES /
ACCESSOIRES
tion transformer on - *) Absorption totale en phase de départ, avec transformateur d’allumage enclenché -
N° 0002922442 Rev.17/11/2006
4) Vite regolazione serranda aria
4) Vis de réglage volet d’air
disque-tête
4) Air-damper adjusting screw
positioning
4) Tornillo de regulación de la vàlvula de l’aire
MOD. A A1 A2 B B1 B5 C D D E F N M L L I1 I
BTG 15 303 158 145 345 275 70 680 150 280 126 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 20 303 158 145 345 275 70 695 150 300 127 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 28 303 158 145 345 275 70 695 150 300 135 114 145 M10 170 210 185 185
N° 0002470992 Rev.24/08/2006
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS
dell’erogazione di gas in funzione del tipo di valvola di cui il bruciatore è dotato.
4) Dare corrente al bruciatore inserendo l’interruttore generale. Il bruciatore viene così inserito ed effettua la fase
Le valvole si aprono completamente e l’erogazione di gas è limitata dalla posizione in cui è stato regolato,
valore rilevato per sessanta si ottiene la portata in sessanta minuti, cioè in un’ora. Detta portata può essere
max.= circa 10% per metano - CO max. = 0,1 %).
e del CO siano
max. = circa 10 % per metano e CO = 0,1%).
dietro al disco un valore decisamente elevato della pressione dell’aria. Si con-
(dis. n° 0002935000 per BTG 15, 0002934171 per BTG 20 e 0002935180 per BTG 28)
X =
A
REGOLAZIONE APERTURA SERRANDA ARIA
INDICE DI RIFERIMENTO APERTURA SERRANDA ARIA
VITE BLOCCAGGIO REGOLAZIONE ARIA
(0 = MIN 3 = MAX per BTG 20)
(0 = MIN 4 = MAX per BTG 28)
X
N° 0002935000 Rev.25/08/2008
X
N° 0002934171
Rev.22/10/2004
X =
40
N° 0002935180 Rev.18/12/2006
4 Miscelatore
A
Verifi care in fase di montaggio ventola che sia rispettata la misura
N° 0002934540 Rev.04/04/2005
tore si rimette a funzionare regolarmente. Quando i “bloccaggi” si ripetono (3 - 4 volte di seguito) non si deve insistere, ma
0002935010.tif
0002934181.tif
0002935190.tif
fi ltro del gas sia pulito e l’elettrodo di ionizzazione effi ciente. Occorre anche verifi care che la scintilla dell’elettrodo
A
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LME 21...
AL Messaggio di errore (allarme)
AS Unità fusibile
t Tempo
W Termostato di limite / pressostato
A Comando start (avvio) (accensione con «R»)
• Il bruciatore si spegnerà immediatamente
• Il dispositivo di controllo del bruciatore sarà immedia
tamente pronto per una nuova accensione
t1 Tempo di pre-spurgo
t3 Tempo di pre-accensione
t3n Tempo di post-accensione
t4 Intervallo fra l’ «Off» dell’accensione ed il rilascio del
t10 Tempo specifi cato per il segnale della pressione del-
tw Tempo di attesa
Apparecchiatura o Tempo di Tempo di Pre- Post- Tempo tra apertura Tempo di Tempo di
programmatore sicurezza preventilazione accensione accensione valvola 1° fi amma corsa apertura corsa chiusura
e valvola 2° fi amma serranda serranda
s s s s s s s
LME 21.430 A2 BT 3 40 2 2 11 12 12
 
Acceso
- Valvole combustibile difettose o sporche - Rivelatore di fi amma difettoso o sporco
- Errata regolazione del bruciatore, assenza di combustibile
- Dispositivo di accensione difettoso
  
Acceso
4 lampeggi
   
Acceso
Luce estranea all’avviamento del bruciatore
    
Acceso
Time-out “LP” - “LP” è saldato in posizione operativa
     
Acceso
Non utilizzato
      
Acceso
Troppe perdite di fi amma durante il funzionamento (limitazione di ripetizioni)
- Valvole combustibile difettose o sporche - Sensore di fi amma difettoso o sporco
- Errata regolazione del bruciatore
       
Acceso
        
Acceso
         
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS LME 21...
Spento
p
Giallo
Verde
Tabella codici colore per indicatore luminoso multicolore (LED)
Stato Codice colore Colore
Tempo di attesa “tw”, altri stati di attesa
...............................................
Spento
Fase di accensione, accensione controllata
Giallo lampeggiante
Funzionamento, amma O.K.
...............................................
Verde
Funzionamento, amma non O.K.
Verde lampeggiante
Luce estranea all’avviamento del bruciatore
p p p p
Verde-rosso
Tensione scarsa
p p p p
Giallo-rosso
Guasto, allarme
p...............................................
Rosso
Generazione codice errore
p p p p
Rosso lampeggiante
(vedere “Tabella codici errore”)
Diagnostica interfaccia
p p p p p p p p
Luce rossa sfarfallante
Loading...
+ 63 hidden pages