baltur BT 15 N, BT 22 N, BT 35 N Instruction

it
- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
sp
BT 15 N BT 22 N BT 35 N
Edizione / Edition / Ediciòn
2007/01
Cod. 98331
- Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire
- I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualifi cato.
- L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori.
- Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi.
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instruc-
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores
y efectuar las tareas de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes
Vicepresidente e Amministratore Delegato:
Administrador Delegado:
Dr. Riccardo Fava
We hereby declare under our own
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
y han sido diseñados y ensayados según las Normas europeas:
............................................................
................................................................................................
....................................................................
.........................................................
.................................................................................................................
.................................
...................................................................................
....................................................................................
...................................................................................
..................................................................................................................................
the burnersafely " 6
.........
.......................................................................................................
.................................................................................................................
.............................................................................................................
............................................................................................
.....................................................................
.........................................................................................................
PÁG. 34
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES
DE SEGURIDAD PRELIMINARES
..........................................................................................................................................
....................................................................................................................
.....................................
...........................................................
.....................................................................................................................
...................
.........................................................................................................
.........................................................................................
............................................................
.......................................................................................
4 / 59
AVVERTENZE PER L’UTENTE
AVVERTENZE GENERALI
utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può
fare effettuare da personale professionalmente qualifi cato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore.
forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.
b)
Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e asportare i volantini di comando dalla loro sede.
Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
Avvertenze particolari
a)
Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.
Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti.
c)
Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.
d)
Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.
e)
Verifi care la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.
f)
Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.
Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verifi care questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso
- non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi umidi
- non tirare i cavi elettrici
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto.
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone inesperte.
ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI
Avvertenze generali
vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione del combustibile;
la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza richiesta al bruciatore;
che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale é predisposto;
che la pressione di alimentazione del combustibile sia compresa nei valori riportati in targhetta del bruciatore;
che l’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i
dispositivi di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
Avvertenze particolari per l’uso del gas
che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme e prescrizioni vigenti.
b)
che tutte le connessioni gas siano a tenuta.
non azionare interruttori elettrici, il telefono e qualsiasi altro oggetto che possa provocare scintille;
aprire immediatamente porte e fi nestre per creare una corrente d’aria che purifi chi il locale;
chiudere i rubinetti del gas;
chiedere l’intervento di personale professionalmente qualifi cato.
WARNING NOTES FOR THE USER
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water.
They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by
when needed.
the term ‘qualifi ed technicians’ is meant persons that are competent in the fi eld of heating components for civil use and for the production
a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch.
b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position.
c) Render harmless any potentially dangerous parts.
f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices mechanical securing systems are properly tightened.
WARNING NOTES FOR THE USER
technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
that use electricity (pumps, burner, etc.).
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
b) that all the gas connections are properly sealed.
a) do use any electrical switches, the telephone or any other object that could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that will purify the room;
c) close the gas taps;
d) ask for the help of qualifi ed technicians.
fl ue. In the above situation, traditional fl ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signifi cant cooling
there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along
the fl ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high effi ciency boilers and similar must therefore be of a size
ADVERTENCIAS GENERALES
y depositarse en sitios destinados a dicha fi nalidad.
vigentes, que sean sufi cientes para obtener una combustión perfecta.
y explosivas.
a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación del interruptor general.
b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes de peligro.
Advertencias particulares
f) Al fi nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos.
- no tirar de los cables eléctricos
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES
Advertencias generales
dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes.
Advertencias particulares para el uso del gas
a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se ajusten a las normativas vigentes.
b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
y aislamiento térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues el enfriamiento que los productos de la combustión
forma agua de condensación a lo largo de la chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según lo anteriormente
y aislamiento térmico) para su uso específi co para evitar el inconveniente arriba descrito.
CARACTERISTICAS TECNICAS
MIN Kg/h
VISCOSITA’ COMBUSTIBILE / FUEL VISCOSITY /
VISCOSIDAD COMBUSTIBLE
kW
VOLT
kW
ACCESSORI A CORREDO - STANDARD ACCESSORIES
ABRAZADERA ELÁSTICA
di combustione
4) Filtro preriscaldatore
4) Pre-heater fi lter
cabeza de combustión
4) Filtro precalentador
CARACTERISTICAS TECNICAS
AA1A2
BT 15N
475
475
BT 35N
400
(fl ange di fi ssaggio in acciaio)
zione, della stessa, nel focolare (la profondi-
tà di penetrazione, della testa, deve essere
ITALIANO
4 - Piastra caldaia
4) Le tubazioni del combustibile devono essere eseguite come da nostri schemi.
Accertarsi che la bocca del bruciatore penetri in camera di combustione come da disposizioni del costruttore
Accertarsi che la bocca del bruciatore penetri in camera di combustione come da disposizioni del costruttore
Assicurarsi che la linea elettrica a cui si vuole collegare l'apparecchio sia alimentata con valori di tensione e fre-
tabella relativa alle distanze e ai dislivelli e il diagramma viscosità - temperature).
metri Ø = 1" Ø 1" 1/4
0,5 22 35
1 17 35
1,5 12 35
2 7 21
2,5 3 8
3 - -
3,5 - -
metri Ø = 1" Ø 1" 1/4
0,5 22 35
1 17 35
1,5 12 35
2 7 21
2,5 3 8
3 - -
3,5 - -
verticale. Per ogni gomito o saracinesca detrarre 0,25 m.
tubazioni attenersi alle norme vigenti.
metri metri
Ø = 1"
1 31
2 35
2,5 35
3 35
metri metri
Ø = 1"
1 31
2 35
2,5 35
3 35
metri metri
Ø = 1"
1 31
2 35
2,5 35
3 35
metri metri
Ø = 1"
1 31
2 35
2,5 35
3 35
4 Pompa
4 Pompa
a bruciatore fermo
a bruciatore fermo
4 Pompa
ASSE POMPA
ASSE POMPA
ASSE POMPA
1 - CISTERNA PRINCIPALE
2 - FILTRO
3 - POMPA DI CIRCOLAZIONE
4 - SCARICO ACOUA ED IMPIANTO
5 - SCARICO ARIA-GAS NORMALMENTE CHIUSA
CAVO ELETTRICO SCALDANTE (SE NECESSARIO)
CAVO ELETTRICO SCALDANTE (SE NECESSARIO)
4 - SCARICO ACOUA ED IMPIANTO
CAVO ELETTRICO SCALDANTE (SE NECESSARIO)
CAVO ELETTRICO SCALDANTE (SE NECESSARIO)
Alla chiusura del termostato di minima, se gli altri termostati (regolazione e sicurezza) lo consentono, la corrente
trova nel gruppo polverizzatore e l'olio raggiunge l'ugello dal quale esce in camera di combustione fi nemente
fi ltro del preriscaldatore.
Appena l'olio polverizzato esce dall'ugello, viene incendiato dalla scarica agli elettrodi che è già presente dalla
ticamente quando il valore della temperatura o pressione si sia abbassato della quantità necessaria.
fotoresistenza interrompendo l'alimentazione dell'elettrovalvola del lavaggio che, aprendosi, scarica rapidamente
termostato, ecc.) l'apparecchiatura ripete automaticamente dall'inizio tutta la fase di accensione del bruciatore.
termostato secondo necessità; la relativa segnalazione è data dalla lampada gialla sul bruciatore.
Apparecchiatura
Loading...
+ 43 hidden pages