Прочитайте это руководство
внимательно. Оно содержит
важную информацию
по эксплуатации
и безопасности.
Baltmotors marine
T9.9 / T15 / T25 / T30 / T30Э
РАЗДЕ Л
1
1
1. Слово к владельцу подвесного лодочного
мотора
Благодарим Вас за покупку подвесного лодочного мотора
«Baltmotors marine». Это руководство по эксплуатации содержит
важные сведения, необходимые для правильного обращения, ухода
и обслуживания Вашего подвесного мотора.
Если у Вас возникнут какие-то вопросы по поводу работы или
обслуживания Вашего подвесного лодочного мотора, просим
обращаться к местному дилеру или мастеру по обслуживанию товаров
«Baltmotors marine».
Особо важные сведения, содержащиеся в этом пособии, снабжены
рядом условных значков.
! Предупреждение!
Означает: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ! РЕЧЬ ИДЁТ О ВАШЕЙ
БЕЗОПАСНОСТИ!
Несоблюдение указаний, снабжённых пометкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!,
может привести к нанесению тяжкого ранения или смертельному
СЛОВО К ВЛАДЕЛЬЦУ ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
исходу для оператора лодочного мотора, лица, находящегося
поблизости, или лица, производящего осмотр или ремонт лодочного
мотора.
Y Осторожно
Пометка ОСТОРОЖНО означает, что необходимо принять особые
меры предосторожности, чтобы избежать нанесения ущерба
подвесному лодочному мотору.
V Внимание
Пометка ВНИМАНИЕ сопровождает важную информацию, призванную
облегчить или прояснить порядок действий при работе с мотором.
Компания «Baltmotors marine» непрерывно совершенствует проектный
уровень и качество своей продукции. В связи с этим просим
учитывать, что хотя данное пособие содержит самую последнюю
информацию об изделии на момент печати, тем не менее между
Вашим мотором и этим пособием могут иметь место небольшие
несоответствия. Если у Вас возникнут какие-то вопросы по его
содержанию, просим обращаться с ними к местному дилеру / мастеру
по обслуживанию товаров «Baltmotors marine».
СЛОВО К ВЛАДЕЛЬЦУ ПОДВЕСНОГО ЛОДОЧНОГО МОТОРА
РАЗДЕ Л
1
2
Содержание
1. Слово к владельцу подвесного лодочного мотора ............... 1
10. Установка мотора ................................................................... 26
11. Запуск двигателя ...................................................................30
12. Остановка двигателя .............................................................33
13. Обкатка нового двигателя ....................................................34
14. Таблица периодических проверок и обслуживания ........... 38
15. Возможные причины неисправностей
и методы их устранения ........................................................39
16. Перевозка и хранение подвесного лодочного мотора ........ 42
17. Положение о гарантии ..........................................................45
2. Идентификация лодочного мотора
Серийный номер подвесного лодочного мотора
Эти данные отпечатаны на табличке, прикрепленной
на кронштейне
Когда Вы получаете свой новый лодочный мотор, запишите
идентификационный номер: это будет полезно для Вас в случае, если
Вы захотите заказать запасные части или если Ваш мотор украден.
Удостоверьтесь, что данные, указанные на Вашем моторе,
соответствуют данным, записанным в Вашем руководстве.
Не устанавливайте мотор с большей мощностью, чем предусмотрено
в свидетельстве на Вашу лодку.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЛОДОЧНОГО МОТОРА
Запишите серийный номер Вашего подвесного лодочного мотора
в отведённое для этого место. Он понадобится Вам, когда Вы
будете заказывать запасные части у местного дилера / продавца
по обслуживанию товаров «Baltmotors», или для целей опознания,
если у Вас украдут Ваш лодочный мотор.
МОДЕЛЬ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР МОТОРА
1
.
1
РАЗДЕЛ
РАЗДЕ Л
2
2
4
4
3. Основные меры по обеспечению
безопасности
• Перед установкой или эксплуатацией Вашего подвесного лодочного
мотора прочитайте это руководство от начала до конца. Это поможет
Вам разобраться в устройстве мотора и в том, как он работает.
• Прежде чем приступать к эксплуатации лодки, прочитайте все
прилагающиеся к ней руководства для владельца или оператора
и разберитесь со всеми наклейками на ней. Убедитесь в том, что Вы
понимаете назначение каждой части лодки перед её эксплуатацией.
• Мощность мотора не должна быть выше, чем указал производитель
лодки. Применение излишне мощного двигателя может привести
к потере управления моторной лодкой.
• Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию Вашего
подвесного лодочного мотора. Модификации могут сделать его
непригодным к дальнейшей эксплуатации или создать опасные
условия для жизни оператора.
• Строго запрещается эксплуатация лодочного мотора без
установленного верхнего кожуха.
• Запрещается эксплуатация подвесного лодочного мотора под
влиянием спиртных напитков или наркотических средств. Около
половины всех несчастных случаев на воде со смертельным исходом
происходят в состоянии опьянения.
• Каждый из лиц, находящихся на борту лодки, должен иметь личное
спасательное средство (спасательный жилет). Желательно, чтобы
на каждом из лиц, находящихся на борту лодки, постоянно был
надет спасательный жилет. Дети и те, кто не умеет плавать, должны
обязательно носить спасательные жилеты всё время, находясь
на борту лодки. В условиях, представляющих потенциальную угрозу
для жизни, на всех лицах, находящихся на борту лодки, должны быть
непременно надеты спасательные жилеты.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗДЕ Л
3
5
РАЗДЕ Л
3
6
• Бензин — легковоспламеняющееся вещество, его пары огнеопасны
и взрывоопасны. Проявляйте крайнюю осторожность при обращении
с бензином и его хранении. Перед запуском двигателя убедитесь
в отсутствии бензиновых испарений и утечки топлива.
• При эксплуатации этого мотора происходит выделение отработанных
газов. Они содержат угарный газ — газ без цвета и запаха,
при вдыхании вызывающий повреждение головного мозга или
смертельный исход. К симптомам отравления угарным газом
относятся тошнота, головокружение и сонливость. Запрещается
закупоривать выхлопные отверстия двигателя.
• Перед запуском двигателя проверьте работу дросселя, переключение
передач и работу рулевого управления.
• Надёжно закрепите чеку аварийного выключателя зажигания
за одежду или обмотайте вокруг руки или ноги. Чека аварийного
выключателя должна быть закреплена таким образом в течение всего
времени, пока Вы управляете моторной лодкой. Если Вы случайно
покинете румпель, чека снимется с выключателя, что приведёт
к автоматической остановке двигателя.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
• Вы должны хорошо знать местные правила управления
воднотранспортными средствами и выполнять их неукоснительно.
• Всегда следите за прогнозом погоды. Перед выходом на лодке
обязательно выясните, какая погода ожидается в районе Вашего
плавания. Не выходите на лодке при неблагоприятных погодных
условиях.
• Перед выходом на моторной лодке обязательно известите друзей
о том, куда Вы направляетесь. Оставьте у ответственного лица
маршрут своего движения. После благополучного возвращения
не забудьте оповестить об этом того, кто в курсе Ваших действий.
• При движении на лодке проявляйте благоразумие и руководствуйтесь
в своих действиях здравым смыслом. Рассчитывайте на свои
силы. Вы должны чётко представлять, как Ваша лодка ведёт
себя в различных условиях, с которыми Вам, возможно, придётся
столкнуться. Не превышайте своих личных возможностей
и установленных пределов лодки. Никогда не превышайте безопасной
скорости. Внимательно следите за препятствиями на воде, и другими
воднотранспортными средствами.
• Всегда внимательно следите за тем, чтобы при работающем моторе
купальщики находились от Вашей лодки на достаточном расстоянии.
• Не приближайтесь к местам купания людей.
• Если вблизи Вашей лодки в воде находится купальщик, немедленно
переведите передачу в нейтральное положение и выключите
двигатель.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
РАЗДЕ Л
3
7
4. Указания по заправке топливом
! Предупреждение!
Бензин и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны!
• При заправке топливом запрещается курить. Искры, пламя и другие
источники возгорания представляют опасность.
• Выключите двигатель перед тем, как заливать бензин в бензобак.
• Производите дозаправку в хорошо проветриваемом месте. Заливайте
бензин в переносные топливные баки только на удалении от лодки.
• Следите за тем, чтобы не пролить бензин. Если случайно прольёте,
немедленно вытрите сухой ветошью.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАПРАВКЕ ТОПЛИВОМ
• Никогда не переполняйте бензобак выше установленного предела.
• Плотно закрутите крышку заливной горловины после дозаправки.
• Если Вы случайно проглотите немного бензина, наглотаетесь
бензиновых паров, или бензин попадёт Вам в глаза, немедленно
обратитесь к врачу.
• Если бензин случайно попадёт Вам на кожу, немедленно смойте его
водой с мылом. Если бензин прольётся Вам на одежду, переоденьтесь.
• Чтобы избежать электростатических искр, при заправке прикасайтесь
горловиной канистры к наливному отверстию бака или воронке.
4.1 Бензин
Рекомендуемый тип бензина
Бензин с октановым числом не ниже 92.
РАЗДЕ Л
4
8
4.2 Моторное масло
Рекомендуемый тип моторного масла
Моторное масло для судовых двухтактных двигателей категории
TC-W3.
4.3 Приготовление топливной смеси
Приготавливать топливную смесь необходимо в отдельной емкости.
Налейте в специальную емкость фиксированный объем масла,
затем залейте бензин, (соотношение 1:50), тщательно смешайте
топливо, встряхивая емкость. Затем перелейте получившуюся
смесь в топливный бак. Надежно зафиксируйте топливный бак
в горизонтальном положении в корпусе лодки и подсоедините
разъем
Проверьте надежность соединения топливного разъема.
3
топливного шланга.
2
УКАЗАНИЯ ПО ЗАПРАВКЕ ТОПЛИВОМ
2
РАЗДЕ Л
4
3
9
5. Выбор гребного винта
РАЗДЕ Л
5
10
На эксплуатационные качества Вашего подвесного лодочного мотора может
4
оказать решающее влияние Ваш выбор гребного винта
, так как неправильный
выбор винта способен значительно ухудшить показатели работы мотора, а также
нанести ему серьёзный ущерб. Число оборотов двигателя зависит от размера
гребного винта и нагрузки лодки. Если число оборотов двигателя слишком велико или мало для хороших показателей его работы, это отрицательно отразится
ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА
на двигателе. Гребные винты, стандартно установленные на подвесных лодочных моторах производства «Baltmotors marine», рассчитаны на устойчивую работу в различных условиях эксплуатации. При этом, однако, возможно наличие условий, при которых лучше было бы использовать гребной винт с другим шагом.
Под увеличенную рабочую нагрузку больше подходит гребной винт с меньшим
шагом, так как он позволяет поддерживать правильное число оборотов двигателя. Напротив, гребной винт с бóльшим шагом более применим для меньшей
рабочей нагрузки. Продавцы / дилеры «Baltmotors marine» располагают большим
ассортиментом гребных винтов. Они могут посоветовать Вам, какой винт наиболее подходит в Вашей ситуации, и установить его на Ваш лодочный мотор.
V Внимание
При полностью открытом дросселе и максимальной нагрузке лодки число оборотов двигателя в минуту должно оставаться в пределах верхней половины
рабочего диапазона полностью открытого дросселя, согласно техническим характеристикам мотора. Выбирайте гребной винт в соответствии с этими требованиями. Если Вы эксплуатируете лодку в условиях, которые допускают превышение максимально рекомендуемого уровня числа оборотов двигателя в минуту
(например, при лёгкой нагрузке лодки), Вам следует уменьшить настройку дросселя, чтобы поддерживать число оборотов двигателя в минуту в установленном
рабочем диапазоне.
1
Диаметр гребного винта (в дюймах)
2
Шаг гребного винта (в дюймах)
3
Тип гребного винта (марка)
4
123
6. Ограничитель степени открытия дросселя
в нейтральном положении
Подвесные лодочные моторы «Baltmotors marine» оснащены
ограничителем (ограничителями) степени открытия дросселя.
Эта особенность позволяет запустить двигатель только
из нейтрального положения. Перед запуском двигателя всегда
выбирайте нейтральное положение рукоятки (Neutral).
ОГРАНИЧИТЕЛЬ СТЕПЕНИ ОТКРЫТИЯ ДРОССЕЛЯ В НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ
РАЗДЕ Л
6
11
РАЗДЕ Л
7
12
7. Главные составные части мотора
T5/T9.9/T15/T18/T25/T30/T35/T40
1
Гребной винт
2
Гайка гребного винта
3
Контрольное отверстие циркуляции воды
4
Стопорная защёлка верхнего кожуха двигателя
5
Воздухозаборник
6
Рукоятка переключения передач
7
Батарейный кабель
8
Рычаг блокировки откидывания
9
Ручка транцевых тисков
10
Ограничитель угла дифферента
11
Наклейка с данными двигателя
12
Отверстие для подачи пресной воды для промывки систем
охлаждения двигателя
13
Входное отверстие для охлаждающей воды
14
Отверстие для слива масла
15
Отверстие для заливки масла
16
Анод — компенсатор увода
17
Ручка воздушной заслонки карбюратора (модель с ручным запуском)
18
Рукоятка управления дроссельной заслонкой
19
Рукоятка для переноски двигателя
20
Ручка транцевых тисков
21
Выключатель двигателя (модели с электрическим стартером)
22
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МОТОРА T5/T9.9/T15/T18/T25/T30/T35/T40
Рычаг блокировки откидывания
23
Топливный разъем
24
Стопорная защёлка верхнего кожуха двигателя
25
Рукоятка запуска стартера
26
Кнопка остановки двигателя
27
Рукоятка румпеля
28
Рукоятка для подъёма мотора при малой глубине
28
Антикавитационная пластина
5
725
6
5
8
9
4
11
3
12
13
2
1
5
10
24
23
22
21
20
19
18
17
15
13
14
26
27
28
16
29
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МОТОРА T5/T9.9/T15/T18/T25/T30/T35/T40
РАЗДЕ Л
7
13
8. Главные составные части мотора Т2/Т3
1
Болт вентиляционного отверстия
2
Крышка топливного бака
3
Верхний кожух двигателя
4
Антикавитационная пластина
5
Гребной винт
6
Входное отверстие для охлаждающей воды
7
Зажимной кронштейн
8
Ручка транцевых тисков
9
Румпель
10
Топливный кран
11
Рукоятка запуска стартера
12
Ручка воздушной заслонки карбюратора
13
Кнопка остановки двигателя/ Щека аварийной остановки двигателя
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МОТОРА Т2/Т3
14
Регулировочный прут угла дифферента
15
Захват для прикрепления каната
6
РАЗДЕ Л
8
14
1
2
10
9
8
7
6
3
15
4
5
11
СПЕЦИФИКАЦИЯ
12
13
14
РАЗДЕ Л
8
6
15
9. Спецификация
Условные обозначения моделей лодочных моторов Baltmotors Marine
T — Двухтактный двигатель
СПЕЦИФИКАЦИЯ
В — Румпельное управление
F — Дистанционное управление
М — Ручной пуск
W — Электрический пуск
Пусковая системаВеревочного типа с возвратной пружиной
ной пружиной/ Электрический
стартер
Выходная мощность генератора
переменного тока:
(80)12В / 6А
V-A/ (W)
Свеча зажигания
NGK
B5HSBPR6HIXBPR6HIXB7HS10
Система выпуска-Двойная через ступицы гребного винта
ОхлаждениеВодяное охлаждение с принудительной циркуляцией
Гребной винт7-1/4×5-A8-1/2×7--8-1/2×10-1/410-1/2×11--10-1/2×13
Рычаг переключе-
ния передач
Трансмиссионное
масло
Объем масла
в редукторе: (гр)
Количество позиций
угла деферента
-Передний ход — Нейтральное положение — Задний ход
Гипоидное масло SAE8O/90W GL-5
40200140320
5 позиций
Высота транца: (мм)380
Масса: (кг)9,819,53131,532,5545556
СПЕЦИФИКАЦИЯ
РАЗДЕ Л
9
17
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.