Badabulle B014009 User Manual

0 (0)
Badabulle B014009 User Manual

Noticed’utilisation

Użytkownik

Gebruiksaanwijzing

Uživatel

Instructionmanual

Uživatel

Librettod’utilizzazione

Használó

Instruccionesdeuso

Instruçõesutilisation

Anleitungenzurbenutzung

 

Réf. B014009

Baby Online 1000 m

0890

FR FONCTIONS

Indicateur de température.

Dispositif ayant une portée 1000 m dans un espace ouvert.

2 canaux sélectionnables (16 digital code).

Codage de la communication entre les 2 unités garantissant une utilisation privée et protégée avec bébé.

Système de codage numérique professionnel afin de garantir un fonctionnement dépourvu de tout problème d’interférence généré par les radios PMR traditionnelles, ainsi qu’une confidentialité totale en utilisation.

Veilleuse sur l’émetteur. Fonctionnement VOX (déclenchement à la voix) ou Continu ou OFF.

Fonction vibreur sur le récepteur

Alarme visuelle de batteries faibles sur l’émetteur et le récepteur.

Indicateur visuel de niveau de réception représentant la force du signal même lorsque le volume est abaissé.

Activation à la voix de l’émetteur (VOX) ou en continu.

Contrôle du volume sur le récepteur.

L’émetteur fonctionne sur secteur avec un adaptateur 5V AC (inclus) ou avec 3 piles AAA.

ACCESSOIRES STANDARDS

a. Adaptateur secteur 5 V AC . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . .

2

d. Batterie Lithium-Polymère rechargeable 3.7 V

 

b. Émetteur . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . .

1

(installée dans le récepteur). . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 1

c. Récepteur . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . .

1

e. Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 1

(a) : A014617SAV500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) : B014009SAV601

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(c) : B014009SAV600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(d) : B014008SAV400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les pièces de rechange a b c d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sont disponibles auprès de notre service

 

 

 

 

 

 

 

 

client (serviceconso@badabulle.com).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

b

 

c

d

e

COMMANDES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emetteur

 

 

8

 

 

 

5

 

 

2

1. Interrupteur On/Off et veilleuse

 

 

 

 

 

 

 

2-3. Contrôle de la sensibilité du microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

4. Changement de canal

 

 

 

 

 

 

 

 

1

5. Veilleuse

 

 

7

 

 

 

 

 

 

6. Microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

7. Prise Micro USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Sonde de température

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Récepteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Voyant batterie en charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Interrupteur On/Off et vibreur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11-12. Contrôle du volume

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

13. Diodes lumineuses indiquant le niveau sonore

 

 

 

 

 

 

 

11

14. Haut-parleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15. Changement de canal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. Prise Micro USB

 

 

15

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

Écran du récepteur

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Indicateur du statut de la batterie

 

9

 

 

 

 

 

 

 

B. Indicateur du statut de la batterie de l’émetteur

 

 

 

 

 

 

 

C. Icône du vibreur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Barres graphiques indiquant le volume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E. Icône muet du haut-parleur

 

A

C

B

I

G

H

 

 

F. Température de la chambre de bébé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran de l’émetteur

 

 

 

 

 

 

VOX

 

 

 

G. Icône de transmission

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H. Indicateur du statut de la batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Icône de la veilleuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J. Barres graphiques indiquant la sensibilité du microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

et le volume du haut-parleur

 

 

E

D

F

 

J

K

 

K. Température de la chambre de bébé

 

 

 

 

 

 

 

2

ALIMENTATION

A / Emetteur

1. Fonctionnement avec piles (non fournies)

Appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du compartiment à piles dans la direction indiquée.

Insérez 3 piles alcalines de type AAA dans le compartiment. Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le capot.

N.B. Pour de meilleures performances, ne mélangez pas les piles neuves et usagées ou les piles rechargeables et alcalines.

2. Fonctionnement sur secteur

L’émetteur peut être alimenté par une prise de courant en utilisant l’adaptateur 5 V fourni. Connectez la prise de sortie de l’adaptateur à la prise micro USB de l’émetteur 7. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. L’alimentation des piles sera coupée dès lors que l’émetteur sera branché sur la prise secteur.

NB. La distance de portée est plus longue lorsque l’émetteur fonctionne sur une prise secteur.

B / Récepteur

1. Fonctionnement avec la batterie fournie

La batterie Lithium-Polymère est déjà installée dans le récepteur. Pour changer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du compartiment dans la direction indiquée, retirez la batterie et débranchez le fil.

2. Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur

Connectez la prise de sortie de l’adaptateur 5 V à la prise USB du récepteur 16. La batterie se recharge même si le récepteur est éteint. Lorsque le récepteur est allumé, les barres de l’indicateur d’état de charge figurant sur l’écran LCD clignotent successivement. Lorsque la batterie est complètement chargée, toutes les barres sont visibles et ne clignotent plus. Il n’est pas obligatoire de débrancher l’adaptateur du récepteur ; cela n’endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est déchargée et que la tension tombe en dessous d’un certain niveau, l’adaptateur recommence alors à la recharger automatiquement.

NB. Avant la première utilisation, chargez la batterie Lithium-Polymère pendant au moins 4 heures. Il est recommandé d’éteindre l’appareil pendant le premier chargement.

NB. Pour une plus longue durée de vie de la batterie, attendez qu’elle soit complètement déchargée avant de la recharger.

7

16

FONCTIONNEMENT

A/ Emetteur

1. Configuration des fonctions code du canal (a,b), alerte hors de portée

(c) et veilleuse (d).

a. Allumez l’appareil à l’aide du bouton 1 en le positionnant sur ON. L’écran LCD s’allume. Appuyez sur le bouton ▲2 pendant au moins 5 secondes afin d’entrer dans le mode de programmation.

L’écran LCD affiche :

CLIGNOTE

 

FIXE

b. Utilisez le bouton ▼3 pour sélectionner un code de canal (au total 16 codes parmi lesquels choisir). A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▼3, le canal augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼3

en continu fera défiler les chiffres rapidement. Confirmez votre choix de canal en appuyant sur le bouton ▲2.

L’écran LCD affiche :

c. Attention : Lorsque vous choisissez l’alerte hors de portée, l’unité parent doit être allumée et se situer proche de l’unité enfant – à moins de 5 m, au risque d’entendre une alarme de fausse alerte si le mode OFF est sélectionné. Utilisez le bouton ▼3 pour sélectionner l’alerte hors de portée. ON signifie que la fonction est activée, et OFF signifie que la fonction est désactivée. En mode OFF – le niveau d’ondes transmis est

réduit cependant l’unité parent ne recevra pas d’alarme signifiant qu’il y a une mauvaise communication entre les deux unités. Confirmez votre choix

– ON ou OFF – en appuyant sur le bouton ▲2. L’écran LCD affiche :

d.Utilisez le bouton ▼3pour choisir entreet VOX.signifie que la veilleuse s’allumera en continue lorsque le bouton 1 est en position. VOX signifie que la veilleuse s’active au son de la voix. Utilisez le bouton ▲2 pour faire votre choix. L’unité repasse ensuite en mode d’utilisation normal.

3

2.Un capteur intégré à l’appareil détecte la température ambiante, celle-ci est affichée simultanément à l’écran de l’émetteur et du récepteur. Le capteur fonctionne normalement lorsque les températures

se situent entre 0 ºC et +45 ºC. Si des températures inférieures ou supérieures sont enregistrées, le symboleapparaît à

l’écran. Pour éviter que la chaleur émise par le circuit électronique de l’appareil n’affecte le capteur, il est recommandé d’écarter celui-ci de son emplacement en formant un angle d’environ 15° comme indiqué ci-contre. En cas de brusque changement de température (ex : l’appareil est déplacé de l’intérieur à l’extérieur en plein hiver), quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le capteur s’adapte au nouvel environnement et affiche la bonne température.

3.Placez l’émetteur à environ 1 m du lit de votre enfant en orientant le microphone 6 vers lui.

4.Dès que l’émetteur se met à émettre, l’écran s’éclaire et l’icône de

transmission apparaît . Quelques secondes après que le microphone 6 a cessé de percevoir des sons, l’appareil se remet en mode veille et

l’icône de transmission disparaît . L’écran s’éteint également pour économiser de l’énergie.

5.L’état des piles est indiqué par l’indicateur d’état de charge . À mesure que la charge des piles diminue, les barres remplissant l’indicateur s’éteignent progressivement. Une fois vide, ce dernier se met à clignoter. L’indicateur d’état de charge de l’émetteur apparaît également sur l’écran du récepteur, vous pouvez ainsi surveiller l’état des piles à distance. Une alarme retentit sur votre unité dès que l’indicateur est vide .

6.Quand la fonction alerte hors de portée est allumée sur On sur l'émetteur, une alarme hors de portée sonne si le récepteur est au-delà de la zone de portée de communication pendant plus de 30 secondes. Les diodes lumineuses 13 se mettent à clignoter en même temps que l'icône

de transmission pour alerter les parents. De plus, l’indicateur de température affiche. L'alarme et l'icône s'éteignent seulement quand le récepteur revient dans la zone de portée de communication de l'émetteur.

NB: L'alarme se déclenche également lorsque l'émetteur est éteint, quand la batterie est déchargée, quand l'alimentation est coupée, ou quand le canal est différent entre l'émetteur et le récepteur.

B/ RÉCEPTEUR

7 . Configuration des fonctions code du canal (a,b) et température maximum/minimum (c,d).

a. Allumez l’appareil à l’aide du bouton 10 en le positionnant sur ON. L’écran LCD s’allume. Appuyez sur le bouton ▲11 pendant au moins 5 secondes afin d’entrer dans le mode de programmation.

L’écran LCD affiche :

CLIGNOTE

FIXE

b. Utilisez le bouton ▼12 pour sélectionner un code de canal (au total 16 codes parmi lesquels choisir). A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▼12 , le canal augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼ 12 en continu fera défiler les chiffres rapidement. Confirmez votre choix de canal en appuyant sur le bouton ▲11. Le canal doit être le même que sur l’unité enfant.

L’écran LCD affiche :

c. Utilisez le bouton ▼12 pour déterminer la température maximum au-delà de laquelle l’unité parent vous enverra une alarme de température. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▼12, la température augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼12 en continu fera défiler les chiffres rapidement. La plage de température disponible est de 0°C à 49°C (ou de 3°C au-dessus de la limite minimale choisie). Si vous selectionnez OFF, aucune temperature maximum ne sera définie. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton ▲11.

L’écran LCD affiche :

d. Utilisez le bouton ▼12 pour déterminer la température minimum en-dessous de laquelle l’unité parent vous enverra une alarme de température. La plage de température disponible est de 0°C à 40°C (ou de 3°C de plus que la limite maximum choisie). Si vous avez fait un choix illogique (ex : sélection de 15°C comme température maximum, et de 23°C comme température minimum) l’unité n’acceptera pas votre choix et sélectionnera automatiquement une configuration de 3°C au-dessus de la température minimum rentrée (ici : 12°C). Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton ▲11. L’unité repasse ensuite en mode d’utilisation normal.

NB : Il est recommandé d’avoir au moins une plage de +/- 5°C entre la selection de la température maximum et inférieure et la température indiquée par l’appareil, au risque que l’alarme de température s’enclenche souvent dès que la température de la pièce de l’enfant change légèrement.

8.Placez le récepteur à une distance raisonnable de l’émetteur pour éviter les réactions parasites. Une trop grande proximité peut créer un son strident dans le haut-parleur 14.

9.Lorsque le récepteur reçoit un signal, l’écran s’éclaire et les LED de l’indicateur de niveau sonore s’allument. Plus le niveau sonore de la voix de l’enfant est élevé, plus le nombre de LED allumées est important. Cette fonctionnalité est utile lorsque les parents préfèrent éteindre le hautparleur 14 pour rester au calme.

10.Le volume du haut-parleur 14 peut être réglé à l’aide des boutons

11 12 st. Sur l’écran, le nombre de barres indiquant le volume change également en fonction du niveau choisi. Plus le nombre de barres augmente, plus le volume du haut-parleur 14 est élevé. Lorsqu’aucune barre n’est affichée et que l’icône apparaît, le haut-parleur 14 est complètement coupé.

11. Le récepteur est équipé d’une fonction vibreur. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt 10 sur la position vibreur, l’icone va apparaitre à l’écran. Le vibreur se met à fonctionner lorsque le niveau sonore de la voix de l’enfant atteint une certaine intensité. Cette fonctionnalité est utile lorsque les parents se trouvent dans un

environnement très bruyant (ex : bruits d’aspirateurs). Pour économiser de l’énergie, il est recommandé de ne pas utiliser la fonction vibreur trop fréquemment.

12. L’état de la batterie au lithium est indiqué par l’indicateur d’état de charge . À mesure que la charge de la batterie diminue, les segments remplissant l’indicateur s’éteignent progressivement. Une fois vide,

ce dernier se met à clignoter et une alarme se déclenche afin de vous rappeler de recharger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur.

4

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Le Babyphone ne doit pas être perçu comme un appareil médical.

En plus de l’utilisation du Babyphone, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent faire l’objet d’un contrôle par votre pédiatre ou autre personnel de santé.

Ne vous éloignez jamais de votre enfant hors de la maison, même un court instant.

Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.

Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées.

Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ou des piles rechargeables et des piles alcalines.

Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.

Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité (+/-).

Les piles usées doivent être retirées de l’appareil.

Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.

Utilisez toujours la batterie du récepteur fournie par le fabricant : si la batterie est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.

Pour une utilisation optimale de votre babyphone, et pour limiter toute interférence, nous vous recommandons de ne brancher aucun autre appareil électrique sur la même prise que votre babyphone (n’utilisez pas de bloc multiprise).

PRÉCAUTIONS

N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation d’autres adaptateurs est susceptible d’endommager le Babyphone.

Lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone pendant une période prolongée, retirez toutes les piles de l’émetteur et la batterie du récepteur pour éviter tout dommage lié à une fuite de batterie.

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone.

Le Babyphone fonctionne mieux dans une plage de température comprise entre - 9 °C et + 45 °C.

N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone aux rayons directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.

Ne démontez pas l’appareil : il ne contient aucune pièce susceptible d’être utilisée de manière isolée.

Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.

Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou mélangé aux ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte sélective.

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES

Problème

Causes possibles

Solutions

 

 

 

• L’émetteur n'émet pas.

• Le récepteur est éteint.

• Allumez le récepteur.

 

• La sensibilité du microphone est trop basse.

• Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide

 

• Les piles sont déchargées ou l’adaptateur secteur

du bouton 2.

 

n’est pas correctement branché.

• Remplacez les piles ou vérifiez le branchement.

 

 

 

• L’émetteur émet en permanence.

• La sensibilité du microphone est trop élevée.

• Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide

 

 

du bouton 3 de façon à ce que l’émetteur s’active

 

 

à la voix.

 

 

 

• L'alerte de batterie faible ne s'éteint pas.

• Les piles sont déchargées.

• Rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur

 

• La batterie est endommagée.

secteur (récepteur). Remplacez les piles ou utilisez

 

 

l’adaptateur secteur (émetteur).

 

 

• Remplacez la batterie par une batterie neuve.

 

 

 

• La charge ne tient que peu de temps.

• La veilleuse reste allumée en permanence.

• Éteignez la veilleuse ou réglez-la sur VOX.

 

• La fonction vibreur est activée.

• Désactivez la fonction vibreur.

 

 

 

• Le haut-parleur émet beaucoup de bruits

• L’émetteur est placé à proximité d’autres

• Déplacez les appareils électriques ou changez

parasites et d'interférences.

appareils électriques.

l’émetteur de place, à distance de la source

 

 

d’interférence.

 

 

 

• La portée de l’émetteur est trop courte.

• Les deux appareils sont séparés par des

• Changez l’émetteur ou le récepteur de place.

 

structures métalliques

• Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur

 

• Les piles de l’émetteur sont déchargées.

secteur.

 

 

 

5

NL FuNCTIES

• Temperatuurindicatie.

• Visuele alarmfunctie van zwakke batterijen op de zender en de

• Voorziening met een bereik van 1000 m in een open ruimte.

ontvanger.

• 2 te selecteren kanalen (16 digital code).

• Visuele indicatie van het ontvangstniveau, overeenkomend met de

• Codering van de communicatie tussen de 2 units waardoor een

signaalsterkte, ook indien het volume is verlaagd.

persoonlijk en beschermd gebruik wordt gegarandeerd met de baby.

• Activering bij het horen van de stem van de zender (VOX) of

• Professioneel digitaal coderingssysteem teneinde een werking te

onafgebroken functioneren.

garanderen zonder enig interferentieprobleem, veroorzaakt door de

• Volumecontrole op de ontvanger.

traditionele PMR radio’s, alsmede een volledige vertrouwelijkheid bij het

• De zender functioneert op netstroom met een 5V AC adapter

gebruik.

(inbegrepen) of met 3 AAA batterijen.

• Nachtlampje op de zender. VOX functionering (inschakeling bij het

 

horen van de stem) of ON danwel OFF.

 

• Trilfunctie op de ontvanger.

 

STANDAARD ACCESSOIRES

a. AC adapters 5v voor lichtnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

d. Oplaadbare 3.7V lithium-polymeerbatterij

 

b. Zender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

(ingebouwd in de ontvanger). . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 1

c. Ontvanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

e. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 1

(a) : A014617SAV500

 

 

 

 

(b) : B014009SAV601

 

 

 

 

(c) : B014009SAV600

 

 

 

 

(d) : B014008SAV400

 

 

 

 

De reserve-onderdelen a b c d

 

 

 

 

zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice

 

 

 

 

(serviceconso@badabulle.com).

 

 

 

 

a

b

c

d

e

BEDIENING

8

5

2

 

 

 

3

4

 

 

7

 

1

 

 

 

 

6

13

 

 

11

 

12

15

10

14

 

16

 

9

 

A C B I G H

VOX

E D F J K

Zender

1. On/Off schakelaar nachtlampje

2-3. Instelling van de microfoongevoeligheid

4.Keuzeschakelaar van het kanaal

5.Nachtlampje

6.Microfoon

7.Micro USB aansluiting

8.Temperatuursensor

Ontvanger

9.Batterij oplaadlichtje

10.On/Off schakelaar en trilfunctie 11-12. Volume-instelling

13.LED lichtjes die het geluidsniveau aangeven

14.Luidspreker

15.Keuzeschakelaar van het kanaal

16.Micro USB aansluiting

Scherm van de ontvanger

A.Batterijniveau-indicator

B.Batterijniveau-indicator van de zender

C.Trilfunctie-icoon

D.Balkjes voor volume-indicatie

E.Mute-icoon van de luidspreker

F.Temperatuur van de babykamer

Scherm van de zender

G.Transmissie-icoon

H.Batterij indicator

I.Nachtlampje icoon

J.Balkjes ter indicatie van de microfoongevoeligheid, en het volume van de luidspreker

K.Temperatuur van de babykamer

6

AANSLUITING

A/ ZENDER

1. Werkt op batterijen (niet bijgeleverd)

Op de ontgrendelingsknop drukken, en de deksel van het batterijvak in de aangegeven richting schuiven.

Vervolgens 3 AAA alkaline batterijen in de houder voegen. De polariteit (+/-) respecteren. Het vak weer dichtdoen.

N.B. Voor een optimale werking geen nieuwe en oude batterijen, of oplaadbaremet alkaline batterijen door elkaar gebruiken.

2. Werking op lichtnet

De zender kan aangesloten worden met de bijgeleverde AC adapters 5v. De adapter aansluiten op de micro USB van de zender 7. De adapter op het stopcontact aansluiten. Wanneer de zender op het lichtnet aangesloten is, worden de batterijen niet meer geladen.

NB. Het bereik is beter wanneer de zender op het lichtnet aangesloten is.

B/ ONTVANGER

1. Werkt met de bijgeleverde oplaadbare batterij

De Lithium-Polymeer batterij zit al in de ontvanger. Om de batterij te vervangen, moet u op het batterijvak drukken en de deksel in de

aangegeven richting openschuiven; vervolgens de batterij verwijderen en het draad losmaken.

2. De batterij opladen met de lichtnetadapter

De adapter 5 V aansluiten op de Micro USB van de ontvanger 16. De batterij wordt opgeladen, zelfs als de ontvanger uitstaat. Wanneer de ontvanger aanstaat, zullen de balkjes van de oplaadindicator achtereenvolgend op het LCD scherm knipperen. Wanneer de batterij

volledig opgeladen is, zijn alle balkjes zichtbaar en knipperen niet meer. De adapter hoeft niet uit de ontvanger gehaald te worden; dit zal de batterij niet beschadigen. Wanneer de batterij ontladen is en de spanning zakt onder een bepaald niveau, zal de adapter deze automatisch weer opladen.

NB. Voor het eerste gebruik moet de Lithium-Polymeer batterij ten minste 4 uur opgeladen worden. Wanneer voor de eerste keer opgeladen wordt, is het beter het apparaat uit te zetten.

NB. Voor een langere levensduur van de batterij kunt u beter wachten tot deze volledig ontladen is alvorens weer op te laden.

7

16

WERKING

A/ ZENDER

1. Instelling van de cijfercode (a,b) , waarschuwingsfunctie "Buiten bereik" (c) en Nachtlampje functie (d).

a. De AAN/UIT schakelaar op AAN zetten om het apparaat in te schakelen. Het LED scherm gaat aan. Voor de weergave van het instellingsmenu moet u knop ▲2 ten minste 5 seconden ingedrukt houden. Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:

VAST

KNIPPEREND

b. Met knop ▼3 de gewenste cijfercode selecteren (u heeft de keuze uit totaal 16 cijfercodes). Door op deze knop te drukken gaat u naar de volgende code. Om sneller langs de codes te gaan moet u knop

3 ingedrukt houden. Met knop▼2 uw keuze bevestigen. Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:

c. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingsfunctie "Buiten bereik" instelt, moet de ouder-unit ingeschakeld, en niet verder dan 5 meter verwijderd zijn; anders wordt na de instelling van deze functie een vals alarm afgegeven.

Met knop ▼3 de waarschuwingsfunctie "Buiten bereik" selecteren: "Aan" betekent dat deze functie geactiveerd is; "Uit" betekent dat deze functie gedeactiveerd is. Op de "Uit" stand is het bereik minder, maar de ouder-unit zal geen alarm afgeven wanneer deze buiten bereik van de baby-unit staat. Met knop ▲2 uw keuze bevestigen. Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:

d. Met knop ▼3 of VOX selecteren: dit houdt in dat het nachtlampje continu aanstaat met schakelaar 1 ingesteld op stand; VOX betekent dat het nachtlampje op stemactivatie is ingesteld. Druk op knop ▲2 om uw keuze te bevestigen. Het apparaat gaat dan weer in de gewone stand.

7

2.Een in het apparaat geïntegreerde sensor detecteert de omgevingstemperatuur; deze wordt tegelijkertijd weergegeven op de schermen van de zender en ontvanger. De sensor werkt normaal

bij temperaturen tussen 0 ºC en +45 ºC. Worden er hogere, of lagere temperaturen geregistreerd, dan verschijnt het symbool op het scherm. Om te voorkomen dat de sensor beïnvloedt wordt door de warmte afgegeven door het elektronische circuit, wordt aangeraden deze in een hoek van ongeveer 15° te plaatsen, zoals hiernaast aangegeven. In geval van plotselinge temperatuurveranderingen (bv: het apparaat gaat midden in de winter van binnen naar buiten), kan de sensor enkele minuten nodig hebben om zich aan de nieuwe omgeving aan te passen, en de juiste temperatuur aan te geven.

3.De zender op ongeveer 1m van het bed van uw kindje plaatsen, met de microfoon 6 naar hem gedraaid.

4.Wanneer de zender begint te zenden, licht het scherm op en

het transmissie-icoon verschijnt . Nadat de microfoon 6 enkele seconden geen geluid meer waargenomen heeft, gaat het apparaat in de sluimerstand en het transmissie-icoon verdwijnt . Het scherm gaat ook uit, om energie te sparen.

5.Het batterijniveau wordt aangegeven door de oplaadindicator . Als het batterijniveau lager wordt, verdwijnen ook geleidelijk de balkjes van de batterij-indicator. Wanneer de batterijen leeg zijn gaat deze knipperen. De oplaadindicator van de zender verschijnt ook op het scherm van de ontvanger, zodat u op afstand het batterijniveau in de gaten kan houden. Als de indicator leeg is gaat er op uw unit een alarm af.

6.Wanneer de buiten bereik waarschuwingsfunctie op "on" ingesteld

is op de baby unit, zal de unit, wanneer deze langer dan 30 sec niet kan communiceren, een "buiten bereik" alarm afgeven. Alle LED lichtjes 13 zullen samen met het "buiten bereik" icoon gaan knipperen om de ouders te waarschuwen. Daarbij zal de temperatuurindicatie. weergeven. Het alarm en icoon zullen pas stoppen wanneer de ouderunit weer binnen bereik is van de baby unit.

NB: Dit alarm gaat ook af als de baby unit uitstaat, of de batterij zwak is, of de elektriciteit uitgevallen is, of wanneer de kanaal/ digitale code instelling tussen de babyen de ouderunit verschillen.

B/ ONTVANGER

7. Instelling van de cijfercode (a,b), en de hoogste/laagste temperatuur (c,d).

a. De AAN/UIT schakelaar 10 op AAN zetten om het apparaat in te schakelen. Het LCD scherm, en achtergrondverlichting gaan aan. Voor de weergave van het instellingsmenu moet u knop ▲11 ten minste 5 seconden ingedrukt houden. Een piepgeluid zal te horen zijn ter bevestiging wanneer de unit in de instellingsstand gaat. Het LCD scherm geeft de volgende indicaties aan:

VAST

KNIPPEREND

b. Met knop ▼12 dezelfde cijfercode als voor de zender selecteren. Door op deze knop te drukken gaat u naar de volgende code. Om sneller langs de codes te gaan moet u knop ▼12 ingedrukt houden. Met knop ▲11 uw keuze bevestigen. Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:

c. Met knop ▼12 de maximum temperatuur instellen waarvoor het apparaat een temperatuurwaarschuwing zal geven. Door op deze knop te drukken wordt de ingestelde temperatuur hoger. Om sneller langs de temperaturen te gaan, moet u knop ▼12 ingedrukt houden. Het temperatuurbereik dat u kunt selecteren gaat van 0°C (of 3˚C boven het ingestelde minimum) tot + 49°C. Wanneer u op Stop drukt, is er geen maximale temperatuur ingesteld. Met knop ▲11 uw keuze bevestigen.

Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:

d. Met knop ▼12 de minimale temperatuur instellen waarvoor het apparaat een temperatuurwaarschuwing zal geven. Het

temperatuurbereik dat u kunt selecteren gaat van -0°C tot + 40°C (of 3˚C boven het ingestelde maximum). Wanneer de ingevoerde waarde niet klopt (u heeft bijvoorbeeld 15°C als maximum, en 23°C als minimum ingesteld), zal het apparaat de waarde niet accepteren, en automatisch corrigeren door op 3°C onder de maximum temperatuur in te stellen (bijvoorbeeld 12°C). Wanneer u op Stop drukt, is er

geen minimale temperatuur ingesteld. Met knop ▲11 uw keuze bevestigen. Het apparaat gaat dan weer in de gewone stand.

NB: Aangeraden wordt om de minimum en maximum temperatuur op ten minste met ±5°C verschil ten opzichte van de reële temperatuur in te stellen, anders zal bij ieder licht temperatuurverschil in de babykamer het alarm afgaan.

8.Plaats de ontvanger op een redelijke afstand van de zender, om storingen te voorkomen. Bij een te korte afstand kan er een scherp geluid uit de luidspreker 14 komen.

9.Wanneer de ontvanger een signaal ontvangt, gaan de LED lichtjes van de geluidsniveau-indicator aan. Hoe harder het geluidsniveau van het kindje, des te meer LED lichtjes er gaan branden. Deze functie is handig wanneer de ouders de luidspreker 14 liever uitzetten om wat rust te hebben.

10 Het geluidsniveau van de luidspreker 14 kan ingesteld worden met de knoppen 11 12 ▲▼. Op het scherm verandert het aantal geluidsbalkjes ook naar gelang het gekozen niveau. Hoe hoger het aantal balkjes, des te hoger het geluidsniveau van de luidspreker 14. Wanneer er geen balkje te zien is en het icoon verschijnt , is de luidspreker 14 geheel uitgeschakeld.

11.De ontvanger is uitgerust met een trilfunctie. Zet de aan/uit schakelaar 10 in de trilmodus; het icoon verschijnt vervolgens op het scherm. De trilfunctie gaat aan wanneer het geluidsniveau van de babystem een bepaalde hoogte bereikt. Deze functie is handig wanneer de ouders zich in een zeer luidruchtige omgeving bevinden (bv.: stofzuigergeluid). Om energie te besparen wordt aangeraden de trilfunctie niet te vaak te gebruiken.

12.Het lithium-batterijniveau wordt aangegeven door de batterijindicator . Als het batterijniveau lager wordt, verdwijnen ook geleidelijk de balkjes van de batterij-indicator. Als deze leeg is gaat ze knipperen, en een alarm gaat af om u eraan te herinneren dat de batterij met de lichtnet-adapter opgeladen moet worden.

8

WAARSCHUWING

-De Babyfoon moet niet als een medisch apparaat gezien worden. Behalve het gebruik van een Babyfoon wordt ten zeerste aangeraden de baby door een volwassene in de gaten te laten houden. Te vroeg geboren baby’s, of kinderen met een risico moeten regelmatig door een kinderarts of ander medisch personeel onderzocht worden.

-Laat u kindje nooit alleen thuis, zelfs niet voor even.

-Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.

-Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het apparaat gehaald worden.

-Geen nieuwe en oude batterijen, of oplaadbare en alkaline batterijen tegelijkertijd gebruiken.

-De oplaadbare batterijen moeten onder toezicht van een volwassene opgeladen worden.

-Batterijen moeten met de juiste polariteit (+/-) ingevoegd worden.

-Lege batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.

-De elektrische contactpunten mogen niet kortgesloten worden.

-Voor de ontvanger moet u altijd de door de fabrikant geleverde batterij gebruiken: wanneer deze batterij defect is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, de klantenservice of een bevoegd persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

-Voor een optimaal gebruik van uw babyfoon, en om storingen te beperken, raden wij aan om geen ander elektrisch apparaat op hetzelfde stopcontact als uw babyfoon aan te sluiten (geen stekkerdoos gebruiken).

VOORZORGSMAATREGELEN

• Alleen de bijgeleverde lichtadapters gebruiken.

Het gebruik van andere adapters zou de Babyfoon kunnen beschadigen.

Wanneer u de Babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u alle batterijen uit de zender, en de oplaadbare batterij uit de ontvanger halen, om schade door lekkende batterijen te voorkomen.

De lichtnetadapter uit het stopcontact halen wanneer u de Babyfoon niet gebruikt.

De Babyfoon werkt optimaal bij een temperatuur tussen - 9 °C en+ 45 °C.

De Babyfoon niet voor langere tijd aan direct zonlicht blootstellen, of in de buurt plaatsen van een warmtebron, in een vochtig vertrek, of waar het heel stoffig is.

Het apparaat niet uit elkaar halen: deze bevat geen onderdelen die apart gebruiken kunnen worden.

Elektrisch en elektronisch apparatuur wordt apart ingezameld. Elektrischen elektronisch apparatuur niet bij het huishoudelijk vuil gooien, maar naar een speciaal inzamelpunt brengen.

Dit Europese symbool geeft aan dat het product niet in de vuilnisbak of bij het huisvuil gegooid mag worden, maar naar een speciaal inzamelpunt moet worden gebracht.

OVERZICHT FOUTOPSPORING

Probleem

Mogelijke redenen

Oplossingen

 

 

 

 

• De ontvanger is uitgeschakeld.

• De ontvanger aanzetten.

 

• Microfoongevoeligheid te laag ingesteld.

• De zender zendt niet.

• De microfoongevoeligheid verhogen met de knop 2.

• De batterij is leeg, of de lichtnetadapter niet goed

 

• Batterijen vervangen of de aansluiting controleren.

 

aangesloten.

 

 

 

 

 

• De zender zendt continue.

• Microfoongevoeligheid te hoog ingesteld.

De microfoongevoeligheid verlagen met de knop 3, zodat

de zender via de stem geactiveerd wordt.

 

 

 

 

 

 

 

• De batterij opladen met de lichtnetadapter (ontvanger).

• Het batterij zwak alarm gaat niet

• De batterijen zijn leeg.

De batterijen vervangen, of de lichtnetadapter gebruiken

uit.

• De batterij is beschadigd.

(zender).

 

 

• De batterij door een nieuwe vervangen.

 

 

 

• Korte gebruiksperiode tussen het

• Het nachtlampje blijft continue aanstaan.

• Het nachtlampje uitschakelen, of op VOX instellen.

opladen.

• De trilfunctie is geactiveerd.

• De trilfunctie uitschakelen.

 

 

 

• Er komt veel ongewenste ruis en

• De zender staat naast ander elektrisch apparatuur.

• Het elektrisch apparatuur, of de zender uit de buurt

storing uit de zender.

van de storingsbron zetten.

 

 

 

 

• Het bereik van de zender is te

• De twee apparaten worden gescheiden door metalen

• De zender of ontvanger van plaats veranderen.

structuren.

• De batterijen vervangen, of de lichtnetadapter

beperkt.

• De batterijen van de zender zijn leeg.

gebruiken.

 

 

 

 

9

EN FuNCTIONS

Temperature indicator.

The device has an operating distance of 1000 m in open spaces.

2 selectable channels (16 digital code).

Coded communication between the 2 units ensures private and protected use with your baby.

It has a professional number code system to guarantee operation without any issues of interference generated by traditional PMR radios, as well as total confidentiality during use.

There is a nightlight on the transmitter. VOX (voice-activated) or Continuous operation or OFF.

Vibrator function on the receiver

Visual low battery alarm on transmitter and receiver.

Visual reception lever indicator, which displays the signal strength even when the volume is turned down.

Voice-activated (VOX) or continuous transmitter.

Volume control on the receiver.

The transmitter is powered by the mains with a 5V AC adapter (included) or by 3 AAA batteries.

STANDARD ACCESSORIES

a. 5 V AC mains adapter ................................................................................

2

d. 3.7V rechargeable Lithium-Polymer Battery

 

b. Transmitter................................................................................................

1

(installed in the receiver)..............................................................................

 

1

c. Receiver......................................................................................................

1

e. Instructions for use ....................................................................................

 

1

(a) : A014617SAV500

 

 

 

 

(b) : B014009SAV601

 

 

 

 

(c) : B014009SAV600

 

 

 

 

(d) : B014008SAV400

 

 

 

 

The a b c d spare parts are available

 

 

 

 

with our custumer service

 

 

 

 

(serviceconso@badabulle.com).

 

 

 

 

a

b

c

d

e

CONTROLS

8

5

2

 

 

 

3

4

 

 

7

 

1

 

 

 

 

6

13

 

 

11

 

12

15

10

14

 

16

 

9

 

A C B I G H

VOX

E D F J K

Transmitter

1. On/Off switch and nightlight

2-3. Microphone sensitivity control

4.Channel selector

5.Nightlight

6.Microphone

7.Micro USB socket

8.Temperature probe

Receiver

9.Battery charging indicator light

10.On/Off switch and vibrator 11-12. Volume control

13.Light diodes indicating the sound level

14.Loudspeaker

15.Channel selector

16.Micro USB socket

Receiver screen

A.Battery status indicator

B.Transmitter battery status indicator

C.Vibrator icon

D.Graphic bars indicating the volume

E.Mute icon of the loudspeaker

F.Temperature of the baby’s room

Transmitter screen

G.Transmission icon

H.Battery status indicator

I.Nightlight icon

J.Graphic bars indicating the microphone sensitivity and the loudspeaker volume

K.Temperature of the baby’s room

10

FLASHING
STEADY

POWER SUPPLY

A/ TRANSMITTER

1. Operation with batteries (not supplied)

Press the release button and slide the battery compartment cover in the direction indicated. Insert 3 alkaline AAA type batteries in the

compartment. Respect the polarity (+/-) indications. Reclose the cover. N.B. For better performances do not mix new and used batteries or rechargeable and alkaline batteries.

2. Operation from the mains

The transmitter can be powered via a power point by using 5 V adapter supplied. Connect the adapter’s output terminal to the Micro USB socket of the transmitter 7. Connect the adapter to the mains socket. The power supply from the batteries will then be cut so long as the transmitter is connected to the mains.

NB. The range is longer when the transmitter functions off the mains.

B/ RECEIVER

1. Operation with the battery supplied

The Lithium-Polymer battery is already installed in the receiver. To change the battery press the release button and slide the cover of the compartment in the direction indicated, take out the battery and disconnect the cable.

2. Charging the battery with the mains adapter

Connect the 5 V adapter’s output plug to the receiver’s Micro USB socket 16. The battery recharges even if the receiver is off. When the receiver is on, the bars of the charge status indicator on the LCD screen flash successively. When the battery is fully charged all the bars are visible and stop flashing. It is not necessary to disconnect the adapter from the receiver: it does not damage the battery. When the battery is uncharged

and the voltage falls below a certain level, the adapter then recommences to recharge automatically.

NB. Before using for the 1st time charge the Lithium-Polymer battery for at least 4 hours. It is recommended to switch the appliance off for the first charging.

NB. For a longer lifespan, wait until the battery is completely discharged before recharging it.

7

16

OPERATION

A/ TRANSMITTER

1.Setting of digital code (a,b), Out-of-range alert function (c) and Night Light function (d).

a. Set the power ON/OFF switch button 1 to ON position to turn on the unit. The LCD screen shows up. Press and hold ▲2 button for at least 5 seconds to enter into programming mode.

The LCD will show following

b. Use ▼ 3 button to select a desired code (total 16 digital codes to choose from). Each press of the button will cause the code to advance one step. Press and hold the ▼ 3 button will cause the code to scroll up rapidly. Confirm your selection by pressing the button ▲2 . The LCD will show following :

c. WARNING: When setting the out-of-range alert function, the parent unit must be switched on and placed in close proximity say less than 5m apart, otherwise false alert will be heard in case is selected.

Use ▼ 3 button to select the Out-of-range alert function. On means this function is enabled while OFF means this function is disabled. When set to OFF, the level of emitted radiation is reduced, however, the parent unit will not provide an alarm when it falls outside the communication range of baby unit. Confirm your selection by pressing the ▲2 button. The LCD will show following:

d. Use ▼ 3 button to select between

and VOX means the night light

is continuously ON when power switch

1 is set to

position. VOX

means the night light is voice activated. Press ▲2 buttom to confirm your selection. The unit now returns to normal operation mode.

11

2.A sensor built into the appliance detects the ambient temperature which is displayed on the screens of the transmitter and the receiver simultaneously.

The sensor functions normally when the temperatures are between

0 ºC and +45 ºC. If higher or lower temperatures are recorded the symbol appears on the screen. To prevent the heat from the appliance’s electronic circuit from affecting the sensor it is recommended to move the latter from its location by an angle of about 15° as shown opposite. In case of a sudden change of temperature (e.g.: the appliance is taken from indoors to outdoors in the depth of winter) the sensor may need a few minutes before it adapts to the new environment and displays the right temperature.

3.Place the transmitter about 1 metre from your child’s bed by orienting the microphone 6 towards it.

4.Once the transmitter starts transmitting the screen lights up and

the transmission icon appears . The appliance returns to standby

and the transmission icon disappears .a few seconds after the microphone 6 has stopped detecting sounds. The screen also switches off to save energy.

5.The state of the batteries is indicated by the charge status indicator

. As the batteries’ charge goes down the bars filling the indicator go out progressively. Once empty it starts flashing. The transmitter’s charge status indicator also appears on the screen of the receiver, so you can keep an eye on the batteries at a distance. An alarm sounds on your unit as soon as the indicator is empty .

6. When the out-of-range alert function is set to On in baby unit, once the unit is beyond the communication range for over 30 sec, an out-of-range alarm will be heard. The LED level meter 13 starts flashing together with the out-of-range icon to alert the parents. Besides, the temperature reading will show. The alarm and icon will go off only when the parent unit falls back within the communication range of baby unit.

NB: This alarm will also be heard in case the baby unit is switched off, or its battery has run down, or its power is cut off, or the channel/digital code setting is different between the baby and parent unit.

B/ RECEIVER

7. Setting of digital code (a,b), and upper / lower temperature limit (c,d). a. Set the power ON/OFF switch 10 to ON position to turn on the unit. The LCD screen will show up and become backlighted. Press and hold ▲ 11 button for at least 5 seconds to enter into programming mode. A confirmation beep tone will be heard once the unit goes into programming mode successfully and the LCD will show following:

FLASHING

STEADY

b. Use ▼ 12 button to select a digital code same as the transmitter. Each press of the button will cause the code to advance one step. Press and hold the ▼ 12 button will cause the code. to scroll up rapidly. Confirm your selection by pressing the ▲ 11 button. The LCD will show following:

c.Using the ▼ 12 button, set the upper temperature limit above which the unit will provide a temperature alarm. Each press of the button will cause the temperature to advance one step. Press and hold the ▼ 12 button will cause the temperature to scroll up rapidly. The allowed selectable temperature range is 0°C ( or 3˚C higher than the lower limit being set ) to + 49°C . In case OFF is selected, no upper temperature limit is set. Confirm your selection by pressing the button ▲11. The LCD will show the following:

d.Using the ▼12 button, set the lower temperature limit below which the unit will provide a temperature alarm. The allowed selectable temperature range is - 0°C to + 40°C (or 3˚C lower than the higher limit being set ). In case you have made an illogical entry (e.g. you select 15°C as upper limit and 23°C as lower limit), the unit will not accept your entry and will automatically correct it to be a setting 3°C below the upper limit (e.g. 12°C). In case OFF is selected, no lower temperature limit is set. Confirm your selection by pressing the button ▲11. The unit now returns to normal operation mode.

N.B. It is recommended to have at least ±5°C between the settings of upper and lower temperature limit from the current temperature reading, otherwise the temperature alarm can often be heard whenever the baby’s room temperature changes slightly.

8.Position the receiver at a reasonable distance from the transmitter to prevent feedback. If it is too close a strident sound in the loudspeaker 14 may result.

9.When the receiver receives a signal the screen comes on and the sound level indicator’s LEDs light up. The higher the sound level of the child’s voice, the larger the number of illuminated LEDs. This function is useful when the parents prefer to switch the loudspeaker 14 off to stay in peace.

10.The volume of the loudspeaker 14 can be controlled with the buttons 11 12 ▲▼. On the screen the number of bars indicating the volume also changes according to the level selected. The larger the

number of bars, the higher the loudspeaker’s 14 volume. When no bar is shown and the icon appears the loudspeaker 14 is completely off.

11.The receiver is equipped with a vibrator function. Put the on/off switch 10 to the vibrator position, the icon will appear on the screen . The vibrator starts to function when the child’s sound level reaches a certain intensity. This function is useful when the parents are in a very noisy environment (e.g.: noise of vacuum-cleaners). To save energy it is recommended not to use the vibrator function too often.

12.The state of the lithium battery is indicated by the charge status indicator . As the battery’s charge goes down the segments filling the indicator go out progressively. Once empty the indicator starts to flash and an alarm is activated in order to remind you to recharge the battery with the mains adapter.

12

WARNINGS

The Babyphone must not be seen as a medical appliance. In addition to using the Babyphone it is strongly recommended that an adult should examine your baby directly. Premature babies or children considered to be at risk must be examined by your paediatrician or other health worker.

Never be far away from your child – even for a short instant.

Non-rechargeable batteries must not be recharged.

The rechargeable batteries must be removed from the appliance before being recharged.

Do not mix new and used batteries, or rechargeable and alkaline batteries.

The rechargeable batteries must only be charged with an adult’s supervision.

The batteries have to be inserted with the right polarity (+/-).

Used batteries have to be removed from the appliance.

The power terminals must not be short-circuited.

Always use the battery for the receiver supplied by the manufacturer: if the battery is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service, or similarly qualified persons so as to avoid any danger.

For optimum use of your babyphone, and to limit any interference, we recommend that you do not connect any other electric appliance to the same power point as your babyphone (do not use a multi-socket adaptor).

PRECAUTIONS

• Only use the mains adapters supplied.

The use of other adapters may damage the Babyphone.

When you do not use the Babyphone for a prolonged period remove all the batteries from the transmitter and the battery from the receiver to avoid any damage due to a leaking battery.

Disconnect the mains adapter from the wall socket when you do not use the Babyphone.

The Babyphone works better in a range of temperature between - 9 °C and + 45 °C.

Do not expose the Babyphone for a prolonged period to direct sunlight and do not place it next to a heat source or in a damp or very dusty room.

Do not dismantle the appliance: it does not contain any parts that can be used separately.

Electric and electronic equipment are subject to selective waste collection. Do not dispose of electric and electronic equipment with unsorted municipal refuse but have it recycled.

Throughout the European Union this symbol indicates that this product must not be thrown in the rubbish bin or mixed with domestic waste but should be sorted for recycling.

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible causes

Solutions

 

 

 

 

• The receiver is off.

• Switch the receiver on.

 

• The sensitivity of the microphone is too low.

• The transmitter does not transmit.

• Increase the microphone’s sensitivity with the button 2.

• The batteries are uncharged or the mains adapter is not

 

• Replace the batteries or check the connection.

 

connected properly.

 

 

 

 

• The transmitter transmits all the

• The sensitivity of the microphone is too high.

Decrease the microphone’s sensitivity with the button 3 so

time.

that the transmitter reacts to the voice.

 

 

 

 

 

 

• Recharge the battery with the mains adapter

• The battery low alert does not

• The batteries are uncharged.

(receiver). Replace the batteries or use the mains

go off.

• The battery is damaged.

adapter (transmitter).

 

 

• Replace the battery with a new battery.

 

 

 

• The charge only lasts for a short

• The nightlight stays on all the time.

• Switch the nightlight off or set it to VOX.

time.

• The vibrator function is on.

• Deactivate the vibrator function.

 

 

 

• The loudspeaker produces lots of

• The transmitter is close to other electrical appliances.

• Move the electrical appliances or change the position

feedback and interference.

of the transmitter away from the source of interference.

 

 

 

 

• The transmitter’s

• The two appliances are separated by metal structures

• Change the transmitter’s or receiver’s position.

range is too short.

• The transmitter’s batteries are uncharged.

• Replace the batteries or use the mains adapter.

 

 

 

13

IT FuNZIONIS

Indicatore di temperatura.

Dispositivo con portata di 1000 m in campo aperto.

2 canali selezionabili (16 digital code).

Codifica della trasmissione tra le 2 unità che garantisce una comunicazione privata e protetta con il bebè.

Sistema di codifica digitale professionale che garantisce un funzionamento privo di qualsiasi problema di interferenza come quelli generati dalle radio PMR tradizionali, nonché una riservatezza totale durante l’uso.

Luce notturna di compagnia sul trasmettitore. Funzionamento in modalità VOX (attivazione vocale) o Continuo o OFF.

Funzione vibratore sul ricevitore.

Allarme visivo di batterie in esaurimento sul trasmettitore e sul ricevitore

Indicatore visivo del livello di ricezione che rappresenta la forza del segnale anche quando il volume è abbassato.

Attivazione vocale del trasmettitore (VOX) o suo funzionamento in continuo.

Controllo del volume sul ricevitore.

Il trasmettitore funziona su rete con adattatore 5V AC (incluso) o con 3 pile AAA.

ACCESSORI STANDARD

a. Adattatore di rete 5 V AC..........................................................................

 

2

d. Batteria Litio-Polimero ricaricabile 3.7V (installata nel ricevitore)......

1

b. Emettitore .................................................................................................

 

1

e. Libretto d’utilizzo ......................................................................................

 

 

1

c. Ricevitore...................................................................................................

 

1

 

 

 

 

(a) : A014617SAV500

 

 

 

 

 

 

(b) : B014009SAV601

 

 

 

 

 

 

(c) : B014009SAV600

 

 

 

 

 

 

(d) : B014008SAV400

 

 

 

 

 

 

I pezzi di ricambio a b c d

 

 

 

 

 

 

sono disponibili presso

 

 

 

 

 

 

il nostro servizio clientela

 

 

 

 

 

 

(serviceconso@badabulle.com).

a

b

c

d

e

 

 

 

COMANDI

8

5

2

 

 

 

3

4

 

 

7

 

1

 

 

 

 

6

13

 

 

11

 

12

15

10

14

 

16

 

9

 

A C B I G H

VOX

E D F J K

Emettitore

1. Interruttore On/Off e stand-by

2-3. Controllo della sensibilità del microfono

4.Selettore di canale

5.Stand-by

6.Microfono

7.Presa Micro USB

8.Sonda di temperatura

Ricevitore

9.Spia batteria sotto carica

10.Interruttore On/Off e vibratore 11-12. Controllo del volume

13.Diodi luminosi indicanti il livello sonoro

14.Altoparlante

15.Selettore di canale

16.Presa Micro USB

Schermo del ricevitore

A.Indicatore dello stato della batteria

B.Indicatore dello stato della batteria dell’emettitore

C.Icona del vibratore

D.Barre grafiche indicanti il volume

E.Icona muta dell’altoparlante

F.Temperatura della camera del bambino

Schermo dell’emettitore

G.Icona di trasmissione

H.Indicatore dello stato della batteria

I.Icona di stand-by

J.Barre grafiche indicanti la sensibilità del microfono e il volume dell’altoparlante

K.Temperatura della camera del bambino

14

ALIMENTAZIONE

A/ EMETTITORE

1. Funzionamento con pile (non fornite)

Premete il bottone di bloccaggio e fate scorrere il coperchio del vano delle pile nella direzione indicata.

Inserite 3 pile alcaline di tipo AAA nel vano. Rispettate le indicazioni di polarità (+/-). Richiudete il coperchio.

N.B. Per ottenere le migliori prestazioni, non unite le pile nuove e le pile scariche o le pile ricaricabili e le alcaline.

2. Funzionamento su rete

È possibile alimentare l’emettitore con una presa di corrente utilizzando l’adattatore 5 V (fornito). Collegate la presa di uscita dell’adattatore alla presa Micro USB dell’emettitore 7. Collegate l’adattatore alla presa di rete. L’alimentazione delle pile sarà interrotta non appena l’emettitore sarà collegato alla presa di rete.

NB. La distanza di portata è più lunga quando l’emettitore funziona su una presa di rete.

B/ RICEVITORE

1. Funzionamento con la batteria (fornita)

La batteria Litio-Polimero è già installata nel ricevitore. Per cambiare la batteria, premete il bottone di bloccaggio e fate scivolare il coperchio del vano nella direzione indicata, rimuovete la batteria e disinserite il filo.

2. Carica della batteria con l’adattatore di rete

Collegate la presa di uscita dell’adattatore 5 V alla presa Micro USB del ricevitore 16. La batteria si ricarica anche se il ricevitore è spento. Quando il ricevitore è acceso, le barre dell’indicatore di stato di carica (visibili sullo schermo LCD) lampeggiano successivamente. Quando la batteria è completamente carica, tutte le barre sono visibili e non

lampeggiano più. Non è obbligatorio disinserire l’adattatore dal ricevitore perché la batteria non rischia danni. Quando la batteria è scarica e

la tensione cade sotto un certo livello, l’adattatore ricomincia allora ricaricarla automaticamente.

NB. In caso di 1° utilizzo, caricate la batteria Litio-Polimero per almeno 4 ore. Si raccomanda di spegnere l’apparecchio durante la prima carica. NB. Per una maggiore longevità della batteria, attendete che sia completamente scarica prima di ricaricarla.

7

16

FUNZIONAMENTO

A/ EMETTITORE

1. Parametrizzazione del codice digitale (a,b), funzione Allerta fuori portata (c) e funzione Stand-by (d)

a. Posizionate il bottone d’alimentazione MARCIA/ARRESTO su MARCIA per accendere l’apparecchio. Lo schermo LCD si accende. Premete e mantenete il bottone ▲2 per almeno 5 secondi per passare in modo programmazione.

Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

LAMPEGGIANTE

 

FISSO

b. Utilizzate il bottone ▼3 per selezionare il codice voluto (potete scegliere fra un totale di 16 codici digitali). Ogni pressione su questo bottone farà avanzare il codice di uno scatto. Premete e mantenete il bottone ▼3 per fare sfilare i codici rapidamente. Confermate la vostra scelta premendo il bottone ▲2 . Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

c. AVVERTENZA: quando parametrizzate la funzione Allerta fuori portata, l’apparecchio dei genitori dovrà essere acceso e collocato vicino, ossia a meno di 5 metri, altrimenti si attiverà un falso allarme se questa funzione è stata selezionata.

Utilizzate il bottone ▼3 per selezionare la funzione Allerta fuori portata. Marcia significa che questa funzione è attiva, mentre Arresto significa che questa funzione è inattiva. Durante l’Arresto, il livello di radiazione è ridotto, ma l’apparecchio dei genitori non attiverà l'allarme quando uscirà dal campo di comunicazione dell’apparecchio del bambino. Confermate la vostra scelta premendo il bottone▲2.

Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

d. Utilizzate il bottone ▼3 per selezionare frae VOX significa che la funzione stand-by è costantemente accesa; quando l'interruttore 1 è posizionato. VOX significa che la funzione stand-by è attivata vocalmente. Premete il bottone▲2 per confermare la vostra selezione. L’apparecchio ritorna allora in modo di funzionamento normale.

15

2.Un sensore integrato all’apparecchio rivela la temperatura ambiente, che si visualizza simultaneamente allo schermo dell’emettitore e del ricevitore. Il sensore funziona normalmente quando le temperature

si attestano fra 0 ºC e +45 ºC. Se si registrano temperature inferiori o superiori, il simbolo appare sullo schermo. Per evitare che il calore emesso dal circuito elettronico dell’apparecchio danneggi il sensore, si raccomanda di allontanarlo dalla sua ubicazione formando un angolo di circa 15° come indicato a fianco. In caso di brusco sbalzo di temperatura (per esempio: l’apparecchio è spostato dall’interno

all’esterno in pieno inverno), possono passare alcuni minuti prima che il sensore si adatti al nuovo ambiente e visualizzi la temperatura giusta.

3.Posizionate l’emettitore a 1 metro circa dal letto del bambino orientando il microfono 6 verso di lui.

4.Non appena l’emettitore si attiva, lo schermo s’illumina e appare

l’icona di trasmissione . Alcuni secondi dopo che il microfono 6 ha cessato di captare i suoni, l’apparecchio ritorna in modalità stand-by

e l’icona di trasmissione sparisce . Anche lo schermo si spegne per economizzare l’energia.

5.Lo stato delle pile è indicato dall’indicatore dello stato di carica . Mentre la carica delle pile diminuisce, le barre dell’indicatore si spengono progressivamente. Una volta vuoto, quest’ultimo comincia a lampeggiare. Anche l’indicatore di stato di carica dell’emettitore appare sullo schermo del ricevitore: potete così sorvegliare lo stato delle pile a distanza. Non appena l’indicatore è vuoto scatta un allarme sulla vostra unità .

6.Quando la funzione allarme "fuori portata" è accesa su On sull'emettitore, un allarme "fuori portata" si attiva se l'unità si trova oltre la zona di portata di comunicazione per più di 30 secondi. Il segnale LED di distanza 13 comincia a lampeggiare contemporaneamente all'icona "fuori

portata" per avvertire i genitori. Inoltre, il segnale di temperatura visualizza. L'allarme e l'icona si spengono solo quando il ricevitore ritorna nella zona di portata di comunicazione dell'emettitore.

NB: L'allarme si attiva anche quando l'emettitore è spento, quando la batteria è scarica, durante un’interruzione di corrente, o quando i parametri del codice canale/digitale sono diversi fra l'emettitore e il ricevitore.

B/ RICEVITORE

7. Parametrizzazione del codice digitale (a,b) e dei limiti di temperatura superiore / inferiore (c,d).

a. Posizionate il bottone d’alimentazione MARCIA/ARRESTO 10 su MARCIA per accendere l’apparecchio. Lo schermo LCD si visualizza e la retro-illuminazione si accende. Premete e mantenete il bottone ▲ 11 per almeno 5 secondi per passare in modo programmazione. Un bip di conferma si attiverà quando l'unità passerà in modo programmazione e lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

LAMPEGGIANTE

 

FISSO

b. Utilizzate il bottone ▼12 per selezionare un codice digitale identico a quello dell'emettitore. Ogni pressione su questo bottone farà avanzare il codice di uno scatto. Premete e mantenete il bottone ▼12 per fare sfilare rapidamente i codici. Confermate la vostra scelta premendo il bottone ▲11.

Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

c.Mediante il bottone ▼12 , impostate il limite della temperatura superiore al di sopra del quale l’apparecchio attiverà un allarme di temperatura. Ogni pressione su questo bottone farà avanzare la

temperatura di uno scatto. Premete e mantenete il bottone▼12 per fare sfilare rapidamente la temperatura. Il campo di temperatura che potete selezionare va da 0°C (oppure 3˚C al di sopra del limite inferiore

impostato) a + 49°C. Se selezionate Arresto, nessun limite di temperatura superiore è impostato. Confermate la vostra scelta premendo il bottone ▲11. Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:

d.Mediante il bottone ▼12, impostate il limite della temperatura inferiore al di sotto del quale l’apparecchio attiverà un allarme di temperatura. Il campo di temperatura che potete selezionare va da -0°C a + 40°C (o 3˚C al di sotto del limite superiore impostato). Se avete digitato un valore illogico (per esempio se selezionate 15°C come limite superiore e 23°C come limite inferiore), l’apparecchio non lo accetterà ma lo correggerà automaticamente con una regolazione a 3°C al di sotto del limite superiore (per esempio 12°C). Se selezionate Arresto, nessun limite di temperatura inferiore è impostato. Confermate la vostra scelta premendo il bottone ▲11. L’apparecchio ritorna allora in modo di funzionamento normale.

Nota. Si raccomanda di avere almeno ±5°C fra le impostazioni dei limiti di temperatura superiore e inferiore e la lettura della temperatura attuale, altrimenti l'allarme di temperatura potrà spesso attivarsi quando la temperatura della camera del bambino varierà leggermente.

8. Posizionate il ricevitore a una distanza ragionevole dell’emettitore per evitare le reazioni parassite. Un’eccessiva prossimità può creare un suono stridente nell’altoparlante 14.

9 Quando il ricevitore riceve un segnale, lo schermo s’illumina e i LED dell’indicatore di livello sonoro si accendono. Più il livello sonoro della voce del bambino è elevato, più il numero di LED accesi aumenta. Questa funzionalità è utile quando i genitori preferiscono spegnere l’altoparlante 14 per maggiore tranquillità.

10 È possibile regolare il volume dell’altoparlante 14 mediante i bottoni 11 12 ▲▼. Sullo schermo, il numero di barre indicanti il volume cambia anche in funzione del livello selezionato. Più il numero di barre aumenta, più il volume dell’altoparlante 14 è elevato. Quando nessuna barra è visualizzata e appare l’icona , l’altoparlante 14 è completamente inattivo.

11.Il ricevitore è munito di una funzione “vibratore”. Posizionate l’interruttore marcia/arresto 10 su “vibratore”: l’icona apparirà sullo schermo . Il vibratore comincia a funzionare quando il livello sonoro della voce del bambino raggiunge una certa intensità. Questa funzionalità è utile quando i genitori si trovano in un ambiente molto rumoroso (per esempio: rumore dell’aspirapolvere). Per economizzare l’energia, si raccomanda di non utilizzare la funzione “vibratore” troppo frequentemente.

12.Lo stato della batteria al litio è indicato dall’apposito indicatore

di carica . Mentre la carica della batteria diminuisce, i segmenti dell’indicatore si spengono progressivamente. Una volta vuoto, l’indicatore comincia a lampeggiare e un allarme si attiva per ricordarvi di ricaricare la batteria mediante l’adattatore di rete.

16

Loading...
+ 37 hidden pages