• Dispositif ayant une portée 1000 m dans un espace ouvert.
• 2 canaux sélectionnables (16 digital code).
• Codage de la communication entre les 2 unités garantissant une
utilisation privée et protégée avec bébé.
• Système de codage numérique professionnel afi n de garantir un
fonctionnement dépourvu de tout problème d’interférence généré
par les radios PMR traditionnelles, ainsi qu’une confi dentialité totale
en utilisation.
• Veilleuse sur l’émetteur. Fonctionnement VOX (déclenchement à
la voix) ou Continu ou OFF.
Écran du récepteur
A. Indicateur du statut de la batterie
B. Indicateur du statut de la batterie de l’émetteur
C. Icône du vibreur
D. Barres graphiques indiquant le volume
E. Icône muet du haut-parleur
F. Température de la chambre de bébé
VOX
Écran de l’émetteur
G. Icône de transmission
H. Indicateur du statut de la batterie
I. Icône de la veilleuse
J. Barres graphiques indiquant la sensibilité du microphone
et le volume du haut-parleur
K. Température de la chambre de bébé
ALIMENTATION
A / EMETTEUR
1. Fonctionnement avec piles (non fournies)
Appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser le couvercle du
compartiment à piles dans la direction indiquée.
Insérez 3 piles alcalines de type AAA dans le compartiment. Respectez
les indications de polarité (+/-). Refermez le capot.
N.B. Pour de meilleures performances, ne mélangez pas les piles neuves
et usagées ou les piles rechargeables et alcalines.
2. Fonctionnement sur secteur
L’émetteur peut être alimenté par une prise de courant en utilisant
l’adaptateur 5 V fourni. Connectez la prise de sortie de l’adaptateur à
la prise micro USB de l’émetteur 7. Branchez l’adaptateur sur la prise
secteur. L’alimentation des piles sera coupée dès lors que l’émetteur
sera branché sur la prise secteur.
NB. La distance de portée est plus longue lorsque l’émetteur fonctionne
sur une prise secteur.
7
B / RÉCEPTEUR
1. Fonctionnement avec la batterie fournie
La batterie Lithium-Polymère est déjà installée dans le récepteur. Pour
changer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage et faites glisser
le couvercle du compartiment dans la direction indiquée, retirez la
batterie et débranchez le fil.
2. Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur
Connectez la prise de sortie de l’adaptateur 5 V à la prise USB du
récepteur 16. La batterie se recharge même si le récepteur est éteint.
Lorsque le récepteur est allumé, les barres de l’indicateur d’état de
charge figurant sur l’écran LCD clignotent successivement. Lorsque la
batterie est complètement chargée, toutes les barres sont visibles et
ne clignotent plus. Il n’est pas obligatoire de débrancher l’adaptateur
du récepteur ; cela n’endommage pas la batterie. Lorsque la batterie
est déchargée et que la tension tombe en dessous d’un certain niveau,
l’adaptateur recommence alors à la recharger automatiquement.
NB. Avant la première utilisation, chargez la batterie Lithium-Polymère
pendant au moins 4 heures. Il est recommandé d’éteindre l’appareil
pendant le premier chargement.
NB. Pour une plus longue durée de vie de la batterie, attendez qu’elle soit
complètement déchargée avant de la recharger.
16
FONCTIONNEMENT
A/ EMETTEUR
1. Configuration des fonctions code du canal (a,b), alerte hors de portée
(c) et veilleuse (d).
a. Allumez l’appareil à l’aide du bouton 1 en le positionnant sur ON.
L’écran LCD s’allume. Appuyez sur le bouton ▲ 2 pendant au moins 5
secondes afin d’entrer dans le mode de programmation.
L’écran LCD affiche :
b. Utilisez le bouton ▼ 3 pour sélectionner un code de canal (au total
16 codes parmi lesquels choisir). A chaque fois que vous appuyez sur le
bouton ▼ 3, le canal augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼ 3
en continu fera défiler les chiffres rapidement. Confirmez votre choix de
canal en appuyant sur le bouton ▲ 2.
L’écran LCD affiche :
■
CLIGNOTE
■
FIXE
c. Attention : Lorsque vous choisissez l’alerte hors de portée, l’unité
parent doit être allumée et se situer proche de l’unité enfant – à moins
de 5 m, au risque d’entendre une alarme de fausse alerte si le mode OFF
est sélectionné. Utilisez le bouton ▼ 3 pour sélectionner l’alerte hors
de portée. ON signifie que la fonction est activée, et OFF signifie que la
fonction est désactivée. En mode OFF – le niveau d’ondes transmis est
réduit cependant l’unité parent ne recevra pas d’alarme signifiant qu’il y a
une mauvaise communication entre les deux unités. Confirmez votre choix
– ON ou OFF – en appuyant sur le bouton ▲ 2.
L’écran LCD affiche :
VOX
et
d. Utilisez le bouton ▼ 3 pour choisir entre
s’allumera en continue lorsque le bouton 1 est en position
. signifie que la veilleuse
VOX
.
signifie que la
veilleuse s’active au son de la voix. Utilisez le bouton ▲ 2 pour faire votre choix.
L’unité repasse ensuite en mode d’utilisation normal.
3
2. Un capteur intégré à l’appareil détecte la température ambiante,
celle-ci est affichée simultanément à l’écran de l’émetteur et du
récepteur. Le capteur fonctionne normalement lorsque les températures
se situent entre 0 ºC et +45 ºC. Si des températures inférieures
ou supérieures sont enregistrées, le symbole
l’écran. Pour éviter que la chaleur émise par le circuit électronique de
l’appareil n’affecte le capteur, il est recommandé d’écarter celui-ci de
son emplacement en formant un angle d’environ 15° comme indiqué
ci-contre. En cas de brusque changement de température (ex : l’appareil
est déplacé de l’intérieur à l’extérieur en plein hiver), quelques minutes
peuvent être nécessaires avant que le capteur s’adapte au nouvel
environnement et affiche la bonne température.
3. Placez l’émetteur à environ 1 m du lit de votre enfant en orientant le
microphone 6 vers lui.
4. Dès que l’émetteur se met à émettre, l’écran s’éclaire et l’icône de
transmission apparaît
6 a cessé de percevoir des sons, l’appareil se remet en mode veille et
l’icône de transmission disparaît
économiser de l’énergie.
5. L’état des piles est indiqué par l’indicateur d’état de charge
À mesure que la charge des piles diminue, les barres remplissant
l’indicateur s’éteignent progressivement. Une fois vide, ce dernier se
met à clignoter. L’indicateur d’état de charge de l’émetteur apparaît
également sur l’écran du récepteur, vous pouvez ainsi surveiller
l’état des piles à distance. Une alarme retentit sur votre unité dès que
l’indicateur est vide
6. Quand la fonction alerte hors de portée est allumée sur On sur
l'émetteur, une alarme hors de portée sonne si le récepteur est au-delà
de la zone de portée de communication pendant plus de 30 secondes. Les
diodes lumineuses 13 se mettent à clignoter en même temps que l'icône
de transmission
température affiche
quand le récepteur revient dans la zone de portée de communication de
l'émetteur.
NB: L'alarme se déclenche également lorsque l'émetteur est éteint,
quand la batterie est déchargée, quand l'alimentation est coupée, ou
quand le canal est différent entre l'émetteur et le récepteur.
B/ RÉCEPTEUR
7 . Configuration des fonctions code du canal (a,b) et température
maximum/minimum (c,d).
a. Allumez l’appareil à l’aide du bouton 10 en le positionnant sur ON.
L’écran LCD s’allume. Appuyez sur le bouton ▲ 11 pendant au moins 5
secondes afin d’entrer dans le mode de programmation.
L’écran LCD affiche :
b. Utilisez le bouton ▼ 12 pour sélectionner un code de canal (au total
16 codes parmi lesquels choisir). A chaque fois que vous appuyez sur le
bouton ▼ 12 , le canal augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼ 12 en continu fera défiler les chiffres rapidement. Confirmez votre choix
de canal en appuyant sur le bouton ▲ 11. Le canal doit être le même que
sur l’unité enfant.
L’écran LCD affiche :
. Quelques secondes après que le microphone
. L’écran s’éteint également pour
.
pour alerter les parents. De plus, l’indicateur de
. L'alarme et l'icône s'éteignent seulement
■
CLIGNOTE
■
FIXE
apparaît à
c. Utilisez le bouton ▼ 12 pour déterminer la température maximum
au-delà de laquelle l’unité parent vous enverra une alarme de
température. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▼ 12, la
température augmente d’une unité. Appuyer sur le bouton ▼ 12 en
continu fera défiler les chiffres rapidement. La plage de température
disponible est de 0°C à 49°C (ou de 3°C au-dessus de la limite minimale
choisie). Si vous selectionnez OFF, aucune temperature maximum ne sera
définie. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton ▲ 11.
L’écran LCD affiche :
d. Utilisez le bouton ▼ 12 pour déterminer la température minimum
en-dessous de laquelle l’unité parent vous enverra une alarme de
température. La plage de température disponible est de 0°C à 40°C (ou
de 3°C de plus que la limite maximum choisie). Si vous avez fait un choix
illogique (ex : sélection de 15°C comme température maximum, et de
23°C comme température minimum) l’unité n’acceptera pas votre choix
et sélectionnera automatiquement une configuration de 3°C au-dessus
de la température minimum rentrée (ici : 12°C). Confirmez votre choix
en appuyant sur le bouton ▲ 11. L’unité repasse ensuite en mode
d’utilisation normal.
NB : Il est recommandé d’avoir au moins une plage de +/- 5°C entre la
selection de la température maximum et inférieure et la température
indiquée par l’appareil, au risque que l’alarme de température
s’enclenche souvent dès que la température de la pièce de l’enfant
change légèrement.
.
8. Placez le récepteur à une distance raisonnable de l’émetteur pour
éviter les réactions parasites. Une trop grande proximité peut créer un
son strident dans le haut-parleur 14.
9. Lorsque le récepteur reçoit un signal, l’écran s’éclaire et les LED de
l’indicateur de niveau sonore s’allument. Plus le niveau sonore de la voix
de l’enfant est élevé, plus le nombre de LED allumées est important. Cette
fonctionnalité est utile lorsque les parents préfèrent éteindre le hautparleur 14 pour rester au calme.
10. Le volume du haut-parleur 14 peut être réglé à l’aide des boutons
11 12 ▲▼. Sur l’écran, le nombre de barres indiquant le volume change
également en fonction du niveau choisi. Plus le nombre de barres
augmente, plus le volume du haut-parleur 14 est élevé. Lorsqu’aucune
barre n’est affichée et que l’icône
complètement coupé.
11. Le récepteur est équipé d’une fonction vibreur. Positionnez
l’interrupteur marche/arrêt 10 sur la position vibreur, l’icone
va apparaitre à l’écran. Le vibreur se met à fonctionner lorsque le
niveau sonore de la voix de l’enfant atteint une certaine intensité.
Cette fonctionnalité est utile lorsque les parents se trouvent dans un
environnement très bruyant (ex : bruits d’aspirateurs). Pour économiser
de l’énergie, il est recommandé de ne pas utiliser la fonction vibreur trop
fréquemment.
12. L’état de la batterie au lithium est indiqué par l’indicateur d’état de
charge
remplissant l’indicateur s’éteignent progressivement. Une fois vide,
ce dernier se met à clignoter et une alarme se déclenche afin de vous
rappeler de recharger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur.
apparaît, le haut-parleur 14 est
. À mesure que la charge de la batterie diminue, les segments
4
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Le Babyphone ne doit pas être perçu comme un appareil médical.
En plus de l’utilisation du Babyphone, il est vivement recommandé
que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de
la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés
comme à risque doivent faire l’objet d’un contrôle par votre pédiatre
ou autre personnel de santé.
• Ne vous éloignez jamais de votre enfant hors de la maison, même
un court instant.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant
d’être rechargées.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ou des piles
rechargeables et des piles alcalines.
• Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité (+/-).
• Les piles usées doivent être retirées de l’appareil.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
PRÉCAUTIONS
• N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation d’autres
adaptateurs est susceptible d’endommager le Babyphone.
• Lorsque vous n’utilisez pas le Babyphone pendant une période
prolongée, retirez toutes les piles de l’émetteur et la batterie du
récepteur pour éviter tout dommage lié à une fuite de batterie.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale lorsque vous
n’utilisez pas le Babyphone.
• Le Babyphone fonctionne mieux dans une plage de température
comprise entre - 9 °C et + 45 °C.
• N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone aux rayons
directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de
chaleur, dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.
• Ne démontez pas l’appareil : il ne contient aucune pièce susceptible
d’être utilisée de manière isolée.
• Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une
collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés,
mais procéder à leur collecte sélective.
• Utilisez toujours la batterie du récepteur fournie par le fabricant : si la
batterie est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• Pour une utilisation optimale de votre babyphone, et pour limiter
toute interférence, nous vous recommandons de ne brancher aucun
autre appareil électrique sur la même prise que votre babyphone
(n’utilisez pas de bloc multiprise).
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
ProblèmeCauses possiblesSolutions
• L’émetteur n'émet pas.• Le récepteur est éteint.
• La sensibilité du microphone est trop basse.
• Les piles sont déchargées ou l’adaptateur secteur
n’est pas correctement branché.
Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que
ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou mélangé
aux ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte
sélective.
• Allumez le récepteur.
• Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide
du bouton 2.
• Remplacez les piles ou vérifiez le branchement.
• L’émetteur émet en permanence.• La sensibilité du microphone est trop élevée.• Diminuez la sensibilité du microphone à l’aide
• L'alerte de batterie faible ne s'éteint pas.• Les piles sont déchargées.
• La charge ne tient que peu de temps.• La veilleuse reste allumée en permanence.
• Le haut-parleur émet beaucoup de bruits
parasites et d'interférences.
• La portée de l’émetteur est trop courte.• Les deux appareils sont séparés par des
• La batterie est endommagée.
• La fonction vibreur est activée.
• L’émetteur est placé à proximité d’autres
appareils électriques.
structures métalliques
• Les piles de l’émetteur sont déchargées.
du bouton 3 de façon à ce que l’émetteur s’active
à la voix.
• Rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur
secteur (récepteur). Remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur (émetteur).
• Remplacez la batterie par une batterie neuve.
• Éteignez la veilleuse ou réglez-la sur VOX.
• Désactivez la fonction vibreur.
• Déplacez les appareils électriques ou changez
l’émetteur de place, à distance de la source
d’interférence.
• Changez l’émetteur ou le récepteur de place.
• Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur
secteur.
5
FUNCTIES
A
EDFJK
CBIGH
NL
• Temperatuurindicatie.
• Voorziening met een bereik van 1000 m in een open ruimte.
• 2 te selecteren kanalen (16 digital code).
• Codering van de communicatie tussen de 2 units waardoor een
persoonlijk en beschermd gebruik wordt gegarandeerd met de baby.
• Professioneel digitaal coderingssysteem teneinde een werking te
garanderen zonder enig interferentieprobleem, veroorzaakt door de
traditionele PMR radio’s, alsmede een volledige vertrouwelijkheid bij het
gebruik.
• Nachtlampje op de zender. VOX functionering (inschakeling bij het
horen van de stem) of ON danwel OFF.
10. On/Off schakelaar en trilfunctie
11-12. Volume-instelling
13. LED lichtjes die het geluidsniveau aangeven
14. Luidspreker
11
15. Keuzeschakelaar van het kanaal
12
16. Micro USB aansluiting
14
10
Scherm van de ontvanger
A. Batterijniveau-indicator
B. Batterijniveau-indicator van de zender
C. Trilfunctie-icoon
D. Balkjes voor volume-indicatie
E. Mute-icoon van de luidspreker
F. Temperatuur van de babykamer
Scherm van de zender
G. Transmissie-icoon
H. Batterij indicator
I. Nachtlampje icoon
J. Balkjes ter indicatie van de microfoongevoeligheid, en het
volume van de luidspreker
K. Temperatuur van de babykamer
AANSLUITING
A/ ZENDER
1. Werkt op batterijen (niet bijgeleverd)
Op de ontgrendelingsknop drukken, en de deksel van het batterijvak in de
aangegeven richting schuiven.
Vervolgens 3 AAA alkaline batterijen in de houder voegen. De polariteit
(+/-) respecteren. Het vak weer dichtdoen.
N.B. Voor een optimale werking geen nieuwe en oude batterijen, of
oplaadbare- met alkaline batterijen door elkaar gebruiken.
B/ ONTVANGER
1. Werkt met de bijgeleverde oplaadbare batterij
De Lithium-Polymeer batterij zit al in de ontvanger. Om de batterij
te vervangen, moet u op het batterijvak drukken en de deksel in de
aangegeven richting openschuiven; vervolgens de batterij verwijderen en
het draad losmaken.
2. De batterij opladen met de lichtnetadapter
De adapter 5 V aansluiten op de Micro USB van de ontvanger 16. De
batterij wordt opgeladen, zelfs als de ontvanger uitstaat. Wanneer
de ontvanger aanstaat, zullen de balkjes van de oplaadindicator
achtereenvolgend op het LCD scherm knipperen. Wanneer de batterij
volledig opgeladen is, zijn alle balkjes zichtbaar en knipperen niet meer.
De adapter hoeft niet uit de ontvanger gehaald te worden; dit zal de
batterij niet beschadigen. Wanneer de batterij ontladen is en de spanning
zakt onder een bepaald niveau, zal de adapter deze automatisch weer
opladen.
NB. Voor het eerste gebruik moet de Lithium-Polymeer batterij ten
minste 4 uur opgeladen worden. Wanneer voor de eerste keer opgeladen
2. Werking op lichtnet
De zender kan aangesloten worden met de bijgeleverde AC adapters
5v. De adapter aansluiten op de micro USB van de zender 7. De adapter
wordt, is het beter het apparaat uit te zetten.
NB. Voor een langere levensduur van de batterij kunt u beter wachten tot
deze volledig ontladen is alvorens weer op te laden.
op het stopcontact aansluiten. Wanneer de zender op het lichtnet
aangesloten is, worden de batterijen niet meer geladen.
NB. Het bereik is beter wanneer de zender op het lichtnet aangesloten is.
7
16
WERKING
A/ ZENDER
1. Instelling van de cijfercode (a,b) , waarschuwingsfunctie "Buiten bereik" (c) en Nachtlampje functie (d).
a. De AAN/UIT schakelaar op AAN zetten om het apparaat in te
schakelen. Het LED scherm gaat aan. Voor de weergave van het
instellingsmenu moet u knop ▲2 ten minste 5 seconden ingedrukt
houden. Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:
■
VAST
■
KNIPPEREND
b. Met knop ▼ 3 de gewenste cijfercode selecteren (u heeft de keuze
uit totaal 16 cijfercodes). Door op deze knop te drukken gaat u naar de
volgende code. Om sneller langs de codes te gaan moet u knop
▼ 3 ingedrukt houden. Met knop▼ 2 uw keuze bevestigen. Op het LCD
scherm wordt het volgende weergegeven:
c. WAARSCHUWING: Wanneer u de waarschuwingsfunctie "Buiten
bereik" instelt, moet de ouder-unit ingeschakeld, en niet verder dan 5
meter verwijderd zijn; anders wordt na de instelling van deze functie
een vals alarm afgegeven.
Met knop ▼ 3 de waarschuwingsfunctie "Buiten bereik" selecteren:
"Aan" betekent dat deze functie geactiveerd is; "Uit" betekent dat deze
functie gedeactiveerd is. Op de "Uit" stand is het bereik minder, maar
de ouder-unit zal geen alarm afgeven wanneer deze buiten bereik van
de baby-unit staat. Met knop ▲2 uw keuze bevestigen. Op het LCD
scherm wordt het volgende weergegeven:
d. Met knop ▼ 3
continu aanstaat met schakelaar 1 ingesteld op stand
dat het nachtlampje op stemactivatie is ingesteld. Druk op knop ▲2
om uw keuze te bevestigen. Het apparaat gaat dan weer in de gewone
stand.
VOX
of
selecteren: dit houdt in dat het nachtlampje
VOX
;
betekent
7
2. Een in het apparaat geïntegreerde sensor detecteert de
omgevingstemperatuur; deze wordt tegelijkertijd weergegeven op
de schermen van de zender en ontvanger. De sensor werkt normaal
bij temperaturen tussen 0 ºC en +45 ºC. Worden er hogere, of lagere
temperaturen geregistreerd, dan verschijnt het symbool
het scherm. Om te voorkomen dat de sensor beïnvloedt wordt door de
warmte afgegeven door het elektronische circuit, wordt aangeraden
deze in een hoek van ongeveer 15° te plaatsen, zoals hiernaast
aangegeven. In geval van plotselinge temperatuurveranderingen (bv:
het apparaat gaat midden in de winter van binnen naar buiten), kan de
sensor enkele minuten nodig hebben om zich aan de nieuwe omgeving
aan te passen, en de juiste temperatuur aan te geven.
3. De zender op ongeveer 1m van het bed van uw kindje plaatsen, met
de microfoon 6 naar hem gedraaid.
4. Wanneer de zender begint te zenden, licht het scherm op en
het transmissie-icoon verschijnt
seconden geen geluid meer waargenomen heeft, gaat het apparaat in
de sluimerstand en het transmissie-icoon verdwijnt
gaat ook uit, om energie te sparen.
5. Het batterijniveau wordt aangegeven door de oplaadindicator
het batterijniveau lager wordt, verdwijnen ook geleidelijk de balkjes van
de batterij-indicator. Wanneer de batterijen leeg zijn gaat deze knipperen.
De oplaadindicator van de zender verschijnt ook op het scherm van de
ontvanger, zodat u op afstand het batterijniveau in de gaten kan houden.
Als de indicator leeg is gaat er op uw unit een alarm af.
6. Wanneer de buiten bereik waarschuwingsfunctie op "on" ingesteld
is op de baby unit, zal de unit, wanneer deze langer dan 30 sec niet kan
communiceren, een "buiten bereik" alarm afgeven. Alle LED lichtjes 13
zullen samen met het "buiten bereik" icoon
ouders te waarschuwen. Daarbij zal de temperatuurindicatie
weergeven. Het alarm en icoon zullen pas stoppen wanneer de ouderunit
weer binnen bereik is van de baby unit.
NB: Dit alarm gaat ook af als de baby unit uitstaat, of de batterij zwak is, of
de elektriciteit uitgevallen is, of wanneer de kanaal/ digitale code instelling
tussen de baby- en de ouderunit verschillen.
. Nadat de microfoon 6 enkele
. Het scherm
gaan knipperen om de
c. Met knop ▼ 12 de maximum temperatuur instellen waarvoor het
apparaat een temperatuurwaarschuwing zal geven. Door op deze
knop te drukken wordt de ingestelde temperatuur hoger. Om sneller
langs de temperaturen te gaan, moet u knop ▼ 12 ingedrukt houden.
op
Het temperatuurbereik dat u kunt selecteren gaat van 0°C (of 3˚C
boven het ingestelde minimum) tot + 49°C. Wanneer u op Stop drukt,
is er geen maximale temperatuur ingesteld. Met knop ▲ 11 uw keuze
bevestigen.
Op het LCD scherm wordt het volgende weergegeven:
d. Met knop ▼ 12 de minimale temperatuur instellen waarvoor
het apparaat een temperatuurwaarschuwing zal geven. Het
temperatuurbereik dat u kunt selecteren gaat van -0°C tot + 40°C (of
3˚C boven het ingestelde maximum). Wanneer de ingevoerde waarde
niet klopt (u heeft bijvoorbeeld 15°C als maximum, en 23°C als
minimum ingesteld), zal het apparaat de waarde niet accepteren, en
automatisch corrigeren door op 3°C onder de maximum temperatuur
in te stellen (bijvoorbeeld 12°C). Wanneer u op Stop drukt, is er
geen minimale temperatuur ingesteld. Met knop ▲ 11 uw keuze
bevestigen. Het apparaat gaat dan weer in de gewone stand.
NB: Aangeraden wordt om de minimum en maximum temperatuur op
ten minste met ±5°C verschil ten opzichte van de reële temperatuur
in te stellen, anders zal bij ieder licht temperatuurverschil in de
babykamer het alarm afgaan.
. Als
8. Plaats de ontvanger op een redelijke afstand van de zender, om
storingen te voorkomen. Bij een te korte afstand kan er een scherp
geluid uit de luidspreker 14 komen.
9. Wanneer de ontvanger een signaal ontvangt, gaan de LED lichtjes
van de geluidsniveau-indicator aan. Hoe harder het geluidsniveau van
het kindje, des te meer LED lichtjes er gaan branden. Deze functie is
handig wanneer de ouders de luidspreker 14 liever uitzetten om wat
rust te hebben.
.
10 Het geluidsniveau van de luidspreker 14 kan ingesteld worden
met de knoppen 11 12▲▼. Op het scherm verandert het aantal
geluidsbalkjes ook naar gelang het gekozen niveau. Hoe hoger het
aantal balkjes, des te hoger het geluidsniveau van de luidspreker 14.
Wanneer er geen balkje te zien is en het icoon verschijnt
luidspreker 14 geheel uitgeschakeld.
, is de
B/ ONTVANGER
7. Instelling van de cijfercode (a,b), en de hoogste/laagste temperatuur (c,d).
a. De AAN/UIT schakelaar 10 op AAN zetten om het apparaat in te
schakelen. Het LCD scherm, en achtergrondverlichting gaan aan.
Voor de weergave van het instellingsmenu moet u knop ▲ 11 ten
minste 5 seconden ingedrukt houden. Een piepgeluid zal te horen zijn
ter bevestiging wanneer de unit in de instellingsstand gaat. Het LCD
scherm geeft de volgende indicaties aan:
b. Met knop ▼ 12 dezelfde cijfercode als voor de zender selecteren.
Door op deze knop te drukken gaat u naar de volgende code. Om
sneller langs de codes te gaan moet u knop ▼ 12 ingedrukt houden.
Met knop ▲ 11 uw keuze bevestigen. Op het LCD scherm wordt het
volgende weergegeven:
■
VAST
■
KNIPPEREND
11. De ontvanger is uitgerust met een trilfunctie. Zet de aan/uit
schakelaar 10 in de trilmodus; het icoon verschijnt
op het scherm. De trilfunctie gaat aan wanneer het geluidsniveau
van de babystem een bepaalde hoogte bereikt. Deze functie is handig
wanneer de ouders zich in een zeer luidruchtige omgeving bevinden
(bv.: stofzuigergeluid). Om energie te besparen wordt aangeraden de
trilfunctie niet te vaak te gebruiken.
12. Het lithium-batterijniveau wordt aangegeven door de batterijindicator
geleidelijk de balkjes van de batterij-indicator. Als deze leeg is gaat
ze knipperen, en een alarm gaat af om u eraan te herinneren dat de
batterij met de lichtnet-adapter opgeladen moet worden.
8
vervolgens
. Als het batterijniveau lager wordt, verdwijnen ook
WAARSCHUWING
- De Babyfoon moet niet als een medisch apparaat gezien worden. Behalve het
gebruik van een Babyfoon wordt ten zeerste aangeraden de baby door een
volwassene in de gaten te laten houden. Te vroeg geboren baby’s, of kinderen
met een risico moeten regelmatig door een kinderarts of ander medisch
personeel onderzocht worden.
- Laat u kindje nooit alleen thuis, zelfs niet voor even.
- Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
- Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het apparaat gehaald
worden.
- Geen nieuwe en oude batterijen, of oplaadbare en alkaline batterijen
tegelijkertijd gebruiken.
- De oplaadbare batterijen moeten onder toezicht van een volwassene
opgeladen worden.
- Batterijen moeten met de juiste polariteit (+/-) ingevoegd worden.
- Lege batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Alleen de bijgeleverde lichtadapters gebruiken.
Het gebruik van andere adapters zou de Babyfoon kunnen beschadigen.
• Wanneer u de Babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u alle batterijen uit
de zender, en de oplaadbare batterij uit de ontvanger halen, om schade door
lekkende batterijen te voorkomen.
De lichtnetadapter uit het stopcontact halen wanneer u de Babyfoon niet
gebruikt.
• De Babyfoon werkt optimaal bij een temperatuur tussen - 9 °C en+ 45 °C.
De Babyfoon niet voor langere tijd aan direct zonlicht blootstellen, of in de buurt
plaatsen van een warmtebron, in een vochtig vertrek, of waar het heel stoffig is.
• Het apparaat niet uit elkaar halen: deze bevat geen onderdelen die apart
gebruiken kunnen worden.
• Elektrisch en elektronisch apparatuur wordt apart ingezameld. Elektrisch- en
elektronisch apparatuur niet bij het huishoudelijk vuil gooien, maar naar een
speciaal inzamelpunt brengen.
- De elektrische contactpunten mogen niet kortgesloten worden.
- Voor de ontvanger moet u altijd de door de fabrikant geleverde batterij
gebruiken: wanneer deze batterij defect is, moet deze vervangen worden
door de fabrikant, de klantenservice of een bevoegd persoon, om gevaarlijke
Dit Europese symbool geeft aan dat het product niet in de vuilnisbak
of bij het huisvuil gegooid mag worden, maar naar een speciaal
inzamelpunt moet worden gebracht.
situaties te voorkomen.
- Voor een optimaal gebruik van uw babyfoon, en om storingen te beperken,
raden wij aan om geen ander elektrisch apparaat op hetzelfde stopcontact als
uw babyfoon aan te sluiten (geen stekkerdoos gebruiken).
OVERZICHT FOUTOPSPORING
ProbleemMogelijke redenenOplossingen
• De ontvanger is uitgeschakeld.
• De zender zendt niet.
• Microfoongevoeligheid te laag ingesteld.
• De batterij is leeg, of de lichtnetadapter niet goed
aangesloten.
• De ontvanger aanzetten.
• De microfoongevoeligheid verhogen met de knop 2.
• Batterijen vervangen of de aansluiting controleren.
• De zender zendt continue.• Microfoongevoeligheid te hoog ingesteld.
• Het batterij zwak alarm gaat niet
uit.
• Korte gebruiksperiode tussen het
opladen.
• Er komt veel ongewenste ruis en
storing uit de zender.
• Het bereik van de zender is te
beperkt.
• De batterijen zijn leeg.
• De batterij is beschadigd.
• Het nachtlampje blijft continue aanstaan.
• De trilfunctie is geactiveerd.
• De zender staat naast ander elektrisch apparatuur.
• De twee apparaten worden gescheiden door metalen
structuren.
• De batterijen van de zender zijn leeg.
De microfoongevoeligheid verlagen met de knop 3, zodat
de zender via de stem geactiveerd wordt.
• De batterij opladen met de lichtnetadapter (ontvanger).
De batterijen vervangen, of de lichtnetadapter gebruiken
(zender).
• De batterij door een nieuwe vervangen.
• Het nachtlampje uitschakelen, of op VOX instellen.
• De trilfunctie uitschakelen.
• Het elektrisch apparatuur, of de zender uit de buurt
van de storingsbron zetten.
• De zender of ontvanger van plaats veranderen.
• De batterijen vervangen, of de lichtnetadapter
gebruiken.
9
EDFJK
FUNCTIONS
EN
• Temperature indicator.
• The device has an operating distance of 1000 m in open spaces.
• 2 selectable channels (16 digital code).
• Coded communication between the 2 units ensures private and protected use with your baby.
• It has a professional number code system to guarantee operation without any issues of interference generated by traditional PMR radios, as
well as total confi dentiality during use.
• There is a nightlight on the transmitter. VOX (voice-activated) or
• Vibrator function on the receiver
• Visual low battery alarm on transmitter and receiver.
• Visual reception lever indicator, which displays the signal strength even
when the volume is turned down.
• Voice-activated (VOX) or continuous transmitter.
• Volume control on the receiver.
• The transmitter is powered by the mains with a 5V AC adapter
(included) or by 3 AAA batteries.
Continuous operation or OFF.
STANDARD ACCESSORIES
a. 5 V AC mains adapter ................................................................................ 2
b. Transmitter ................................................................................................ 1
c. Receiver ...................................................................................................... 1
The a b c d spare parts are available
with our custumer service
(serviceconso@badabulle.com).
d. 3.7V rechargeable Lithium-Polymer Battery
(installed in the receiver) .............................................................................. 1
e. Instructions for use .................................................................................... 1
acbde
CONTROLS
8
4
7
15
16
9
A
CBIGH
5
6
13
14
VOX
10
Transmitter
1. On/Off switch and nightlight
2
2-3. Microphone sensitivity control
3
4. Channel selector
5. Nightlight
1
6. Microphone
7. Micro USB socket
8. Temperature probe
Receiver
9. Battery charging indicator light
10. On/Off switch and vibrator
11-12. Volume control
13. Light diodes indicating the sound level
14. Loudspeaker
11
15. Channel selector
12
16. Micro USB socket
10
Receiver screen
A. Battery status indicator
B. Transmitter battery status indicator
C. Vibrator icon
D. Graphic bars indicating the volume
E. Mute icon of the loudspeaker
F. Temperature of the baby’s room
Transmitter screen
G. Transmission icon
H. Battery status indicator
I. Nightlight icon
J. Graphic bars indicating the microphone sensitivity and the
loudspeaker volume
K. Temperature of the baby’s room
POWER SUPPLY
A/ TRANSMITTER
1. Operation with batteries (not supplied)
Press the release button and slide the battery compartment cover
in the direction indicated. Insert 3 alkaline AAA type batteries in the
compartment. Respect the polarity (+/-) indications. Reclose the cover.
N.B. For better performances do not mix new and used batteries or
rechargeable and alkaline batteries.
B/ RECEIVER
1. Operation with the battery supplied
The Lithium-Polymer battery is already installed in the receiver. To
change the battery press the release button and slide the cover of
the compartment in the direction indicated, take out the battery and
disconnect the cable.
2. Charging the battery with the mains adapter
Connect the 5 V adapter’s output plug to the receiver’s Micro USB socket
16. The battery recharges even if the receiver is off. When the receiver
is on, the bars of the charge status indicator on the LCD screen flash
successively. When the battery is fully charged all the bars are visible
and stop flashing. It is not necessary to disconnect the adapter from the
receiver: it does not damage the battery. When the battery is uncharged
and the voltage falls below a certain level, the adapter then recommences
to recharge automatically.
NB. Before using for the 1st time charge the Lithium-Polymer battery
for at least 4 hours. It is recommended to switch the appliance off for the
first charging.
2. Operation from the mains
The transmitter can be powered via a power point by using 5 V adapter
NB. For a longer lifespan, wait until the battery is completely discharged
before recharging it.
supplied. Connect the adapter’s output terminal to the Micro USB socket
of the transmitter 7. Connect the adapter to the mains socket. The power
supply from the batteries will then be cut so long as the transmitter is
connected to the mains.
NB. The range is longer when the transmitter functions off the mains.
7
16
OPERATION
A/ TRANSMITTER
1.Setting of digital code (a,b), Out-of-range alert function (c) and Night Light function (d).
a. Set the power ON/OFF switch button 1 to ON position to turn on
the unit. The LCD screen shows up. Press and hold ▲2 button for at
least 5 seconds to enter into programming mode.
The LCD will show following
■
FLASHING
■
STEADY
b. Use ▼ 3 button to select a desired code (total 16 digital codes to
choose from). Each press of the button will cause the code to advance
one step. Press and hold the ▼ 3 button will cause the code to scroll
up rapidly. Confirm your selection by pressing the button ▲2 . The
LCD will show following :
c. WARNING: When setting the out-of-range alert function, the parent
unit must be switched on and placed in close proximity say less than
5m apart, otherwise false alert will be heard in case is selected.
Use ▼ 3 button to select the Out-of-range alert function. On means
this function is enabled while OFF means this function is disabled.
When set to OFF, the level of emitted radiation is reduced, however,
the parent unit will not provide an alarm when it falls outside the
communication range of baby unit. Confirm your selection by pressing
the ▲2 button. The LCD will show following:
d. Use ▼ 3 button to select between
is continuously ON when power switch 1 is set to
means the night light is voice activated. Press ▲2 buttom to confirm
your selection. The unit now returns to normal operation mode.
VOX
and
means the night light
position.
VOX
11
2. A sensor built into the appliance detects the ambient temperature
which is displayed on the screens of the transmitter and the receiver
simultaneously.
The sensor functions normally when the temperatures are between
0 ºC and +45 ºC. If higher or lower temperatures are recorded the
symbol appears on the screen.
the appliance’s electronic circuit from affecting the sensor it is
recommended to move the latter from its location by an angle of about
15° as shown opposite. In case of a sudden change of temperature
(e.g.: the appliance is taken from indoors to outdoors in the depth of
winter) the sensor may need a few minutes before it adapts to the new
environment and displays the right temperature.
3. Place the transmitter about 1 metre from your child’s bed by
orienting the microphone 6 towards it.
4. Once the transmitter starts transmitting the screen lights up and
the transmission icon appears
and the transmission icon disappears
microphone 6 has stopped detecting sounds. The screen also switches
off to save energy.
5. The state of the batteries is indicated by the charge status indicator
. As the batteries’ charge goes down the bars filling the indicator
go out progressively. Once empty it starts flashing. The transmitter’s
charge status indicator also appears on the screen of the receiver, so
you can keep an eye on the batteries at a distance. An alarm sounds
on your unit as soon as the indicator is empty
6. When the out-of-range alert function is set to On in baby unit, once the
unit is beyond the communication range for over 30 sec, an out-of-range
alarm will be heard. The LED level meter 13 starts flashing together with
the out-of-range icon
reading will show
parent unit falls back within the communication range of baby unit.
NB: This alarm will also be heard in case the baby unit is switched off, or
its battery has run down, or its power is cut off, or the channel/digital code
setting is different between the baby and parent unit.
B/ RECEIVER
7. Setting of digital code (a,b), and upper / lower temperature limit (c,d).
a. Set the power ON/OFF switch 10 to ON position to turn on the unit.
The LCD screen will show up and become backlighted. Press and
hold ▲ 11 button for at least 5 seconds to enter into programming
mode. A confirmation beep tone will be heard once the unit goes into
programming mode successfully and the LCD will show following:
b. Use ▼ 12 button to select a digital code same as the transmitter.
Each press of the button will cause the code to advance one step.
Press and hold the ▼ 12 button will cause the code. to scroll up
rapidly. Confirm your selection by pressing the ▲ 11 button. The LCD
will show following:
To prevent the heat from
. The appliance returns to standby
.a few seconds after the
.
to alert the parents. Besides, the temperature
. The alarm and icon will go off only when the
■
FLASHING
■
STEADY
c. Using the ▼ 12 button, set the upper temperature limit above
which the unit will provide a temperature alarm. Each press of the
button will cause the temperature to advance one step. Press and
hold the ▼ 12 button will cause the temperature to scroll up rapidly.
The allowed selectable temperature range is 0°C ( or 3˚C higher
than the lower limit being set ) to + 49°C . In case OFF is selected, no
upper temperature limit is set. Confirm your selection by pressing the
button ▲ 11. The LCD will show the following:
d. Using the ▼ 12 button, set the lower temperature limit below
which the unit will provide a temperature alarm. The allowed
selectable temperature range is - 0°C to + 40°C (or 3˚C lower than the
higher limit being set ). In case you have made an illogical entry (e.g.
you select 15°C as upper limit and 23°C as lower limit), the unit will
not accept your entry and will automatically correct it to be a setting
3°C below the upper limit (e.g. 12°C). In case OFF is selected, no
lower temperature limit is set. Confirm your selection by pressing the
button ▲ 11. The unit now returns to normal operation mode.
N.B. It is recommended to have at least ±5°C between the settings
of upper and lower temperature limit from the current temperature
reading, otherwise the temperature alarm can often be heard
whenever the baby’s room temperature changes slightly.
8. Position the receiver at a reasonable distance from the transmitter
to prevent feedback. If it is too close a strident sound in the
loudspeaker 14 may result.
9. When the receiver receives a signal the screen comes on and the
sound level indicator’s LEDs light up. The higher the sound level of the
child’s voice, the larger the number of illuminated LEDs. This function
is useful when the parents prefer to switch the loudspeaker 14 off to
stay in peace.
10. The volume of the loudspeaker 14 can be controlled with the
buttons 11 12 ▲▼. On the screen the number of bars indicating the
volume also changes according to the level selected. The larger the
number of bars, the higher the loudspeaker’s 14 volume. When no bar
is shown and the icon appears
off.
11. The receiver is equipped with a vibrator function. Put the on/off
switch 10 to the vibrator position, the icon will appear on the screen
. The vibrator starts to function when the child’s sound level
reaches a certain intensity. This function is useful when the parents
are in a very noisy environment (e.g.: noise of vacuum-cleaners). To
save energy it is recommended not to use the vibrator function too
often.
12. The state of the lithium battery is indicated by the charge status
indicator
the indicator go out progressively. Once empty the indicator starts to
flash and an alarm is activated in order to remind you to recharge the
battery with the mains adapter.
the loudspeaker 14 is completely
. As the battery’s charge goes down the segments filling
12
WARNINGS
• The Babyphone must not be seen as a medical appliance. In addition
to using the Babyphone it is strongly recommended that an adult
should examine your baby directly. Premature babies or children
considered to be at risk must be examined by your paediatrician or
other health worker.
• Never be far away from your child – even for a short instant.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged.
• The rechargeable batteries must be removed from the appliance
before being recharged.
• Do not mix new and used batteries, or rechargeable and alkaline
batteries.
• The rechargeable batteries must only be charged with an adult’s
supervision.
• The batteries have to be inserted with the right polarity (+/-).
• Used batteries have to be removed from the appliance.
• The power terminals must not be short-circuited.
• Always use the battery for the receiver supplied by the manufacturer:
if the battery is damaged it must be replaced by the manufacturer, its
after-sales service, or similarly qualified persons so as to avoid any
danger.
• For optimum use of your babyphone, and to limit any interference,
we recommend that you do not connect any other electric appliance
to the same power point as your babyphone (do not use a multi-socket
adaptor).
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causesSolutions
• The receiver is off.
• The transmitter does not transmit.
• The sensitivity of the microphone is too low.
• The batteries are uncharged or the mains adapter is not
connected properly.
PRECAUTIONS
• Only use the mains adapters supplied.
The use of other adapters may damage the Babyphone.
• When you do not use the Babyphone for a prolonged period remove all
the batteries from the transmitter and the battery from the receiver to
avoid any damage due to a leaking battery.
• Disconnect the mains adapter from the wall socket when you do not
use the Babyphone.
• The Babyphone works better in a range of temperature between - 9
°C and + 45 °C.
• Do not expose the Babyphone for a prolonged period to direct sunlight
and do not place it next to a heat source or in a damp or very dusty
room.
• Do not dismantle the appliance: it does not contain any parts that can
be used separately.
• Electric and electronic equipment are subject to selective waste
collection. Do not dispose of electric and electronic equipment with
unsorted municipal refuse but have it recycled.
Throughout the European Union this symbol indicates that this
product must not be thrown in the rubbish bin or mixed with
domestic waste but should be sorted for recycling.
• Switch the receiver on.
• Increase the microphone’s sensitivity with the button 2.
• Replace the batteries or check the connection.
• The transmitter transmits all the
time.
• The battery low alert does not
go off.
• The charge only lasts for a short
time.
• The loudspeaker produces lots of
feedback and interference.
• The transmitter’s
range is too short.
• The sensitivity of the microphone is too high.
• The batteries are uncharged.
• The battery is damaged.
• The nightlight stays on all the time.
• The vibrator function is on.
• The transmitter is close to other electrical appliances.
• The two appliances are separated by metal structures
• The transmitter’s batteries are uncharged.
Decrease the microphone’s sensitivity with the button 3 so
that the transmitter reacts to the voice.
• Recharge the battery with the mains adapter
(receiver). Replace the batteries or use the mains
adapter (transmitter).
• Replace the battery with a new battery.
• Switch the nightlight off or set it to VOX.
• Deactivate the vibrator function.
• Move the electrical appliances or change the position
of the transmitter away from the source of interference.
• Change the transmitter’s or receiver’s position.
• Replace the batteries or use the mains adapter.
13
A
EDFJK
CBIGH
FUNZIONIS
IT
• Indicatore di temperatura.
• Dispositivo con portata di 1000 m in campo aperto.
• 2 canali selezionabili (16 digital code).
• Codifi ca della trasmissione tra le 2 unità che garantisce una comunicazione privata e protetta con il bebè.
• Sistema di codifi ca digitale professionale che garantisce un funzionamento privo di qualsiasi problema di interferenza come quelli generati
dalle radio PMR tradizionali, nonché una riservatezza totale durante
l’uso.
• Luce notturna di compagnia sul trasmettitore. Funzionamento in modalità VOX (attivazione vocale) o Continuo o OFF.
ACCESSORI STANDARD
a. Adattatore di rete 5 V AC .......................................................................... 2
b. Emettitore ................................................................................................. 1
c. Ricevitore ................................................................................................... 1
I pezzi di ricambio a b c d
sono disponibili presso
il nostro servizio clientela
(serviceconso@badabulle.com).
acbde
COMANDI
8
4
7
15
16
9
5
6
13
14
VOX
14
• Funzione vibratore sul ricevitore.
• Allarme visivo di batterie in esaurimento sul trasmettitore e sul ricevitore
• Indicatore visivo del livello di ricezione che rappresenta la forza del
segnale anche quando il volume è abbassato.
• Attivazione vocale del trasmettitore (VOX) o suo funzionamento in
continuo.
• Controllo del volume sul ricevitore.
• Il trasmettitore funziona su rete con adattatore 5V AC (incluso) o con 3
pile AAA.
d. Batteria Litio-Polimero ricaricabile 3.7V (installata nel ricevitore) ...... 1
e. Libretto d’utilizzo ...................................................................................... 1
Emettitore
1. Interruttore On/Off e stand-by
2
2-3. Controllo della sensibilità del microfono
3
4. Selettore di canale
5. Stand-by
1
6. Microfono
7. Presa Micro USB
8. Sonda di temperatura
Ricevitore
9. Spia batteria sotto carica
10. Interruttore On/Off e vibratore
11-12. Controllo del volume
13. Diodi luminosi indicanti il livello sonoro
14. Altoparlante
11
15. Selettore di canale
12
16. Presa Micro USB
10
Schermo del ricevitore
A. Indicatore dello stato della batteria
B. Indicatore dello stato della batteria dell’emettitore
C. Icona del vibratore
D. Barre grafi che indicanti il volume
E. Icona muta dell’altoparlante
F. Temperatura della camera del bambino
Schermo dell’emettitore
G. Icona di trasmissione
H. Indicatore dello stato della batteria
I. Icona di stand-by
J. Barre grafi che indicanti la sensibilità del microfono e il
volume dell’altoparlante
K. Temperatura della camera del bambino
ALIMENTAZIONE
A/ EMETTITORE
1. Funzionamento con pile (non fornite)
Premete il bottone di bloccaggio e fate scorrere il coperchio del vano
delle pile nella direzione indicata.
Inserite 3 pile alcaline di tipo AAA nel vano. Rispettate le indicazioni di
polarità (+/-). Richiudete il coperchio.
N.B. Per ottenere le migliori prestazioni, non unite le pile nuove e le pile
scariche o le pile ricaricabili e le alcaline.
2. Funzionamento su rete
È possibile alimentare l’emettitore con una presa di corrente utilizzando
l’adattatore 5 V (fornito). Collegate la presa di uscita dell’adattatore alla
presa Micro USB dell’emettitore 7. Collegate l’adattatore alla presa di
rete. L’alimentazione delle pile sarà interrotta non appena l’emettitore
sarà collegato alla presa di rete.
NB. La distanza di portata è più lunga quando l’emettitore funziona su
una presa di rete.
7
B/ RICEVITORE
1. Funzionamento con la batteria (fornita)
La batteria Litio-Polimero è già installata nel ricevitore. Per cambiare la
batteria, premete il bottone di bloccaggio e fate scivolare il coperchio del
vano nella direzione indicata, rimuovete la batteria e disinserite il filo.
2. Carica della batteria con l’adattatore di rete
Collegate la presa di uscita dell’adattatore 5 V alla presa Micro USB
del ricevitore 16. La batteria si ricarica anche se il ricevitore è spento.
Quando il ricevitore è acceso, le barre dell’indicatore di stato di carica
(visibili sullo schermo LCD) lampeggiano successivamente. Quando
la batteria è completamente carica, tutte le barre sono visibili e non
lampeggiano più. Non è obbligatorio disinserire l’adattatore dal ricevitore
perché la batteria non rischia danni. Quando la batteria è scarica e
la tensione cade sotto un certo livello, l’adattatore ricomincia allora
ricaricarla automaticamente.
NB. In caso di 1° utilizzo, caricate la batteria Litio-Polimero per almeno 4
ore. Si raccomanda di spegnere l’apparecchio durante la prima carica.
NB. Per una maggiore longevità della batteria, attendete che sia
completamente scarica prima di ricaricarla.
16
FUNZIONAMENTO
A/ EMETTITORE
1. Parametrizzazione del codice digitale (a,b), funzione Allerta fuori portata (c) e funzione Stand-by (d)
a. Posizionate il bottone d’alimentazione MARCIA/ARRESTO su MARCIA
per accendere l’apparecchio. Lo schermo LCD si accende. Premete e
mantenete il bottone ▲ 2 per almeno 5 secondi per passare in modo
programmazione.
Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:
■
b. Utilizzate il bottone ▼ 3 per selezionare il codice voluto (potete
scegliere fra un totale di 16 codici digitali). Ogni pressione su questo
bottone farà avanzare il codice di uno scatto. Premete e mantenete il
bottone ▼ 3 per fare sfilare i codici rapidamente. Confermate la vostra
scelta premendo il bottone ▲ 2 . Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti
indicazioni:
LAMPEGGIANTE
■
FISSO
c. AVVERTENZA: quando parametrizzate la funzione Allerta fuori portata,
l’apparecchio dei genitori dovrà essere acceso e collocato vicino, ossia a
meno di 5 metri, altrimenti si attiverà un falso allarme se questa funzione
è stata selezionata.
Utilizzate il bottone ▼ 3 per selezionare la funzione Allerta fuori portata.
Marcia significa che questa funzione è attiva, mentre Arresto significa
che questa funzione è inattiva. Durante l’Arresto, il livello di radiazione è
ridotto, ma l’apparecchio dei genitori non attiverà l'allarme quando uscirà
dal campo di comunicazione dell’apparecchio del bambino. Confermate
la vostra scelta premendo il bottone▲ 2.
Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:
VOX
e
d. Utilizzate il bottone ▼ 3 per selezionare fra
funzione stand-by è costantemente accesa; quando l'interruttore 1 è
posizionato
Premete il bottone▲ 2 per confermare la vostra selezione. L’apparecchio
VOX
.
significa che la funzione stand-by è attivata vocalmente.
significa che la
ritorna allora in modo di funzionamento normale.
15
2. Un sensore integrato all’apparecchio rivela la temperatura ambiente,
che si visualizza simultaneamente allo schermo dell’emettitore e del
ricevitore. Il sensore funziona normalmente quando le temperature
si attestano fra 0 ºC e +45 ºC. Se si registrano temperature inferiori
o superiori, il simbolo appare
il calore emesso dal circuito elettronico dell’apparecchio danneggi il
sensore, si raccomanda di allontanarlo dalla sua ubicazione formando
un angolo di circa 15° come indicato a fianco. In caso di brusco sbalzo
di temperatura (per esempio: l’apparecchio è spostato dall’interno
all’esterno in pieno inverno), possono passare alcuni minuti prima che il
sensore si adatti al nuovo ambiente e visualizzi la temperatura giusta.
3. Posizionate l’emettitore a 1 metro circa dal letto del bambino
orientando il microfono 6 verso di lui.
4. Non appena l’emettitore si attiva, lo schermo s’illumina e appare
l’icona di trasmissione
cessato di captare i suoni, l’apparecchio ritorna in modalità stand-by
e l’icona di trasmissione sparisce
economizzare l’energia.
5. Lo stato delle pile è indicato dall’indicatore dello stato di carica
Mentre la carica delle pile diminuisce, le barre dell’indicatore si
spengono progressivamente. Una volta vuoto, quest’ultimo comincia a
lampeggiare. Anche l’indicatore di stato di carica dell’emettitore appare
sullo schermo del ricevitore: potete così sorvegliare lo stato delle pile a
distanza. Non appena l’indicatore è vuoto scatta un allarme sulla vostra
.
unità
6. Quando la funzione allarme "fuori portata" è accesa su On
sull'emettitore, un allarme "fuori portata" si attiva se l'unità si trova oltre
la zona di portata di comunicazione per più di 30 secondi. Il segnale LED di
distanza 13 comincia a lampeggiare contemporaneamente all'icona "fuori
per avvertire i genitori. Inoltre, il segnale di temperatura
portata"
visualizza
ricevitore ritorna nella zona di portata di comunicazione dell'emettitore.
NB: L'allarme si attiva anche quando l'emettitore è spento, quando
la batteria è scarica, durante un’interruzione di corrente, o quando i
parametri del codice canale/digitale sono diversi fra l'emettitore e il
ricevitore.
B/ RICEVITORE
7. Parametrizzazione del codice digitale (a,b) e dei limiti di temperatura superiore / inferiore (c,d).
a. Posizionate il bottone d’alimentazione MARCIA/ARRESTO 10 su
MARCIA per accendere l’apparecchio. Lo schermo LCD si visualizza e la
retro-illuminazione si accende. Premete e mantenete il bottone ▲ 11
per almeno 5 secondi per passare in modo programmazione. Un bip di
conferma si attiverà quando l'unità passerà in modo programmazione e
lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:
■
. Alcuni secondi dopo che il microfono 6 ha
. L'allarme e l'icona si spengono solo quando il
sullo schermo. Per evitare che
. Anche lo schermo si spegne per
LAMPEGGIANTE
■
FISSO
c. Mediante il bottone ▼ 12 , impostate il limite della temperatura
superiore al di sopra del quale l’apparecchio attiverà un allarme
di temperatura. Ogni pressione su questo bottone farà avanzare la
temperatura di uno scatto. Premete e mantenete il bottone▼ 12 per
fare sfilare rapidamente la temperatura. Il campo di temperatura che
potete selezionare va da 0°C (oppure 3˚C al di sopra del limite inferiore
impostato) a + 49°C. Se selezionate Arresto, nessun limite di temperatura
superiore è impostato. Confermate la vostra scelta premendo il bottone
▲ 11. Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:
d. Mediante il bottone ▼ 12, impostate il limite della temperatura
inferiore al di sotto del quale l’apparecchio attiverà un allarme di
temperatura. Il campo di temperatura che potete selezionare va da
-0°C a + 40°C (o 3˚C al di sotto del limite superiore impostato). Se avete
digitato un valore illogico (per esempio se selezionate 15°C come limite
superiore e 23°C come limite inferiore), l’apparecchio non lo accetterà
ma lo correggerà automaticamente con una regolazione a 3°C al di sotto
del limite superiore (per esempio 12°C). Se selezionate Arresto, nessun
limite di temperatura inferiore è impostato. Confermate la vostra scelta
premendo il bottone ▲ 11. L’apparecchio ritorna allora in modo di
funzionamento normale.
Nota. Si raccomanda di avere almeno ±5°C fra le impostazioni dei limiti di
temperatura superiore e inferiore e la lettura della temperatura attuale,
altrimenti l'allarme di temperatura potrà spesso attivarsi quando la
temperatura della camera del bambino varierà leggermente.
.
8. Posizionate il ricevitore a una distanza ragionevole dell’emettitore
per evitare le reazioni parassite. Un’eccessiva prossimità può creare un
suono stridente nell’altoparlante 14.
9 Quando il ricevitore riceve un segnale, lo schermo s’illumina e i LED
dell’indicatore di livello sonoro si accendono. Più il livello sonoro della
voce del bambino è elevato, più il numero di LED accesi aumenta. Questa
funzionalità è utile quando i genitori preferiscono spegnere l’altoparlante
14 per maggiore tranquillità.
10 È possibile regolare il volume dell’altoparlante 14 mediante i bottoni
11 12 ▲▼. Sullo schermo, il numero di barre indicanti il volume cambia
anche in funzione del livello selezionato. Più il numero di barre aumenta,
più il volume dell’altoparlante 14 è elevato. Quando nessuna barra è
visualizzata e appare l’icona
inattivo.
11. Il ricevitore è munito di una funzione “vibratore”. Posizionate
l’interruttore marcia/arresto 10 su “vibratore”: l’icona apparirà sullo
schermo
sonoro della voce del bambino raggiunge una certa intensità. Questa
funzionalità è utile quando i genitori si trovano in un ambiente molto
rumoroso (per esempio: rumore dell’aspirapolvere). Per economizzare
l’energia, si raccomanda di non utilizzare la funzione “vibratore” troppo
frequentemente.
12. Lo stato della batteria al litio è indicato dall’apposito indicatore
di carica
dell’indicatore si spengono progressivamente. Una volta vuoto,
l’indicatore comincia a lampeggiare e un allarme si attiva per ricordarvi
di ricaricare la batteria mediante l’adattatore di rete.
, l’altoparlante 14 è completamente
. Il vibratore comincia a funzionare quando il livello
. Mentre la carica della batteria diminuisce, i segmenti
b. Utilizzate il bottone ▼ 12 per selezionare un codice digitale identico a
quello dell'emettitore. Ogni pressione su questo bottone farà avanzare
il codice di uno scatto. Premete e mantenete il bottone ▼ 12 per fare
sfilare rapidamente i codici. Confermate la vostra scelta premendo il
bottone ▲ 11.
Lo schermo LCD visualizzerà le seguenti indicazioni:
16
AVVERTENZA
• Il Babyphone non va considerato come un dispositivo medico. Oltre
all’utilizzo del Babyphone, si raccomanda vivamente il regolare
controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bebè prematuri
o i bambini considerati «a rischio»devono essere oggetto di un
controllo effettuato dal pediatra o altro personale sanitario.
• Non allontanatevi mai dal vostro bambino fuori casa, anche per un
solo istante.
• Non ricaricare le pile non ricaricabili.
• Rimuovere dall’apparecchio le pile ricaricabili prima di ricaricarle.
• Non unite le pile nuove e quelle scariche, oppure le pile ricaricabili
e le pile alcaline.
• Caricare le pile ricaricabili solo sotto la sorveglianza di un adulto.
• Inserire le pile rispettando la corretta polarità (+/-).
• Rimuovere dall’apparecchio le pile scariche.
• Non mettere in corto circuito i morsetti d’alimentazione.
• Utilizzate sempre la batteria del ricevitore fornita dal fabbricante: al
fine di evitare pericoli, se la batteria è danneggiata, fatela sostituire
dal fabbricante, dal relativo servizio post-vendita o da persone aventi
PRECAUZIONI
• Utilizzate solo gli adattatori di rete (forniti).
L’utilizzo di altri adattatori potrebbe danneggiare il Babyphone.
• Quando non utilizzate il Babyphone per un periodo prolungato,
rimuovete tutte le pile dell’emettitore e la batteria del ricevitore per
evitare eventuali danni correlati a una perdita nella batteria.
• Disinserite l’adattatore di rete dalla presa murale quando non
utilizzate il Babyphone.
• Il Babyphone funziona meglio in un campo di temperatura compresa
fra - 9 °C e + 45 °C.
• Non esponete il Babyphone ai raggi solari diretti in maniera
prolungata e non lasciatelo vicino a una fonte di calore, in una stanza
umida, o molto polverosa.
• Non smontate l’apparecchio: non contiene pezzi da utilizzare in
maniera isolata.
• Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono oggetto di una
raccolta selettiva. Non sbarazzarsi dei rifiuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche con i rifiuti municipali non smistati, ma
procedere alla loro raccolta selettiva.
qualifica analoga.
• Per un utilizzo ottimale del vostro babyphone, e per limitare
eventuali interferenze, vi raccomandiamo di non collegare altri
apparecchi elettrici alla presa cui è già collegato il babyphone (non
utilizzate un blocco multipresa).
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaCause possibiliSoluzioni
• Il ricevitore è spento.
• L’emettitore non emette.
• La sensibilità del microfono è troppo bassa.
• Le pile sono scariche oppure l’adattatore di rete non è
correttamente collegato.
Nell’Unione Europea questo simbolo indica che il prodotto
non va gettato nella pattumiera o mischiato ai rifiuti
domestici: pertanto deve essere oggetto di smaltimento
differenziato.
• Accendete il ricevitore.
• Aumentate la sensibilità del microfono mediante il
bottone 2.
• Sostituite le pile oppure verificate l’allacciamento.
• L’emettitore emette in permanenza. • La sensibilità del microfono è troppo elevata.
• L'allerta "batteria debole"non si
spegne.
• La carica dura poco.
• L’altoparlante emette molto rumore
parassita e interferenze.
• La portata dell’emettitore è troppo
corta.
• Le pile sono scariche.
• La batteria è danneggiata.
• Lo stand-by rimane acceso in permanenza.
• La funzione “vibratore” è attivata.
• L’emettitore si trova vicino ad altri apparecchi elettrici.
• I due apparecchi sono separati da strutture metalliche.
• Le pile dell’emettitore sono scariche.
• Diminuite la sensibilità del microfono mediante il bottone
3 affinché l’emettitore si attivi vocalmente.
• Ricaricate la batteria mediante l’adattatore di rete
(ricevitore).
Sostituite le pile oppure utilizzate l’adattatore di rete
(emettitore).
• Sostituite la batteria con una batteria nuova.
• Spegnete lo stand-by oppure regolatelo su VOX.
• Disattivate la funzione «vibratore».
• Spostate gli apparecchi elettrici oppure cambiate di posto
l’emettitore (lontano dalla fonte d’interferenza).
• Cambiate di posto l’emettitore oppure il ricevitore.
• Sostituite le pile oppure utilizzate l’adattatore di rete.
17
A
EDFJK
CBIGH
FUNCIONES
ES
• Indicador de la temperatura.
• Dispositivo con un alcance de 1000 m en un espacio abierto.
• 2 canales seleccionables (16 digital code).
• Codifi cación de la comunicación entre las 2 unidades, garantizando una
utilización privada y protegida con el bebé.
• Sistema de codifi cación digital profesional, a fi n de garantizar un funcionamiento desprovisto de todo problema de interferencia generado por
las radios PMR tradicionales, así como una total confi dencialidad en la
utilización.
• Lamparilla de noche en el emisor. Funcionamiento VOX (activación con
la voz), en continuo u OFF.
Pantalla del receptor
A. Indicador del estado de la batería
B. Indicador del estado de la batería del emisor
C. Icono del vibrador
D. Gráfi cos de barras indicando el volumen
E. Icono silencio del altavoz
F. Temperatura de la habitación del bebé
VOX
Pantalla del emisor
G. Icono de transmisión
H. Indicador del estado de la batería
I. Icono de la lamparilla
J. Gráfi cos de barras indicando la sensibilidad del micrófono
y el volumen del altavoz.
K. Temperatura de la habitación del bebé
ALIMENTACION
A/EMISOR
1. Funcionamiento con pilas (no vienen incluidas)
Pulse el botón de bloqueo y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas en la dirección indicada. Inserte 3 pilas alcalinas de tipo AAA en el
compartimiento. Respete las indicaciones de polaridad (+/-). Cierre la
cubierta.
N.B. Para alcanzar un mejor rendimiento, no mezcle las pilas nuevas y
las usadas o las pilas recargadas y las alcalinas.
2. Funcionamiento conectado a la red
Se puede alimentar el emisor mediante una toma de corriente con el
adaptador 5 V incluido. Conecte la ficha de salida del adaptador a la ficha
Micro USB del emisor 7. Conecte el adaptador a la toma de corriente.
Se cortará la alimentación de las pilas a penas se conecte el emisor a la
toma de corriente.
NB. La distancia de alcance es más larga cuando el emisor funciona
mediante una toma de corriente.
7
B/RECEPTOR
1. Funcionamiento con la pila incluida
La batería de polímero de litio ya está instalada en el receptor. Para
cambiar la batería, presione el botón de bloqueo y deslice la tapa del
compartimiento en la dirección indicada, retire la batería y desconecte
el cable.
2. Recarga de la batería con el adaptador sector
Conecte la ficha de salida del adaptador 5V a la ficha Micro USB del
receptor 16. La batería se carga mismo si el receptor está apagado.
Cuando el receptor está prendido, las barras que indican el estado de
carga y que figuran en la pantalla LCD parpadean. Cuando la batería está
completamente cargada, todas las barras son visibles y no parpadean.
No es necesario desconectar el adaptador del receptor, no afecta la
batería. Cuando la batería está descargada y que la tensión cae por
debajo de un cierto nivel, el adaptador se carga automáticamente.
NB. Antes de la primera utilización, cargue la batería de polímero de litio
durante por lo menos 4 horas. Se recomienda apagar el aparato durante
la primera carga.
N.B. Para mantener la capacidad funcional de la batería durante más
tiempo, espere que esté completamente descargada antes de volverle
a cargar.
16
FUNCIONAMIENTO
A/ EMISOR
1 Ajuste del reloj digital (a,b), función de alerta de fuera de alcance (c) y función luz de noche (d).
a. Ponga el interruptor de alimentación 1 ON/OFF en posición ON para
encender la unidad. Se encenderá la pantalla LCD. Presione y mantenga
presionada la ▲ 2 tecla 3 durante al menos 5 segundos para entrar en el
modo de programación.
La LCD mostrará lo siguiente:
■
b. Utilice la ▼ 3 tecla para seleccionar el código deseado (podrá elegir
entre un total de 16 códigos digitales). Cada presión de la tecla hará
avanzar el código de un paso. Presione y mantenga presionada la tecla
▼ 3 para que el código desfile rápidamente. Confirme su selección
presionando la ▲ 2 tecla.
La LCD mostrará lo siguiente:
INTERMITENTE
■
FIJA
c. PRECAUCIÓN: Cuando configure la función de alerta de fuera de
alcance, la unidad parental deberá estar encendida y colocada cerca,
a menos de 5 m. De lo contrario, se oirá una falsa alarma cuando esté
seleccionada.
Utilice la ▼ 3 tecla para seleccionar la función de alerta de fuera de
alcance. ON significa que la función está activada, mientras que OFF
significa que la función está desactivada. Cuando esté en OFF, el nivel de
radiaciones emitidas estará reducido. Sin embargo, la unidad parental no
dará ninguna alarma cuando quede fuera del alcance de la comunicación
de la unidad del bebé. Confirme su selección presionando la tecla ▲ 2.
La LCD mostrará lo siguiente:
VOX
y
d. Utilice la ▼ 3 tecla para seleccionar entre
luz de noche estará en ON de manera continuada cuando el interruptor
de alimentación 1 esté en la posición
se activa por voz. Presione la ▲ 2 tecla para confirmar su selección. La
.
significa que la
VOX
significa que la luz de noche
unidad ahora volverá al modo de funcionamiento normal
19
2. Un captor integrado al aparato detecta la temperatura ambiental y la
muestra simultáneamente en la pantalla del emisor y del receptor. El
captor funciona normalmente cuando la temperatura se encuentra entre
0°C y +45°C. Si se registran temperaturas inferiores o superiores , el
símbolo aparece en la pantalla
por el circuito eléctrico del aparato afecte el captor, se recomienda
separarlo de su ubicación formando un ángulo de aproximadamente
15° tal como se muestra en la figura. En caso de un cambio brusco
de temperatura (ex: se desplaza el aparato del interior al exterior en
invierno), se necesita algunos minutos para que el captor se adapte y
muestre la temperatura correcta.
3. Ubique el emisor aproximadamente a 1m de la cama de su niño
orientando el micrófono 6 hacia él.
4. Cuando el emisor empieza a emitir, la pantalla se enciende y el icono
de transmisión aparece
6 deja de percibir sonidos, el aparato se pone en modo de espera y el
icono de transmisión desaparece
economizar energía.
5. El indicador del estado de carga indica el estado de las pilas
A medida que la carga de las pilas disminuye, las barras del indicador
se apagan progresivamente. Una vez las pilas vacías, el indicador
empieza a parpadear. El indicador de estado de carga del emisor también
aparece en la pantalla del receptor, de esta manera se puede controlar a
distancia el estado de las pilas. Una alarma sonará en su unidad cuando
el indicador estará vacío
6. Si la función de alarma fuera de alcance está activada en la unidad
del bebé, se oirá una alarma de fuera de alcance cuando la unidad
se encuentre fuera del alcance de comunicación durante más de 30
segundos. El medidor de nivel LED 13 comenzará a parpadear al mismo
tiempo que el icono de fuera de alcance
Además, la lectura de la temperatura indicará
el icono desaparecerán cuando la unidad de los padres vuelva a entrar
dentro del alcance de comunicación de la unidad del bebé.
NB: La alarma también se oirá si la unidad del bebé está apagada, o si la
batería se ha agotado, o la alimentación está cortada, o si la configuración
del código del canal/digital es distinta entre la unidad del bebé y la de los
padres.
B/ RECEPTOR
7. Configuración del código digital (a,b), y límite de temperatura superior / inferior (c,d).
a. Ponga el interruptor de alimentación 10 ON/OFF en posición ON para
encender la unidad. La pantalla LCD se encenderá y quedará retroiluminada. Presione y mantenga presionada la ▲ 11 tecla durante al
menos 5 segundos para entrar en el modo de programación. Un bip de
confirmación se encenderá una vez que la unidad entre correctamente
en el modo de programación y la LCD mostrará lo siguiente:
■
. Algunos segundos después que el micrófono
. Para evitar que el calor emitido
. La pantalla también se apaga para
.
para avisar a los padres.
INTERMITENTE
■
FIJA
.
. La alarma y
c. Utilizando la ▼ 12 tecla, configure el límite de temperatura superior
a partir del cual la unidad dará una alerta de temperatura. Cada presión
de la tecla hará avanzar el código de un paso. Presione y mantenga
presionada la ▼ 12 tecla para que el código desfile rápidamente. La
gama de temperatura permitida es de 0°C (o 3˚C por encima del límite
inferior que se va a configurar) a + 49°C. En el caso de que OFF esté
seleccionado, no se podrá configurar ninguna temperatura superior.
Confirme su selección presionando la ▲ 11 tecla.
La LCD mostrará lo siguiente:
d. Utilizando la ▼ 12 tecla , seleccione el límite de temperatura inferior
a partir del cual la unidad dará una alerta de temperatura. La gama de
temperatura permitida es de 0°C a + 49°C (o 3˚C por debajo del límite
superior que se va a configurar) . En caso de haber introducido una
entrada ilógica (por ejemplo, si selecciona 15°C como límite superior
y 23°C como límite inferior), la unidad no aceptará su entrada y la
corregirá automáticamente con un ajuste de 3°C por debajo del límite
superior (por ejemplo, 12°C). En el caso de que OFF esté seleccionado,
no se podrá configurar ninguna temperatura inferior. Confirme su
selección presionando la tecla ▲ 11 . La unidad ahora volverá al modo de
funcionamiento normal.
N.B. Se recomienda mantener al menos ±5°C entre los ajustes de
temperatura límite superior e inferior con respecto a la temperatura
detectada en el momento. De lo contrario, la alarma de temperatura
podría saltar en cuanto la temperatura del dormitorio del bebé cambie
levemente.
8. Ubique el receptor a distancia razonable del emisor para evitar
reacciones parasitas. Demasiada proximidad puede crear un sonido
estridente en el altavoz 14.
9. Cuando el receptor recibe una señal, la pantalla se ilumina y las
LED del indicador del nivel sonoro se encienden. La cantidad de LED
encendidas aumenta con el nivel sonoro de la voz del niño. Esta función
es útil cuando los padres prefieren apagar el altavoz 14 para conservar
serenidad y calma.
10. Se regula el volumen del altavoz 14 mediante los botones 11 12 ▲▼.
En la pantalla, la cantidad de barras que indican el volumen cambia en
función del nivel que se ha elegido. La cantidad de barras aumenta con
el volumen del altavoz 14. Cuando aparece el icono sin mostrar ninguna
, el altavoz 14 está completamente cortado.
barra
11. El receptor esta equipado de una función vibrador. Posicione el
interruptor puesta en marcha/ paro 10 en la posición vibrador, el icono va
a aparecer en la pantalla
nivel sonoro de la voz del niño alcanza una cierta intensidad. Esta función
es útil cuando los padres se encuentran en un entorno muy ruidoso ( ex :
ruido de aspirador). Para economizar energía, se recomienda no utilizar
la función vibrador de manera muy frecuente.
12. El indicador del estado de carga indica el estado de la batería de
polímero de litio
segmentos del indicador se apagan progresivamente. Una vez vacía, el
indicador se pone a parpadear y se activa una alarma para recordarle
que la batería se carga mediante el adaptador de alimentación.
. El vibrador empieza a funcionar cuando el
. A medida que la carga de la batería disminuye, los
b. Utilice la ▼ 12 tecla para seleccionar el mismo código digital que el
transmisor. Cada presión de la tecla hará avanzar el código de un paso.
Presione y mantenga presionada la ▼ 12 tecla para que el código desfile
rápidamente. Confirme su selección presionando la ▲ 11 tecla. La LCD
mostrará lo siguiente:
20
ADVERTENCIA
• No se debe considerar el Babyphone – Vigilabebés como un aparato
médico. A demás de la utilización del Babyphone, se recomienda muy
especialmente que su bebé esté sujeto a un control directo por parte
de una persona adulta. Los bebés prematuros o niños considerados a
riesgo deben ser controlados por un médico o un personal de salud.
• No se aleje nunca de su niño fuera de la casa, mismo por un corto
instante.
• No se debe cargar las pilas que no se recargan.
• Para cargar las pilas recargables se debe retirarlas del aparato.
• No mezcle las pilas nuevas y las pilas usadas, o las pilas recargables
y las pilas alcalinas.
• Las pilas recargables deben ser cargadas bajo control de una persona
adulta.
• Se debe insertar las pilas tomando en cuenta la polaridad correcta
(+/-).
• Las pilas usadas deben ser retiradas del aparato.
• Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
• Siempre utilice la batería del receptor proporcionada por el
fabricante : si la batería está deteriorada, debe ser cambiada por el
fabricante, su servicio de asistencia Post Venta o personas de calificación
PRECAUCIONES
• Utilice solamente los adaptadores de alimentación proporcionados
por el fabricante.
El uso de otros adaptadores de alimentación puede afectar el
Babyphone.
• Si no hace uso del Babyphone durante un largo tiempo, retire todas
las pilas del emisor y la batería del receptor para evitar todo daño
causado por algún derrame de las pilas.
• Desconecte el adaptador de alimentación del tomacorriente cuando
no haga uso del Babyphone.
• El Babyphone funciona mejor en una temperatura entre 0°C y +45°C.
• No exponga el Babyphone de manera prolongada a los rayos directos
del sol y no le ubique cerca de una fuente de calor, en una habitación
húmeda o muy polvorienta.
• No desmonte el aparato : no contiene ninguna pieza susceptible de
ser utilizada individualmente.
• Los elementos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida
selectiva. No deshacerse de los desechos de equipos eléctricos y
electrónicos con los desechos municipales no seleccionados, pero
proceder a la recogida selectiva.
similar para evitar todo peligro.
• Para una utilización óptima de su Babyphone, y para limitar toda
interferencia, se recomienda no conectar otro aparato eléctrico en
el mismo enchufe eléctrico que el de su Babyphone (no utilizar una
regleta multienchufe).
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS
ProblemaCausas posiblesSoluciones
• El receptor está apagado.
• El emisor no emite.
• La sensibilidad del micrófono está demasiado baja.
• Las pilas están descargadas o el adaptador de
alimentación no está conectado de manera correcta.
Este símbolo indica que a través de la Unión Europea no se
debe echar este producto a la basura o mezclarlo con basuras
domesticas pero se debe proceder a una recogida selectiva.
• Encienda el receptor.
• Aumente la sensibilidad del micrófono mediante el
botón 2.
• Cambie las pilas o controle la conexión a la red.
• El emisor emite continuamente. • La sensibilidad del micrófono está demasiado alta.
• La alerta de batería baja no se apaga.
• La carga soporta un tiempo corto
de uso.
• El altoparlante emite muchos ruidos
parásitos e interferencias.
• El alcance del emisor es demasiado
corto.
• Las pilas están descargadas.
• La batería está dañada.
• La lamparilla se queda prendida continuamente.
• La función vibrador está activada.
• El emisor está ubicado cerca de otros aparatos eléctricos.
• Estructuras metálicas separan los dos aparatos eléctricos.
• Las pilas del emisor están descargadas.
• Baje la sensibilidad del micrófono mediante el botón 3 de
manera que el emisor se active con la voz.
• Cargue la batería mediante el adaptador de alimentación
(receptor). Cambie las pilas o utilice el adaptador de
alimentación (emisor).
• Cambie la batería por une batería nueva.
• Apague la lamparilla o posiciónela en modo VOX.
• Desactive la función vibrador.
• Cambie de lugar los aparatos eléctricos o cambie de
lugar el emisor, de manera que esté distante de la fuente
de interferencia.
• Cambie el emisor o el receptor de lugar.
• Cambie las pilas o utilice el adaptador de alimentación.
21
A
EDFJK
CBIGH
FUNÇÕES
PT
•Indicador de temperatura.
• Dispositivo com um alcance de 1000 m num espaço aberto.
• 2 canais selecionáveis (16 digital code).
• Codifi cação da comunicação entre as 2 unidades, o que garante uma
utilização privada e protegida com o bebé.
• Sistema de codifi cação digital profi ssional para garantir um
funcionamento sem qualquer tipo de problema de interferência gerado
pelos rádios PMR tradicionais, além de uma confi dencialidade total em
utilização.
Tela do receptor
A. Indicador do estatus da bateria
B. Indicador do estatuts da bateria do emissor
C. Icone do vibrador
D. Barras gráfi cas indicando o volume
E. Icone mudo do alto-falante
F. Temperatura do quarto do bebe
VOX
Tela do emissor
G. Icone de transmissão
H. Indicador do estatus da bateria
I. Icone da iluminação
J. Barras gráfi cas, indicando a sensibilidade do microfone e
o volume do alto-falante
K. Temperatura do quarto do bebe.
ALIMENTAÇÃO
A/ EMISSOR
1. Funcionamento com pilhas (não fornecidas)
Pressione o botão da trava e deslize a tampa do compartimento de
pilhas na direção indicada. Insira 3 pilhas alcalinas do tipo AAA no
compartimento. Respeite as indicações de polaridade(+/-). Feche
novamente o capô.
NOTA. Para melhores desempenhos, não misturar as pilhas novas e
usadas ou pilhas recarregáeis e alcalinas.
2. Funcionamento na tomada
O emissor pode ser alimentado por uma tomada, utilizando o adaptador
5 V. Conecte a tomada de saída do adaptador na entrada Micro USB do
emissor 7. Ligue o adaptador na tomada. A alimentação das pilhas será
cortada desde que o emissor for conectado na tomada.
NOTA. A distância do alcance é maior, quando o emissor funciona na
tomada.
7
B/ RECEPTOR
1. Fonctionnement avec la batterie fournie Funcionamento com a
bateria
A bateria Lítio-Polímero já está instalada no receptor. Para trocar a
bateria, pressione o botão de trava e deslize a tampa do compartimento
na direção indicada, retire a bateria e desconecte o fio.
2. Troca da bateria com a tomada
Conecte a tomada de saída no adaptador 5 V na entrada micro USB do
receptor 16. A bateria recarrega mesmo se o receptor estiver desligado.
Quando o receptor estiver ligado, as barras do indicador do estado da
carga aparecem na tela LCD piscando sucessivamente. Quando a bateria
estiver completamente carregada, todas as barras são visíveis e não
piscam mais. Não é obrigatório desligar o adaptador do receptor; isto não
estraga a bateria. Quando a bateria está descarregada e que a corrente
cai abaixo de um certo nível; o adaptador recomeça, a recarregar
automaticamente.
NOTA. Antes da 1° utilização, carregue a bateria Lítio-Polímero durante 4
horas ao menos. É recomendado desligar o aparelho durante a primeira
carga.
NOTA. Para um maior dtempo de vida da bateria, espere que ela esteja
completamente descarregada antes de recarregar.
16
FUNCIONAMENTO
A/ EMISSOR
1. Configuração do código digital (a,b), função Alerta fora do alcance (c) e função Iluminação (d).
a. Coloque o botão de alimentação LIGA/DESLIGA na posição LIGA para
ligar o aparelho. A tela LCD liga. Pressione e mantenha o botão ▲ 2
durante ao menos 5 segundos para passar no modo programação. A tela
LCD exibirá as indicações seguintes.
b. Utilize o botão ▼ 3 para selecionar o código desejado ( você pode
escolher no total de 16 códigos digitais). Cada pressão neste botão
avançará o código na sequência. Pressione o botão e mantenha o botão
▼ 3 para desfilar rapidamente os códigos. Confirme vossa escolha,
apertando o botão ▲ 2.
A tela LCD exibirá as indicações seguintes :
■
INTERMITENTE
■
FIXO
c. ADVERTÊNCIA : Quando você configurar a função Alerta fora de
alcance, o aparelho dos pais deve ser ligado e colocado na proximidade,
seja a menos de 5 metros, senão um falso alerta será iniciado se esta
função for selecionada.
Utilize o botão ▼ 3 para selecionar a função Alerta fora de alcance.
Ligado significa que esta função está ativada, já Parado significa que esta
função está desativada. Quando ela estiver em Parado, o nível de ondas
está reduzido, mas o aparelho dos pais não iniciará o alarme, quando
ele sairá do campo de comunicação do aparelho bebe. Confirme vossa
escolha, pressionando o botão ▲ 2. A tela LCD exibirá as indicações
seguintes. :
VOX
e
d. Utilize o botão ▼ 3 , para escolher entre
iluminação está, constantemente acesa, quando o interruptor 1 está
configurado na posição
voz. Pressione o botão ▲ 2 para confirmar vossa escolha. O aparelho
VOX
.
significa que a iluminacao foi ativada pela
. significa que a
volta no modo de funcionamento normal.
23
2. Um sensor integrado ao aparelho detecta a temperatura ambiente,
este é exibido simultaneamente na tela do emissor e do receptor. O
sensor funciona normalmente, quando as temperaturas se situam
entre 0°C e +45°C. Se as temperaturas são inferiores ou superiores
são registradas, o símbolo aparece na tela
calor emitido pelo circuíto eletrônico do aparelho não afete o sensor. É
recomendado afastar este do seu local, formando um ângulo de mais
ou menos 15°C como indicado no verso. Em caso de mudança brusca
de temperatura ( ex: o aparelhoé deslocado do interior para exterior
em pleno inverno), alguns minutos podem ser necessário, antes que o
sensor se adapte ao novo meio ambiente,e exiba a temperatura correta.
3. Coloque o emissor por volta de 1m da cama da vossa criança,
orientando o microfone 6 em direção desta.
4. Desde que o emissor se põe a emitir, a tela clarea e o ícone
transmissão aparece
parou de perceber sons, o aparelho fica em modo descanso e o ícone de
transmissão desaparece
energia.
5. O estado das pilhas é indicado pelo indicador do estado da carga
A medida em que a carga das pilhas diminuem, as barras preenchem
o indicador, desligando progressivamente. Uma vez vázio, este último
se põe a piscar. O indicador do estado da carga do emissor aparece,
também na tela do receptor, você pode vigiar o estado das pilhas a
distância. Um alarme toca na vossa unidade, desde que o indicador
estiver vázio
6. Quando a função de alerta de fora-de-gama está definido para Ligado
em unidade do bebé, uma vez que a unidade está fora do alcance de
comunicação por mais de 30 segundos, um alarme será ouvido. O
medidor de nível de LED 13 começa a piscar juntamente com o ícone
ora de sinal para alertar os pais. Além disso, a leitura da temperatura irá
mostrar
dos pais volta para a faixa de comunicação da unidade do bebé.
NB: Este alarme também será ouvido, caso da unidade do bebé esteja
desligada, a bateria esteja descarregada, ou ainda energia é cortada, a
definição canal / código digital é diferente entre a unidade do bebe e dos
pais.
B/ RECEPTOR
7. Configuração do código digital (a,b) e os limites de temperatura superior/ inferior (c,d).
a. Coloque o botão de alimentação LIGADO/DESLIGADO 10 na posição
LIGADO para ligar o aparelho. A tela LCD exibe e a retro iluminação
acende. Pressione e mantenha o botão ▲ 11 durante ao menos 5
segundos para passar modo programação. Um bipe de confirmação
tocará, quando a unidade passará em modo programação e a tela LCD
exibirá as indicações seguintes :
.. Alguns segundos, após que o microfone 6
.. A tela desliga, também para economizar
.
. O alarme e o ícone apaga-se somente quando a unidade
. Para evitar que o
■
INTERMITENTE
■
FIXO
.
c. Com ajuda do botão ▼ 12, configure o limite da temperatura acima
da qual o aparelho iniciará um alarme de temperatura. Cada toque
neste botão avançará a temperatura uma a uma.Pressione e mantenha
o botão ▼ 12 para que a temperatura desfile rapidamente. O campo de
temperatura que você pode selecionar vai 0°C ( ou 3°C acima do limite
inferior configurado) em +49°C. Se você seleciona PARADO nenhum
limite de temperatura superior é definido. Confirme vossa escolha,
pressionando no botão ▲ 11.
A tela LCD exibirá as indicações seguintes :
d. Com ajuda do botão ▼ 12, configure o limite da temperatura inferior
abaixo .da qual o aparelho iniciará um alarme da temperatura. O campo
de temperatura que você pode selecionar vai de -0°C até +40)C ( ou 3°C
abaixo do limite superior configurado). Se você colocar um valor ilógico
( por exemplo você seleciona 15°C como limite superior e 23°C como
limite inferior), o aparelho não aceitará ( por exemplo 12°C). Se você
seleciona PARADO, nenhum limite de temperatura inferior é definido.
Confirme vossa escolha, pressionado o botão ▲ 11. O aparelho volta,
então no modo funcionamento normal.
Nota. Ė recomendado de ter ao menos ±5°C entre as configurações de
limites de temperatura superior e inferior e a leitura de temperatura
atual, senão o alarme de temperatura poderá iniciar com frequência,
quando a temperatura do quarto do bebe mudará levemente.
8. Coloque o receptor a uma distância razoável do emissor, para evitar
as reações parasitas. Uma grande proximidade pode criar um som
estridente no alto-falante 14.
9. Quando o receptor recebe um sinal, a tela clareia e o LED de indicação
de nível sonoro acende. Mais o nível sonoro de voz da criança é elevado,
mais o número de LED acesos é importante.Esta funcionalidade é útil,
quando os pais preferem desligar o alto-falante 14 para ficar no sossego.
10. O volume do alto-falante 14 pode ser configurada com ajuda dos
botões 11 12 ▲▼. Na tela, várias barras indicam o volume que muda
em função do nível escolhido. Mais o número de barras aumenta, mais o
volume do alto-falante 14 é elevado. Quando nenhuma barra for exibida e
que o ícone aparece
11. O receptor é equipado de uma função vibrador. Posicone o interruptor
liga/desliga 10 na posição vibrador, o icone vai aparecer na tela
O vibrador se põe a funcionar, quando o nível sonoro da voz da criança
atinge uma certa intensidade. Esta funcionalidade é útil quando os pais,
se encontram em um local muito barulhento (ex: barulhos de aspirador).
Para economizar energia, é recomendado de não utilizar a função
vibrador muito frequentemente.
12. O estado de bateria lítio é indicado por pelo indicador estado da
. A medida em que a carga da bateria diminue, os segmentos
carga
preenchem o indicador desliga progressivamente. Uma vez vázio, este
último se põe a piscar e uma alarme inícia, afim de vos lembrar da
recarga da bateria com ajuda do adaptador na tomada.
, o alto-falante 14 é completamente cessado.
.
b. Utilize o botão ▼ 12 para selecionar um código digital idêntico a
este do emissor. Cada toque neste botão avançará o código um a um.
Pressione e mantenha o botão ▼ 12 para fazer rapidamente desfilar os
códigos. Confirme vossa escolha pressionando o botão ▲ 11. A tela LCD
exibirá as indicações seguintes.
24
ADVERTÊNCIA
• O Babyphone não deve ser visto como um aparelho medcal. Além da
utilizaçãodo Babyphone, é extremamente recomendado que vosso
bebe faça regularmente objeto d eum contrôle direto da parte de um
adulto. Os bebes prematuros ou as crianças consideradas como de
risco devem ser controlados por vosso pediatra ou outra pessoa da
área da saúde.
• Nunca deixe vossa criança e saia, nem por um curto instante.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do aparelho antes de
serem recarregadas.
• Não misture as pilhas novas ou pilhas usadas , ou pilhas
recarregáveis e pilhas alcalinas.
• As pilhas recarregáveis não devem ser carregadas sem a vigilância
de um adulto.
• As pilhas devem ser inseridas com a boa polaridade (+/-).
• As pilhas usadas devem ser retiradas do aparelho.
• As bornas de alimentação não devem estar em curto circuíto.
• Utilize sempre a bateria do receptor fornecido pelo fabricante : se
PRECAUÇÕES
• Utilize somente sos adaptadores de tomada fornecidos.
A utilização de outros adaptadores é susceptível de danificar o
Babyphone.
• Quando você não utiliza o Bayphone durante um período prolongado,
retire todas as pilhas do emissor e a bateria do receptor para evitar
qualquer dano, relacionado a vazamento da bateria.
•. Desligue o adaptador da tomada na tomada mural, quando você não
utilizar o Babyphone.
• O Babyphone funciona melhor em uma oscilação de temperatura
entre 0°C e + 45°C.
• Não exponha de maneira prolongada, o Babyphone diretamente nos
raios do sol e não coloque próximo de um fonte de calor, em um local
úmido, ou muito empoeirado.
• Não desmonte o aparelho : ele não contem nenhuma peça
susceptível de ser utilizada de maneira isolada.
• Os equipamentos elétricos e eletrônicosfazem objeto de uma coleta
seletiva. Não jogar no lixo os equipamentos elétricos e eletrônicos
com os lixos municipais não triados, mas proceder a coleta seletiva.
a bateria estiver danificada, ela deve ser substituída pelo fabricante,
seu serviço após venda ou por pessoas de qualificação similar, afim
de evitar um perigo.
• Para uma utilização otimizada do vosso babyphone e para limitar
qualquer interferência, recomendamosde não ligar nenhum outro
aparelho elétrico na mesma tomada que vosso babyphone ( não utilize
multi-tomadas).
TABELA DE DIAGNÓSTICO DAS AVARIAS
ProblemaCausas possíveisSoluções
• O receptor está desligado.
• O emissor não emite.
• A sensibilidade do microfone está muito baixa.
• As pilhas estão descarregadas ou o adaptador não está
corretamente ligado na tomada.
Este símbolo indica pela União Européia que este produto
não deve ser jogado no lixo ou misturado com lixos de casa,
mas faz objeto de uma coleta seletiva.
• Ligue o receptor.
• Aumente a sensibilidade do microfone com ajuda do
botão 2.
• Substitua as pilhas ou verifique a conexão.
• O emissor emite em permanência.• A sensibilidade do microfone está muito elevada.
• O alerta de bateria fraca não desliga.
• A carga suporta pouco tempo.
• O alto-falante emite muitos barulhos
parasitas e de interferências.
O alcance do emissor é muito curto.
• As pilhas estão descarregadas.
• A pilha está danificada.
• A iluminação fica acesa em permanência.
• A função vibrador está ativada.
• O emissor está colocado na proximidade de outros
aparelhos elétricos.
• Os dois aparelhos estão separados por estruturas
metálicas.
• As pilhas do emissor estão descarregadas.
• Diminua a sensibilidade do microfone com ajuda do
botão 3 de maneira que o emissor se ative a voz.
• Recarregue a bateria com o adaptador da tomada
(receptor). Substitua as pilhas ou utilize o adaptador de
tomada (emissor).
• Substitua a bateria por uma bateria nova.
• Desligue a iluminação ou configure no VOX.
• Desative a função vibrador.
• Desloque os aparelhos elétricos ou mude o emissor de
local, a distancie da fonte de interferência.
• Mude o emissor ou o receptor de local.
•Substitua as pilhas ou utilize o adaptador da tomada.
25
A
EDFJK
CBIGH
FUNKTIONEN
DE
• Temperaturanzeige
• Das Gerät hat eine Reichweite von 1000 m in einem offenen Raum.
• 2 auswählbare Kanäle (16 digital code).
• Eine Kodierung der Kommunikation zwischen den beiden Geräten
gewährleistet eine private und geschützte Benutzung beim Baby.
• Ein professonelles Zahlenkodierungssystem, um einen problemlosen
Betrieb ohne Störung durch herkömmliche PMR-Funkgeräte sowie eine
vollkommene Vertraulichkeit beim Gebrauch gewährleisten zu können.
• Visuelle Batteriestandsanzeige auf dem Sender und dem Empfänger.
• Visuelle Anzeige der Empfangsstärke mit Darstellung der Signalstärke
selbst bei niedrig geschalteter Lautstärke.
• Aktivierung des Senders durch die Stimme (VOX), oder im Dauerbetrieb.
• Lautstärkenregelung am Empfänger.
• Der Sender funktioniert am Stromnetz mit einem Adapter für 6 VAC
(mitgeliefert), oder mit 3 AAA-Batterien.
• Nachtlicht am Sender. Funktionsweisen VOX (Auslösung durch die
Stimme), oder Dauerbetrieb, oder OFF.
10. Ein/Aus-Schalter und Vibrierfunktion
11-12. Lautstärkenregelung
13
14
13. Leuchtdioden zur Anzeige des Geräuschpegels
14. Lautsprecher
15. Kanalwählschalter
11
16. Micro USB-Anschluss
12
Bildschirm Empfänger
10
A. Ladeanzeige Batterie
B. Ladeanzeige Batterie Sender
C. Symbol Vibrierfunktion
D. Balken-Lautstärkenanzeige
E. Symbol Lautsprecher deaktiviert
F. Temperatur in Babys Schlafzimmer
Bildschirm Sender
VOX
G. Symbol Übertragung
H. Ladeanzeige Batterie
I. Symbol Nachtlicht
J. Balkenanzeige Mikrofonempfi ndlichkeit und Lautstärke
des Lautsprechers
K. Temperatur in Babys Schlafzimmer
STROMVERSORGUNG
A/ SENDER
1. Batteriebetrieb (Batterien nicht inklusive)
Auf die Sperrklinke drücken und die Abdeckung des Batteriefachs in der
angegebenen Richtung abnehmen.
Drei Alkalibatterien des Typs AAA in das Fach einlegen. Die angegebene
Polrichtung (+/-) beachten. Die Abdeckung wieder schließen.
Hinweis: Für optimale Leistungen keine neuen und alten oder
wiederaufladbare und Alkalibatterien mischen.
B/ EMPFÄNGER
1. Betrieb über den beiliegenden Akku
Der Lithium-Polymer-Akku ist bereits in den Empfänger eingelegt.
Für den Akkuwechsel, die Verschlusstaste drücken und den Deckel
des Batteriefachs in die angegebene Richtung verschieben, den Akku
herausnehmen und den Draht abnehmen.
2. Laden des Akkus über den Netzadapter
Den Stecker des 5V Adapterausgangs an den Micro USB-Steckplatz des
Empfängers 16 anschließen. Die Batterie lädt selbst bei ausgeschaltetem
Empfänger. Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, blinkt die
Balkenanzeige des Ladungszustands auf dem LCD-Bildschirm. Wenn
die Batterie vollständig geladen ist, sind alle Balken zu sehen und
blinken nicht mehr. Der Adapter des Empfängers muss nicht unbedingt
abgenommen werden, die Batterie erleidet dadurch keinen Schaden.
Wenn die Batterie entladen ist und die Spannung unter ein bestimmtes
Niveau sinkt, beginnt der Adapter automatisch mit dem Ladevorgang.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch die Polymer-Lithiumbatterie
mindestens 4 Stunden lang aufladen. Es wird empfohlen, das Gerät
2. Netzbetrieb
Der Sender kann über eine Steckdose und den beiliegenden 5V Adapter
versorgt werden. Den Stecker am Adapterausgang an den Micro USB-
während des ersten Ladevorgangs auszustellen.
Hinweis: Für eine längere Lebensdauer der Batterie vor dem Aufladen
abwarten, bis sie ganz entladen ist.
Steckplatz des Senders 7 anschließen. Den Adapter an die Netzsteckdose
anschließen. Der Batteriebetrieb wird mit dem Anschluss des Senders an
die Netzversorgung unterbrochen.
Hinweis: Die Reichweite ist größer, wenn der Sender an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
7
16
BETRIEB
A/ SENDER
1. Einstellen von Digitalcode (a,b), Alarm Außer Reichweite (c) und Nachtlichtfunktion (d).
a. ON/OFF-Betriebstaste 1 auf ON stellen, um das Gerät einzustellen.
Der LCD-Bildschirm leuchtet auf. Taste ▲ 2 für mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten, um den Programmiermodus aufzurufen. Der folgende
LCD-Bildschirm ist zu sehen:
b. Taste ▼ 3 zur Auswahl des gewünschten Codes benutzen (16
Digitalcodes stehen zur Auswahl). Jeder Druck der Taste lässt den Code
um eine Einheit vorrücken. Taste ▼ 3 drücken und gedrückt halten: der
Code scrollt schnell nach unten. Die Auswahl durch Druck auf Taste ▲ 2
bestätigen. Der folgende LCD-Bildschirm ist zu sehen:
■
BLINKT
■
LEUCHTET
c.WARNUNG: Beim Einstellen der Außer Reichweite-Alarmfunktion
muss das Elterngerät eingeschaltet sein und sich in der Nähe (weniger
als 5 m) befinden, anderenfalls wird bei der Anwahl ein Falschalarm
ausgelöst.
Taste ▼ 3 zur Auswahl der Außer Reichweite-Alarmfunktion benutzen.
ON bedeutet, die Funktion ist aktiviert, OFF bedeutet, die Funktion
ist ausgeschaltet. Auf OFF liegt das Strahlungsniveau geringer, das
Elterngerät gibt jedoch keinen Alarm aus, wenn das Babygerät sich außer
Kommunikationsreichweite befindet. Die Auswahl durch Druck auf Taste
▲2 bestätigen.
Der folgende LCD-Bildschirm ist zu sehen:
VOX
und
d. Taste ▼ 3 zur Wahl zwischen
das Nachtlicht bei eingeschalteter Betriebstaste 1 dauernd an ist
VOX
bedeutet, dass das Nachtlicht stimmaktiviert wird. Taste ▲ 2 zur
benutzen. bedeutet, dass
.
Bestätigung der Auswahl drücken. Das Gerät geht in den Normalbetrieb
zurück.
27
2. Ein in das Gerät eingebauter Sensor misst die Raumtemperatur. Diese
wird gleichzeitig auf dem Bildschirm des Senders und des Empfängers
angezeigt. Der Sensor arbeitet bei Temperaturen zwischen 0 und
+45°C normal. Werden höhere oder tiefere Temperaturen gemessen,
erscheint ein Symbol auf dem Bildschirm
dass die Hitze der elektronischen Schaltung des Geräts den Sensor
nicht in Mitleidenschaft zieht, wird empfohlen, diesen wie nebenstehend
beschrieben aus einem 15°-Winkel vom Aufstellort zu entfernen. Bei
plötzlichen Temperaturschwankungen (z.B. Transport des Geräts ins
Freie im Winter) kann es einige Minuten dauern, bevor sich der Sensor an
die neue Umgebung angepasst hat und die richtige Temperatur anzeigt.
3. Den Sender in ca. 1 m Entfernung vom Kinderbett aufstellen und das
Mikrofon 6 in seine Richtung drehen.
4. Sobald der Sender zu senden beginnt, leuchten der Bildschirm
und das Symbol Übertragung auf
Mikrofon 6 keine Laute mehr aufzeichnet, geht das Gerät in Standby
und das Symbol Übertragung erlischt
Energiespargründen ebenfalls.
5. Der Ladezustand der Batterien wird über das Symbol Ladezustand
angezeigt
Balken auf der Anzeige nacheinander. Bei leerer Batterie beginnt
diese zu blinken. Die Ladeanzeige des Senders erscheint auch auf
dem Empfänger, so dass der Ladezustand der Batterien auch aus der
Entfernung kontrolliert werden kann. Bei leerer Batterie ist ein Alarm am
Gerät zu hören
6. Wenn die „Außer Reichweite“-Alarmfunktion der Babyeinheit
auf ON steht und das Gerät sich für mehr als 30 s außerhalb der
Kommunikationsreichweite befindet, ist ein Alarm zu hören. Als Warnung
für die Eltern beginnen das LED-Niveau 13 und das „Außer Reichweite“Symbol
Alarm und das Symbol gehen erst aus, wenn die Elterneinheit wieder in
die Kommunikationsreichweite der Babyeinheit kommt.
Hinweis: Der Alarm ist ebenfalls zu hören, wenn die Babyeinheit
ausgestellt, die Batterie leer oder die Spannung unterbrochen ist bzw.
die Einstellung von Kanal/Digitalcode zwischen Baby- und Elterneinheit
unterschiedlich sind.
B/ EMPFÄNGER
7. Einstellen von Digitalcode (a,b), oberem und unteren Temperaturgrenzwert (c,d).
a. ON/OFF-Betriebstaste 10 auf ON stellen, um das Gerät
einzustellen. Der hinterleuchtete LCD-Bildschirm geht an.
Taste ▲ 11 für mindestens 5 Sekunden drücken und gedrückt halten,
um den Programmiermodus aufzurufen. Ein Summton bestätigt
den erfolgreichen Übergang des Geräts in den Programmiermodus.
Folgender LCD-Bildschirm ist zu sehen:
. Mit nachlassender Batterieladung erlöschen die
.
zu blinken. Die Temperaturanzeige zeigt an. Der
. Einige Sekunden nachdem das
■
BLINKT
■
LEUCHTET
. Um zu vermeiden,
. Der Bildschirm erlischt aus
c. Taste ▼ 12 zur Einstellung des oberen Temperaturgrenzwerts
benutzen, ab dem das Gerät einen Temperaturalarm ausgibt. Jeder
Druck der Taste lässt die Temperatur um eine Einheit vorrücken. Taste
▼ 12 drücken und gedrückt halten: die Temperatur scrollt schnell nach
unten. Die Temperatur kann in einem Bereich zwischen 0°C (bzw. 3°C
über dem unteren Temperaturgrenzwert) und +49°C gewählt werden.
Wenn OFF gewählt ist, gilt kein oberer Temperaturgrenzwert. Die
Auswahl durch Druck auf Taste ▲ 11 bestätigen.
Der folgende LCD-Bildschirm ist zu sehen:
d. Taste ▼ 12 zur Einstellung des unteren Temperaturgrenzwerts
benutzen, ab dem das Gerät einen Temperaturalarm ausgibt. Die
Temperatur kann in einem Bereich zwischen 0Ė (bzw. 3°C unter dem
unteren Temperaturgrenzwert) und +40°C gewählt werden. Wenn Sie
eine nicht plausible Einstellung vorgenommen haben (z.B. 15°C als
oberen und 23°C als unteren Grenzwert), übernimmt das Gerät die
Eingabe nicht und korrigiert den unteren Grenzwert auf 3°C unter dem
oberen Grenzwert (in diesem Beispiel 12°C). Wenn OFF gewählt ist, gilt
kein unterer Temperaturgrenzwert. Die Auswahl durch Druck auf Taste
▲ 11 bestätigen. Das Gerät geht in den Normalbetrieb zurück.
Hinweis: Es wird empfohlen, mindestens 5°C Unterschied zwischen
dem oberen bzw. unteren Temperaturgrenzwert und dem Wert für die
aktuelle Temperatur einzuhalten, ansonsten ist der Temperaturalarm
selbst bei kleinen Temperaturschwankungen in Babys Schlafzimmer zu
hören.
8 Den Empfänger in angemessener Entfernung vom Sender aufstellen,
um Störgeräusche zu vermeiden. Eine zu große Entfernung kann zu
schrillen Geräuschen im Lautsprecher 14 führen.
9 Wenn der Empfänger ein Signal empfängt, leuchtet der Bildschirm
auf und die LED der Lautstärkenanzeige leuchten auf. Je lauter Babys
Stimme, desto mehr LED leuchten auf. Die Funktion ist hilfreich, wenn
die Eltern den Lautsprecher 14 ausgestellt haben, um mehr Ruhe zu
genießen.
10. Die Lautstärke des Lautsprechers 14 kann über die Tasten 11 12 ▲▼ eingestellt werden. Die Anzahl der Balken auf dem Bildschirm für
die Lautstärke ändert sich abhängig von der gewählten Lautstärke. Je
mehr Balken zu sehen sind, desto lauter ertönen die Lautsprecher 14.
Wenn kein Balken angezeigt wird und das Symbol zu sehen ist
Lautsprecher 14 komplett ausgeschaltet.
11. Der Empfänger ist mit einer Vibrierfunktion ausgestattet. Den
Ein-/Aus-Schalter 10 auf Position Vibrierfunktion stellen, das Symbol
erscheint auf dem Bildschirm
wenn der Geräuschpegel von Babys Stimme eine gewisse Lautstärke
erreicht. Die Funktionalität ist hilfreich, wenn die Eltern sich in einer
lauten Umgebung aufhalten (z.B.: Staubsaugergeräusche). Um Energie
zu sparen, wird empfohlen, die Vibrierfunktion nicht allzu häufig zu
benutzen.
12. Der Ladezustand der Lithiumbatterie wird über das Symbol
Ladezustand angezeigt
die Segmente auf der Anzeige nacheinander. Bei leerer Batterie beginnt
die Anzeige zu blinken und ein Alarm löst aus, um an das Laden der
Batterie mittels des Netzadapters zu erinnern.
, ist der
. Die Vibrierfunktion wird ausgelöst,
. Mit nachlassender Batterieladung erlöschen
b. Taste ▼ 12 zur Auswahl desselben Digitalcodes wie am Sender
benutzen. Jeder Druck der Taste lässt den Code um eine Einheit
vorrücken. Taste ▼ 12 drücken und gedrückt halten: der Code scrollt
schnell nach unten. Die Auswahl durch Druck auf Taste ▲ 11 bestätigen.
Der folgende LCD-Bildschirm ist zu sehen:
28
WARNHINWEIS
• Das Babyphone ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Zusätzlich
zum Einsatz des Babyphones wird dringend empfohlen, Ihr Baby regelmäßig
und unmittelbar durch einen Erwachsenen zu beaufsichtigen. Frühgeburten
oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von einem Kinderarzt oder
sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
• Entfernen Sie sich nie von Ihrem Kind außerhalb des Hauses, auch nicht für
einen kurzen Augenblick.
• Es dürfen nur Akkubatterien wieder aufgeladen werden.
• Akkubatterien müssen vor dem Laden aus dem Gerät entnommen werden.
• Weder neue und alte, noch Akkus und Alkalibatterien mischen.
• Wieder aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
aufgeladen werden.
• Die Batterien müssen in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Immer den vom Hersteller mitgelieferten Akku für den Empfänger benutzen.
Wenn der Akku beschädigt ist, muss er vom Hersteller, seinem Kundendienst
VORSICHTSHINWEISE
• Nur die mitgelieferten Netzadapter benutzen.
Die Benutzung anderer Netzadapter kann das Babyphone beschädigen.
• Wenn das Babyphone über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, alle
Batterien des Senders und den Akku des Empfängers herausnehmen, um eine
Beschädigung durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Den Netzadapter aus der Wandsteckdose ziehen, wenn das Babyphone nicht
benutzt wird.
• Das Babyphone funktioniert am besten in einem Temperaturbereich von - 9°C
bis + 45°C.
• Das Babyphone nicht über einen längeren Zeitraum direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht in der Nähe einer Wärmequelle, in
einem feuchten oder sehr staubigen Raum aufstellen.
• Das Gerät nicht auseinanderbauen: es enthält keine Teile, die als solche
wiederverwendet werden könnten.
• Elektrische und elektronische Altgeräte müssen getrennt entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Altgeräte nicht in den allgemeinen Hausmüll,
sondern in ein System mit Mülltrennung geben.
oder einer ausgebildeten Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Für einen optimalen Betrieb des Babyphones und um Störungen zu
vermeiden, empfehlen wir, kein anderes Elektrogerät an der Steckdose mit
dem Babyphone anzuschließen (keine Mehrfachstecker benutzen).).
In der Europäischen Union weist das nebenstehende Symbol
darauf hin, dass das Produkt nicht in den Mülleimer gegeben
oder mit Hausmüll vermengt werden darf, sondern einem
Mülltrennungsverfahren zugeführt werden muss.
FEHLERDIAGNOSETABELLE mögliche
ProblemMögliche UrsachenLösung
• Der Empfänger ist ausgeschaltet.
• Der Sender sendet nicht.
• Der Sender sendet ständig.• Empfindlichkeit des Mikrofons zu hoch.
• Der Alarm „Batterie schwach“ geht
nicht aus.
• Empfindlichkeit des Mikrofons zu gering.
• Die Batterien haben sich entladen oder der Netzadapter ist
nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
• Die Batterien sind entladen.
• Akku beschädigt.
• Empfänger wieder einschalten.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons über Taste 2 erhöhen.
• Batterien ersetzen bzw. Anschluss kontrollieren.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons über Taste 3
verringern, so dass der Sender auf den Klang der Stimme
auslöst.
• Akku mit dem Netzadapter aufladen (Empfänger).
Batterien ersetzen oder Netzadapter benutzen
(Empfänger).
• Akku durch einen neuen ersetzen.
• Die Ladung hält nur kurze Zeit an.
• Der Lautsprecher gibt viele
Nebengeräusche und Störsignale aus.
• Zu kurze Reichweite des Senders.
• Nachtlicht bleibt ständig eingeschaltet.
• Vibrierfunktion aktiviert.
• Der Sender steht in der Nähe anderer Elektrogeräte.
• Zwischen den beiden Geräten befinden sich metallische
Strukturen.
• Die Batterien des Senders sind entladen.
• Nachtlicht ausstellen oder auf VOX-Betrieb stellen.
• Vibrierfunktion ausstellen.
• Die Elektrogeräte entfernen oder den Sender weiter von
den Störquellen entfernt aufstellen.
• Standort von Sender oder Empfänger ändern.
• Batterien ersetzen oder Netzadapter benutzen.
29
A
EDFJK
CBIGH
FUNKCJE
PL
• Wskaźnik temperatury.
• Zasięg urządzenia to 1000 m na otwartej przestrzeni.
• 2 kanały do wyboru (16 digital code).
• Kodowane połączenie między 2 jednostkami gwarantuje prywatność oraz
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
• Profesjonalny system kodowania cyfrowego z wykluczeniem problemów
związanych z interferencją generowaną przez tradycyjne radia typu
wielokanałowego, dzięki czemu zapewniona jest całkowita anonimowość
w trakcie użytkowania.
• Tryb lampki nocnej w nadajniku. Aktywacja głosem (funkcja VOX), praca
stała lub urządzenie wyłączone (OFF).
10. Włącznik ON/OFF i opcja wibracji
11-12. Kontrola głośności
13
14
13. Diody świetlne poziomu głośności
14. Głośnik
11
15. Przełącznik wyboru kanałów
16. Port-mikro-USB
12
10
Ekran odbiornika
A. Wskaźnik poziomu naładowania baterii.
B. Wskaźnik poziomu naładowania baterii nadajnika
C. Wskaźnik wibracji
D. Słupki głośności
E. Ikona niemego głośnika
F. Temperatura w pokoju dziecka
Ekran nadajnika
G. Wskaźnik transmisji
H. Wskaźnik poziomu naładowania baterii
I. Ikonka lampki nocnej
J. Słupki gra czne czułości mikrofonu i głośności głośnika
K. Temperatura w pokoju dziecka
30
ZASILANIE
A/ URZĄDZENIE NADAWCZE
1. Zasilanie bateryjne (baterie nie znajdują się w zestawie)
Nacisnąć na przycisk blokowania i zamknąć pokrywę baterii zgodnie z
oznaczonym kierunkiem.
Umieścić 3 baterie alkaliczne typu AAA. Baterie umieścić zgodnie z ich
polaryzacją (+/-). Zamknąć pokrywę.
Uwaga: dla lepszego działania urządzenia, nie używać jednocześnie baterii
nowych i zużytych, lub baterii wielokrotnego użytku i alkalicznych.
2. Działanie na zasilaczu
Nadajnik może być zasilany z gniazda korzystając z zasilacza 5 V znajdującego
się w zestawie. Podłączyć gniazdko wyjściowe zasilacza do portu USB
nadajnika 7. Zasilacz podłączyć do gniazda sieciowego. Zasilanie bateryjne
zostanie odcięte jak tylko nadajnik zostanie podłączony do gniazda
sieciowego.
Uwaga: Uwaga.: zasięg urządzenia jest większy, gdy nadajnik pracuje na
zasilaczu sieciowym.
7
B/ URZĄDZENIE ODBIORCZE
1. Funkcjonowanie na bateriach znajdujących się w zestawie
W urządzeniu odbiorczym zainstalowano baterię litowo - polimerową.
Wymiana baterii: nacisnąć na przycisk blokowania i przesunąć pokrywę
zgodnie z oznaczonym kierunkiem, wyjąć baterię i odłączyć przewód.
2. Ładowanie baterii z zasilaczem sieciowym
Podłączyć gniazdko wyjściowe zasilacza 5 V do portu USB odbiornika 16.
Bateria się ładuje nawet wtedy, kiedy odbiornik jest wyłączony. Gdy odbiornik
jest włączony, wskaźniki ładowania (słupki) znajdujące się na ekranie LCD
migają. Po całkowitym naładowaniu baterii, wszystkie wskaźniki ładowania
są widoczne i przestają migać. Nie ma potrzeby odłączania odbiornika od
zasilacza; nie powoduje to uszkodzenia baterii. Kiedy bateria jest rozładowana,
a napięcie spada poniżej pewnego poziomu, zasilacz wznawia pracę i zasila
automatycznie.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy ładować baterię litowo- polimerową,
przez co najmniej 4 godziny. W trakcie pierwszego ładowania zaleca się
wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Aby przedłużyć życie baterii, przed jej ładowaniem należy poczekać, aż
całkowicie się rozładuje.
16
DZIAŁANIE
A/ URZĄDZENIE NADAWCZE
1. Ustawianie parametrów kodu cyfrowego (a, b), funkcji Alarmu braku zasięgu oraz funkcji lampki nocnej (c, d).
a. Aby włączyć urządzenie, przycisk zasilania PRACA/STOP ustaw w pozycji
PRACA. Wyświetlacz LCD uaktywni się. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ 2
przez co najmniej 5 sekund, po czym nastąpi przejście w tryb programowania.
Wyświetlacz LCD pokaże następujące informacje:
b. Aby wybrać żądany kod, wybierz przycisk ▼ 3 (wybór spośród 16 kodów
cyfrowych). Każde naciśnięcie na ten przycisk spowoduje przesunięcie o jeden
kod. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▼ 3 , aby szybko przewinąć kody. Wybór
kodu potwierdź przez naciśnięcie przycisku ▲ 2 .Wyświetlacz LCD pokaże
następujące informacje:
■
■
MIGA
STAŁĄ
c. OSTRZEŻENIE: W trakcie ustawiania parametrów funkcji alarmu braku
zasięgu, urządzenie może być włączone i umieszczone, blisko, czyli w
odległości mniejszej, niż 5 metrów. Jeśli warunki nie zostaną spełnione, po
wybraniu tej funkcji zostanie uruchomiony fałszywy alarm.
Wybierz przycisk ▼ 3, aby zaznaczyć funkcję Alarm brak zasięgu. Praca
oznacza, że ta funkcja została aktywowana. Stop oznacza, że funkcja została
wyłączona. Pozycja Stop oznacza, że poziom promieniowana jest ograniczony,
natomiast urządzenie rodzica nie uruchomi alarmu po wyjściu poza zakres
komunikacji urządzenia dziecka. Wybór kodu potwierdź przez naciśnięcie na
przycisk ▲ 2. Wyświetlacz LCD pokaże następujące informacje:
VOX
i
d. Naciśnij przycisk ▼ 3, aby wybrać między
jest ciągle włączona, gdy przełącznik 1 znajduje się w pozycji
, co oznacza, że lampka
VOX
.
Oznacza to,
że lampka jest aktywowana głosem. Naciśnij na przycisk ▲ 2, aby potwierdzić
swój wybór. Urządzenie powraca do normalnego trybu pracy
31
2. Zintegrowany czujnik wykrywa temperaturę otoczenia, jest ona wyświetlana
na ekranie nadajnika i odbiornika. Czujnik działa normalnie w następującym
zakresie temperatur: 0 ºC i +45 ºC. Jeśli rejestrowane temperatury są wyższe
lub niższe, na ekranie pojawi się symbol
ciepła wydzielanego przez układ elektroniczny na czujnik, zalecamy zmianę
pozycji czujnika i odchylenie go o około 15° zgodnie ze schematem. W
razie nagłej zmiany temperatury (np. urządzenie zostało przeniesione na
zewnątrz zimą), potrzeba kilku minut, aby czujnik przystosował się do nowego
środowiska i wyświetlił prawidłową temperaturę.
3. Nadajnik umieścić w odległości około 1 m od łóżeczka dziecka, mikrofon 6
skierować w stronę dziecka.
4. Od momentu, kiedy nadajnik rozpoczyna nadawać, ekran rozjaśnia się i
pojawia się ikona transmisji
odbierać dźwięki, urządzenie przechodzi w stan czuwania, a ikona transmisji
przestaje się wyświetlać
energii.
5. Stan baterii określa kontrolka stanu naładowania.
naładowania baterii maleje, wskaźnik naładowania stopniowo wygasa. Po
całkowitym rozładowaniu się baterii, wskaźnik zaczyna migać. Wskaźnik stanu
ładowania pojawi się również na ekranie odbiornika, dzięki temu można na
odległość nadzorować stan baterii. Alarm dźwiękowy sygnalizuje rozładowanie
.
baterii.
6. Kiedy funkcja alarmu braku zasięgu jest włączona (pozycja ON na nadajniku),
włącza się alarm braku zasięgu, jeśli jednostka jest poza strefą komunikacji przez
ponad 30 sekund. Kontrolka LED odległości 13 zaczyna migać w tym samym
czasie, co ikonka braku zasięgu
się sygnał temperatury
wtedy, gdy odbiornik wraca do strefy zasięgu komunikacji nadajnika.
Uwaga: Alarm uruchamia się również wtedy, gdy nadajnik jest wyłączony,
bateria jest rozładowana, zasilanie odcięte lub gdy parametry kodu kanału
cyfrowego nadajnika i odbiornika różnią się od siebie.
B/ URZĄDZENIE ODBIORCZE
7. Stawienie parametrów kodu cyfrowego (a, b) i górnego/ dolnego zakresu temperatur (c, d).
a. Aby włączyć urządzenie, przycisk zasilania 10 PRACA/STOP ustaw w
pozycji PRACA. Wyświetlacz LCD z podświetleniem uaktywni się. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk ▲ 11 przez co najmniej 5 sekund, po czym nastąpi
przejście w tryb programowania. Usłyszysz sygnał, gdy jednostka przejdzie
w tryb programowania.
Wyświetlacz LCD pokaże następujące informacje:
. Kilka sekund po tym, jak mikrofon 6 przestaje
. Następuje wyłączenie ekranu w celu oszczędzenia
alarmując rodziców. Dodatkowo, pojawia
. Alarm i ikonka przestają się świecić tylko
. Aby uniknąć oddziaływania
. Kiedy stan
■
MIGA
■
STAŁĄ
c. Przyciskiem ▼ 12 wyreguluj górny limit temperatury, powyżej którego
urządzenie uruchomi alarm temperaturowy. Każde naciśnięcie na ten przycisk
spowoduje przesunięcie temperatury o jeden próg. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk ▼ 12, aby szybko przewinąć temperaturę. Zakres temperatury do
wyboru: od 0°C (lub 3C powyżej ustalonego limitu dolnego) do + 49°C. Jeśli
wybierzesz Stop, żaden górny limit temperatury nie zostanie zdeniowany.
Wybór kodu potwierdź przez naciśnięcie na przycisk ▲ 11. Wyświetlacz LCD
pokaże następujące informacje:
d. Przyciskiem ▼ 12 wyreguluj dolny limit temperatury, powyżej którego
urządzenie uruchomi alarm temperaturowy. Zakres temperatury do
wyboru: od - 0°C do + 40°C (lub 3C poniżej ustalonego limitu dolnego). Jeśli
wprowadzisz wartość nielogiczną jak np. 15°C jako limit górny i 23°C jako limit
dolny, urządzenie nie zaakceptuje wprowadzonych danych i automatycznie
skoryguje je o 3°C poniżej limitu górnego (np. 12°C). Jeśli wybierzesz Stop,
żaden dolny limit temperatury nie zostanie zdeniowany. Wybór kodu
potwierdź przez naciśnięcie na przycisk ▲ 11. Urządzenie powraca do
normalnego trybu pracy
Uwaga: Zalecamy wartość równą co najmniej ±5°C dla limitów górnych i
dolnych temperatury oraz temperatury bieżącej. W innym wypadku alarm
temperatury będzie się włączał często wtedy, gdy nieznacznie zmieni się
temperatura w pokoju dziecka.
8. Odbiornik umieścić w rozsądnej odległości od nadajnika, aby uniknąć
zakłóceń działania. Zbyt duża odległość może spowodować pojawienie się
wysokich dźwięków z głośnika 14.
9. Gdy odbiornik odbiera sygnał, ekran rozjaśnia się i LED-y wskaźnika
głośności się włączają. Im dziecko jest głośniejsze, tym więcej kontrolek LED
się świeci. Funkcja ta jest przydatna w sytuacji, gdyrodzice wolą wyłączyć
głośnik 14.
10. Poziom głośności 14 może być regulowany przyciskami 11 12 ▲▼. Na
ekranie ilość słupków deniujących głośność zmienia się w zależności od
wybranego poziomu. Im ilość słupków jest większa, tym głośność głośnika 14
jest większa. Jeśli żaden wskaźnik się nie wyświetla i brak ikony
jest całkowicie odcięty 14.
11. Odbiornik jest wyposażony w funkcję wibracji. Włącznik praca/zatrzymanie
10 ustawić w pozycji wibracji, na ekranie pojawi się ikona
zaczyna działać, gdy poziom głosu dziecka osiągnie odpowiednie natężenie.
Funkcja ta jest przydatna w sytuacji, gdy rodzice znajdują się w głośnym
otoczeniu (np. hałas odkurzacza). Aby oszczędzać energię, nie zaleca się zbyt
często korzystać z funkcji wibracji.
12. Stan baterii litowej jest komunikowany przez wskaźnik zasilania/ładowania
baterii.
stopniowo wygasa. Po całkowitym wyczerpaniu baterii, kontrolka zaczyna
migać i następuje alarm dźwiękowy przypominający o potrzebie naładowania
baterii z zasilacza sieciowego.
, głośnik
. Wibracja
Kiedy stan naładowania baterii maleje, wskaźnik naładowania
b. Użyj przycisku ▼ 12, aby wybrać kod cyfrowy identyczny z kodem
nadajnika. Każde naciśnięcie na ten przycisk spowoduje przesunięcie o jeden
kod. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▼ 12, aby szybko przewinąć kody. Wybór
kodu potwierdź przez naciśnięcie na przycisk ▲ 11 . Wyświetlacz LCD pokaże
następujące informacje:
32
OSTRZEŻENIE
• Elektroniczna niania Babyphone nie jest urządzeniem medycznym. Oprócz
stosowania Babyphone, zaleca się regularne kontrolowanie stanu dziecka przez
osobę dorosłą. Wcześniaki lub dzieci znajdujące się w grupie ryzyka powinny
pozostawać pod opieką pediatry lub innego personelu medycznego.
• Dziecka nie należy nigdy pozostawiać samego bez opieki, nawet na krótką chwilę
• Baterie nie ładowalne nie powinny być ładowane.
• Baterie ładowalne powinny zostać wyjęte z urządzenia przed ich ponownym
załadowaniem.
• Nie używaj jednocześnie baterii nowych i zużytych, lub baterii ładowalnych i
alkalicznych.
• Baterie powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej.
• Baterie powinny być umieszczane w urządzeniu zgodnie z ich polaryzacją (+/-).
• Zużyte baterie powinny zostać wyjęte z urządzenia.
• Styki zasilania nie mogą zostać połączone (zwarte).
• Korzystaj z baterii urządzenia odbiorczego dostarczonej przez producenta: jeśli
ZALECENIA
• Korzystaj jedynie z zasilaczy sieciowych znajdujących się w zestawie.
Korzystanie z innych zasilaczy może uszkodzić nianię elektroniczną Babyphone.
• Kiedy niania Babyphone nie jest używana przed dłuższy okres czasu, należy wyjąć
baterie z urządzenia odbiorczego i baterie odbiornika, aby uniknąć uszkodzenia
związanego z wyciekiem z baterii.
• Odłącz zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego, kiedy nie korzystasz z Babyphone.
• Babyphone działa najlepiej w zakresie temperatur od - 9 °C do + 45 °C.
• Nie wystawiaj niani Babyphone na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
Nigdy nie ustawiaj urządzenia blisko źródeł ciepła, w wilgotnych lub bardzo
zapylonych pomieszczeniach.
• Nie demontuj urządzenia: nie zawiera ono elementów, które mogą zostać użyte w
innym celu.
• Elementy elektryczne i elektroniczne podlegają segregacji. Nie wyrzucaj odpadów
elektrycznych i elektronicznych razem z niesegregowanymi odpadami komunalnymi,
należy je segregować.
bateria jest uszkodzona, powinna zostać wymieniona przez producenta, serwis
posprzedażny lub osoby posiadające odpowiednie kwalikacje tak, aby uniknąć
zagrożenia.
• Aby optymalnie korzystać z elektronicznej niani i ograniczyć interferencje, zalecamy
Ten symbol oznacza w Unii Europejskiej odpady, które nie mogą
zostać wyrzucone do śmietnika lub potraktowane jak zwykłe odpady
gospodarstwa domowego, powinny zostać poddane segregacji.
nie podłączać innych urządzeń elektronicznych do tego samego gniazda, co
babyphone (nie używać listew zasilających).
TABELA DIAGNOSTYCZNA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ
ProblemPrzyczynyRozwiązania
• Odbiornik jest wyłączony.
• Nadajnik nie nadaje.
• Czułość mikrofonu jest zbyt niska.
• Baterie są rozładowane lub zasilacz sieciowy nie został
prawidłowo podłączony.
• Włącz odbiornik.
• Zwiększyć czułość mikrofonu za pomocą przycisku 2.
• Wymienić baterię lub sprawdzić sposób podłączenia.
• Nadajnik nadaje sygnał w sposób
ciągły.
• Alarm wyczerpania baterii nie wyłącza
się.
• Podładowanie działa tylko przez
chwilę.
• Głośnik emituje dużo szumu
statycznego i interferencji.
• Zasięg nadajnika jest zbyt mały.
• Czułość mikrofonu jest zbyt duża.
• Baterie są rozładowane.
• Bateria została uszkodzona.
• Lampka nocna pozostaje stale włączona.
• Funkcja wibracji jest aktywna.
• -Nadajnik został umieszczony w pobliżu innych urządzeń
elektrycznych.
• Dwa urządzenia są oddzielone przedmiotami zawierającymi
metal.
• Baterie nadajnika są rozładowane.
• Zmniejsz czułość mikrofonu za pomocą przycisku 3 tak, aby
nadajnik działał na aktywację głosem.
• Podładować baterię za pomocą zasilacza sieciowego
(odbiornik).
Wymień baterie lub użyj zasilacza sieciowego (nadajnik).
• Wymienić baterię na nową.
• Wyłączyć lampkę lub wykonać regulację w opcji VOX.
• Dezaktywuj funkcję wibracji.
• Odsunąć urządzenia elektroniczne lub przesunąć nadajnik,
aby oddalić źródła interferencji.
• Zmień miejsce nadajnika lub odbiornika.
• Wymienić baterie lub użyć zasilacza sieciowego.
33
A
EDFJK
CBIGH
FUNKCES
CZ
• Indikátor teploty.
• Přístroj má dosah 1000 m v otevřeném prostoru.
• 2 volitelné kanály (16 digital code).
• Komunikační kód mezi dvěma jednotkami zaručuje zabezpečené
soukromé použití v kontaktu s děťátkem.
• Profesionální systém digitálního kódování zaručuje funkci bez rušivých
generovaných tradičními radiopřijímači PMR a naprosté zabezpečení
soukromí při použití.
• Noční osvětlení na vysílači. Funkce VOX (spouštění na hlas) nebo
10. Tlačítko On/O a vibrační funkce
11-12. Kontrola hlasitosti
13
14
13. Světelné diody znázornění hladiny zvuku
14. Reproduktor
11
15. Volba kanálu
16. Port micro USB
12
10
Displej přijímače
A. Indikátor stavu baterie
B. Indikátor stavu baterie vysílače
C. Ikona vibrační funkce
D. Graf článků pro zobrazení hlasitosti
E. Ikonka vypnutý zvuk reproduktoru
F. Teplota v dětském pokoji
Displej vysílače
G. Ikonka přenosu
H. Indikátor stavu baterie
I. Ikonka nočního osvětlení
J. Graf článků pro zobrazení citlivosti mikrofonu a hlasitosti
reproduktoru
K. Teplota v dětském pokoji
NAPÁJENÍ
A/ Vysílač
1. Funkce na baterie (nejsou součástí výrobku)
Zatlačte na uzávěr prostoru na baterie a odsuňte kryt ve vyznačeném směru.
Do prostoru na baterie vložte 3 alkalické baterie typu AAA. Dodržte označení
polarity (+/-). Uzavřete krytem.
Poznámka: pro dosažení lepší výkonnosti přístroje nemíchejte dobíjecí a
alkalické baterie.
2. Funkce připojením do sítě
Zatlačte na uzávěr prostoru na baterie a odsuňte kryt ve vyznačeném směru.
Do prostoru na baterie vložte 3 alkalické baterie typu AAA. Dodržte označení
polarity (+/-). Uzavřete krytem.
Adaptér zapojte přípojkou s koncovkou micro USB do vysílače 7. Adaptér
zapojte do sítě. Napájení bateriemi bude vypnuto vokamžiku zapojení vysílače
do sítě.
Poznámka: je-li vysílač zapojen do sítě, je dosah přístroje delší.
7
B/ PŘÍJÍMAČ
1. Funkce na baterii (součást výrobku)
Lithium-polymerová baterie je již instalována v přijímači. Pro výměnu baterie
zatlačte na uzávěr prostoru pro baterii a odsuňte kryt ve vyznačeném směru.
Baterii vyjměte a vypněte přístroj.
2. Nabíjení baterie prostřednictvím adaptéru
Připojte přípojku adaptéru 5 V ke vstupu USB přijímače 16. Baterie se nabíjí i
vpřípadě, kdy je přijímač vypnut. Pokud je přijímač vchodu, články zobrazení
stavu nabíjení baterie na displeji LCD blikají. Je-li baterie nabitá, jsou všechny
články ukazatele viditelné a neblikají. Po skončení nabíjení není nezbytné
odpojit adaptér od přijímače, poškození baterie nehrozí. Pokud je baterie
vybitá a napětí klesne pod přípustnou hranici, adaptér automaticky zahájí nové
nabíjení.
Poznámka: Před prvním použitím nabijte lithium-polymerovou baterii
minimálně po dobu 4 hod. Během prvního nabíjení baterie je doporučeno
přístroj vypnout.
Poznámka: Nabíjejte vždy naprosto vybitou baterii, prodloužíte tím její
životnost.
16
FUNKCE
A/ VYSÍLAČ
1. Nastavení parametrů číselného kódu (a,b), funkce Alarm mimo dosah a funkce Nočního osvětlení (c, d).
a. Uveďte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO do pozice ZAPNUTO. Přístroj je uveden
do chodu a displej LCD svítí. Stiskněte nyní tlačítko ▲2 po dobu nejméně 5-ti
vteřin, přejdete do režimu nastavení programu.
Displej LCD zobrazí tyto ukazatele:
b. Pomocí tlačítka ▼ 3 si zvolte kód (můžete si vybrat z celkového počtu 16
číselných kódů). Každým stisknutím tohoto tlačítka posunete kód o jeden
stupen. Stiskněte a podržte a nechte rychle delovat kódy. Potvrďte vaši volbu
stisknutím tlačítka ▲ 2. Displej LCD zobrazí následující údaje:
■
■
BLIKÁ
PEVNÁ
c. UPOZORNĚNÍ: V okamžiku nastavení parametrů Alarmu mimo dosah
musí být rodičovská zapnuta a umístěna v blízkosti, tedy nejméně 5 metrů, v
opačném případě bude při zvolení této funkce spuštěn falešný alarm.
Použijte tlačítko ▼ 3 a zvolte funkci Alarm mimo dosah. Zapnuto znamená,
že je tato funkce aktivována a Vypnuto naopak znamená, že je tato funkce
deaktivována. Při pozici na Vypnuto je stupeň vysílání snížen, ale přístroj
rodičovská jednotka nespustí výstražný alarm, jakmile opustí dosah
komunikace s přístrojem-jednotkou dítěte. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka
▲2. Displej LCD zobrazí následující údaje:
VOX
a
d. Použijte tlačítko ▼ 3 pro volbu mezi osvětlení je stále zapnuto, pokud je vypínač 1 nastaven na pozici
VOX
znamená to, že noční osvětlení je aktivováno hlasem. Stiskněte tlačítko ▲ 2
. To znamená, že noční
.
pro potvrzení vaší volby. Přístroj se navrátí do normální funkce.
35
2. Integrovaný snímač detektuje automaticky pokojovou teplotu, která se
ve stejném okamžiku zobrazí na displeji přijímače i vysílače. Snímač funguje
normálně pokud je teplota mezi 0 ºC a +45 ºC. V případě zaznamenání vyšších
či nižších teplot se na displeji objeví symbol
čidla elektronickým systémem přístroje, doporučujeme oddálit snímač
zahnutím do úhlu cca 15° podle obrázku níže. V případě náhlé změny teploty
(př.: přemístění přístroje z interiéru ven v zimním období), může trvat několik
minut než se snímač adaptuje na nové prostředí a zobrazí správnou teplotu.
3. Jednotku vysílače umístěte cca 1 m od postýlky vašeho dítěte a mikrofon 6
natočte směrem k dítěti.
4. Jakmile vysílač začne přenos, rozsvítí se ikonka přenosu
mikrofon6 nezachycuje žádný zvuk, přístroj se uvede do pohotovostního
režimu a ikonka přenosu se zhasne
i displej.
5. Stav baterií je označen indikátorem stavu baterií.
se počet článků uvnitř symbolu postupně snižuje. Vpřípadě vybité baterie
je symbol prázdný a bliká. Na displeji přijímače se zobrazuje také ukazatel
stavu baterií vysílače, takto je možné sledovat stav baterií i na dálku. Vpřípadě
prázdného symbolu zazní zvukový signál.
6. Jestliže je na jednotce vysílače funkce výstražného signálu pro přístroj mimo
dosah v chodu a v pozici On, zazní signál oznamující nedosažitelnost přístroje
v momentě, kdy je jednotka mimo zónu dosahu po dobu delší než 30 vteřin.
Kontrolka vzdálenosti LED 13 začne blikat společně s ikonou pro přístroj mimo
a takto upozorní rodiče. Ve stejnou chvíli signál kontroly teploty
dosah
zobrazí
jednotka přijímač navrátí do zóny dosahu komunikace s jednotkou vysílač (
vysílačka ).
NB: Výstražný signál se spustí také v případě, kdy je vysílač vypnutý, baterie
vybitá, napájení přerušeno anebo v případě, že jsou parametry kódu kanálu/
nebo číselného kódu rozdílné u vysílače a přijímače.
B/ PŘIJÍMAČ
7. Nastavení parametrů číselného kódu (a, b) a horních / spodních teplotních limitů (c,d).
a. Uveďte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO 10 do pozice ZAPNUTO. Přístroj je
uveden do chodu. Displej LCD a osvětlení displeje se rozsvítí. Stiskněte nyní
tlačítko▲ 11 po dobu nejméně 5-ti vteřin, přejdete do režimu nastavení
programu. Krátké pípnutí potvrdí přechod jednotky do režimu nastavení
programu. Displej LCD zobrazí následující údaje:
Výstražný signál a ikona se vypnou až v okamžiku, kdy se
. Pro úsporu energie se po chvíli zhasne
. Aby nedošlo k zahřívání
. Jakmile
Podle stavu baterie
.
■
■
BLIKÁ
PEVNÁ
c. Pomocí tlačítka ▼ 12 nastavte nejvyšší limit teploty, při kterém přístroj
spustí alarm dosažení limitu vysoké teploty. Každým stisknutím tohoto tlačítka
posunete teplotu o jeden stupeň. Stiskněte a podržte tlačítko ▼ 12 a nechte
rychle delovat hodnoty teploty. Rozsah teplot, které lze nastavit se pohybuje
od 0°C (nebo 3˚C nad nastavenou nejnižší teplotou) do + 49°C. Pokud zvolíte
Vypnuto, nebude denován žádný horní teplotní limit. Potvrďte vaši volbu
stisknutím tlačítka ▲ 11.
Displej LCD zobrazí následující údaje:
d. Pomocí tlačítka ▼ 12 nastavte nejnižší limit teploty, při kterém přístroj
spustí alarm dosažení limitu nízké teploty. Rozsah teplot, které lze nastavit se
pohybuje -0°C do + 40°C (nebo 3˚C pod nastavenou nejvyšší teplotou). Pokud
jste zvolili nelogickou hodnotu (např. 15°C jako horní limit a 23°C jako spodní
limit), přístroj nepřijme vaší volbu a automaticky jí opraví nastavením na 3°C
pod horní limit (např. na 12°C). Pokud zvolíte Vypnuto, nebude denován
žádný horní teplotní limit. Potvrďte vaši volbu stisknutím tlačítka ▲ 11. Přístroj
se navrátí do normální funkce.
Poznámka. Je doporučeno dodržet nejméně ±5°C rozdíl mezi nastavenými
limity nejnižší a nejvyšší teploty a zaznamenáním aktuální teploty, v opačném
případě bude teplotní alarm aktivován často, tzn. pokaždé když se teplota
dětského pokoje lehce změní.
8. Umístěte přístroj do vhodné vzdálenosti od přístroje dětské jednotky, aby
nedocházelo ke zpětné akustické vazbě. Příliš malá vzdálenost může způsobit
pískavé zvuky v reproduktoru 14.
9. Jakmile přijímač obdrží signál, displej se rozsvítí a LED diody indikátoru
hlasitosti se rovněž rozsvítí. Čím je zaznamenaný hlas dítěte silnější, tím větší
je počet rozsvícených diod LED. Tato funkce je vhodná, rozhodnou-li se rodiče
vypnout reproduktor B.
10. Hlasitost reproduktoru 14 lze nastavit pomocí tlačítek 11 12 ▲▼ . Počet
článků znázorňujících sílu zvuku na displeji se mění také podle nastaveného
stupně hlasitosti. Čím více článků je zobrazeno, tím je zvuk reproduktoru 14
vyšší. Není-li zobrazen žádný článek a na displeji je ikonka vypnutého zvuku
, reproduktor 14 je vypnutý.
11. Přijímač je vybaven vibrační funkcí. Tlačítko zapnuto/vypnuto 10 uveďte
do pozice vibrační funkce
je spuštěna vokamžiku, kdy hlas dítěte dosáhne určité intenzity. Funkce
je vhodná pro chvíle, kdy se rodiče nachází vhlučném prostředí (př. hluk
vysavače). Pro úsporu energie není doporučeno používat vibrační funkci příliš
často.
12. Stav lithiové baterie je označen symbolem stavu baterie
baterie postupně zhasínají články uvnitř symbolu. Jakmile je baterie vybitá,
symbol začne blikat a zazní zvukový signál, který vám připomene, že je nutné
nabít baterii prostřednictvím adaptéru.
. Na displeji se zobrazí ikonka. Vibrační funkce
. Podle stavu
b. Použijte tlačítko ▼ 12 pro volnu číselného kódu, který musí být stejný jako
kód vysílače. Každým stisknutím tohoto tlačítka posunete kód o jeden stupen.
Stiskněte a podržte tlačítko ▼ 12 a nechte rychle delovat kódy. Potvrďte vaši
volbu stisknutím tlačítka ▲ 11.
Displej LCD zobrazí následující údaje:
36
UPOZORNĚNÍ
• Babyphone nesmí být považován za zdravotní pomůcku. Při používání přístroje
Babyphone je doporučeno, aby bylo na dítě současně pravidelně dohlíženo
dospělou osobou. Předčasně narozené děti anebo děti, které vyžadují zvýšenou
péči musí být sledovány dětským lékařem nebo jinou osobou zdravotního
personálu.
• Nikdy se od dítěte nevzdalujte mimo domov a to ani na krátký okamžik.
• Nedobíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
• Dobíjecí baterie musí být před nabíjením vyjmuty z přístroje.
• Nepoužívejte společně nové a použité baterie a nemíchejte dobíjecí baterie s
alkalickými.
• Dobíjecí baterie musí být nabíjeny pod dohledem dospělé osoby.
• Baterie musí být vloženy správně podle vyznačené polarity(+/-).
• Použité baterie musí být z přístroje vypnuty.
OPATŘENÍ
• Používejte pouze přibalený sítový adaptér.
Použití jiných sítových adaptérů by mohlo poškodit Babyphone.
• Pokud nepoužíváte Babyphone po delší období, vyjměte všechny baterie z
přijímače, zabráníte úniku tekutin z baterie.
• Vypojte adaptér ze zásuvky pokud nepoužíváte přístroj.
• Babyphone funguje optimálně v teplotách mezi - 9 °C a + 45 °C.
• Nevystavujte Babyphone dlouhodobě slunečním paprskům a nenechávejte jej v
blízkosti tepelných zdrojů, ve vlhkých a prašných místnostech.
• Nesnažte se přístroj rozmontovat: neobsahuje žádnou součástku, která by mohla
být použita samostatně.
• Elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány ve sběrných dvorech,
Nevyhazujte elektrické a elektronické výrobky do smíšeného komunálního odpadu,
ale odevzdejte je v nejbližším sběrném místě.
• Zásuvky a zástrčky pro napájení přístroje nesmí být zkratované.
• Používejte vždy baterii přijímače dodanou výrobcem: pokud je baterie poškozená,
musí být z bezpečnostních důvodů vyměněna výrobcem, poprodejním servisem
nebo kvalikovanou osobou.
Tento symbol označuje v zemích Evropského společenství, že příslušný
výrobek nesmí být vyhozen do popelnice nebo společně s domácím
odpadem, ale musí být likvidován prostřednictvím tříděného odpadu.
• Pro optimální používání přístroje Babyphone a pro zamezení veškerých rušivých vln,
doporučujeme nezapínat žádný jiný přístroj do zásuvky, kde je zapojený Babyphone
(nepoužívejte multi-zástrčku).
TABULKA MOŽNÝCH PORUCH
ProblémMožné příčinyŘešení
• Vysílač nevysílá.
• Vysílač vysílá nepřetržitě.• Citlivost mikrofonu je příliš vysoká.
• Varovný signál slabé baterie stále svítí.
• Nabitá baterie vydrží velmi krátkou
dobu.
• V reproduktoru to šumí a je vněm
mnoho rušivých zvuků.
• Dosah vysílače je příliš krátký.
• Přijímač je vypnutý.
• Citlivost mikrofonu je nastavena na minimum.
• Baterie jsou vybité anebo není správně zapojen adaptér.
• Baterie vysílače jsou vybité.
• Baterie je poškozená.
• Kontrolní osvětlení zůstalo nepřetržitě zapnuto.
• Vibrační funkce je zapnuta.
• Vysílač je umístěn vblízkosti jiných elektrických přístrojů.
• Přístroje jsou odděleny kovovými strukturami.
• Baterie vysílače jsou vybité.
• Zapněte přijímač.
• Zvyšte citlivost mikrofonu prostřednictvím tlačítka 2.
• Vyměňte baterie anebo ověřte zapojení do sítě.
• Snižte citlivost mikrofonu prostřednictvím tlačítka 3 tak,
aby se vysílač aktivoval na hlas.
• Dobijte baterii pomocí sítového adaptéru(přijímač).
Vyměňte baterie anebo použijte sítový adaptér (vysílač).
• Vyměňte baterii za novou.
• Vypněte kontrolní osvětlení nebo nastavte režim VOX.
• Vypněte vibrační funkci.
• Přemístěte elektrické přístroje anebo umístěte vysílač jinam
a do dostatečné vzdálenosti od rušivých vln.
• Změňte umístění vysílače nebo přijímače.
• Změňte umístění vysílače nebo přijímače.
37
A
EDFJK
CBIGH
FUNKCIE
SK
• Ukazovateľ teploty.
• Prístroj s dosahom 1000m v otvorenom priestore.
• 2 voliteľné kanále (16 digital code).
• Šifrovanie spojenia medzi 2 jednotkami zaistí bezpečnosť použitia a
súkromie dieťaťa.
• Profesionálny digitálny šifrovací systém zaistí dokonalé súkromie a
prevádzku bez rušenia spôsobeného bežnými vysielačkami PMR (mobilný
rádiový systém).
• Nočné svetlo na vysielači. Prevádzka VOX (zapájanie na hlas) alebo
nepretržitá alebo vypnutá (OFF).
10. Spínač On/O a bzučiak
11-12. Ovládanie hlasitosti
13. Svetelné diódy na zobrazenie hlasitosti
14. Reproduktor
15. Volič kanála
11
16. Konektor mikro-USB
12
Obrazovka prijímača
10
A. Ukazovateľ stavu batérie
B. Ukazovateľ stavu batérie vysielača
C. Symbol bzučiaka
D. Stĺpcový diagram na zobrazenie hlasitosti
E. Symbol vypnutia zvuku reproduktora
F. Teplota v detskej izbe
Obrazovka vysielača
G. Symbol vysielania
H. Ukazovateľ stavu batérie
I. Symbol nočného svetla
J. Stĺpcové diagramy na zobrazenie citlivosti mikrofónu a
hlasitosti reproduktora
K. Teplota v detskej izbe
38
NAPÁJANIE
A/ VYSIELAČ
1. Chod na batérie (nie sú súčasťou balenia)
Stlačte blokovacie tlačidlo a posuňte kryt priestoru na batérie vyznačeným
smerom.
Vložte 3 alkalické batérie AAA do priestoru. Dbajte na správnu polaritu (+/-).
Zatvorte kryt.
POZNÁMKA: pre lepší výkon, nikdy nekombinujte staré a nové batérie,
alkalické a nabíjateľné batérie.
2. Zapnutie do siete
Vysielač sa môže napájať z elektrickej siete pomocou dodaného 5V adaptéra.
Pripojte výstupnú zásuvku adaptéra do konektora mikro-USB na vysielači 7.
Zapojte adaptér do elektrickej zásuvky. Keď je vysielač zapojený do elektrickej
zásuvky, napájanie batériou sa vypne.
POZNÁMKA: Keď sa vysielač napája zo siete, prevádzková vzdialenosť je
dlhšia.
7
B/ PRIJÍMAČ
1. Chod na batériu (pribalenú)
Lítium-polymérová batéria Li-Pol je už umiestnená v prijímači. Ak chcete
vymeniť batériu, stlačte blokovacie tlačidlo, posuňte kryt priestoru na batérie
vyznačeným smerom, vyberte batériu a odpojte drôt.
2. Nabíjanie batérie sieťovým adaptérom
Pripojte výstupnú zásuvku 5V adaptéra do konektora mikro-USB na prijímači
16. Batéria sa nabíja aj keď je prijímač vypnutý. Keď je prijímač zapnutý, stĺpce
diagramu ukazovateľa stavu nabitia zobrazené na obrazovke LCD blikajú
postupne. Keď je batéria plne nabitá, všetky stĺpce sú viditeľné a neblikajú.
Adaptér nemusíte odpojiť od prijímača; batériu to nepoškodzuje. Keď je batéria
vybitá a napätie klesne pod určitú úroveň, adaptér začne batériu automaticky
nabíjať.
POZNÁMKA: Pred prvým použitím nabíjajte lítium-polymérovú batériu po
dobu najmenej troch hodín. Počas prvého nabíjanie sa odporúča spotrebič
vypnúť.
POZNÁMKA: Pre dlhšiu životnosť batérie, pred nabíjaním počkajte, až sa úplne
vybije.
16
PREVÁDZKA
A/ VYSIELAČ
1. Nastavenie parametrov číselného kódu (a, b), funkcie Alarm mimo dosah a funkcie Nočného osvetlení (c, d).
a. Uveďte tlačidlo ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy ZAPNUTO 1. Prístroj je
uvedený do chodu a displej LCD svieti. Podržte teraz tlačidlo ▲ 2 po dobu
minimálne 5-ti sekúnd, prejdete do režimu nastavení programu.
Displej LCD zobrazí tieto indikátory:
b. Pomocou tlačidla ▼ 3 si zvoľte kód (môžete si vybrať z celkového počtu
16 číselných kódov). Každým stisnutím tohto tlačidla posuniete kód o jeden
stupeň. Podržte a nechajte rýchlo delovať kódy. Potvrďte vašu voľbu
stisnutím tlačidla ▲ 2.
Displej LCD zobrazí nasledujúce údaje:
■
■
BLIKÁ
PEVNÁ
c. UPOZORNĚNÍ: V momente nastavení parametrov Alarm mimo dosah musí
byť rodičovská jednotka zapnutá a umiestnená v blízkosti, teda minimálne na
5 metrov, v opačnom prípadu bude pri voľbe tejto funkcie spustený falošný
alarm.
Použite tlačidlo ▼ 3 a zvoľte funkciu Alarm mimo dosah. Zapnuto znamená,
že je funkcie aktivovaná a Vypnuto znamená, že je funkcie deaktivovaná. V
polohe Vypnuto je stupeň prenosu nízky, ale prístroj rodičovská jednotka
nespustí výstražný alarm, keď sa ocitne mimo dosah komunikácie s prístrojom
osvetlenie 6 je stále zapnuto, pokaľ je vypínač 1 nastavení na pozíciu
znamená to, že nočné osvetlenie 6 je aktivované na hlas. Stisnite tlačidlo ▲ 2
pre potvrdenie vašej voľby. Prístroj sa navráti do normálnej funkcie.
VOX
a
. To znamená, že nočné
VOX
.
39
2. Vstavaný snímač zisťuje okolitú teplotu, ktorá sa súčasne zobrazí na
obrazovke vysielača a prijímača. Snímač pracuje normálne v rozmedzí teplôt
od 0°C do +45°C. Ak sa zaznamenajú nižšie alebo vyššie teploty, objaví sa
symbol
spotrebiča neovplyvnilo snímač, odporúča sa odkloniť ho pod uhlom asi 15°,
podľa nákresu oproti. Pri náhlej zmene teploty (napr. prenesenie spotrebiča
zvnútra von v zime), snímač bude možno potrebovať niekoľko minút, kým sa
novému prostrediu prispôsobí a zobrazí správnu teplotu.
3. Umiestnite vysielač asi 1 m od postieľky dieťaťa a nasmerujte mikrofón 6 k
postieľke.
4. Len čo začne vysielač vysielať, obrazovka sa rozsvieti a zobrazí sa ikona
vysielania
zvuky, spotrebič sa vráti do pohotovostného režimu a ikona vysielania zmizne
. Obrazovka sa tiež vypne, aby sa šetrilo energiou.
5. Stav batérie zobrazuje ukazovateľ stavu nabitia
batéria vybíja, stĺpce ukazovateľa zhasínajú. Keď je ukazovateľ prázdny,
začne blikať. Ukazovateľ stavu nabitia vysielača sa tiež zobrazí na obrazovke
prijímača, takže stav nabitia batérií môžete sledovať na diaľku. Len čo je
ukazovateľ prázdny, ozve sa výstražný signál
6. Ak je vo vysielači zapnutá funkcia výstražného signálu „mimo dosahu“ a
jednotka je viac ako 30 sekúnd mimo komunikačného dosahu, zaznie príslušný
výstražný signál. Rodičov na to upozorní kontrolka vzdialenosti LED 13, ktorá
začne blikať súčasne so symbolom „mimo dosahu“
ukáže
prijímač vráti späť do komunikačného dosahu vysielača.
Poznámka: Výstražný signál tiež zaznie v nasledujúcich prípadoch: vypnutý
vysielač, vybitá batéria, vypnutie zo siete, odlišné parametre digitálneho kódu/
kanála medzi vysielačom a prijímačom.
B/ PRIJÍMAČ
7. Nastavení parametrov číselného kódu (a, b) a horných/spodných teplotných limitov (c, d).
a. Uveďte tlačidlo ZAPNUTO/VYPNUTO 10 do pozície ZAPNUTO. Prístroj je
uvedený do chodu. Displej LCD a osvetlenie displeje teraz svieti. Podržte
tlačidlo▲ 11 po dobu minimálne 5-ti sekúnd, prejdite do režimu nastavení
programu. Krátke pípnutí potvrdí prechoď jednotky do režimu nastavení
programu. Displej LCD zobrazí nasledujúce údaje:
na obrazovke. Aby teplo, ktoré vyžaruje elektronický obvod
. Niekoľko sekúnd po tom, čo mikrofón 6, prestane zachytávať
. Ako sa postupne
.
. Výstražný signál a blikanie symbolu prestane len vtedy, keď sa
. Navyše, teplomer
■
BLIKÁ
■
PEVNÁ
c. Pomocou tlačidla ▼ 12 nastavte najvyšší limit teploty, pri ktorom prístroj
spustí alarm dosiahnutia limitu vysokej teploty. Každým stisnutím tohto
tlačidla posuniete teplotu o jeden stupeň. Stisnite a podržte tlačidlo ▼ 12
a nechte rýchlo delovať hodnoty teploty. Rozsah teplôt, ktoré je možné
nastaviť sa pohybuje od 0°C ( alebo 3˚C nad nastavenú najnižší teplotou) do +
49°C. Ak zvolíte Vypnuto, nebude denovaný žiadny horný limit. Potvrďte vašu
voľbu stisnutím tlačidla ▲ 11.
Displej LCD zobrazí nasledujúce údaje:
d. Pomocou tlačidla ▼ 12 nastavte najnižší limit teploty, pri ktorom prístroj
spustí alarm dosiahnutia limitu nízkej teploty. Rozsah teplôt, ktoré je možné
nastaviť sa pohybuje -0°C do + 40°C (nebo 3˚C pod nastavenou najvyšší
teplotou). Ak ste zvolili nelogickú hodnotu (napr. 15°C ako horný limit a 23°C
ako spodný limit), prístroj neprijme vašu voľbu a automaticky túto opraví
nastavením na 3°C pod horný limit (napr. na 12°C). Ak zvolíte Vypnuto,
nebude denovaný žiadny horný limit. Potvrďte vašu voľbu stisnutím tlačidla
▲ 11. Prístroj sa navráti do normálnej funkcie.
Poznámka. Je odporúčané dodržovať minimálne ±5°C rozdiel medzi
nastavenými limity najnižší a najvyšší teploty a zaznamenaním aktuálnej
teploty, v opačnom prípade bude teplotní alarm aktivovaný často, tzn. vždy
keď sa teplota detskej izby ľahko zmení.
8. Umiestnite prijímač do primeranej vzdialenosti od vysielača, aby sa
zabránilo rušeniu. Príliš krátka vzdialenosť môže vytvoriť nepríjemný prenikavý
zvuk v reproduktore 14.
9. Keď prijímač dostane signál, obrazovka sa rozsvieti, ako i kontrolky LED
ukazovateľa hladiny zvuku. Čím vyššia je intenzita hlasu dieťaťa, tým viac LED
kontroliek sa rozsvieti. Táto funkcia je užitočná v prípade, že rodičia si želajú
ticho a vypnú reproduktor 14.
10. Hlasitosť reproduktora 14 sa nastavuje tlačidlami 11 12 ▲▼. Počet
stĺpcov udávajúci hlasitosť sa tiež mení podľa zvolenej hladiny intenzity.
Čím väčší je počet stĺpcov, tým väčšia je hlasitosť reproduktora. Ak sa
nezobrazia nijaké stĺpce a objaví sa symbol
vypnutý.
11. Prijímač je vybavený funkciou bzučiaka. Posuňte spínač on/o 10 do
polohy bzučiaka, na obrazovke sa objaví symbol
keď hlas dieťaťa dosiahne určitú intenzitu. Táto funkcia je užitočná v prípade,
že rodičia sú vo veľmi hlučnom prostredí (napr. hluk vysávača). Ak chcete šetriť
energiou, časté používanie funkcie bzučiaka sa neodporúča.
12. Stav lítiovej batérie zobrazuje ukazovateľ stavu nabitia
postupne batéria vybíja, stĺpce ukazovateľa zhasínajú. Po vybití, ukazovateľ
začne blikať a zaznie zvukový výstražný signál, ktorý vám pripomenie nabiť
batériu pomocou sieťového adaptéra.
, reproduktor 14 je úplne
. Bzučiak začne fungovať,
. Ako sa
b. Použite tlačidlo ▼ 12 pre voľbu číselného kódu, ktorý musí byť ten istý ako
kód vysielača. Každým stisnutím tohto tlačidla posuniete kód o jeden stupeň.
Stisnite a podržte tlačidlo ▼ 12 a nechte rýchlo delovať kódy. Potvrďte vaši
voľbu stisnutím tlačidla ▲ 11.
Displej LCD zobrazí nasledujúce údaje:
40
VAROVANIE
• Detský monitor Babyphone sa nesmie považovať za lekársky prístroj. Pri používaní
detského monitora Babyphone sa dôrazne odporúča mať dieťa pod stálym
a priamym dohľadom dospelého. Predčasne narodené deti alebo deti, ktoré
sú považované za ohrozené, musia byť pod dohľadom detského lekára a
odborného zdravotníckeho personálu.
• Nikdy nenechávajte dieťa samé doma, ani len na chvíľu.
• Nenabíjateľné batérie sa nesmú znovu dobíjať.
• Pred nabíjaním sa nabíjateľné batérie musia vybrať zo spotrebiča.
• Nekombinujte nové batérie a staré batérie, alebo nabíjateľné a alkalické batérie.
• Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať pod dohľadom dospelej osoby.
• Batérie sa musia vložiť so správnou polaritou (+/-).
• Vybité batérie treba zo spotrebiča vybrať.
• Napájacie svorky sa nesmú skratovať.
• Vždy používajte batériu prijímača od výrobcu: ak je batéria poškodená, musí ju
vymeniť výrobca, jeho popredajný servis alebo obdobne kvalikovaní pracovníci, aby
sa predišlo nebezpečenstvu.
• Pre optimálne využitie vášho detského monitora a ob).
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Používajte iba pribalené sieťové adaptéry.
Používanie iných adaptérov môže Babyphone poškodiť.
• Ak Babyphone dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte všetky batérie z vysielača a
prijímača, aby nedošlo k poškodeniu v dôsledku úniku elektrolytu.
• Odpojte napájací adaptér zo sieťovej zásuvky, ak Babyphone nepoužívate.
• Babyphone funguje najlepšie v rozmedzí teplôt od - 9 °C do + 45 °C.
• Babyphone nevystavujte dlhodobo priamemu slnečnému žiareniu a neumiestňujte
ho do blízkosti zdroja tepla, do vlhkej alebo veľmi prašnej miestnosti.
• Elektrické zariadenia vyraďujeme do separovaného zberu. Neodhadzujte odpad z
elektrických a elektronických zariadení do netriedeného komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ho do separovaného zberu.
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach označuje v celej
Európskej únii, že výrobok sa nesmie odhodiť do smetného koša
alebo zmiešať s komunálnym odpadom, ale musí sa odovzdávať do
separovaného zberu.
DIAGNOSTICKÁ TABUĽKA PORÚCH možné
ProblémMožné príčinyRiešenie
• Prijímač je vypnutý.
• Vysielač nevysiela.
• Citlivosť mikrofónu je príliš nízka.
• Batérie sú vybité alebo sieťový adaptér je nesprávne
pripojený.
• Zapnite prijímač.
• Zvýšte citlivosť mikrofónu pomocou tlačidla 2.
• Vymeňte batérie alebo skontrolujte zapojenie.
• Vysielač nepretržite vysiela.• Citlivosť mikrofónu je príliš vysoká.
• Ukazovateľ slabej batérie stále svieti.
• Batéria sa rýchlo vybíja.
• Reproduktor vydáva veľa rušivých
hlukov a interferencií.
• Dosah vysielača je príliš krátky.
• Batérie sú vybité.
• Batéria je poškodená.
• Nočné svetlo svieti nepretržite.
• Bzučiak je stále v prevádzke.
• Vysielač je umiestnený v blízkosti iných elektrických
spotrebičov.
• Medzi vysielačom a prijímačom sa nachádzajú kovové
konštrukcie.
• Batérie vo vysielači sú vybité.
• Znížte citlivosť mikrofónu pomocou tlačidla 3 tak, aby sa
vysielač aktivoval hlasom.
• Nabite batériu pomocou sieťového adaptéra (prijímač).
Vymeňte batérie alebo použite sieťový adaptér (vysielač).
• Vymeňte batériu za novú.
• Vypnite nočné svetlo alebo nastavte ho na režim VOX
(aktivácia hlasom).
• Vypnite bzučiak.
• Oddiaľte elektrické spotrebiče alebo vysielač od zdroja
rušenia.
• Premiestnite vysielač alebo prijímač.
Vymeňte batérie alebo použite sieťový adaptér.
41
A
EDFJK
CBIGH
MŰVELETEK
HU
• Hőmérséklet mutató.
• Zárt térben is 1000 m-es hatótávolság.
• 2 kiválasztható csatorna (16 digital code).
• Kódolt kapcsolat a két egység között, amely magán- és védett használatot
biztosít Ön és kisbabája között.
• Professzionnális digitális kódolási rendszerrel ellátott annak érdekében,
hogy a hagyományos PMR rádiók által generált interferencia problémától
mentes működést biztosítson, valamint teljeskörű megbízhatóságot a
használatkor.
• Éjjeli fény az adókészüléken. VOX (hangra történő bekapcsolás) funkció
10. On/O kapcsoló és rezgő
11-12. Hangerősség ellenőrző
13. Hangszintet mutató világító dióda
14. Hangszóró
15. Csatorna kiválasztó
11
16. Mikro USB csatlakozó
12
Vevőkészülék képernyője
10
A. Akkumulátor állapotának mutatója
B. Az adókészülék akkumulátorának állapot mutatója
C. Rezgő szimbólum
D. Hangerősség oszlop gra konja
E. Néma hangszóró szimbólum
F. A kisbaba szobájának hőmérséklete
Adókészülék képernyője
G. Jeladás szimbólum
H. Akkumulátor állapotának mutatója
I. Éjjeli fény szimbólum
J. Hangszóró erősség és mikrofon érzékenység gra kon oszlopai
nak mutatója
K. A kisbaba szobájának hőmérséklete
42
TÖLTÉS
A/ ADÓKÉSZÜLÉK
1. Működés elemről (nem tartozék)
Nyomja meg a zár gombot és csúsztassa el az elemrekesz fedelét a jelzett
irányba. Tegyen be 3 db AAA alkáli elemet a tartóba. Tartsa be a (+/-) polaritást.
Zárja vissza a fedelet.
JÓL JEGYEZZE MEG: jobb teljesítmény elérése érdekében ne keverje össze a
használt és az új elemeket vagy az újratölthető és az alkáli elemeket.
2. Működés hálózatról
Az adókszülék feltölthető egy konnektorról is a tartozék 5 V-os adapter
segítségével. Csatlakoztassa az adapter kimenet csatlakozóját az adókészülék
Mikro USB-jéhez 7. Dugja be az adaptert a hálózati konnektorba. Az elemek
táplálása megszakad, amint az adókészülék a hzálózatra van kapcsolva.
JÓL JEGYEZZE MEG: a hatótávolság nagyobb, amikor az adókészülék hálózati
konnektorról működik.
7
B/ VEVŐKÉSZÜLÉK
1. Működés a tartozék akkumulátorról
A lítium-polimér akku már be van szerelve a vevőkészülékbe. Az akku
kicseréléséhez, nyomja meg a zár gombot és csúsztassa el a fedelet e jelzett
irányba, majd vegye ki az akkut és húzza ki a zsinórt.
2. Akkumulátor feltöltése a hálózati adapterrel
Csatlakoztassa az 5 V-os adapter kijárat csatlakozóját a vevőkészülék Mikro
USB csatlakozójához 16. Az akku akkor is feltöltődik, ha a vevőkészülék ki
van kapcsolva. Amikor a vevőkészülék be van kapcsolva a feltöltés állapotát
jelző oszlopok az LCD képernyőn egymásután villognak. Amikor az akku
teljesen feltöltődött az összes oszlop látszik és már nem villog. Nem kötelező
kikapcsolni a vevőkészülék adapterét; ez nem rongálja az akkumulátort.
Amikor az akkumulátor lemerült és a feszültség egy bizonyos szint alá esik, az
adapter automatikus feltöltésbe kezd.
JÓL JEGYEZZE MEG: első használat előtt töltse a lítium-polimér akkut
legalább 4 órán keresztül. Javasolt a készülék kikapcsolása az első töltés
közben.
JÓL JEGYEZZE MEG: az akkumulátor hosszabb élettartama érdekében
újratöltés előtt, várja meg, hogy teljesen lemerüljön.
16
MŰKÖDÉS
A/ ADÓKÉSZÜLÉK
1. Digitális kód beállítás (a,b), Hatótávolságon kívül risztás funkció (c) és Éjjeli
fény funkció (d).
a. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF segítségével és az 1-es gombot állítsa
az ON-ra. Az LCD kijelző megjelenik. Nyomja meg és tartsa legalább 5 mp-en
keresztül a ▲2-as gombot, hogy belépjen a programok módba.
Az LCD kijelző az alábbiakat fogja mutatni:
b. Használja a ▼ 3 -es gombot, hogy az óhajtott kódot kiválaszthassa (összesen
16 digitális kód közül választhat). Mindenegyes gombnyomás egy kódot
visz előre. Nyomja meg és tartsa a ▼ 3 -es gombot a gyors lépés eléréséhez.
Erősítse meg választását a ▲ 2-as gomb megnyomásával. Az LCD kijelző az
alábbiakat fogja mutatni:
■
VILLOG
■
RÖGZÍTETT
c. FIGYELMEZTETÉS: Amikor a Hatótávolságon kívül risztás funkció van
beállítva, a vevőkészüléket be kell kapcsolni és 5m-nél alacsonyabb távolságra
kell elhelyezni, ha nem, hamis risztás jelt adhat.
Használja a ▼ 3-es gombot, hogy kiválaszthassa a Hatótávolságon kívüli
riasztás funkciót. Az ON azt jelenti, hogy ez a funkció működik, míg az OFF azt
jelenti, hogy ez a funkció nem működik. Amikor az OFF-on van, a sugárzás
szintje csökkentett, a vevőkészülék nem fog riasztani, ha a hatótávolságon kívül
esik az adókészülék. Erősítse meg választását a ▲ 2-as gomb megnyomásával.
Az LCD kijelző az alábbiakat fogja mutatni:
d. Használja a ▼ 3-es gombot az
fény folyamatos, amikor az 1-es gomb be van kapcsolva és hangra aktivál.
Erősítse meg választását a ▲ 2-as gomb megnyomásával. A készülék normál
működés módba tér vissza.
VOX
és
. között, azt jelenti, hogy a 6-os éjjeli
43
2. A készülékbe szerelt érzékelő érzékeli a szobahőmérsékletet. Ez egyidejűleg
megjelenik mind az adókészülék mind a vevőkészülék képernyőjén. Az
érzékelő normálisan működik, ha a hőmérséklet 0 ºC és +45 ºC közé tehető. Ha
alacsonyabb vagy magasabb hőmérsékleteket mér a készülék, a szimbólum
megjelenik a képernyőn
hálózata által mért hőmérséklet ne ártson az érzékelőnek, javasoljuk, hogy
távolítsa el ez utóbbit a helyéről egy kb 15°-os szöget képezve úgy amint a
melléklet mutatja. Hirtelen hőmérsékletváltozás esetén (pl. ha télvíz idején a
készüléket bentről kiviszi) néhány perc szükséges ahhoz, hogy az érzékelő az új
környezetben a helyes hőmérsékletet mutassa.
3. Helyezze a készüléket 1 méterre gyermeke kiságyától a mikrofont 6 feléje
fordítva.
4. Amint az adókészülék adja a jelt, a képernyő kivilágosodik és a jeltovábbítás
szimbólum megjelenik
6 abbahagyta a hangok észlelését, a készülék készenléti állapotba helyezkedik
és a jeladás szimbólum eltűnik
energiatakarékos állapotot.
5. Az elemek állapotát a feltöltés állapotát jelző mutató jelzi
elemek töltöttsége csökken, a feltöltés állapotát jelző oszlopok száma egyre
kevesebb.Amint már egy sincs, a mutató villogni kezd. A vevőkészülék
képernyőjén megjelenik az adókészülék töltöttségi állapotát mutató
szimbólum is , így távolból követheti az elemek állapotát. Amint a mutató
üres, egy vészjelző hang megszólal az Ön egységén
6. Amikor a hatótávolságon kívül riasztás funkció be van kapcsolva az
adóegységen (a kisbaba készüléke), és a készülék 30 mp-nél tovább kikerül a
hatótávolságból, egy riasztó hang felcsendül. A távolság szint fénykijelző 13
együtt ég a hatótávolságon kívül szimbólummal Töltse le a képeket
a riasztás megtörténjen a szülők felé. Egyébként a hőmérséklet is megjelenik
a képernyőne
(szülők készüléke) visszakerül a kisbaba készülékével való hatótávolságon belüli
kapcsolatba.
JÓL JEGYEZZE MEG: Ez a riasztás akkor is elhangszik, ha a kisbaba készüléke
ki van kapcsolva vagy az akkumulátor lemerült vagy nincs hálózatra kapcsolva
vagy ha a csatorna/digitális kód beállítás különböző a szülők és a kisbaba
készüléke között.
B/ VEVŐKÉSZÜLÉK
7. Állítsa digitális kódba (a, b) és magasabb/alacsonyabb hőmérséklet limitre
(c, d).
a. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF segítségével és a 10-as gombot állítsa
az ON-ra. Az LCD kijelző megjelenik és világít. Nyomja meg és tartsa legalább
5 mp-en keresztül a▲ 11-es gombot, hogy belépjen a programok módba. Egy
igazoló bip hang elhangzik miközben a program mód megjelenik és az LCD
kijelző az alábbiakat fogja mutatni:
. Ahhoz, hogy a készülék elektronikus
. Néhány másodperc elteltével, miután a mikrofon
. A képernyő is kialszik, hogy felvegye az
. Amint az
.
, hogy
. A riasztás és a szimbólum eltűnik ha a vevőegység
■
VILLOG
■
RÖGZÍTETT
c. Használja a▼ 12-es gombot, állítsa be a legmagasabb hőmérsékletet,
amelytől számítva a hőmérséklet riasztás beindulhat. Mindenegyes
gombnyomás egy hőmérsékletet visz előre. Nyomja meg és tartsa a
▼ 12-es gombot a gyors léptetés eléréséhez. A kiválasztható hőmérséklet a
0°C (vagy 3˚C magasabb mint a legalacsonyabb limit beállítás) + 49°C-ig. Ha
OFF-on van, nincs legalacsonyabb limit hőmérséklet beállítva. Erősítse meg
választását a ▲ 11-es gomb megnyomásával. Az LCD kijelző az alábbiakat
fogja mutatni:
d. Használja a ▼ 12-es gombot, állítsa be a legalacsonyabb hőmérsékletet,
amelytől számítva a hőmérséklet riasztás beindulhat. A kiválasztható
hőmérséklet a -0°C (vagy 3˚C alacsonyabb mint a legmagasabb limit beállítás)
+ 40°C-ig. Ha illogikus beállítást vitt be (pl. 15°C-ot mint legmagasabb
hőmérséklet limit és 23°C-ot mint legalacsonyabb hőmérséklet limit), a
készülék nem fogadja el a bevitelt és auto,matikusan kijavítja, hogy 3°C
különbség legyen a legalacsonyabb limit között (pl. 12°C). Ha OFF-on van,
nincs legmagasabb limit hőmérséklet beállítva. Erősítse meg választását a
▲ 11-es gomb megnyomásával. A készülék normál működési módba áll
vissza.
JÓL JEGYEZZE MEG. Javasoljuk, hogy legalább ±5°C legyen a legalacsonyabb
és a legmagasabb hőmérséklet limit között a leolvasható normál
hőmérséklethez képest, mert különben a hőmérséklet riasztás gyakran
megszólalhat, amikor a kisbaba szobájának hőmérséklete enyhén változik.
8. Helyezze a vevőkészüléket ésszerű távolságra az adókészüléktől, hogy
elkerülje ezáltal a zavaró zajok recepcióját. A túlzott közelség miatt a
hangszóró 14 élesen sípoló hangot adhat ki.
9. Amint a vevőkészülék jelt kap, a képernyő kivilágosodik és a a hangszintet
jelző LEDek kigyulladnak. Minél magasabb a gyerek hangszintje, annál több
LED kigyullad. Ez a működés akkor fontos, amikor a szülők kikapcsolják a
hangszórót 14, hogy egy kicsit csendben maradhassanak.
10. A hangszóró 14 erőssége állítható a 11 12 ▲▼ gombok segítségével.
A képernyőn a hangerősséget jelző oszlopok száma a választott szintnek
megfelelően változik. Minél több az oszlop, annál magasabb a hangszóró 14
hangereje. Amikor egyetlen oszlop sincs már és a szimbólum
hangszóró 14 teljesen ki van kapcsolva.
11. A vevőkészülék rezgő móddal is ellátott. Állítsa a bekapcsolás/kikapcsolás gombot 10 a rezgő pozícióba és a kis szimbólum
A rezgő mód beindul, amikor a gyermek hangjának erőssége elér egy
bizonyos intenzitást. Ez a mód akkor hasznos, amikor a szülők nagyon zajos
környezetben vannk (pl: porszívózáskor). Energiatakarékosság céljából e
rezgő mód ritka használata javasolt.
12 A lítium akkumulátor állapotát a töltés állapotjelzője mutatja. Amint az
akku töltöttsége csökken
kialszanak. Amint üres lesz, ez utóbbi villogni kezd és egy riasztó hang
megszólal, ami jelzi Önnek, hogy az akkut fel kell tölteni a hálózati adapterrel.
, a mutatót kitöltő szegmensek fokozatosan
megjelenik, a
megjelenik a képernyőn.
b. Használja a ▼ 12-es gombot, hogy kiválasszon egy digitális kódot mint a
továbbítás. Mindenegyes gombnyomás egy kódot visz előre. Nyomja meg és
tartsa a ▼ 12-es gombot a gyors léptetés eléréséhez. Erősítse meg választását
a ▲ 11-es gomb megnyomásával.
44
FIGYELMEZTETÉS
• A Babyphone nem fogható fel orvosi készüléknek. A Babyphone használata
mellett különösen javasolt, hogy kisbabáját rendszeresen felnőtt felügyelje.
A koraszülötteket vagy veszélyeztetett állapotban lévő kisbabák esetén
gyermekorvos vagy egészségügyi személyzet rendszeres ellenőrzése indokolt.
• Soha ne maradjon gyermekétől vagy a háztól távol még ha rövid időre sem.
• A nem feltölthető elemeket nem kell feltölteni.
• A feltölthető elemeket ki kell venni a készülékből feltöltés előtt.
• Ne vegyítse össze a használt és az új elemeket vagy a feltölthető és az alkáli
elemeket.
• A feltölthető elemeket csak felnőtt jelenlétében kell feltölteni.
• Az elemeket a helyes polaritás (+/-) betartásával kell behelyezni a készülékbe.
• Az elhasznált elemeket ki kell venni a készülékből.
• A töltési pólusok nem szabad zárlatosak legyenek.
• Mindig a gyártó által szolgáltatott vevőkészülék akkumulátorát használja : ha az
akku sérült, a gyártó által kell kicseréltetni vagy a vevőszolgálaton vagy megfelelő
szakemberrel ahhoz, hogy bármilyen veszélyt elkerülhessenek.
• A bébiőrzője optimális használatának érdekében és hogy csökkentse az
interferálást, javasoljuk, hogy ne kapcsoljon más elektromos készüléket ugyanarra a
konnektorra, mint amelyen a bébiőrző van (ne használjon hosszabbítót).
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• Ne használja csak a tartozék hálózati adaptert.
Más adapter használata félő, hogy megrongálja a Babyphone-t.
• Ha hosszabb ideig nem használja a Babyphone-t, vegye ki az összes elemet mind a
vevőkészülékből mind az adókészülékből, hogy elkerülje ezáltal az elemek esetleges
folyását.
• Amikor nem használja a Babyphone-t, húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból..
• A Babyphone jobban működik - 9 °C és + 45 °C hőmérsékleti skála között.
• Ne tegye ki a Babyphone-t hosszan tartó közvetlen napfénynek és ne helyezze
meleg forrás közelébe, nedves helyiségbe vagy nagyon poros környezetbe.
• Ne szdje szét a készüléket : nem tartalmas semmi olyan alkatrészt, amit önállóan
felhasználhatna.
• Az elektromos és az elektronikus készülékek szelektív hulladékgyűjtés tárgyát
képezik. Ne szabaduljon meg az elektromos és az elektronikus hulladékoktól a nem
szelektált városi hulladékok között, hanem forduljon a szelektív hulladékgyűjtéshez.
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy az Európai Unióban ezt a terméket
nem szabad a kukába vagy a háztartási hulladékok közé dobni, hanem
szelektív hulladékgyűjtés tárgyát kell képeznie.
A LEHETSÉGES ÜZEMZAVAROKAT ÉS AZOK MEGOLDÁSÁT összefoglaló
ProblémaLehetséges okokMegoldások
• A vevőkészülék ki van kapcsolva.
• Az adókészülék nem ad jelt.
• Az adókészülék állandóan adásban
van.
• Az alacsony akkujelző állandóan jelez.
• A mikrofon érzékenysége túl alacsony.
• Az elemek lemerültek vagy a hálózati adapter nincs helyesen
csatlakoztatva.
• A mikrofon érzékenysége túl magas.
• Az elemek lemerültek.
• Az akku sérült.
• Kapcsolja be a vevőkészüléket.
• A 2 gomb segítségével növelje a mikrofon érzékenységét.
• Cserélje ki az elemeket vagy ellenőrizze a kapcsolatot.
• A 3 gomb segítségével csökkentse a mikrofon
érzékenységét oly módon, hogy az adókészülék hangra
aktiváljon.
• Töltse fel az akkut a hálózati adapter (vevőkészülék)
segítségével. Cserélje ki az elemeket vagy használja a
hálózati adaptert (adókészülék).
• Cserélje ki az akkut egy új akkura.
• A feltöltés csak rövid ideig tart.
• A hangszóró sok mellékzajt továbbít
és interferál.
• Az adókészülék hatótávolsága túl
rövid.
• Az éjjeli fény állandóan ég.
• A rezgő mód be van kapcsolva.
• Az adókészülék más elektromos készülék közelében van.
• A két készüléket fémszerkezetek választják el egymástól.
• Az adókészülék elemei lemerültek.
• Kapcsolja ki az éjjeli fényt vagy állítsa VOX módra.
• Kapcsolja ki a rezgő módot.
• Helyezze át az elektromos készülékeket vagy változtassa
meg az adókészülék helyét az áthallás forrástól távol.
• Helyezze át az adókészüléket vagy a vevőkészüléket.
• Cserélje ki az elemeket vagy használja a hálózati adaptert.
45
A
EDFJK
CBIGH
ФУНКЦІЇ
UA
• Індикатор температури.
• Радіус дії виробу 1000 м у відкритому просторі.
• 2 канали на вибір (16 digital code).
• Кодування комунікацій між 2 пристроями, що гарантує чисто
приватне користування.
• Система професійного кодування для уникнення інтерференцій
з традиційними радіо PMR, а також для повної конфіденціальності
використання пристрою.
• Лампа « сторож » на передавачі. Працює на VOX (включається на
голос)або Постійно або OFF.
10. Виключатель On/O і вібратор
11-12. Контроль гучності
13. Світлові діоди, що показують рівень звуку
14. Гучномовець
15. Селектор каналу
11
16. Роз’єм Micro USB
12
Екран приймача
10
A. Індикатор стану батарейки
B. Індикатор стану батарейки передавача
C. Ікона вібратора
D. Графічні лінії, що показують гучність
E. Німа ікона гучномовця
F. Температура в спальні дитини
Екран передавача
G. Ікона передачі
H. Індикатор стану батарейки
I. Ікона нічника
J. Графічні лінії, що показують чутливість мікрофону і гучність
гучномовця
K. Температура в спальні дитини
46
ЖИВЛЕННЯ
A/ ПЕРЕДАВАЧ
1. Функціонування на батарейках (не поставляються в комплпекті)
Натисніть на кнопку блокування і посуньте кришку відсіку для батарейок
в зазначену сторону.
Вставте в відсік 3 алкалинові батарейки типу AAA. Не помиліться
полюсами (+/-). Зачиніть кришку.
ПРИМІТКА. Для кращої якості роботи, не перемішуйте нові і зношені
батарейки або зарядні і алкалинові батарейки.
2. Функціонування на мережі
Передавач може працювати на мережі з використанням адаптера 5 V ,
що поставляється в комплекті. Під’єднайте вихідну розетку адаптера до
роз’єму Micro USB передавача7. Підключіть адаптер до мережі. Живлення
на батарейках припинитьсчя, як тільки передавач буде підключений до
мережі.
ПРИМІТКА. Дальність дії буде більша при підключенні передавача до
мережі.
7
B/ ПРИЙМАЧ
1. Функціонування на батарейці, що поставляється в комплекті
Літієва полімерна батарейка вже знаходиться в приймачі. Для заміни
батарейки натисніть на кнопку блокування, посуньте кришку відсіку для
батарейок в зазначену сторону, вийміть батарейку і від’єднайте провід.
2. Зарядка батарейки з адаптером для мережі
Підключіть вихідний роз’єм адаптера 5 V до роз’єму Micro USB приймача
16. Батарейка заряджається навіть при вимкненому приймачі. При
включеному приймачі лінії індикатора зарядки, яких видно на екрані
LCD, мигають одна за одною. Коли батарейка повністю заряджена, видно
всі лінії, і вони більше не мигають. Не потрібно обов’язково відключати
адаптер від приймача; це не шкодить батарейці. Коли батарейка
розряджена і коли напруга спадає нижче певного рівня, адаптер знову
починає її автоматично заряджати.
ПРИМІТКА. Перед першим використанням, зарядіть літієву полімерну
батарейку на протязі хоча б 3-х годин. Рекомендується вимкнути пристрій
під час першої зарядки.
ПРИМІТКА. Щоби продовжити термін дії батарейки, почекайте, щоб вона
повністю розрядилась перш ніж заряджати її.
16
ФУНКЦІОНУВАННЯ
A/ ПЕРЕДАВАЧ
1. Визначення параметрів цифрового коду, функція Сигнал
знаходження поза досяжністю і функція Нічник.
а. Поставте кнопку ON/OFF в положення ON, щоб включити прилад.
Екран LCD засвітиться. Натисніть і тримайте натисненою кнопку ▲ 2
на протязі мінімум 5 секунд, щоб перейти в режим програмування. На
екрані LCD з’являться наступні надписи:
b. Користуйтесь кнопкою ▼ 3 для вибору бажаного коду (ви можете
вибирати до 16 цифрових кодів). Кожний натиск на цю кнопку дає вам
наступний код. Натисніть і тримайте натисненою кнопку ▼ 3 , якщо
хочете, щоб коди швидко змінювалися. Підтвердіть ваш вибір натиском
на кнопку ▲ 2 .
На екрані LCD з’являться наступні надписи:
■
блимає
■
фіксований
с. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При визначенні параметрів функції Сигнал
знаходження поза досяжністю, батьківський апарат повинен бути
включений і знаходитись поруч, тобто, менше ніж за 5 метрів, бо
інакше включиться помилкова тривога, якщо ви виберете цю функцію.
Користуйтесь кнопкою ▼ 3 для вибору функції Сигнал знаходження
поза досяжністю. ON означає, що дана функція в дії, OFF означає,
що дана функція не є в дії. Якщо ця функція стоїть на OFF, рівень
випромінювання низький, але батьківський апарат не включить
тривогу при виході з району спілкування з апаратом дитини.
Підтвердіть ваш вибір натиском на кнопку ▲ 2. На екрані LCD
з’являться наступні надписи:
d. Користуйтесь кнопкою ▼ 3 для вибору між
нічник 6 постійно включений, коли переключатель 1 стоїть на
положенні
Підтвердіть ваш вибір натиском на кнопку ▲ 2 . Тоді пристрій перейде
в нормальний режим роботи.
VOX
.
означає, що нічник 6 приведений в дію голосом.
і . означає, що
47
2. Вмонтований в пристрій датчик вимірює температуру в кімнаті, яка
зразу ж з’являється на екрані одночасно і передавача, і приймача.
Датчик працює нормально, якщо температурний діапазон знаходиться
між 0 ºC і +45 ºC. Якщо датчик виявляє ще нижчі або ще вищі
температури, на екрані з’являється символ
тепло, яке виділяється електронною схемою пристрою, не впливало на
датчик, рекомендується віддалити датчик від його місця знаходження
на кут приблизно 15°, як показано тут поруч. У випадку різкої зміни
температури (напр : пристрій перенесли з кімнати надвір взимку),
датчику потрібно буде кілька хвилин, щоб пристосуватися до нового
середовища і показати правильну температуру.
3. Поставте передавач на відстані коло 1 м від ліжка дитини, спрямувавши мікрофон 6 до дитини.
4. Як тільки передавач починає передавати, екран стає ясним і
з’являється ікона передачі
мікрофон 6 перестав сприймати звуки, пристрій переходить на
сплячий режим і ікона передаячі зникає.
економії енергії.
5. Стан батарейок показується індикатором зарядки
як батарейки розряджаються, лінії, що заповнюють індикатор, одна за
одною гаснуть. Як всі лінії згасли, індикатор починає мигати. Індикатор
зарядки передавача видно також на екрані приймача, таким чином ви
можете наглядати здалеку за станом батарейок. На вашому пристрою
лунає сигнал, як тільки індикатор спорожнів
6. Коли функція Сигнал знаходження поза досяжністю стоїть на On на
передавачі, лунає аварійний сигнал знаходження поза досяжністю,
якщо передавач знаходиться поза зоною досяжності на протязі більше
30 секунд. Сигнал LED відстані 13 починає мигати разом з іконою
знаходження поза досяжністю
Окрім того, сигнал температури показує
тільки тоді, коли приймач повертається в зону досяжності спілкування з
передавачем.
NB: Аварійний сигнал лунає також тоді, коли передавач виключений, коли
батарейка розряджена, коли від’єднане живлення, або коли параметри
коду канал/цифровий не однакові на передавачі і приймачі.
B/ ПРИЙМАЧ
7. Визначення параметрів цифрового коду і обмеження найвищої/
найнижчої температури.
а. Поставте кнопку ON/OFF 10 в положення ON, щоб включити прилад.
З’явиться екран LCD і засвітиться підсвітка. Натисніть і тримайте
натисненою кнопку ▲ 11 на протязі мінімум 5 секунд, щоб перейти
в режим програмування. Ви почуєте короткий сигнал підтвердження
переходу в режим пролрамування, і на екрані LCD з’являться наступні
надписи:
b. Користуйтесь кнопкою ▼ 12 для вибору цифрового коду,
ідентичного коду передавача. Кожний натиск на цю кнопку дає вам
наступний код. Натисніть і тримайте натисненою кнопку ▼ 12 , якщо
хочете. щоб коди швидко змінювалися. Підтвердіть ваш вибір натиском
на кнопку ▲ 11.
На екрані LCD з’являться наступні надписи:
. Через кілька секунд після того, як
,щоб привернути увагу батьків.
■
блимає
■
фіксований
. Для того щоб
Екран також гасне для
. По мірі того,
. Сигнал і ікона гаснуть
с. З домогою кнопки ▼ 12 , відрегулюйте найвищу температуру, вище
якої апарат дасть аварійний сигнал температури. Кожний натиск
на цю кнопку дає вам наступну температуру. Натисніть і тримайте
натисненою кнопку ▼ 12, якщо хочете. щоб температури швидко
змінювалися. Ви можете вибрати діапазон температур від 0°C (або
3˚C вище від відрегульованої найнижчої межі) до + 49°C. Якщо ви
виберете OFF, не буде визначено жодної межі найвищої температури.
Підтвердіть ваш вибір натиском на кнопку ▲ 11.
На екрані LCD з’являться наступні надписи:
d. З домогою кнопки ▼ 12 , відрегулюйте найнижчу температуру,
нижче якої апарат дасть аварійний сигнал температури. Ви можете
вибрати діапазон температур від -0°C до + 40°C (або 3˚C нижче від
відрегульованої найвищої межі). Якщо ви визначили якусь нелогічну
температуру (наприклад, ви вибрали 15°C як найвищу межу і 23°C
як найнижчу межу), пристрій не згодиться з вашими цифрами і
автоматично виправить їх, поставивши на 3°C нижче від найвищої межі
(наприклад, 12°C). Якщо ви виберете OFF, не буде визначено жодної
межі найнижчої температури. Підтвердіть ваш вибір натиском на
кнопку ▲ 11 . Тоді пристрій перейде в нормальний режим роботи.
Примітка. Рекомендується мати хоча б ±5°C між набраними цифрами
найвищої і найнижчої температури і наявною температурою, бо інакше
пристрій буде постійно включати сигнал температури при найменшій
зміні температури в кімнаті дитини.
8. Поставте приймач на розумній відстані від передавача, щоб
уникнути паразитуючих реакцій. Якщо вони надто близько один від
одного, це може дати різкий звук в гучномовці 14.
9. Коли приймач одержує сигнал, екран стає ясним і загоряються
сигнали LED індикатора звукового рівня. Чим більша гучність голосу
дитини, тим більше є кількість запалених сигналів LED. Ця функція має
користь в тому випадку, коли батьки хотять сидіти в спокої, вимкнувши
гучномовець 14.
10. Гучність гучномовця 14 може регулюватися кнопками 11 12▲▼.
На екрані кількість ліній, що позначають гучність, також міняється
в залежності від вибраного рівня. Чим більше є ліній, тим більша є
гучність гучномовця 14. Коли не видно жодної лінії і з’являється ікона
, гучномовець 14 повністю вимкнений.
11. Приймач має функцію вібратора. Поставте виключатель включено/
виключено 10 на положення вібратора
Вібратор почне працювати, коли звуковий рівень голосу дитини
набере певної гучності. Ця функція має користь в тому випадку, коли
батьки знаходяться в дуже шумному середовищі (напр : працює
пилесос). Для економії енергії рекомендується не часто користуватись
функцією вібратора.
12. Стан літієвої батарейки позначається індикатором зарядки
По мірі розрядження батарейки, сегменти, що заповнюють індикатор,
гаснуть один за одним. Коли він спорожнів, він починає мигати і лунає
звуковий сигнал, щоб нагадати вам, що пора зарядити батарейку з
допомогою адаптера для мережі.
48
, на екрані з’явиться ікона.
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Бебіфон нe є медичним інструментом. Окрім використання бебіфона, також
рекомендується, щоб дорослий беспосередньо регулярно наглядав
за дитиною. Недоношені діти, або так звані проблемні діти повинні
знаходитись під наглядом педіатра або іншого медичного працівника.
• Ніколи не виходіть з дому, де спить дитина, навіть на коротку хвилю.
• Hе пробуйте заряджати незарядні батарейки.
• Перш ніж заряджати зарядні батарейки, вийміть їх з пристрою.
• Нe змішуйте нові і зношені батарейки, а також зарядні і алкалинові батарейки.
• Зарядні батарейки повинні заряджатися тільки під наглґдом дорослого.
• Не помиляйтесь полюсами (+/-), коли вставляєте батарейки.
• Зношені батарейки потрібно вийняти з пристрою.
• Не закорочуйте клеми батарейки.
• Завжди використовуйте батарейку приймача, що поставлена виробником
пристрою. Якщо батарейка пошкоджена, замінити її повинен виробник, його
гарантійна служба або інша кваліфікована особа, для уникнення небезпеки.
• Для оптимального користування вашим бебіфоном і для уникнення
радіоперешкод, рекомендуємо не підключати жодного іншого електроприладу
на ту саму розетку, на яку підключений бебіфон (не користуйтесь
продовжувачем).
УВАГА
• Використовуйте тільки поставлені в комплекті адаптери для мережі.
Використання будь-яких інших адаптерів може пошкодити вашому бебіфону .
• Якщо ви не користуєтесь вашим бебіфоном на протязі довгого часу, вийміть всі
батарейки з передавача і вийміть батарейку з приймача, для уникнення аварії і
щоб батарейка не потекла.
• Від’єднайте адаптор для мережі від стінної розетки, коли не користуєтесь
бебіфоном.
• Бебіфон найкраще працює в температурному діапазоні - 9 °C et + 45 °C.
• Не виставляйте бебіфон надовго на пряме сонячне проміння, не ставте його
поблизу джерела тепла, у вологій або дуже запиленій кімнаті.
• Нe розбирайте пристрій: жодна його деталь не може використовуватись
окремо.
• Електричні та електронні прибори підлягають сортуванню. Не викидайте старі
електричні та електронні прибори разом з домашнім сміттям без сортування,
обов’язково сортуйте їх.
ТАБЛИЦЯ ДІАГНОСТУВАННЯ можливих НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПроблемаМожливі причиниРішення
• Приймач вимкнений.
• Передавач не передає.
• Чутливість мікрофону нажто низька.
• Батарейки розряджені або адаптер для мережі
неправильно під’єднаний.
Цей символ означає по всьому Євросоюзу, що даний пристрій не
можна викидати до домашнього смітника, а обов’язково піддавати
його сортуванню.
• Включіть приймач.
• Збільшіть чутливість мікрофону з допомогою кнопки 2.
• Поміняйте батарейки або перевірте під’єднання.
• Передавач постійно передає.• Чутливість мікрофону надто висока.
• Сигнал розрядженої батарейки не
гасне.
• Зарядка тримається недовго.
• Гучномовець видає багато
паразитуючих звуків та
радіоперешкод.
• Дальність дії передавача надто мала.
• Батарейки розряджені.
• Батарейка пошкоджена.
• Нічник горить постійно.
• Функція вібратора приведена в дію.
• Передавач знаходиться поблизу інших електроприладів.
• Між двома пристроями є металеві структури.
• Батарейки передавача розряджені.
• Зменшіть чутливість мікрофону з допомогою кнопки 3
так, щоб передавач приводився в дію голосом.
• Зарядіть батарейку з допомогою адаптера для мережі
(приймач).
Поміняйте батарейки або користуйтесь адаптером для
мережі (передавач).
• Заміняйте батарейку на нову.
• Вимкніть нічник або поставте його в положення VOX.
• Дезактивуйте функцію вібратора.
• Перенесіть в інше місце електроприлади або
передавач, на відстані від джерела радіоперешкод.
• Поміняйте місце передавача або приймача.
• Заміняйте батарейки або користуйтесь адаптером для
мережі.
49
A
EDFJK
CBIGH
ФУНКЦИИ
RU
• Индикатор температуры.
• Устройство, расстояние которого 1000 м в окрытом пространстве.
• 2 канала на выбор (16 digital code).
• Кодирование коммуникации между 2 утройствами, гарантирующее
частное и защищенное использование с ребенком.
• Система профессионального цифрового кодирования, для того
чтобы гарантировать функционирование, лишенное любой проблемы
интерференции, генерированной традиционными радио PMR, так же
как общую конфиденциальность в использовании.
• Ночник на передатчике. Функционирование голос VOX (включение на
голос ) или непрерывно, или OFF.
СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
a. Блок питания от сети 5 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Кнопка питания On/O и ночник
2-3. Регулирование точности микрофона
2
4. Селектор каналов
3
5. Ночник
6. Микрофон
1
7. Штепсельный разъём для Micro USB
8. Проверка температуры
Приёмник
9. Индикатор заряжения батареи
10. Кнопка питания On/O и вибратор
11-12. Регулирование громкости
13. Световые диоды показывающие звуковой уровень
14. Громкоговоритель
15. Селектор каналов
16. Штепсельный разъём для Micro USB
11
12
Экран приёмника
A. Индикатор состояния батареек
10
B. Индикатор состояния батарейки на передатчике
C. Изображение вибратора
D. Графические сегменты обозначающие громкость
E. Изображение громкоговорителя
F. Температура комнаты ребёнка
Экран передатчика
G. Изображение передачи
H. Индикатор состояния батарейки
I. Изображение ночника
J. Графические сегменты обозначающие точность
микрофона и громкость громкоговорителя
K. Температура комнаты ребёнка
50
ПИТАНИЕ
A/ ПЕРЕДАТЧИК
1. Функционирование с батарейками (не входят в состав)
Нажмите на кнопку и откройте крышку отсека для батареек в правельном
направлении. Вставьте 3 батарейки AAA. При установке проследите за
правильным расположением батареек в соответсвии с полярностью (+/). Плотно закройте крышку отсека для батареек.
N.B. Для более лучшей эффективности функционирования, не
смешивайте новые батарейки с использованными или батарейки
перезаряжаемые с щелочными.
2. Функционирование на электросети
Передатчик может получать питание через штепсельную розетку
используя адаптер 5 V, входящий в состав. Подключите выходной разъём
адаптера к штепсельному разъёму Micro USB передатчика 7. Подключите
адаптер в розетку. Источник питания батареек будет прерван как только
передатчик будет подключен в розетку.
NB. Расстояние досягаемости будет более дальним, если передатчик
подключен к сетевой штепсельной розетке.
7
B/ ПРИЁМНИК
1. Функционирование с батареей входящей в состав
Литий-полимерная батарея установлена в приемнике. Чтобы поменять
батарею, нажмите на кнопку и сдвиньте крышку отсека в обозначенном
направлении, достаньте батарею и отсоедините провод.
2. Заряжение батареи блоком питания от сети
Подключите выходной разъём адаптера 5 V к штепсельному разъёму
Micro USB приёмника 16. Батарея будет заряжаться даже если приёмник
выключен. Когда приёмник включен, мигающие графические сегменты
обозначающие зарядку, появаться на экране LCD. Когда батарея
полностью зарядилась, графические сегменты перестанут мигать.
Необязательно отключать адаптер от приёмника ; это не портит батарею.
Если батарея разрядилась и напряжение падает ниже среднего уровня, то
тогда адаптер начнет её заряжать автоматически.
NB. Перед первым пользованием, зарядите литий- полимерную батарею
в течении не меньше 4 часов. Рекомендуется отключить аппарат при
первой зарядке.
NB. Для более долгой службы батареи, она должна полностью
разрядиться перед тем как её перезарядить.
16
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
A/ ПЕРДАТЧИК
1. Введение параметров кодового цифрового обозначения, функции
сигнала вне пределах досягаемости и функции ночника.
a. Установите кнопку питания ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ в положение
ВКЛЮЧИТЬ. Включится экран LCD. Нажмите и придержите кнопку ▲2
в течении 5 секунд для перехода в программу. На экране LCD появятся
следующие обозначения:
b. Используйте кнопку ▼ 3 для выбора нужного вам кода (вы можете
выбрать среди 16 цифровых кодов). При каждом нажатии на эту кнопку
кодовое обозначение будет продвигаться. Нажмите и задержите кнопку
▼ 3, кодовое обозначение станет прокручиваться в быстром темпе. Нажмите на кнопку ▲ 2, чтобы подтвердить ваш выбор. На экране LCD
появятся следующие обозначения:
■
мигает
■
фиксированный
c. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы выбрали функцию сигнала вне пределах
досягаемости, то прослушивающий аппарат предназначенный для
родителей должен быть включен и помещен рядом, не дальше 5 метров,
иначе будет вызван ложный сигнал.
Используйте кнопку ▼ 3 для выбора функции Вне пределах досягаемости.
Кнопка Включить обозначает, что эта функция активирована, а
кнопка Выключить обозначает, что эта функция отключена. Когда она
отключена, уровень излучения уменьшается, прослушивающий аппарат
предназначенный для родителей не даст сигнала, если он выходит из
диапазона коммуникации аппарата предназначенного для ребенка.
Нажмите на кнопку ▲ 2, чтобы подтвердить ваш выбор.
На экране LCD появятся следующие обозначения:
d. Используя кнопку ▼ 3 для того чтобы сделать выбор между
VOX
и
обозначает, что ночник 6 постоянно включен, когда кнопка включателя
1 находится в положении
VOX
.
это означает, что ночник 6 включается
на голос. Нажмите на кнопку ▲ 2, чтобы подтвердить ваш выбор. Таким
51
образом аппарат вернется в положение обычного функционирования и
аппарат будет работать обычным образом.
2. Вставленный в аппарат детектор, определяет температуру, которая
появляется на экране передатчика и приёмника. Детектор функционирует
обычным образом, когда температура находится между 0 ºC и +45 ºC. Если
температура слишком низкая или слишком высокая, на экране появится
символ
проходящей через электронный механизм аппарата, рекомендуется
отодвинуть детектор, создавая угол примерно 15°, как обозначено рядом.
В случае внезапного изменения температуры (пример : аппарат занесли с
улицы в зимнее время домой), для отображения правельной температуры,
детектору нужно несколько минут для того, чтобы он приспособился к
новой среде.
3. Поставьте передатчик примерно в 1 м от кровати вашего ребенка, направляя микрофон 6 на малыша.
4. Как только передатчик подает сигналы, зажигается экран и появляется
символ транслирования
микрофон 6 не улавливает звуков, аппарат будет находится в спящем
режиме и символ транслирования исчезнет
для экономии энергии.
5. Состояние батареек показано индикатором зарядки . Как только
зарядка батареек уменьшается, графические сегменты заполнняющие
индикатор постепенно гаснут и после их исчезнавения индикатор станет
мигать. Индикатор положения зарядки пердатчика появится на экране
приёмника, таким образом вы можете наблюдать за батарейками на
расстоянии. Если индикатор пустой, то вы услышите сигнал
6. Когда функция сигнала предназначенная для указания вне досягаемости
включена на On на передатчике, этот сигнал прозвучит на аппарате
в течении 30 секунд, если он находится вне зоне связи. Изображение
LED на расстоянии 13 начнет мигать одновременно с изображением
вне досягаемости
температуры показывает
только тогда, когда приемник находится в зоне доступности связи с
передатчиком.
NB: Сигнал также включается, когда передатчик выключен, когда
аккумулятор разряжен, источник питания отключен или параметры
кода канала/цифровая звукозапись различны между передатчиком и
приемником.
B/ ПРИЁМНИК
7. Введение параметров кодового цифрового обозначения и уровня
температуры высокая / низкая.
a. Чтобы включить аппарат, установите кнопку питания ВКЛЮЧИТЬ/
ВЫКЛЮЧИТЬ 10 в положение включить. Включится экран LCD и включится
подсветка. Нажмите и придержите кнопку ▲ 11 в течении не меньше 5
секунд для перехода в программу. Прозвучит сигнал подтверждения и на
экране LCD появятся следующие обозначения:
b. Используйте кнопку ▼ 12 для того чтобы выбрать цифровое кодовое
обозначение идентичное передатчику. При каждом нажатии на эту кнопку
кодовое обозначение будет продвигаться. Нажмите и задержите кнопку
▼ 12, кодовое обозначение станет прокручиваться в быстром темпе. Нажмите на кнопку ▲ 11, чтобы подтвердить ваш выбор. На экране LCD
появятся следующие обозначения:
. Для избежания повреждения детектора от теплоты
. Несколько секунд спустя, как только
. Экран тоже выключится
.
, чтобы предупредить родителей. А также, знак
. Сигнал и изображение отключаются
■
мигает
■
фиксированный
c. С помощью кнопки ▼ 12, отрегулируйте уровень температуры, если
она будет очень высокая, то на аппарате прозвучит сигнал. При каждом
нажатии на эту кнопку температура станет продвигаться. Нажмите и
задержите кнопку ▼ 12, температура будет прокручиваться в быстром
темпе. Разница температуры будет от 0°C (или 3˚C выше регулированной
температуры) до + 49°C. Если вы выбрали функцию Выключить, не
будет никакого предела в температуре. Нажмите на кнопку ▲ 11,
чтобы подтвердить ваш выбор. . На экране LCD появятся следующие
обозначения:
d. С помощью кнопки ▼ 12 , отрегулируйте придел температуры при
котором аппарат подаст сигнал о температуре. Вы можете выбрать от
-0°C до + 40°C (или 3˚C выше регулированной температуры). Если вы
обозначили нелогичную температуру (например вы выбрали 15°C как
самый высокий придел и самый низкий как 23°C), то аппарат не признает
вашего выбора и автоматически его исправит на 3°C ниже (например
12°C). Если вы выбираете Выключить, придела в температуре не будет
обозначено. Нажмите на кнопку ▲ 11, чтобы подтвердить ваш выбор.
Аппарат будет работать обычным образом.
Запомнить. Рекомендуется, чтобы было не меньше ±5°C в регулировании
температуры, иначе сигнал температуры будет звучать как только
температура комнаты ребенка слегка измениться.
8. Поставьте приёмник на достаточно дальнее расстояние от передатчика
для того чтобы избежать паразитной обратной связи. Если они находятся
близко друг от друга, то это может создать пронзительный звук в
громкоговорителе 14.
9. Когда приёмник получает сигнал, то экран начинает светиться и
загораются светодоиды индикатора звукового уровня. Чем голос ребёнка
сильнее, тем больше количество свотодоидов. Эта функция полезна, когда
родители выключают громкоговоритель 14, чтобы побыть в тишине.
10. Громкость громкоговорителя 14 можно регулировать с помощью
кнопок 11 12 ▲▼. В зависимости от выбранного уровня громкости,
меняется количество графических сегментов на экране. Если
увеличивается количество
громкость громкоговорителя14 полностью выключена.
11. На передатчике есть функция вибратора. Сдвиньте кнопку питания
включить /выключить 10 на вибратор, на экране появится
символ . Вибратор начнет работать, когда звуковой уровень голоса
ребенка достигнет определенной мощности. Эта функция полезна, когда
родители находятся в очень шумной среде (например : шум пылесоса
). Рекомедуется не часто использовать функцию вибратора в целях
экономии энергии.
12. Индикатор состояния зарядки указывает на положение литиевой
батареи
сегменты заполнняющие индикатор постепенно гаснут и после их
исчезнавения индикатор станет мигать и вы услышите сигнал означающий,
что нужно перезарядить батарею с помощью блока питания от сети.
-
. Как только зарядка батареек уменьшается, графические
графических сегментов, это означает, что
52
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Радионяня не является медецинским аппаратом. Рекомендуется наблюдать
за ребенком даже если вы пользуетесь радионяней. Недоношенные
дети или дети имеющие проблемы со здоровьем должны наблюдаться
педиатром или вашим лечащим врачом.
• Никогда не оставляйте ребенка одного дома, даже на короткий момент.
• Незаряжаемые батарейки не должны заряжаться.
• Перед тем как зарядить батарейки, их нужно вынуть из аппарата.
• Не смешивайте используемые батарейки с новыми или перезаряжаемые
батарейки с щелочными.
• Батарейки должны заряжаться только под наблюдением взрослого.
• Батарейки должны быть вставлены с правельной полярностью (+/-).
• Используемые батарейки нужно достать из аппарата.
• Контакты питания не должны быть короткозамкнутыми.
• Используйте только батарею приемника : если батарея повреждена, то она
должна быть заменена изготовителем, услугой после продажы или лицом
подобной квалификации для избежания опасности.
• Для оптимального пользования вашей радионяней и для избежания
интерфиренции, мы вам не рекомендуем подключать другого электрического
аппарата в ту же розетку, где подключена ваша радионяня (не используйте
многорозеточный блок).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ»
• Использовать только входящий в состав секторный адаптер.
Использование других адаптеров может повредить вашу радионяню.
•Когда вы не пользуетесь вашей радионяней в течении длительного периода,
нужно вынуть все батарейки из передатчика и батарею из приемника, чтобы
избежать протекания батареи.
• Отключите из электросети секторный адаптер, когда вы не пользуетесь
радионяней.
• Радионяня функционирует наилучшим образом при температуре между
- 9 °C и + 45 °C.
• Не оставляйте радионяню на солнце в течении продолжительного периода, не
ставьте рядом с источником тепла, в пыльной или влажной комнате.
• Не расскрывайте аппарат : он не содержит никакой детали для иного
пользования.
• Электрические и электронные предметы являются предметом селективного
сбора отходов. Не выбрасывать электрические и электронные предметы с
муниципальными отходами, а нужно приступить к селективному сбору отходов.
Этот символ обозначает через Европейский Союз, что этот товар
не должен быть выбрашен в урны с мусорм, а должен являться
предметом для селективного сбора отходов.
ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦАНЕИСПРАВНОСТЕЙСпособы
ПроблемаВозможные причиныРешения
• Приёмник выключен.
• Передатчик не передает сигналов.
• Очень низкая точность микрофона.
• Батарейки разрядились или блок питания не правельно
подключен к сети.
• Включите приёмник.
• Увеличьте точность микрофона с помощью кнопки 2.
• Поменяйте батарейки и проверьте подключение к сети.
•Передатчик постоянно передает
сигналы.
• Сигнал ослабленной батареи не
выключается.
• Зарядка длится короткое время.
• Громкоговоритель сильно издает
шумовую помеху и интерференцию.
• Слишком короткое расстояние
передатчика.
*FR Liste des pays concernés, activation et renseignements en ligne à l’adresse suivante : www.badabulle.com
*NL Lijst met de betreende landen, online activering en informatie op het volgende adres : www.badabulle.com
*EN List of countries where the service is available, activation and information online at the following address : www.badabulle.com
*IT Elenco dei Paesi in cui il servizio è disponibile, attivazione e informazioni online al seguente indirizzo : www.badabulle.com
*ES Lista de los países en los cuales el servicio está disponible, activación e información en línea en la siguiente dirección : www.badabulle.com
*PT Lista dos Países nos quais o serviço está disponível, ativação e informações online no seguinte endereço : www.badabulle.com
*DE Liste der Länder, in denen der Service verfügbar ist, Aktivierung und Online-Informationen über folgende Adresse : www.badabulle.com
*PL Lista krajów, w których usługa jest dostepna oraz aktywacje i informacje on-line, pod adresem : www.badabulle.com*CZ Seznam zemí, ve kterých je služba k dispozici, aktivace a informace on-line na adrese : www.badabulle.com
*SK Zoznam zemí, v ktorých je služba k dispozícii, aktivácia a informácie on-line na adrese : www.badabulle.com
*HU A szolgáltatást biztosító országok listáját, az aktiválással kapcsolatos tudnivalókat valamint egyéb információkat a következo honlapon talál : www.badabulle.com
*UA Перелік країн, в яких послуга доступна, активація та інформація он-лайн за наступною адресою : www.badabulle.com
*RU Список стран, в которых доступна услуга, активация и информация онлайн по следующему адресу : www.badabulle.com
• Точность микрофона слишком завышена.
• Разрядились батарейки.
• Повреждена батарея.
• Постоянно включен ночник.
•Включена функция вибратора.
• Передатчик находится рядом с другими электрическими
аппаратами.
• Оба аппарата разделены металлическими структурами.
• Батарейки передатчика разрядились.
• Убавьте точность микрофона с помощью кнопки
3 таким образом, чтобы передатчик реагировал на голос.
• Перезарядите батарею с помощью блока питания от
сети (приёмник).
Поменяйте батарейки или воспользуйтесь блоком
питания от сети (пердатчик).
• Поменяйте на новую батарею.
• Выключите ночник и установите положение VOX.
• Отключите функцию вибратора.
• Уберите электрические аппараты или поставьте
передатчик в другое место подальше от источника
интерфиренции.
• Измените место нахождения передатчика или место
нахождения приёмника.
• Поменяйте батарейки или воспользуйтесь блоком
питания от сети.
53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.