Badabulle B014004 Instruction Manual

28
FR
Notice d’utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
IT
Libretto d’utilizzazione
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções utilisation
DE
Anleitungen zur benutzung
PL
Użytkownik
CZ
Uživatel
SK
Uživatel
HU
Használó
UA
інструкції користувача
RU
уведомление
Réf. B014004
ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦАНЕИСПРАВНОСТЕЙСпособы
Проблема Вероятные причины Способы исправления
Передатчик не передает
• Слишком низкая чувствительность микрофона
• Разряжена батарейка или адаптер питания от сети подсоединен неправильно
• Выберите ВКЛ [ON] на переключателе ВКЛ/ВЫКЛ/ГОЛОС [ON/ OFF/VOC] (9) передатчика
• Установите новые батарейки или проверьте их подключение
Передатчик постоянно работает
• Задействован режим непрерывной работы передатчика
• Выберите режим голосовой передачи ГОЛОС [VOX] на переключателе ВКЛ/ВЫКЛ/ГОЛОС [ON/OFF/VOX] (9) передатчика или установите передатчик на большем расстоянии от новорожденного
Большое количество статического шума и помех
• Помехи, вызываемые другими устройствами, работающими на этом же канале с такой же частотой
• электрические приборы, близко расположенные к передатчику
• Выберите другой канал
• Передвиньте электроприборы, которые могут вызывать помехи для передачи или измените месторасположение
передатчика
Визуальная сигнализация разрядки батареек всегда горит
• Батарейки разряжены
• Замените батарейки или подключите устройство к адаптеру питания
• Замените батарейки или подключите устройство к адаптеру
питания
Низкий заряд в батарейках
• Ночной свет остается всегда включенным (передатчик) • Включите режим ГОЛОС [VOX] (только голосовая активация)
Поле в радиусе действия слишком слабое
• Многочисленные металлические конструкции между
передатчиком и приемником.
• Батарейки передатчика и приемника разряжены
• Измените расположение передатчика и/или приемника
• Замените батарейки или подключите к электросети
извлеките батарейки из передатчика и приемника во избежания утечки кислоты. Отключите адаптер питания от разъема в стене, когда устройство не используется. Оптимальная эксплуатация устройства: при температуре в диапазоне от 5°C до 45°C. Не оставляйте устройство под прямыми солнечными лучами в течение длительного времени или рядом с источником тепла, в пыльном или влажном помещении. При загрязнении корпуса устройства очистите его мягкой тканью с моющим средством. Никогда не используйте абразивные чистящие средства или химические растворители. Не открывайте корпус; он не содержит деталей, требующих технического обслуживания. Электрические и электронные приборы подлежат раздельному сбору и утилизации. Не выбрасывайте отходы после использования электрических и электронных приборов вместе с обычным не разделяемыми по категориям городскими отходами. Использование устройства внутренней связи для новорожденных не может заменить родительский контроль. Всегда проверяйте, чтобы обе части устройства оставались в
вертикальном положении во время эксплуатации. Не открывайте корпус устройств, за исключением отсека для
батареек.
Держите адаптер и устройства вне пределов досягаемости детей. Устройство соответствует требованиям директивы по оконечному радио- и телекоммуникационному оборудованию - R&TTE (1999/05/ CE) Европейского парламента и Совета от 9 марта 1999 года (см. прилагаемую декларацию о соответствии).
ОБОЗНАЧЕНИЕ ЗНАКА «ЗАЧЁРКНУТАЯ МУСОРКА»
Давайте защищать окружающий мир : не выбрасывайте электроприборы в бытовую мусорку. Отнесите электроприбор, который вы не используете,
в специально предназначенную мусорку. Это поможет сохранить окружающую среду и здоровье людей. Поможет программе по переработке отходов и утилизации электроприборов и другой электронной техники. Вы можете спросить информацию о местах утилизации приборов у местной администрации. Во многих странах Европейского Союза выброс электроприборов и другой электронной техники в бытовые мусорки запрещён с 13 августа 2005 года.
*FR Liste des pays concernés, activation et renseignements en ligne à l’adresse suivante : www.badabulle.com *NL Lijst met de betreende landen, online activering en informatie op het volgende adres : www.badabulle.com *EN List of countries where the service is available, activation and information online at the following address : www.badabulle.com *IT Elenco dei Paesi in cui il servizio è disponibile, attivazione e informazioni online al seguente indirizzo : www.badabulle.com *ES Lista de los países en los cuales el servicio está disponible, activación e información en línea en la siguiente dirección : www.badabulle.com *PT Lista dos Países nos quais o serviço está disponível, ativação e informações online no seguinte endereço : www.badabulle.com *DE Liste der Länder, in denen der Service verfügbar ist, Aktivierung und Online-Informationen über folgende Adresse : www.badabulle.com *PL Lista krajów, w których usługa jest dostepna oraz aktywacje i informacje on-line, pod adresem : www.badabulle.com
*CZ Seznam zemí, ve kterých je služba k dispozici, aktivace a informace on-line na adrese : www.badabulle.com
*SK Zoznam zemí, v ktorých je služba k dispozícii, aktivácia a informácie on-line na adrese : www.badabulle.com *HU A szolgáltatást biztosító országok listáját, az aktiválással kapcsolatos tudnivalókat valamint egyéb információkat a következo honlapon talál : www.badabulle.com *UA Перелік країн, в яких послуга доступна, активація та інформація он-лайн за наступною адресою : www.badabulle.com *RU Список стран, в которых доступна услуга, активация и информация онлайн по следующему адресу : www.badabulle.com
2 3
ACCESSOIRES STANDARDS a.
Adaptateur 6V AC pour l’émetteur et le récepteur
b.
Émetteur
c.
Récepteur
d.
Notice d’utilisation
COMMANDES Transmitter
1.
Jack DC
2.
Veilleuse pour bébé
3.
Indicateur de mise en marche ON et de batteries faibles
4.
Indicateur d’émission
5.
Interrupteur OFF de la veilleuse
6.
Interrupteur ON de la veilleuse
7.
Microphone
8.
Sélecteur de canal
9.
Interrupteur de mise en marche ON, VOX ou OFF
a.
d.
b. c.
1.
2.
FONCTIONS
• Dispositif ayant une portée 300 m dans un espace ouvert.
• Antenne masquée pour un design plus agréable.
• 2 canaux sélectionnables.
• Codage de la communication entre les 2 unités garantissant une utilisation privée et protégée avec bébé.
• Alarme visuelle de batteries faibles sur l’émetteur et le récepteur.
• Veilleuse sur l’émetteur. Fonctionnement VOX (déclenchement à la voix) ou Continu ou OFF.
• Contrôle du volume sur le récepteur.
• Activation à la voix de l’émetteur (VOX) ou en continu.
• Indicateur visuel de niveau de réception représentant la force du signal même lorsque le volume est abaissé.
• L’émetteur et le récepteur fonctionnent sur secteur avec un adaptateur 6V AC ou avec 3 piles AAA.
ALIMENTATION Émetteur et récepteur
1. Fonctionnement grâce à des piles.
Faire glisser le couvercle des piles vers le bas. Insérer 3 piles AAA en respectant l’indication de polarité correcte. Replacer ensuite le couvercle des piles.
2. Fonctionnement sur courant domestique en
utilisant l’adaptateur.
L’émetteur et le récepteur peuvent être utilisés avec le courant domestique en utilisant l’adaptateur 6V AC fourni. Raccorder la prise de sortie de l’adaptateur au jack DC (1) de l’émetteur, ou (10) du récepteur en s’assurant que la polarité est correcte.
NOTE :
pour de meilleures performances, ne mélangez pas des piles usées et des nouvelles, des piles alcalines et des rechargeables.
UTILISATION Émetteur
1.
Placer l’interrupteur de mise en marche ON/OFF de l’émetteur sur ON (9) pour un fonctionnement en continu ou sur VOX pour un déclenchement à la voix.
2.
L’indicateur de mise en marche et de batteries faibles (3) s’allume en vert. S’il clignote, les batteries sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles alcalines ou brancher l’émetteur sur prise secteur.
3.
Sélectionner le canal 1 ou 2 à l’aide du sélecteur de canal (8).
4.
Placer l’émetteur près de l’enfant avec le microphone (7) tourné vers l’enfant, mais hors de sa portée, de préférence à environ 1 mètre de distance.
5.
Lorsque l’émetteur intercepte le moindre son provenant de l’enfant, il se met en marche et l’indicateur d’émission (4) s’allume en rouge.
6.
Lorsque l’enfant cesse de pleurer l’émetteur repasse en mode veille et l’indicateur d’émission (4) s’éteint.
7.
Activation de la veilleuse : appuyer sur l’interrupteur ON (6). Pour l’éteindre il suffit d’appuyer sur l’interrupteur OFF (5).
Lorsque vous choisissez le mode de transmission continu pour l’interphone, la veilleuse s’allume automatiquement en continu. Lorsque vous choisissez le mode VOX pour la transmission, alors la veilleuse est également en mode VOX (ne s’allume qu’à la voix du bébé).
Récepteur
1.
Placer l’interrupteur du récepteur sur ON (17).
2.
L’indicateur de mise en marche (11) s’allume en vert. S’il clignote, les batteries sont déchargées. Les remplacer par de nouvelles piles alcalines ou brancher l’émetteur sur prise secteur.
3.
Sélectionner le canal 1 ou 2 à l’aide du sélecteur de canal (16), bien s’assurer d’avoir sélectionné le même canal que sur l’émetteur.
4.
Placer le récepteur à une distance convenable de l’émetteur (une distance trop courte crée une rétroaction qui entraîne un effet de larsen dans le haut parleur).
5.
Dès lors qu’un signal est reçu, l’indicateur d’émission s’allume (15). Plus la voix est forte, plus les LED qui s’allument sont nombreuses. Cette fonction alarme visuelle peut être utile lorsque le son du récepteur est au minimum.
6.
Le réglage du volume se fait à l’aide des commandes + (12) et - (13). Il y a 4 niveaux de volume réglables.
FR
4 5
TABLEAU DE DIAGNOSTIQUE DES PANNES
Problème Causes possibles Solutions
L’émetteur n’émet pas
•Sensibilité du microphone trop faible
•Batterie épuisée ou adaptateur courant alternatif mal connecté
•Sélectionner la position ON sur l’interrupteur de mise en marche ON/OFF/VOX (9) de l’émetteur
•Remplacer par des nouvelles batteries ou contrôler le raccordement
L’émetteur est toujours en marche
•L’émetteur est en mode continu
•Sélectionner la position VOX sur l’interrupteur de mise en marche ON/OFF/VOX (9) de l’émetteur ou éloigner l’émetteur du bébé
Nombreux bruits statiques et interférences
•Interférences d’autres dispositifs fonctionnant sur le même canal
•Appareils électriques trop proches de l’émetteur
•Sélectionner un autre canal
•Déplacer les appareils électriques pouvant gêner la transmission, ou déplacer l’émetteur
Alarme visuelle de batteries faibles toujours active
•Les piles sont déchargées
•Changer les piles ou brancher l’unité sur l’adaptateur secteur
Autonomie des piles trop faible
•La veilleuse est toujours enclenchée (émetteur)
•Activer le mode VOX (déclenchement uniquement à la voix)
Champs de portée trop faible
•Infrastructures métalliques nombreuses entre l’émetteur et le récepteur
•Les piles de l’émetteur ou du récepteur sont déchargées
•Déplacer l’émetteur et/ou le récepteur
•Remplacer les piles ou brancher sur secteur
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Utiliser uniquement l’adaptateur de courant fourni. L’utilisation d’autres adaptateurs de courant peuvent endommager l’appareil. Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, retirer toutes les piles de l’émetteur et du récepteur pour éviter une fuite des piles. Débrancher l’adaptateur de courant de la prise murale quand l’unité ne doit pas être utilisée. L’utilisation optimale de l’appareil est dans une plage de température de 5°C à 45°C. Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil direct pendant une période prolongée, ou proche d’une source de chaleur, dans un environnement humide ou poussiéreux. Quand le boîtier de l’appareil devient sale, utiliser un détergent et nettoyer avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser un nettoyant abrasif ou un solvant chimique. Ne pas ouvrir le boîtier car il ne contient pas de pièce d’entretien. Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.
L’utilisation d’un babyphone ne peut en aucune façon se substituer à la surveillance parentale
Toujours veiller à ce que les deux unités restent debout pendant leur utilisation. Ne pas ouvrir les boîtiers des appareils à l’exception des compartiments à piles.
Tenir l’adaptateur ou les unités hors de portée des enfants.
Conforme aux exigences de la directive R&TTE (1999/05/CE) du Parlement Européen et du Conseil du 09 mars 1999 (Voir déclaration de conformité jointe).
SIGNIFICATION DU SYMBOLE “POUBELLE BARRÉE”
Protégeons notre environnement : ne pas jeter les appareils électriques dans la poubelle domestique. Ramener tout appareil électrique que vous n’utilisez
plus aux déchetteries prévues pour les déchets. Ceci contribue à éviter les effets potentiels d’une mise au rebut incorrecte sur l’environnement et la santé. Ceci contribuera au recyclage et à d’autres formes de réutilisation d’appareils électriques et électroniques. Des informations concernant les sites où les appareils peuvent être jetés sont disponibles auprès de vos autorités locales. Dans de nombreux pays de l’Union Européenne, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans les poubelles domestiques est interdite depuis le 13 août 2005.
FUNCTIES
• Voorziening met een bereik van 300 m in een open ruimte.
• Verborgen antenne voor een mooie vormgeving.
• 2 te selecteren kanalen.
• Codering van de communicatie tussen de 2 units waardoor een persoonlijk en beschermd gebruik wordt gegarandeerd met de baby.
• Visuele alarmfunctie van zwakke batterijen op de zender en de ontvanger.
• Nachtlampje op de zender. VOX functionering (inschakeling bij het horen van de stem) of Onafgebroken functioneren, of OFF.
• Volumebediening op de ontvanger.
• Visuele indicatie van het ontvangstniveau, overeenkomend met de signaalsterkte, ook indien het volume is verlaagd.
• De zender en de ontvanger functioneren op netstroom met een 6V AC adapter of met 3 AAA batterijen.
STROOMVOORZIENING Zender en ontvanger
1. Functioneert op batterijen.
Schuif het klepje van de batterijenhouder naar beneden. Installeer 3 AAA batterijen en houd hierbij rekening met de vermelding van de juiste polariteit. Plaats vervolgens het klepje van de batterijenhouder.
2. Functioneert op netstroom voor huishoudelijk
gebruik met behulp van de adapter.
De zender en de ontvanger kunnen worden gebruikt met netstroom voor huishoudelijk gebruik met behulp van de geleverde 6V AC adapter. Sluit de stekker van de adapter aan op de DC plug
(1)) van de zender, of (10) op de ontvanger, met inachtneming van de juiste polariteit.
OPMERKING:
voor optimale prestaties dient u nieuwe en gebruikte batterijen, alcaline en oplaadbare batterijen niet te vermengen.
GEBRUIK Zender
1.
Zet de ON/OFF schakelaar van de zender op ON (9) voor onafgebroken functioneren, of op VOX voor inschakeling bij het horen van de stem.
2.
Het verklikkerlichtje van inschakeling / ON en zwakke batterijen (3) licht groen op. Als het lichtje knippert zijn de batterijen leeg. Ze vervangen door nieuwe alcaline batterijen of de zender aansluiten op het stopcontact.
3.
Selecteer het kanaal 1 of 2 met behulp van de kanaal­keuzeschakelaar (8).
4.
Plaats de zender in de nabijheid van het kind en richt de microfoon (7) naar het kind, maar buiten zijn bereik, bij voorkeur op ongeveer 1 meter afstand.
5.
Wanneer de zender het geringste geluid opvangt dat afkomstig is van het kind, wordt de zender ingeschakeld en de emissie­indicator (4) licht rood op.
6.
Wanneer het kind ophoudt te huilen, gaat de zender over op de stand-by positie en dooft de emissie-indicator (4).
7.
Activering van het nachtlampje : druk op de ON schakelaar (6). Om uit te schakelen volstaat het op de OFF schakelaar (5) te drukken.
Wanneer u de modus onafgebroken emissie kiest voor de interfoon, gaat het nachtlampje automatisch onafgebroken branden. Wanneer u de VOX modus kiest voor de overdracht, staat het nachtlampje eveneens in de VOX modus (gaat uitsluitend branden bij het horen van de stem van de baby).
Ontvanger
1.
Zet de schakelaar van de ontvanger op ON (17).
2.
Het verklikkerlichtje voor inschakeling / ON (11) licht groen op. Als het lampje knippert zijn de batterijen niet meer voldoende opgeladen. Vervangen door nieuwe acaline batterijen of de unit aansluiten op het stopcontact.
3.
Selecteer het kanaal 1 of 2 met behulp van de kanaal­keuzeschakelaar (16), zorg ervoor hetzelfde kanaal te kiezen als voor de zender.
4.
Plaats de ontvanger op juiste afstand van de zender (een te kleine afstand veroorzaakt een terugkoppeling waardoor een larsen effect ontstaat in de luidspreker).
5.
Zodra er een signaal wordt ontvangen, gaat de emissie-indicator branden (15). Hoe harder het stemgeluid, hoe meer LED lampjes er gaan branden. Deze visuele alarmfunctie is nuttig wanneer het geluid van de ontvanger op de laagste stand staat.
6.
Het instellen van het volume geschiedt met behulp van de bedieningsknoppen + (12) en - (13). Er bestaan 4 instelbare geluidsniveaus.
NL
STANDAARD ACCESSOIRES a.
6V AC adapter voor de zender en de ontvanger
b.
Zender
c.
Ontvanger
d.
Gebruikshandleiding
BEDIENINGSFUNCTIES Zender
1. DC plug
2. Nachtlampje voor de baby
3. Verklikkerlichtje voor inschakeling / ON en zwakke batterijen
4. Emissie-indicator
5. OFF schakelaar van het nachtlampje
6. ON schakelaar van het nachtlampje
7. Microfoon
8. Kanaal-keuzeschakelaar
9. ON, VOX of OFF schakelaar
Ontvanger
10. DC plug
11. Verklikkerlichtje voor inschakeling / ON en zwakke batterijen
12. Instelling van het volume +
13. Instelling van het volume -
14. Luidspreker
15. Indicator van signaalontvangst
16. Kanaal-keuzeschakelaar
17. ON/OFF schakelaar
OVERZICHT FOUTOPSPORING
Probleem Mogelijke redenen Oplossingen
De zender zendt niet uit
•Gevoeligheid van de microfoon te zwak
• Lege batterijen of adapter niet goed aangesloten op wisselstroom
• Selecteer de positie ON op de ON/OFF/VOX schakelaar (9) van de zender
• Vervangen door nieuwe batterijen of de aansluiting controleren
De zender is voortdurend ingeschakeld
•De zender staat in de onafgebroken modus
• Selecteer de positie VOX op de ON/OFF/VOX schakelaar (9) van de zender
•Zet de zender op grotere afstand van de baby
Talrijke statische geluiden en interferenties
• Interferentie van andere voorzieningen die op hetzelfde kanaal functioneren
•Elektrische apparaten te dicht bij de zender
•Selecteer een ander kanaal
• Verplaats de elektrische apparaten die de overdracht kunnen hinderen, of verplaats de zender
Visueel alarm zwakke batte­rijen steeds actief
•De batterijen zijn niet voldoende meer opgeladen
• De batterijen vervangen of de unit aansluiten op de stroom-adapter
Autonomie van de batterijen te zwak
•Het nachtlampje is voortdurend ingeschakeld (zender)
• Activeer de VOX modus (inschakeling uitsluitend bij het horen van de stem)
Te zwak bereik
• Omvangrijke metalen infrastructuur aanwezig tussen de zender en de ontvanger
• De batterijen van de zender of van de ontvanger zijn niet voldoende meer opgeladen
•Verplaats de zender en/of de ontvanger
• Vervang de batterijen of aansluiten op netstroom
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik uitsluitend de geleverde stroomadapter. Bij gebruik van andere stroomadapters kan het apparaat worden beschadigd. Indien het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u alle batterijen uit de zender en de ontvanger om lekkende batterijen te voorkomen. Ontkoppel de stroomadapter van het stopcontact wanneer de unit niet wordt gebruikt. Het optimale gebruik van het apparaat bevindt zich in een temperatuurbereik van 5°C tot 45°C. Het apparaat niet langdurig blootstellen aan direct zonlicht, of in de nabijheid van een hittebron, of in een vochtige of stoffige omgeving plaatsen. Indien de kast van het apparaat vuil wordt, gebruikt u een reinigingsmiddel en een zachte doek voor de reiniging. Nooit schurende middelen of chemische oplosmiddelen gebruiken. De kast niet openen want zij bevat geen onderhoudsonderdelen. De elektrische en elektronische voorzieningen worden onderworpen aan selectieve inzameling. Afval van elektrische en elektronische voorzieningen nooit weggooien met het niet gescheiden gemeentelijk afval, maar ze selectief inzamelen. Het gebruik van een babyfoon kan op geen enkele wijze de plaats innemen van het ouderlijk toezicht.
Zie er altijd op toe, dat de twee eenheden rechtop blijven staan tijdens het gebruik ervan. Open de behuizing van de apparaten niet, afgezien van de batterijvakjes. Houdt de adapter en de units buiten het bereik van kinderen. Conform de vereisten van de richtlijn R&TTE (1999/05/ EG) van het Europese Parlement en de Raad van 9 maart 1999 (zie bijgevoegde verklaring van conformiteit).
BETEKENIS VAN HET SYMBOOL “DOORGEKRUISTE AFVALBAK”
Bescherm het milieu : elektrische apparatuur niet weggooien in de afvalbak voor huishoudelijk vuil. Breng elektrische apparaten die u niet meer gebruikt
naar de hiertoe bedoelde afvalsorteringseenheden. Hierdoor draagt u bij aan het voorkomen van de mogelijke effecten op de gezondheid en het milieu van een onjuiste verwijdering. Dit levert een bijdrage aan de recycling en aan andere vormen van hergebruik van elektrische en elektronische apparaten. Informatie over de plaatsen waar de apparaten kunnen worden weggegooid is beschikbar bij de lokale overheid. In talrijke landen van de Europese Unie, is het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur in de afvalbakken bestemd voor huishoudelijk afval verboden sinds 13 augustus 2005.
6 7
FUNCTIONS
• The device has an operating distance of 300 m in open spaces.
• The antenna is hidden for a more appealing design.
• 2 selectable channels.
• Coded communication between the 2 units ensures private and protected use withyour baby.
• Visual low battery alarm on transmitter and receiver.
• There is a nightlight on the transmitter. VOX (voice-activated) or Continuous operation or OFF.
• Volume control on the receiver.
• Voice-activated (VOX) or continuous transmitter.
• Visual reception lever indicator, which displays the signal strength even when the volume is turned down.
• Transmitter and receiver are powered by the mains with a 6V AC adapter or by 3 AAA batteries.
USE Transmitter
1.
Place the transmitter’s power ON/OFF switch to ON (9) for continuous mode or to VOX for voice-triggered operation.
2.
The power and low batteries (3) light will appear green. If it is flashing, this means that they are running low. Replace them with new alkaline batteries or plug the transmitter into the power socket.
3.
Select channel 1 or 2 from the channel selector (8).
4.
Place the transmitter near the child with the microphone (7) facing the child, but out of his/her reach, preferably at a distance of approximately 1 meter.
5.
As soon as the transmitter picks up the slightest sound from your child, it will switch on and the transmission indicator light (4) will appear red.
6.
When the baby stops crying, the transmitter goes back to monitor mode and the transmission indicator light (4) switches off.
7.
Switching on the nightlight: press the ON switch (6). To switch it off, just press the OFF switch (5).
When you select continuous transmission mode for the baby monitor, the nightlight automatically switches on in continuous mode. When you select VOX transmission mode, the nightlight will also operate in VOX mode (it only switches on when it detects the baby’s voice).
Receiver
1.
Place the receiver switch to ON (17).
2.
The power indicator light (11) will appear green. If it is flashing, this means the batteries are running low. Replace them with new alkaline batteries or plug the transmitter into the power socket.
3.
Select channel 1 or 2 on the channel selector (16), and make sure the same channel has been selected on the transmitter.
4.
Place the receiver at a reasonable distance from the transmitter (too close creates audio feedback, producing a larsen effect in the loud-speaker).
5.
When it receives the signal, the transmission indicator lights up (15). The stronger the voice, the more LED lights come on. This visual alarm function can be useful when the receiver sound is minimum.
6.
The volume is adjusted from the + (12) and - (13) controls. There are 4 volume levels.
IMPORTANT WARNINGS
Only use the supplied current adapters. Using other current adapters could damage the product. When the product is not used for an extended period of time, take all of the batteries out of the transmitter and receiver to avoid the batteries from leaking. Unplug the current adapter form the plug on the wall when the unit is not in use. The optimal operating temperature range of the appliance is between 5°C and 45°C. Do not leave the appliance exposed to direct sunlight or near a source of heat, or in a humid or dusty environment for an extended period of time. When then casing of the appliance is dirty, use detergent and a soft cloth to clean it. Never use an abrasive cleaner or chemical solvent. Never open the casing as it does not contain any parts that require maintenance. Electrical and electronic appliances must be disposed of separately. Do not dispose of electric and electronic equipment as household waste, rather, dispose of them in accordance with selective sorting. The use of a baby monitor must in no way replace parental supervision. Always make sure that these two units stand upright during use. Never open the casing of the equipment except for the battery compartments. Keep the adapter or units out of the reach of children. In compliance with the R&TTE directive (1999/05/EC) of the European Parliament and Council of March 9, 1999 (See attached declaration of conformity).
EN
STANDARD ACCESSORIES a. 6V AC adapter for transmitter and receiver
b. Transmitter c. Receiver d. Instructions for use
CONTROLS Émetteur
1. DC jack
2. Nightlight for baby
3. Power ON and low battery indicator light
4. Emission indicator
5. Nightlight OFF switch
6. Nightlight ON switch
7. Microphone
8. Channel selector
9. ON/OFF power switch VOX or OFF switch
Receiver
10. DC jack
11. Power ON and low battery indicator light
12. Volume up +
13. Volume down -
8 9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Solutions
The transmitter does not transmit
•Low microphone sensitivity
• Flat battery or the alternating current adapter is connected incorrectly
• Select the ON position on the transmitter’s ON/OFF/VOX (9) the transmitter
• Replace with new batteries or check the connection
The transmitter is always on
•The transmitter is in continuous mode
• Select the VOX position on the transmitter’s ON/OFF/VOX (9) power switch or place the transmitter further away from the baby
There is a lot of static noise and interference
• There is interference of other devices operating on the same channel
• There are electric appliances too close to the transmitter
• Select another channel
• Move any electrical devices that affect transmission, or move the transmitter
The low battery alarm is always on
• The batteries are flat
• Change the batteries or plug the unit into the power adapter
• Change the batteries or plug the unit into the power adapter
Low battery and rechargeable battery autonomy
•The nightlight is always on (transmitter)
• Switch on VOX mode (exclusively voice-triggered)
Short operating distance
• There are too many metal structures between transmitter and receiver
• The transmitter or receiver batteries are flat
•Move the transmitter and/or the receiver
•Change the batteries or plug it into the mains
FUNZIONI
• Dispositivo con portata di 300 m in campo aperto.
• Antenna integrata per un design più gradevole.
• 2 canali selezionabili.
• Codifica della trasmissione tra le 2 unità che garantisce una comunicazione privata e protetta con il bebè.
• Allarme visivo di batterie in esaurimento sul trasmettitore e sul ricevitore.
• Luce notturna di compagnia sul trasmettitore. Funzionamento VOX (attivazione a voce) o Continuo o OFF.
• Controllo del volume sul ricevitore.
• Attivazione vocale del trasmettitore (VOX) o suo funzionamento in continuo.
• Indicatore visivo del livello di ricezione che rappresenta la forza del segnale anche quando il volume è abbassato.
• Il trasmettitore e il ricevitore funzionano su rete con un adattatore 6V AC o con 3 pile AAA.
ALIMENTAZIONE Trasmettitore e ricevitore
1. Funzionamento a pile.
Fare scorrere il coperchio delle pile verso il basso. Inserire 3 pile AAA rispettando l’indicazione di polarità corretta. Rimettere al suo posto il coperchio delle pile.
2. Funzionamento su rete domestica tramite
l’adattatore.
Il trasmettitore e il ricevitore possono essere alimentati con la corrente di rete utilizzando l’adattatore 6V AC fornito. Collegare la presa di uscita del adattatore al jack DC (1) del trasmettitore o (10) del ricevitore, assicurandosi che la polarità sia corretta.
NOTE :
per ottenere migliori prestazioni, non mescolare pile
usate e nuove, pile alcaline e ricaricabili.
UTILIZZAZIONE Trasmettitore
1.
Mettere l’interruttore ON/OFF del trasmettitore su ON (9) per un funzionamento in continuo o su VOX per la modalità di attivazione vocale.
2. L’indicatore di accensione e di stato di carica delle batterie (3) si accende in verde. Se lampeggia, significa che le batterie sono quasi scariche. Sostituirle con pile alcaline nuove o collegare il trasmettitore alla presa di rete.
3. Selezionare il canale 1 o 2 per mezzo del selettore di canale (8).
4. Collocare il trasmettitore vicino al bambino con il microfono (7) rivolto verso di lui, ma fuori dalla sua portata, di preferenza circa 1 metro di distanza.
5. Quando il trasmettitore capta il minimo suono proveniente dal bambino, si mette in funzione e l’indicatore di trasmissione (4) si illumina, in rosso.
6. Quando il bambino cessa di piangere, il trasmettitore ritorna in modalità di stand-by e l’indicatore di trasmissione (4) si spegne.
7. Attivazione della luce notturna: premere l’interruttore ON (6). Per spegnerla, basta premere l’interruttore OFF (5).
Quando per l’interfono si sceglie la modalità di trasmissione in continuo, la luce notturna rimane pure accesa automaticamente in continuo. Quando si sceglie la modalità VOX per la trasmissione, anche la luce notturna è in modalità VOX (ovvero, si attiva solo quando il bebè emette suoni).
Ricevitore
1.
Mettere l’interruttore del ricevitore in posizione ON (17).
2. L’indicatore di accensione (11) si illumina, in verde. Se lampeggia, significa che le pile sono quasi scariche. Occorre allora sostituirle con nuove pile alcaline o collegare il trasmettitore alla presa di rete.
3. Selezionare il canale 1 o 2 per mezzo del selettore di canale (16) e assicurarsi di avere selezionato lo stesso canale del trasmettitore.
4. Collocare il ricevitore a una distanza conveniente dal trasmettitore (con una distanza troppo breve si ha un effetto di retroazione che produce un fischio acuto nell’altoparlante).
5. Nel momento in cui un segnale viene ricevuto, l’indicatore di trasmissione si illumina (15). Più è forte la voce, più LED si accendono. Questa funzione di allarme visivo può essere utile quando il volume del ricevitore è al minimo.
6. La regolazione del volume si fa per mezzo dei comandi + (12) e - (13). Il volume è regolabile su quattro livelli.
IT
ACCESSOIRES STANDARDS a.
Adattatore 6V AC per il trasmettitore e il ricevitore
b.
Trasmettitore
c.
Ricevitore
d.
Istruzioni per l’uso
COMANDI Trasmettitore
1.
Jack DC
2.
Luce notturna di compagnia
3.
Indicatore di accensione e di batterie in esaurimento
4.
Indicatore di trasmissione
5.
Interruttore OFF della luce notturna
6.
Interruttore ON della luce notturna
7.
Microfono
8.
Selettore di canale
9.
Commutatore ON, VOX o OFF
Ricevitore
1
0.
Jack DC
11.
Indicatore di accensione e di batterie in esaurimento
12.
Regolazione del volume +
13.
Regolazione del volume -
14.
Altoparlante
15.
Indicatore di ricezione del segnale
16.
Selettore di canale
17.
Interruttore ON/OFF
MEANING OF THE «CROSSED-OUT BIN» SYMBOL
Electrical devices are subject to recycling. Do not dispose of waste from electrical and electronic devices along with unsorted municipal waste, sort it
separately for separate waste collection. Within the European Union, this symbol indicates that the product cannot be disposed of as garbage or household waste, but should be separated for separate waste collection.
10 11
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Cause possibili Soluzioni
Il trasmettitore non trasmette
•Sensibilità del microfono troppo debole
• Batterie scariche o adattatore di corrente alternata mal collegato
• Selezionare la posizione ON del commutatore ON/OFF/VOX (9) del trasmettitore
• Sostituire con nuove pile o controllare il collegamento
Il trasmettitore è sempre in funzione
•Il trasmettitore è in modalità continua
• Selezionare la posizione VOX del commutatore ON/OFF/VOX (9) del trasmettitore
•Oppure allontanare il trasmettitore dal bebè
Numerosi rumori statici e interferenze
• Interferenze di altri dispositivi che funzionano sullo stesso canale
•Apparecchi elettrici troppo vicini al trasmettitore
•Selezionare un altro canale
• Spostare gli apparecchi elettrici che possono disturbare la trasmissione o spostare il trasmettitore
Allarme visivo di batterie scariche sempre attivo
•Le pile sono scariche
• Sostituire le pile o collegare l’unità all’adattatore di rete
Autonomia delle pile troppo breve
• La luce notturna è costantemente accesa (trasmettitore)
•Attivare la modalità VOX (attivazione vocale)
Portata troppo limitata
• Presenza di numerose infrastrutture metalliche tra il trasmettitore e il ricevitore
• Le pile del trasmettitore del ricevitore sono scariche
•Spostare il trasmettitore e/o il ricevitore
•Sostituire le pile o collegarsi alla rete
AVVERTENZE IMPORTANTI:
Utilizzare esclusivamente l’adattatore di corrente fornito. L’utilizzazione di altri adattatori potrebbe danneggiare l’apparecchio. Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un tempo prolungato, rimuovere tutte le pile dal trasmettitore e dal ricevitore per evitare perdite dannose. Scollegare l’adattatore di corrente dalla presa a muro quando l’unità non deve essere utilizzata. L’apparecchio funziona al meglio a una temperatura compresa tra 5 °C e 45 °C. Non lasciare l’apparecchio direttamente esposto al sole per un periodo prolungato, o in prossimità di una sorgente di calore, o in un ambiente umido o polveroso. Quando l’involucro dell’apparecchio si sporca, utilizzare un detergente e pulirlo con un panno morbido. Non usare mai un detergente abrasivo o un solvente chimico. Non aprire l’involucro dell’apparecchio, dato che non contiene pezzi riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a raccolta differenziata. Non smaltire residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche con i rifiuti municipali indifferenziati, ma procedere alla loro raccolta selettiva.
L’uso di un interfono per bebè non può in alcun modo sostituirsi alla sorveglianza diretta da parte dei genitori. Avere sempre cura che le due unità restino in piedi durante la loro utilizzazione. Non aprire gli involucri degli apparecchi, fatta eccezione per il compartimento delle pile. Tenere l’alimentatore e le unità fuori dalla portata dei bambini. Conforme alle esigenze della Direttiva R&TTE (1999/05/CE) del Parlamento Europeo e del Consiglio del 09 marzo 1999 (si veda dichiarazione di conformità allegata).
SIGNIFICATO DEL SIMBOLO “BIDONE BARRATO”
Proteggiamo il nostro ambiente: non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. Portare qualsiasi apparecchio elettrico che non si utilizza più
alle discariche appositamente previste. Ciò contribuisce a evitare gli effetti potenziali di uno smaltimento non corretto sull’ambiente e la salute delle persone. In questo modo si contribuirà al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzazione degli apparecchi elettrici ed elettronici. Informazioni riguardanti i siti in cui gli apparecchi possono essere gettati sono disponibili presso le autorità locali. In numerosi paesi dell’Unione Europea, lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici con i rifiuti domestici è proibito dal 13 agosto 2005.
FUNCIONES
• Dispositivo con un alcance de 300 m en un espacio abierto.
• Antena integrada, para un diseño más agradable.
• 2 canales seleccionables.
• Codificación de la comunicación entre las 2 unidades, garantizando una utilización privada y protegida con el bebé.
• Alarma visual de batería baja en el emisor y en el receptor.
• Lamparilla de noche en el emisor. Funcionamiento VOX (activación con la voz), en continuo u OFF.
• Control del volumen en el receptor.
• Activación con la voz en el emisor (VOX) o en continuo.
• Indicador visual del nivel de recepción, representando la fuerza de la señal, incluso si el volumen está bajo.
• El emisor y el receptor funcionan conectados a la red eléctrica por medio de un transformador de 6 V AC o con 3 pilas AAA.
ALIMENTACIÓN Emisor y receptor
1. Funcionamiento con pilas
Deslizar la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo. Introducir 3 pilas AAA respetando la indicación de polaridad correcta. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
2. Funcionamiento con corriente doméstica utilizando
el transformador
El emisor y el receptor pueden ser utilizados con la corriente doméstica mediante el transformador de 6 V AC incluido con el aparato. Conectar el jack de salida del transformador a la toma DC del emisor (1) o del receptor (10), asegurándose de que la polaridad sea correcta.
NOTA :
para unos mejores resultados, no mezclar pilas usadas y
pilas nuevas o pilas alcalinas con pilas recargables.
UTILIZACIÓN Emisor
1.
Poner en ON el interruptor de puesta en marcha ON/OFF del emisor (9) para un funcionamiento en continuo, o en VOX para una activación con la voz.
2.
El indicador de puesta en marcha y de baterías bajas (3) se enciende en verde. Si parpadea, las baterías están agotadas. Reemplazarlas por nuevas pilas alcalinas o conectar el emisor a la red eléctrica.
3.
Con ayuda del selector de canal (8), seleccionar el canal 1 ó 2.
4.
Colocar el emisor cerca del niño, con el micrófono (7) orientado hacia él, pero fuera de su alcance, preferentemente a 1 metro de distancia aprox.
5.
Cuando el emisor intercepta el menor sonido procedente del niño, se pone en marcha y el indicador de emisión (4) se enciende en rojo.
6.
Cuando el niño deja de llorar, el emisor se pone de nuevo en modo espera y el indicador de emisión (4) se apaga.
7.
Activación de la lamparilla de noche: pulsar el interruptor ON (6). Para apagarla basta con pulsar el interruptor OFF (5).
Si se elige el modo de transmisión en continuo para el interfono, la lamparilla de noche se enciende automáticamente en continuo. Si se elige el modo VOX para la transmisión, la lamparilla se pone igualmente en modo VOX (solamente se enciende con la voz del bebé).
Receptor
1.
Poner el interruptor del receptor (17) en ON.
2.
El indicador de puesta en marcha (11) se enciende en verde. Si parpadea, las baterías están descargadas. Reemplazarlas por nuevas pilas alcalinas o conectar el emisor a la red eléctrica.
3.
Con ayuda del selector de canal (16), seleccionar el canal 1 ó 2 y asegurarse de haber seleccionado el mismo canal que en el emisor.
4.
Colocar el receptor a una distancia conveniente del emisor (una distancia demasiado corta crea una retroacción, provocando un efecto Larsen en el altavoz).
5.
Al recibir una señal, el indicador de emisión (15) se enciende. Cuanto más fuerte es la voz, más numerosas son las LED que se encienden. Esta función de alarma visual puede ser útil cuando el volumen del receptor está al mínimo.
6.
El reglaje del volumen se efectúa con ayuda de los botones + (12) y - (13). Existen 4 niveles de volumen ajustables.
ES
ACCESORIOS ESTÁNDAR a.
Transformador de 6 V AC para el emisor y el receptor
b.
Emisor
c.
Receptor
d.
Manual de uso
MANDOS Emisor
1.
Jack DC
2.
Lamparilla de noche para el bebé
3.
Indicador de puesta en marcha ON y de baterías bajas
4.
Indicador de emisión
5.
Interruptor OFF de la lamparilla de noche
6.
Interruptor ON de la lamparilla de noche
7.
Micrófono
8.
Selector de canal
9.
Interruptor de puesta en marcha ON, VOX u OFF
Receptor
10.
Jack DC
11.
Indicador de puesta en marcha ON y de baterías bajas
12.
Ajuste del volumen +
13.
Ajuste del volumen -
14.
Altavoz
15.
Indicador de recepción de la señal
16.
Selector de canal
17.
Interruptor de puesta en marcha ON / OFF
12 13
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS
Problema Causas posibles Soluciones
El emisor no emite
•Sensibilidad del micrófono demasiado débil
• Pilas agotadas o transformador de corriente alterna mal conectado
• Seleccionar la posición ON en el interruptor de puesta en marcha ON/OFF/VOX (9)del emisor
• Cambiar las pilas agotadas por pilas nuevas o controlar la conexión del transformador
El emisor está siempre en marcha
•El emisor está en modo continuo
• Seleccionar la posición VOX en el interruptor de puesta en marcha ON/OFF/VOX (9) del emisor o alejar el emisor del bebé
Numerosos ruidos estáticos e interferencias
• Interferencias debidas a otros dispositivos funcionando por el mismo canal
• Aparatos eléctricos situados demasiado cerca del emisor
•Seleccionar otro canal
• Desplazar los aparatos eléctricos que puedan perturbar la transmisión o desplazar el emisor
Alarma visual de baterías débiles siempre activa
•Las pilas están descargadas
• Cambiar las pilas o conectar el receptor a la red eléctrica por medio del transformador
Autonomía de las pilas demasiado débil
•La lamparilla de noche está siempre encendida (emisor)
• Activar el modo VOX (activación únicamente con la voz)
Campo de alcance demasiado débil
• Infraestructuras metálicas numerosas entre el emisor y el receptor
• Las pilas del emisor o del receptor están descargadas
•Desplazar el emisor y/o el receptor
•Cambiar las pilas o conectar a la red eléctrica
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Utilizar únicamente el transformador de corriente incluido con el aparato. La utilización de otros transformadores de corriente puede dañar el aparato. Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, retirar todas las pilas del emisor y del receptor para evitar las fugas. Desconectar el transformador de corriente del enchufe mural si la unidad no se va a utilizar. La utilización óptima del aparato se sitúa en una franja de temperatura de 5° C a 45° C. No dejar el aparato expuesto a los rayos directos del sol durante un tiempo prolongado o cerca de una fuente de calor, en un entorno húmedo o polvoriento. Si el exterior del aparato se ensucia, utilizar un detergente y limpiarlo con un paño suave. No utilizar nunca un producto abrasivo o un disolvente químico. No abrir el aparato, ya que no contiene piezas de recambio. Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva. No eliminar residuos de equipos eléctricos y electrónicos con los residuos municipales sin clasificar; proceder a su recolección selectiva. La utilización de un babyphone no puede, en ningún caso, reemplazar la vigilancia de los padres. Cuidar siempre de que las dos unidades permanezcan de pie durante su utilización.
No abrir los aparatos, con excepción del compartimento de pilas. Mantener el transformador y las unidades fuera del alcance de los niños. Conforme a las exigencias de la directiva R&TTE (1999/05/CE) del Parlamento Europeo y del Consejo del 09 de marzo de 1999 (Ver declaración de conformidad adjunta).
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO “CUBO DE BASURA TACHADO”
Protejamos nuestro medio ambiente: no descartar los aparatos eléctricos junto con la basura doméstica. Llevar todo aparato que no se utilice al punto de
recolección previsto para este tipo de residuos. Esto contribuye a evitar los efectos potenciales sobre el medio ambiente y la salud. Esto contribuye igualmente al reciclaje y a otras formas de reutilización de los aparatos eléctricos y electrónicos. Las informaciones relativas a los lugares en los que pueden desecharse los aparatos, están disponibles contactando con las autoridades locales. En numerosos países de la Unión Europea está prohibido, desde el 13 de agosto de 2005, desechar aparatos eléctricos y electrónicos en las basuras domésticas.
FUNÇÕES
• Dispositivo com um alcance de 300 m num espaço aberto.
• Antena oculta para um design mais agradável.
• 2 canais selecionáveis.
• Codificação da comunicação entre as 2 unidades, o que garante uma utilização privada e protegida com o bebé.
• Alarme visual de baterias fracas no emissor e no recetor.
• Luz de presença no emissor. Funcionamento VOX (acionamento por voz) ou Contínuo ou OFF.
• Controlo do volume no recetor.
• Ativação por voz do emissor (VOX) ou em contínuo.
• Indicador visual do nível de receção que representa a força do sinal, mesmo quando o volume está baixo.
• O emissor e o recetor funcionam com a alimentação de rede com um adaptador 6 V CA ou com 3 pilhas AAA.
ALIMENTACIÓN Funcionamiento con pilas
1. Fonctionnement grâce à des piles.
Deslizar la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo. Introducir 3 pilas AAA respetando la indicación de polaridad correcta. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
2. Funcionamiento con corriente doméstica utilizando
el transformador
El emisor y el receptor pueden ser utilizados con la corriente doméstica mediante el transformador de 6 V AC incluido con el aparato. Conectar el jack de salida del transformador a la toma DC del emisor (1) o del receptor (10), asegurándose de que la polaridad sea correcta.
NOTA :
para unos mejores resultados, no mezclar pilas usadas
y pilas nuevas o pilas alcalinas con pilas recargables.
UTILIZAÇÃO Emissor
1.
Ajuste o interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF do emissor para ON (9) para um funcionamento contínuo ou para VOX para um acionamento pEMISSORor voz.
2.
O indicador de entrada em funcionamento e de baterias fracas (3) acende uma luz verde. Se piscar, isso significa que as baterias estão gastas. Substitua-as por novas pilhas alcalinas ou ligue o emissor à tomada de rede.
3.
Selecione o canal 1 ou 2 com a ajuda do seletor de canal (8).
4.
Coloque o emissor perto da criança com o microfone (7) virado para a criança, mas fora do seu alcance, de preferência a cerca de 1 metro de distância.
5.
Quando interceta o mais pequeno som proveniente da criança, o emissor entra em funcionamento e o indicador de emissão (4) acende uma luz vermelha.
6.
Quando a criança deixa de chorar, o emissor entra no modo de standby e o indicador de emissão (4) apaga-se.
7.
Ativação da luz de presença: carregue no interruptor ON (6). Para apagá la, basta carregar no interruptor OFF (5).
Quando escolhe o modo de transmissão contínua para o intercomunicador, a luz de presença acende-se automaticamente de forma contínua. Quando escolhe o modo VOX para a transmissão, a luz de presença passa também para o modo VOX (só se acende com a voz do bebé).
Recetor
1.
Ajuste o interruptor do recetor para ON (17).
2.
O indicador de entrada em funcionamento (11) acende uma luz verde. Se piscar, as baterias estão descarregadas. Substitua-as por novas pilhas alcalinas ou ligue o emissor à tomada de rede.
3.
Selecione o canal 1 ou 2 com a ajuda do seletor de canal (16) e certifique-se de que selecionou o mesmo canal que no emissor.
4.
Coloque o recetor a uma distância conveniente do recetor (uma distância demasiado curta cria uma retroalimentação que provoca um efeito de feedback acústico no altifalante).
5.
Logo que é recebido um sinal, o indicador de emissão acende-se (15). Quanto mais alta for a voz, mais numerosos são os LED que se acendem. Esta função de alarme visual pode ser útil quando o som do recetor está no mínimo.
6.
A regulação do volume é levada a cabo com a ajuda dos comandos + (12) e - (13). Existem 4 níveis de volume reguláveis.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido. A utilização de outros adaptadores de corrente pode danificar o aparelho. Quando o aparelho não é utilizado por um longo período de tempo, retire todas as pilhas do emissor e do recetor para evitar um vazamento das mesmas. Desligue o adaptador de corrente da tomada de parede quando a unidade não tiver de ser utilizada. A utilização ideal do aparelho situa-se num intervalo de temperaturas de 5 °C a 45 °C.
PT
ACESSÓRIOS PADRÃO a.
Adaptador 6 V CA para o emissor e o recetor
b.
Emissor
c.
Recetor
d.
Manual do utilizador
COMANDOS Emissor
1.
Tomada CC
2.
Luz de presença para bebé
3.
Indicador de entrada em funcionamento ON e de baterias fracas
4.
Indicador de emissão
5.
Interruptor OFF da luz de presença
6.
Interruptor ON da luz de presença
7.
Microfone
8.
Seletor de canal
9.
Interruptor de entrada em funcionamento ON, VOX ou OFF
Recetor
10.
Tomada CC
11.
Indicador de entrada em funcionamento ON
e de baterias fracas
12.
Regulação do volume +
13.
Regulação do volume -
14.
Altifalante
15.
Indicador de receção do sinal
16.
Seletor de canal
17.
Interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF
TABELA DE DIAGNÓSTICO DAS AVARIAS
Problema Causas possíveis Soluções
O emissor não emite
•Sensibilidade do microfone demasiado fraca
• Baterias gastas ou adaptador de corrente alterna mal ligado
• Selecione a posição ON no interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF/VOX (9) do emissor
• Substitua por baterias novas ou inspecione a ligação
O emissor está sempre ligado
•O emissor está no modo contínuos
• Selecione a posição VOX no interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF/VOX (9) do emissor ou afaste o emissor do bebé
Inúmeros ruídos de estática e interferências
•Interferências de outros dispositivos que funcionam no mesmo canal
• Aparelhos elétricos demasiado próximos do emissor
•Selecione um outro canal
• Desloque os aparelhos elétricos que podem afetar a transmissão ou desloque o emissor
Alarme visual de baterias fracas sempre ativo
•As pilhas estão descarregadas
• Substitua as pilhas ou ligue a unidade ao adaptador de rede
Autonomia das pilhas demasiado fraca
• A luz de presença está sempre acionada (emissor)
•Ative o modo VOX (acionamento apenas por voz)
Campo de alcance demasiado fraco
• Inúmeras infraestruturas metálicas entre o emissor e o recetor
• As pilhas do emissor ou do recetor estão descarregadas
•Desloque o emissor e/ou o recetor
• Substitua as pilhas ou ligue à alimentação de rede
Não deixe o aparelho exposto diretamente ao sol por um longo período de tempo ou na proximidade de uma fonte de calor, num ambiente húmido ou com pó. Quando a armação do aparelho fica suja, utilize um detergente e limpe com um pano macio. Nunca utilize um produto de limpeza abrasivo ou um solvente químico. Não abra a armação dado que o aparelho não contém peças passíveis de manutenção. Os equipamentos elétricos e eletrónicos são sujeitos a uma recolha seletiva. Não elimine os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos com os resíduos urbanos misturados mas proceda à sua recolha seletiva. A utilização de um intercomunicador de bebé não substitui de forma alguma a supervisão parental. Certifique-se sempre de que as duas unidades se mantêm na vertical durante a sua utilização. Não abra as armações dos aparelhos, à exceção dos compartimentos das pilhas. Mantenha o adaptador ou as unidades fora do alcance das crianças. Em conformidade com as exigências da Diretiva R&TTE (1999/05/ CE) do Parlamento. Europeu e do Conselho de 09 de Março de 1999 (ver Declaração de Conformidade em anexo).
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO “CAIXOTE DE LIXO COM TRAÇO”
Protejamos o nosso ambiente: não elimine os aparelhos elétricos no caixote do lixo. Entregue todos os aparelhos elétricos que deixe de utilizar aos aterros previstos
para esse efeito. Isso contribui para evitar os potenciais efeitos de uma eliminação incorreta para o ambiente e para a saúde. Tal contribuirá para a reciclagem e outras formas de reutilização de aparelhos elétricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para obter informações sobre os locais onde os aparelhos podem ser entregues. Em diversos países da União Europeia, a eliminação dos aparelhos elétricos e eletrónicos nos caixotes de lixo domésticos é proibida desde 13 de agosto de 2005.
14 15
FUNKTIONEN
• Das Gerät hat eine Reichweite von 300 m in einem offenen Raum.
• Eingebaute Antenne für ein formschöneres Design.
• 2 auswählbare Kanäle.
• Eine Kodierung der Kommunikation zwischen den beiden Geräten gewährleistet eine private und geschützte Benutzung beim Baby.
• Visuelle Batteriestandanzeige auf dem Sender und auf dem Empfänger.
• Nachtlicht am Sender. Funktionsweisen VOX (Auslösung durch die Stimme), oder Dauerbetrieb, oder OFF.
• Lautstärkenregelung am Empfänger.
• Aktivierung des Senders durch die Stimme (VOX), oder im Dauerbetrieb.
• Visuelle Anzeige der Empfangsstärke mit Darstellung der Signalstärke selbst bei niedrig geschalteter Lautstärke.
• Sender und Empfänger funktionieren mit Netzstrom mit einem Adapter für 6 VAC oder mit 3 AAA-Batterien.
STROMVERSORGUNG Sender und Empfänger
1. Batteriebetrieb.
Den Deckel des Batteriefachs nach unten schieben. 3 AAA-Batterien einsetzen und dabei auf die Angabe der richtigen Polarität achten. Dann den Deckel des Batteriefachs wieder schließen.
2. Betrieb mit Netzstrom unter Benutzung des
Adapters.
Sender und Empfänger können mit Netzstrom benutzt werden,
indem man den mitgelieferten Adapter für 6 VAC verwendet. Den Ausgangsstecker des Adapters in die DC-Buchse (1) des Senders oder die Buchse (10) des Empfängers einstecken und sich vergewissern, dass die Polarität richtig ist.
HINWEIS:
Für bessere Leistungen sollten keine gebrauchten und neue Batterien, Alkali-Batterien und aufladbare Batterien untereinander gemischt werden.
BENUTZUNG Sender
1.
Den Wählschalter ON/OFF des Senders für Dauerbetrieb auf ON (9), oder für eine Auslösung durch die Stimme auf VOX stellen.
2.
Die Einschaltungs- und Ladestandanzeige (3) leuchtet grün auf. Wenn sie blinkt, sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese gegen neue Alkali-Batterien aus, oder schließen Sie den Sender an die Steckdose an.
3.
Mithilfe des Kanalwählschalters (8) den Kanal 1 oder 2 auswählen.
4.
Den Sender beim Kind mit zum Kind gerichtetem Mikrophon (7) platzieren, aber außer Reichweite des Kindes, vorzugsweise etwa 1 Meter von ihm entfernt.
5.
Wenn der Sender das geringste Geräusch vom Kind aufnimmt, schaltet er sich ein und die Sendeanzeige (4) leuchtet rot auf.
6.
Wenn das Kind zu weinen aufhört, geht der Sender wieder in den Standby-Modus und die Sendeanzeige (4) erlischt.
7.
Einschalten des Nachtlichts: auf den Schalter (ON) (6) drücken. Um es auszuschalten, braucht man nur auf den Schalter OFF (5) zu drücken.
Wenn Sie den Modus Dauerübertragung für das Babyphon wählen, leuchtet das Nachtlicht automatisch dauernd. Wenn Sie den Modus VOX für die Übertragung wählen, ist das Nachtlicht ebenfalls im Modus VOX (es leuchtet nur auf, wenn die Stimme des Babys aufgenommen wird).
Empfänger
1.
Den Hauptschalter des Empfängers auf ON (17) stellen.
2.
Die Einschaltungsanzeige (11) leuchtet grün auf. Wenn sie blinkt, sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese gegen neue Alkali-Batterien aus, oder schließen Sie den Sender an die Steckdose an.
3.
Wählen Sie mithilfe des Kanalwählschalters (16) den Kanal 1 oder 2 aus und achten Sie dabei darauf, dass auf Sender und Empfänger der gleiche Kanal gewählt ist.
4.
Stellen Sie den Empfänger in angemessener Entfernung vom Sender auf (ein zu kurzer Abstand erzeugt eine Rückwirkung, die im Lautsprecher einen Larsen-Effekt bewirkt).
5.
Sobald ein Signal empfangen wird, leuchtet die Sendeanzeige (15) auf. Je lauter die Stimme ist, desto mehr LED leuchten auf. Diese visuelle Alarmfunktion kann nützlich sein, wenn die Lautstärke des Empfängers auf Minimum gestellt wurde.
6.
Die Lautstärkenregelung erfolgt mithilfe der Schalter + (12) und
- (13). Es gibt 4 Lautstärkeneinstellungen.
DE
STANDARDZUBEHÖRE a.
Adapter 6 VAC für Sender und Empfänger
b.
Sender
c.
Empfänger
d.
Gebrauchsanleitung
STEUERUNGEN Sender
1.
DC-Buchse
2.
Nachtlicht für das Baby
3.
Einschaltungsanzeige ON und Batteriestandanzeige
4.
Sendeanzeige
5.
Schalter zum Ausschalten des Nachtlichts
6.
Schalter zum Einschalten des Nachtlichts
7.
Mikrophon
8.
Kanalwählschalter
9.
Schalter für ON, VOX, oder OFF
Empfänger
10.
DC-Buchse
11.
Einschaltungsanzeige ON und Batteriestandanzeige
12.
Lautstärkenregler +
13.
Lautstärkenregler -
14.
Lautsprecher
15.
Signalempfanganzeige
16.
Kanalwählschalter
17.
Schalter für ON/OFF
16 17
FEHLERDIAGNOSETABELLE mögliche
Probleem Mogelijke redenen Oplossingen
Der Sender sendet nicht.
•Zu niedrige Empfindlichkeit des Mikrophons.
• Die Batterien sind leer, oder der Netzadapter ist schlecht angesteckt
• Den Wählschalter ON/OFF/VOX (9) des Senders auf die Stellung ON stellen
• Neue Batterien einlegen, oder den Anschluss kontrollieren
Der Sender ist dauernd in Betrieb
•Der Sender ist im Dauerbetriebsmodus
• Den Wählschalter ON/OFF/VOX (9) des Senders auf VOX stellen, oder den Sender vom Baby entfernen
Zahlreiche statische Geräusche und Störgeräusche
• Störungen von anderen Geräten, die auf dem gleichen Kanal in Betrieb sind
•Elektrogeräte, die zu nahe am Sender sind
• Einen anderen Kanal wählen
• Die Elektrogeräte umstellen, die eine Übertragung erzeugen können, oder den Sender umstellen
Der visuelle Alarm ‚Niedriger Batterieladestand‘ ist immer aktiv
• Die Batterien sind leer. Die Batterien aus­tauschen, oder das Gerät an den Netzadapter anschließen
• Die Batterien austauschen, oder das Gerät an den Netzadapter anschließen
Zu geringe Autonomie der Batterien
•Das Nachtlicht ist immer eingeschaltet (Sender)
• Den Modus VOX aktivieren (Einschaltung nur, wenn die Stimme ertönt)
Zu geringe Reichweite
• Zahlreiche Metall-Infrastrukturen zwischen dem Sender und dem Empfänger
• Die Batterien des Senders oder des Empfängers sind leer
• Den Sender und/oder den Empfänger verschieben
• Die Batterien austau-schen, oder das Gerät an das Stromnetz anschließen
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzadapter. Durch die Benutzung von anderen Adaptern kann das Gerät beschädigt werden. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, alle Batterien aus dem Sender und dem Empfänger herausnehmen, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt werden soll. Die optimale Nutzung ist in einem Temperaturbereich von 5° C bis 45° C möglich. Das Gerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder in Nähe einer Wärmequelle lassen und es nicht in einer feuchten, oder staubigen Umgebung liegen lassen. Wenn das Gehäuse des Gerätes schmutzig wird, ein Reinigungsmittel benutzen und es mit einem weichen Tuch reinigen. Niemals ein Scheuermittel oder ein chemisches Lösungsmittel verwenden. Das Gehäuse nicht öffnen, es enthält keine zu wartenden Teile. Elektro- und elektronische Geräte müssen zur Entsorgung zu Sammelstellen gebracht werden.
Elektro- und elektronische Geräte nicht in den unsortierten Hausmüll werfen, sondern zur Entsorgung zu einer entsprechenden Sammelstelle bringen. Die Benutzung eines Babyphons kann in keiner Weise die elterliche Aufsicht ersetzen. Achten sie immer darauf, dass beide Geräte während ihrer Benutzung aufrecht stehen. Das Gehäuse der Geräte darf, mit Ausnahme des Batteriefachs, nicht geöffnet werden. Den Adapter bzw. auch die Geräte immer außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Entspricht den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie (1999/05/EG) des Europaparlaments und des Europarates vom 09. März 1999 (Siehe beiligende Konformitätserklärung).
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENER ABFALLEIMER“
Elektrogeräte müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronikschrott darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
speziellen Sammelstellen zugeführt werden. Innerhalb der Europäischen Union zeigt dieses Symbol an, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll, sondern getrennt entsorgt werden muss.
FUNKCJE
• Urządzenie o zasiągu 300 m na otwartej przestrzeni.
• Wbudowana antena dla poprawy estetyki.
• 2 wybierane kanały.
• Kodowanie komunikacji miądzy dwoma jednostkami w celu zagwarantowania prywatnego i bezpiecznego uąytku.
• Alarm wizualny zuąytych baterii na nadajniku i odbiorniku.
• ąwiatło nocne na nadajniku. Działanie funkcji VOX (aktywacja głosem), ciągłe lub OFF.
• Kontrola głoąnoąci na odbiorniku.
• Aktywacja głosowa nadajnika (VOX) lub ciągła.
• Wskaąnik wizualny poziomu odbioru informujący o intensywnoąci sygnału, równieą przy niskim poziomie głoąnoąci.
• Nadajnik i odbiornik działają z adapterem 6V AC lub z 3 bateriami AAA.
ZASILANIE Nadajnik i odbiornik
1. Działanie na baterie.
Przesunąą ku dołowi klapką komory noąnej baterii. Wprowadzią 3 baterie AAA przestrzegając wskazaą prawidłowej biegunowoąci. Ponownie umieącią klapką komory noąnej baterii.
2. Działanie z użyciem prżdu dla gospodarstw
domowych z adapterem.
Nadajnik i odbiornik mogą byą uąywane z prądem dla
gospodarstw domowych, z adapterem 6V AC dostąpnym w wyposaąeniu. Podłączyą gniazdo wyjąciowe z adaptera do złącza DC(1) nadajnika lub (10) odbiornika, upewniając sią o prawidłowoąci polaryzacji.
UWAGA:
aby uzyskaą lepszą wydajnoąą, nie mieszaą zuąytych
baterii z nowymi lub baterii alkalicznych z bateriami ładowalnymi.
UżYTKOWANIE Nadajnik
1.
Umieącią przełącznik ON/OFF nadajnika na ON (9) w celu ustawienia ciągłego działania lub na VOX dla aktywacji głosem.
2.
Wskaąnik aktywacji oraz zuąytych baterii (3) podąwietla sią na kolor zielony. Jego miganie oznacza zuąycie baterii. Wymienią baterie na nowe baterie alkaliczne lub podłączyą nadajnik do gniazdka.
3.
Wybraą kanał 1 lub 2 za pomocą specjalnego selektora kanału (8).
4.
Umieącią nadajnik w pobliąu noworodka z mikrofonem (7) skierowanym ku dziecku lecz poza jego zasiągiem, moąliwie w odległoąci 1 metra.
5.
Gdy nadajnik wykryje minimalny dąwiąk pochodzący od noworodka aktywuje sią, natomiast wskaąnik emisji (4) podąwietla sią na czerwono.
6.
Gdy dziecko przestaje płakaą, nadajnik powraca do trybu czuwania a wskaąnik emisji (4) wyłącza sią.
7.
Aktywacja lampki nocnej; nacisnąą przełącznik ON (6). Aby go dezaktywowaą, nacisnąą przełącznik OFF (5).
Wybierając tryb transmisji ciągłej elektronicznej niani, nocna lampka pozostaje zawsze włączona w sposób automatyczny. Wybierając tryb VOX dla transmisji, lampka nocna przechodzi w tryb VOX (podąwietla sią jedynie gdy wykryje głos noworodka).
Odbiornik
1.
Umieącią przełącznik odbiornika na ON (17).
2.
Wskaąnik aktywacji (11) podąwietli sią na kolor zielony. Jego miganie oznacza zuąycie baterii. Wymienią baterie na nowe baterie alkaliczne lub podłączyą nadajnik do gniazdka.
3.
Wybraą kanał 1 lub 2 za pomocą specjalnego selektora (16), upewniając sią o wyborze tego samego kanału równieą na nadajniku.
4.
Umieącią odbiornik w odpowiedniej odległoąci od nadajnika (zbyt bliskie umieszczenie moąe generowaą akustyczne sprząąenie zwrotne powodujące efekt Larsena w głoąniku).
5.
Po otrzymaniu sygnału, zapala sią wskaąnik emisji (15). Im silniejszy jest poziom głosu, tym wiącej zapala sią kontrolek LED. Funkcja alarmu wizualnego okazuje sią przydatna, gdy dąwiąk odbiornika ustawiony jest na minimum.
6.
Dąwiąk regulowany jest za pomocą poleceą + (12) i - (13). Istnieją 4 regulowane poziomy głoąnoąci.
PL
STANDARDOWE AKCESORIA a.
Adapter 6V AC dla nadajnika i odbiornika
b.
Nadajnik
c.
Odbiornik
d.
Instrukcja obsługi
ELEMENTY STEROWNICZE Nadajnik
1.
Złącze DC
2.
ąwiatło nocne dla noworodka
3.
Wskaąnik aktywacji (ON) i zuąytych baterii
4.
Wskaąnik emisji
5.
Przełącznik OFF dla ąwiatła nocnego
6.
Przełącznik ON dla ąwiatła nocnego
7.
Mikrofon
8.
Selektor kanału
9.
Przełącznik ON, VOX lub OFF
Odbiornik
10.
Złącze DC
11.
Wskaąnik aktywacji (ON) i zuąytych baterii
12.
Regulacja poziomu głoąnoąci +
13.
Regulacja poziomu głoąnoąci -
14.
Głoąnik
15.
Wskaąnik odbioru sygnału
16.
Selektor kanału
17.
Przełącznik ON/OFF
TABELA DIAGNOSTYCZNA MOżLIWYCH USZKODZEż
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania
Nadajnik nie przekazuje
• Zbyt niska czułoąą mikrofonu
• Zuąyta bateria lub alternatywny adapter prądu podłączony niepoprawnie
• Wybraą ON na przełączniku ON/OFF/VOC (9) nadajnika
• Wymienią baterie na nowe lub poddaą kontroli połączenie
Nadajnik jest zawsze w działaniu
• Nadajnik znajduje sią w trybie ciągłym
• Wybraą VOX na przełączniku ON/OFF/VOX (9) nadajnika lub oddalią nadajnik od noworodka.
Liczne szumy statyczne i zakłócenia
• Zakłócenia spowodowane przez inne urządzenia aktywne na tym samym kanale
• Urządzenia elektryczne zbyt bliskie nadajnika
• Wybraą inny kanał
• Przemieącią urządzenia elektryczne mogące zakłócaą przekazywanie lub przemieącią nadajnik
Alarm wizualny zuąytych baterii zawsze aktywny
• Baterie są zuąyte • Wymienią baterie lub podłączyą jednostką do adaptera prądu
• Wymienią baterie lub podłączyą jednostką do adaptera prądu
Autonomia baterii zbyt krótka
• ąwiatło nocne pozostaje zawsze włączone (nadajnik)
• Aktywowaą tryb VOX (aktywacja jedynie głosowa)
Zasiąg zbyt słaby
• Liczne elementy metaliczne pomiądzy nadajnikiem a odbiornikiem.
• Baterie nadajnika i odbiornika są zuąyte
• Przemieącią nadajnik i/lub odbiornik
• Wymienią baterie lub podłączyą do prądu
WAżNE OSTRZEżENIA
Uąywaą wyłącznie adaptera dostarczonego w zestawie. Stosowanie innych adapterów prądu moąe spowodowaą uszkodzenie urządzenia. W przypadku gdy urządzenie nie jest uąywane przez dłuąszy okres czasu, naleąy wyjąą baterie z nadajnika i odbiornika, aby uniknąą ewentualnego wycieku kwasu. Odłączyą adapter prądu od gniazdka gdy jednostka nie jest uąywana. Optymalne uąycie urządzenia przewiduje zakres temperatur zawierający sią w granicach pomiądzy 5°C i 45°C. Nie wystawiaą urządzenia na bezpoąrednie działanie promieni słonecznych przez dłuąszy okres czasu lub w pobliąu ąródeł ciepła oraz w wilgotnym lub zakurzonym ąrodowisku. W przypadku ubrudzenia obudowy urządzenia, wyczyącią ją za pomocą ąrodka czyszczącego oraz miąkkiej szmatki. Nigdy nie uąywaą ąciernych ąrodków czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych. Nie otwieraą obudowy; nie zawiera ona elementów wymagających konserwacji. Sprząt elektryczny i elektroniczny musi byą poddany selektywnej zbiórce. Nie utylizowaą odpadów pochodzących z urządzeą elektrycznych i elektronicznych wraz z nieposortowanymi odpadami komunalnymi, lecz przystąpią do selektywnej zbiórki.
Uąycie elektronicznej niani dla noworodków nie moąe w ąadnym przypadku zastąpią opieki rodziców. Zawsze upewniaą sią, ąe dwie jednostki pozostają w pozycji stojącej podczas uąytkowania. Nie otwieraą obudów urządzeą, z wyjątkiem komory noąnej baterii. Przechowywaą adapter oraz jednostki w miejscu niedostąpnym dla dzieci. Zgodne z wymogami dyrektywy R&TTE (1999/05/WE) Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r.(patrz załączona deklaracja zgodnoąci).
ZNACZENIE SYMBOLU «PRZEKREżLONY żMIETNIK»
Dbajmy o ąrodowisko: nie wyrzucaą urządzeą elektrycznych do domowego ąmietnika. Oddaą kaąde urządzenie tego typu na składowisko odpadów
przystosowane do tego celu. Unikaą skutków nieprawidłowego przekazywania odpadów na ąrodowisko i zdrowie. Przyczyni sią to do przetwarzania odpadów i ponownego wykorzystania urządzeą elektrycznych i elektronicznych. Informacje o miejscach, gdzie moąna oddaą zuąyte urządzenia znajdują sią na stronach samorządów lokalnych. W wielu krajach Unii Europejskiej wyrzucanie urządzeą elektrycznych i elektronicznych jest zabronione od 13 sierpnia 2005 roku.
18 19
FUNKCE
Zařízení s dosahem 300 m ve volném prostoru.
Schovaná anténa pro lepší vzhled
2 volitelné kanály
Šifrování dat mezi 2 jednotkami pro zajištění soukromého a chráněného užívání.
Světelná indikace vybitých baterií vysílače a přijímače.
Noční světlo na přijímači. Funkce VOX (hlasová aktivace) nebo nepřetržitý režim nebo OFF.
Ovládání hlasitosti na přijímači.
Hlasová aktivace vysílače (VOX) nebo nepřetržitý režim.
Indikátor síly příjmu s označením intenzity signálu, a to i při nízké hlasitosti.
Vysílač a přijímač jsou napájeny adaptérem 6V AC nebo 3 bateriemi AAA.
NAPÁJENÍ Vysílač a přijímač
1. Napájení bateriemi.
Posuňte kryt baterií směrem dolů. Vložte 3 baterie AAA, řiďte se označenou polaritou. Posuňte zpět kryt baterií.
2. Napájení z domácí sítě s použitím adaptéru.
Vysílač a přijímač mohou být napájeny i přímo z domácí sítě za pomoci adaptéru 6V AC, který je součástí výrobku. Zasuňte výstupní koncovku adaptéru do zdířky DC (1) vysílače nebo (10) přijímače, ujistěte se, že polarita je správná.
POZNÁMKA:
abyste zajistili nejvyšší výkon, nepoužívejte zároveň
použité a nové baterie nebo alkalické baterie společně s nabíjecími.
POUŽITÍ Vysílač
1.
Otočte vypínač ON/OFF vysílače na ON (9), pokud chcete nepřetržitý režim, nebo na VOX, pokud chcete hlasovou aktivaci.
2.
Indikátor aktivace a vybitých baterií (3) se rozsvítí zeleně. Pokud bliká, baterie jsou vybité.
Vyměňte je za nové alkalické baterie nebo zapojte vysílač do zásuvky.
3.
Příslušným přepínačem kanálu (8) zvolte kanál 1 nebo 2.
4.
Vysílač položte blízko miminka s mikrofonem (7) otočeným směrem k dítěti, ale daleko z jeho dosahu, nejlépe do vzdálenosti asi 1 metr.
5.
Jakmile vysílač zachytí minimální zvuk přicházející od miminka, aktivuje se a indikátor vysílání (4) se rozsvítí červeně.
6.
Jakmile miminko přestane brečet, vysílač se vrátí do režimu stand-by a indikátor vysílání (4) zhasne.
7.
Aktivace nočního světla; stiskněte tlačítko ON (6). Aktivace nočního světla; stiskněte tlačítko ON (5).
Při výběru nepřetržitého režimu chůvičky zůstane noční světlo automaticky zapnuté. Při výběru režimu VOX pro vysílání se noční světlo přepne do režimu VOX (rozsvítí se pouze tehdy, pokud zachytí hlas miminka).
Přijímač
1.
Otočte vypínač přijímače na ON (17).
2.
Indikátor aktivace (11) se rozsvítí zeleně. Pokud bliká, baterie jsou vybité. Vyměňte je za nové alkalické baterie nebo zapojte vysílač do zásuvky.
3.
Příslušným přepínačem kanálu (16) zvolte kanál 1 nebo 2, ujistěte se, že jste vybrali stejný kanál i na vysílači.
4.
Přijímač umístěte ve vhodné vzdálenosti od vysílače (příliš blízko může vyvolávat zpětnou reakci, která způsobuje rušivý pískot reproduktorů).
5.
Při příjmu signálu se indikátor vysílání rozsvítí (15). Čím silnější je zvuk, tím více LED diod se rozsvítí. Funkce světelného alarmu může být užitečná, když je hlasitost přijímače přepnuta na minimum.
6.
Hlasitost se reguluje ovladači + (12) a - (13). Hlasitost lze nastavit do 4 stupňů.
CZ
ZÁKLADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ a.
Adaptér 6V AC pro vysílač a přijímač
b.
Vysílač
c.
Přijímač
d.
Návod k použití
POPIS Vysílač
1.
Zdířka pro adaptér DC
2.
Noční světlo pro miminko
3.
Indikátor zapnutí (ON) a vybitých baterií
4.
Indikátor vysílání
5.
Vypínač OFF pro noční světlo
6.
Vypínač ON pro noční světlo
7.
Mikrofon
8.
Přepínač kanálu
9.
Vypínač ON VOX nebo ON
Přijímač
10.
Zdířka pro adaptér DC
11.
Indikátor zapnutí (ON) a vybitých baterií
12.
Regulace zvuku +
13.
Regulace zvuku -
14.
Reproduktor
15.
Indikátor příjmu signálu
16.
Přepínač kanálu
17.
Vypínač ON/OFF
TABULKA MOŽNÝCH PORUCH
Problém Možné příčiny Řešení
Vysílač nevysílá
•Příliš nízká citlivost mikrofonu
• Baterie vybitá nebo síťový adaptér pro střídavý proud nesprávně zapojen
• Vypínač otočit na ON ON/OFF/VOC (9) na vysílači
• Nahradit novými bateriemi nebo zkontrolovat připojení
Vysílač je neustále zapnutý
•Vysílač je v nepřetržitém režimu
• Zvolit VOX vypínačem ON/OFF/VOX (9) na vysílači nebo přemístit vysílač dál od miminka.
Množství statických zvuků a interferencí
• Interference způsobené jinými přístroji zapnutými na stejném kanálu
• Elektrické přístroje umístěné příliš blízko vysílače
•Zvolit jiný kanál
• Přemístit elektrické přístroje, jež mohou rušit vysílač nebo přemístit vysílač
Světelná signalizace vybitých baterií stále rozsvícená
• Baterie jsou vybité •Vyměnit baterie nebo připojit jednotku k síťovému adaptéru
• Vyměnit baterie nebo připojit jednotku k síťovému adaptéru
Výdrž baterií příliš nízká
•Noční světlo zůstává stále rozsvícené (vysílač) •Zapnout režim VOX (pouze hlasová aktivace)
Dosah příliš nízký
• Množství kovové infrastruktury mezi vysílačem a přijímačem.
• Baterie vysílače a přijímače jsou vybité
•Přemístit vysílač a/nebo přijímač
•Vyměnit baterie nebo připojit k síti
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze dodaný síťový adaptér. Použití jiných síťových adaptérů může poškodit přístroj. Když není přístroj používán po delší dobu, vyjměte baterie z vysílače a z přijímače, abyste tím zabránili případnému úniku kyselin. Když jednotku nepoužíváte, vyjměte síťový adaptér ze zásuvky. Optimální použití přístroje předpokládá teplotu v rozmezí 5 - 45°C. Nenechávejte přístroj delší dobu na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, ve vlhkém a prašném prostředí. Pokud je obal přístroje ušpiněný, omyjte ho čistícím prostředkem a měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo chemická ředidla. Neotevírejte obal; neobsahuje části, které potřebují údržbu. Elektrické a elektronické přístroje musí být recyklovány. Nevyhazujte odpad pocházející z elektrických a elektronických přístrojů do netříděného odpadu, ale zajistěte jeho recyklaci. Dětská chůvička nemůže v žádném případě nahradit kontrolu ze strany rodičů.
Vždy zkontrolujte, aby obě jednotky stály během použití na nožičkách. Neotevírejte obaly přístrojů, kromě části pro umístění baterií. Uchovávejte adaptér a jednotky mimo dosah dětí. Ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Komise z 9. března 1999 R&TTE (1999/05/ES) (viz přiložené prohlášení o shodě).
VÝZNAM SYMBOLU «PŘEŠKRTNUTÁ POPELNICE»
Chraňme životní prostředí: nevyhazujte elektrické spotřebiče do domácího odpadu. Veškeré elektrické přístroje, které již neslouží, odevzdejte ve sběrném dvoře. Tento postup
přispívá k zamezení možných negativních následků nesprávné likvidace na životní prostředí a zdraví. Zajištění řádného odvozu tohoto odpadu napomáhá recyklaci a případnému využití elektrických a elektronických přístrojů. Informace o sběrných dvorech, ve kterých může být odložen tento odpad obdržíte prostřednictvím obecních úřadů. Ve většině členských zemí Evropské unie je vyhazování elektrických a elektronických přístrojů do domácího odpadu zakázáno od 13. srpna 2005.
20 21
NAPÁJANIE Vysielač a prijímač
1. Fungovanie na batérie.
Kryt priestoru pre batérie stiahnite smerom dole. Vložte 3 AAA batérie s dodržaním indikácie správnej polarity. Založte kryt priestoru pre batérie.
2. Fungovanie na prúd v domácnosti cez adaptér.
Vysielač a prijímač môžu byť používané na prúd v domácnosti s použitím dodaného adaptéra 6V SP. Pripojte zástrčku z adaptéra na konektor DC (1) vysielača alebo (10) prijímača a skontrolujte správnu polaritu.
POZNÁMKA:
pre dosiahnutie čo najlepšieho úžitku nemiešajte staré
batérie s novými alebo alkalické batérie s nabíjacími.
POUŽITIE Vysielač
1.
Nastavte vypínač ON/OFF vysielača do polohy ON (9) pre nastavenie kontinuálneho fungovania alebo na VOX pre hlasovú aktiváciu.
2.
Indikátor aktivácie a vybitých batérií (3) sa rozsvieti na zeleno. Ak bliká, batérie sú vybité. Vymeňte batérie za nové alkalické alebo pripojte vysielač do elektrickej zásuvky.
3.
Zvoľte kanál 1 alebo 2 cez príslušný vypínač kanálov (8).
4.
Položte vysielač do blízkosti novorodenca s mikrofónom (7) obráteným smerom k bábätku, ale ďaleko z jeho dosahu, podľa možnosti asi na 1 m vzdialenosť.
5.
Len čo vysielač zaznamená minimálny zvuk, pochádzajúcim od novorodenca, aktivuje sa a indikátor vysielania (4) sa rozsvieti na červeno.
6.
Keď novorodenec prestane plakať, vysielač sa znova nastaví do podmienok stand-by a indikátor vysielania (4) sa vypne.
7.
Aktivácia nočného svetla; stlačte vypínač ON (6). Pre jeho deaktiváciu stlačte vypínač OFF (5).
Po zvolení kontinuálneho režimu vysielania interfónu ostane nočné svetlo automaticky neprestajne zapnuté. Po zvolení režimu VOX pre vysielanie, prejde nočné svetlo do režimu VOX (rozsvieti sa iba vtedy, ak zaznamená hlas novorodenca).
Prijímač
1.
OUmiestnite vypínač prijímača do polohy ON (17).
2.
Indikátor aktivácie(11) sa rozsvieti na zeleno. Ak bliká, batérie sú vybité. Vymeňte batérie za nové alkalické alebo pripojte vysielač do elektrickej zásuvky.
3.
Zvoľte kanál 1 alebo 2 cez príslušný vypínač(16) a ubezpečte sa, že ste zvolili rovnaký kanál aj na vysielači.
4.
Umiestnite prijímač do správnej vzdialenosti od vysielača (ak je príliš blízko, môže spôsobiť spätnú väzbu, ktorá vyvolá Larsenov efekt v reproduktore.
5.
Po prijatí signálu sa indikátor vysielania rozsvieti (15). Čím je hlas silnejší, tým viac LED sa rozsvieti. Funkcia vizuálneho alarmu môže byť užitočná, keď je zvuk prijímača na minime.
6.
Zvuk je nastavený pomocou ovládačov + (13) a - (13). Je možné nastaviť 4 úrovne hlasitosti.
SK
ŠTANDARDNÉ VYBAVENIE a.
Adaptér 6V SP pre vysielač a prijímač
b.
Vysielač
c.
Prijímač
d.
Návod na použitie
PRÍKAZY Vysielač
1.
Konektor DC
2.
Nočné svetlo pre novorodenca
3.
Indikátor aktivácie (ON) a vybitých batérií
4.
Indikátor vysielania
5.
Vypínač OFF nočného svetla
6.
Vypínač ON nočného svetla
7.
Mikrofón
8.
Volič kanálu
9.
Vypínač ON VOX alebo OFF
Prijímač
10.
Konektor DC
11.
Indikátor aktivácie (ON) a vybitých batérií
12.
Nastavenie hlasitosti +
13.
Nastavenie hlasitosti -
14.
Reproduktor
15.
Indikátor príjmu signálu
16.
Volič kanálu
17.
Vypínač ON/OFF
FUNKCIE
Zariadenie má dosah 300 m v otvorenom priestore
Anténa je z hľadiska príjemnej estetiky maskovaná.
2 voliteľné kanály.
Zakódovanie komunikácie medzi dvoma účastníkmi pre zaručenie súkromia a chráneného používania.
Vizuálny alarm pri vybitých batériách na vysielači a prijímači.
Nočné svetlo na vysielači. Funkcia VOX (hlasová aktivácia) kontinuálna alebo OFF.
Kontrola hlasitosti na prijímači.
Hlasová aktivácia vysielača (VOX) alebo kontinuálna. Vizuálny indikátor úrovne príjmu uvádzajúci intenzitu signálu aj pri nízkej hlasitosti.
Vysielač a prijímač fungujú s adaptérom 6V SP alebo na 3 AAA batérie
22 23
DIAGNOSTICKÁ TABUĽKA PORÚCH možné
Problém Možné dôvody Riešenia
Vysielač nevysiela
•Veľmi nízka citlivosť mikrofónu
• Batéria vybitá alebo adaptér striedavého prúdu pripojený nesprávnym spôsobom
• Zvoľte ON na vypínači ON/OFF/VOC (9) vysielača
• Vymeňte batérie za nové alebo skontrolujte
pripojenie
Vysielač je neprestajne zapnutý
•Vysielač je v kontinuálnom režime
• Zvoľte VOX na vypínači ON/OFF/VOX (9) vysielača alebo preneste vysielač na väčšiu vzdialenosť od novorodenca
Veľké statické zvuky a interferencie
• Interferencie, vyvolané inými prístrojmi, ktoré vysielajú na rovnakom kanále
• Elektrické zariadenia v tesnej blízkosti vysielača
•Zvoľte iný kanál
• Premiestnite elektrické zariadenia, ktoré by mohli prekážať vysielaniu alebo premiestnite vysielač
Vizuálny alarm vybitých batérií neprestajne aktívny
• Batérie sú vybité •Vymeňte batérie alebo pripojte prístroje k adaptéru prúdu
• Vymeňte batérie alebo pripojte prístroje k adaptéru prúdu
Autonómia batérií je veľmi krátka
•Nočné svetlo ostáva neustále rozsvietené (vysielač) •Aktivujte režim VOX (aktivácia iba hlasom)
Pole dosahu je veľmi slabé
• Veľa kovových objektov medzi vysielačom a prijímačom
•Batérie vysielača a prijímača sú vybité
•Premiestnite vysielač a/alebo prijímač
•Vymeňte batérie alebo pripojte prúd
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Používajte výlučne dodaný adaptér prúdu. Použitie iných adaptérov môže poškodiť prístroj. Ak prístroj nebude používaný po dlhú dobu, vyberte batérie z vysielača a z prijímača, aby ste sa vyhli vytekaniu elektrolytu z batérií. Ak sa jednotka nebude používať, odpojte adaptér prúdu zo zásuvky v
stene.
Optimálne používanie prístroja si vyžaduje teplotný rozsah od 5°C do 45°C vrátane. Nenechávajte prístroj po dlhú dobu na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, vo vlhkom alebo prašnom prostredí. Ak sa znečistí kryt prístroja, očistite ho saponátom a mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá. Neotvárajte kryt; neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali údržbu. Elektrické a elektronické prístroje podliehajú separovanému zberu. Nevyhadzujte odpadky, pochádzajúce z elektrických a elektronických prístrojov spoločne s neseparovaným domovým odpadom, ale vykonajte separovaný zber odpadu. Používanie interfónu pre novorodencov v žiadnom prípade nenahradí rodičovskú kontrolu. Dbajte, aby obe jednotky počas používania boli v stojatej polohe. Neotvárajte kryty prístrojov s výnimkou priestoru pre batérie. Adaptér a prístroje mimo dosahu detí.
Spĺňa požiadavky Smernice R&TTE (1999/05/ES) Európskeho parlamentu a Rady z 9. marca 1999 (pozrite vyhlásenie o zhode v prílohe). Vždy zkontrolujte, aby obě jednotky stály během použití na nožičkách. Neotevírejte obaly přístrojů, kromě části pro umístění baterií. Uchovávejte adaptér a jednotky mimo dosah dětí. Ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Komise z 9. března 1999 R&TTE (1999/05/ES) (viz přiložené prohlášení o shodě).
VÝZNAM SYMBOLU „PREŠKRTNUTEJ SMETNEJ NÁDOBY“
Ochraňujme naše životné prostredie: Nevyhadzujte elektrické spotrebiče do komunálneho odpadu. Odneste všetky nepoužívané elektrické spotrebiče do
určených zberných zariadení. Pomôžete tak predchádzať potenciálnym negatívnym následkom nesprávnej likvidácie pre životné prostredie a ľudské zdravie. Taktiež prispejete k recyklácii a opätovnému využitiu elektrických a elektronických spotrebičov v inej forme. Informácie o zberných zariadeniach na likvidáciu týchto spotrebičov nájdete na miestnom úrade. V mnohých štátoch Európskej únie je likvidácia elektrických a elektronických zariadení do komunálneho odpadu zakázaná od 13. augusta 2005.
kapcsoló Adó és vevő
1. Elemes működés.
Csúsztassa le az elemtartó fedelét. Helyezzen be 3 db AAA elemet ügyelve a polaritásokra. Helyezze vissza az elemtartó fedelét.
2. Hálózatról történő adapteres működtetés.
Az adó és a vevő a mellékelt 6 V AC-os hálózati adapterről is működtethető. Csatlakoztassa az adaptert az adó vagy a vevő hálózati csatlakozójához (1 vagy 10) a polaritásnak megfelelően.
MEGJEGYZÉS:
a jobb teljesítmény érdekében ne keverjen új és régi
elemeket illetve alkáli és újratölthető elemeket.
HASZNÁLAT Adó
1.
Állítsa az adó ON/OFF kapcsolóját ON helyzetbe (1) a folyamatos működés bekapcsolásához vagy VOX helyzetbe a hangérzékelés alapon működő VOX funkció bekapcsolásához.
2.
A bekacsolást és az alacsony akkumulátorszintet jelző lámpa (3) zölden világít. Ha villog, az elemek le vannak merülve.
Cseréje ki új alkáli elemekre vagy csatlakoztassa a hálózati adapterhez.
3.
Válassza ki az 1. vagy a 2. csatornát a csatornaváltó kapcsolóval (8).
4.
Helyezze az adót a baba közelébe a mikrofonnal (7) a baba felé, de állítsa a gyermektől akkora távolságra, hogy a gyermek ne érhesse el (kb. 1 m-re).
5.
Amint az adó a gyermektől érkező akár minimális zajt érzékeli, bekapcsol, és a jelző (4) pirosan világít.
6.
Ha a baba már nem sír, az adó visszakapcsol készenléti (stand-by) állásba, és a kapcsolat jelző (4) kikapcsol.
7.
Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg az ON kapcsolót (6). Az éjszakai fény kikapcsolásához nyomja meg az OFF kapcsolót (5).
A folyamatos működés bekapcsolásakor az éjszakai fény is folyamatosan világít. A VOX funkció bekapcsolásához az éjszakai fény is VOX módba kapcsol (csak akkor világít, ha érzékeli az újszülött hangját).
Vevő
1.
Állítsa a vevő kapcsolóját ON (17) helyzetbe.
2.
A működést jelző lámpa (11) zölden világít. Ha villog, az elemek le vannak merülve. Cseréje ki új alkáli elemekre, vagy csatlakoztassa a hálózati adapterhez.
3.
A csatornaváltó kapcsolóval (16) állítsa be az 1 vagy a 2 csatornát, és ellenőrizze, hogy ugyanezt a csatornát állította-e be az adón is.
4.
Állítsa a vevőt az adótól megfelelő távolságra (ha az adót a vevőhöz túl közel helyezi el, akusztikus feedback léphet fel).
5.
Amikor a vevő jelet fogad, a jelző lámpa (15) kigyullad. A hang erősségének megfelelően nő a világító ledek száma. A világító gyelmeztető jelzés akkor hasznos, ha a vevő a minimumon van.
6.
A hangerő szabályozására a + (12) és a - (13) gomb szolgál. A hangerő szabályzáshoz 4 szint áll rendelkezésre.
HU
GYÁRI TARTOZÉKOK a.
6 V AC-os adapter az adóhoz és a vevőhöz
b.
Adó
c.
Vevő
d.
Használati útmutató
KAPCSOLÓK Adó
1.
DC csatlakozó
2.
Éjszakai fény a babának
3.
A működést (ON) jelző lámpa és az akkumulátor lemerülés jelzés
4.
Kapcsolat jelzés
5.
Éjszakai fény kapcsoló (KI)
6.
Éjszakai fény kapcsoló (BE)
7.
Mikrofon
8.
Csatornaváltó
9.
Kapcsoló ON, VOX vagy OFF
Vevő
10.
Hálózati csatlakozó
11.
A működést (ON) jelző lámpa és az akkumulátor lemerülés jelzés
12.
Hangerőszabályzás +
13.
Hangerőszabályzás -
14.
Hangszóró
15.
Jel vétel kijelzés
16.
Csatornaváltó
17.
ON/OFF
MŰKÖDÉS
A készülék hatótávolsága nyílt térben 300 m.
Rejtett antenna az esztétikusabb kivitel érdekében.
2 csatornaváltás.
Kódolt kommunikáció a két egység között a védett, privát használat biztosítása érdekében.
Az alacsony akkumulátorszintre gyelmeztető fényjelzés mind az adó mind a vevő egységen.
Éjszakai fény az adón. VOX funkció (a készülék csak akkor kapcsol be, ha a hangot érzékel), folyamatos működés vagy OFF állapot.
Hangerő szabályzás a vevőn.
Hangérzékelés alapú bekapcsolás (VOX) vagy folyamatos működés az adón.
A jelerősséget is kijelző vétel már alacsony hangerőszint mellett is.
Az adó és a vevő 6 V AC-os hálózati feszültségről vagy 3 AAA elemmel működik.
24 25
A LEHETSÉGES ÜZEMZAVAROKAT ÉS AZOK MEGOLDÁSÁT összefoglaló
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az adó nem továbbít jelet
• A mikrofon érzékenysége túl alacsony
• Az elemek kimerültek, vagy a hálózati adapter nincs megfelelően csatlakoztatva
• Kapcsolja be a készüléket (ON) az adó ON/OFF/VOC (9) kapcsolójával.
• Cserékje ki az elemeket, vagy ellenőrizze, hogy az adapter be van-e dugva a konnektorba.
Az adó folyamatosan üzemel.
• Az adó folyamatosan közvetít
• Válassza ki az adón a VOX funkciót az ON/OFF/VOX (9) kapcsoló segítségével, vagy vigye távolabb a vevőt a babától
Nagy statikus zaj és interferencia
• Más berendezések, amelyek ugyanazon a csatornán működnek, interferenciát okoznak.
• Más elektromos berendezések túl közel vannak az adóhoz
• Válasszon másik csatornát
• Vigye arrébb azokat az elektromos berendezéseket, amelyek zavarhatják az adást, vagy vigye arrébb az adót
Az alacsony akkumulátorszintre gyelmeztető fényjelzés folyamatosan világít.
• Az elemek lemerültek • Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz az adapter segítségével
• Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz az adapter segítségével
Az elemek gyorsan lemerülnek
• Az éjszakai fény folyamatosan világít (adó)
• Kapcsolja a készüléket VOX (hangérzékelés alapú)
működésre
A készülék hatótávolsága túl kicsi
• Túl sok fémszerkezet van az adó és a vevő között.
• Az adó vagy a vevő elemei le vannak merülve.
• Vigye arrébb az adót vagy a vevőt.
• Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülékkel kizárólag a mellékelt hálózati adapter használható. Más adapter használatával károsíthatja a berendezést. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket az adóból és a vevőből, hogy ne folyhasson akkumulátorsav a készülékbe. Amikor az egységet nem használja, húzza ki az adaptert a konnektorból. A készülék 5°C és 45°C között működik optimálisan. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak, és ne használja a készüléket poros vagy párás környezetben hosszabb ideig. Ha a készülék felülete tisztításra szorul, használjon egy puha, mosogatószeres ruhát. Ne használjon súrolószereket vagy oldószereket. Ne nyissa ki a készülék burkolatát; nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyek karbantartásra szorulnának. Az elektromos és elektronikus készülékeket szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos és elektronikus hulladékok nem kezelhetők a többi háztartási hulladékkal együtt, szelektíven kezelendők. A bébiőr használata nem helyettesítheti a szülői felügyeletet. Ellenőrizze, hogy a két egység a használat közben nem borul-e fel. Ne nyissa ki a készülék burkolatát (kivéve az elemtartó fedelét). Tartsa a két egység adapterét a gyermektől távol.
AZ «ÁTHÚZOTT HULLADÉKTÁROLÓ» SZIMBÓLUM JELENTÉSE
Óvjuk környezetünket : ne dobja elektromos készülékeit a háztartási hulladék tárolóba. Vigyen minden nem használt elektromos készüléket hulladékgyűjtő telepre. Ezek a kijelölt
helyek arra szolgálnak, hogy a lehetséges káros hatások a környezetbe kerüljenek. Kerüljük el a kibocsátást. Ez a gesztus hozzájárul az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához és más felhasználási módok alkalmazásához. A helyi közigazgatási szerveknél megtalálja azon telephelyekre vonatkozó információkat, ahol ezek a készülékek eldobhatóak. Az Európai únió számos országában az elektromos és elektronikus készülékek selejtes hulladékként történő elhelyezése a háztartási szeméttárolókban 2005. augusztus 13-a óta TILOS.
ПРИМІТКА:
для отримання кращої ефективності, не поєднуйте використані батарейки з новими, або лужні батарейки з акумуляторними.
ВИКОРИСТАННЯ Передавач
1.
Встановіть перемикач ON/OFF передавача у положення ON (9), щоб обрати безперервну роботу або на VOX, щоб обрати голосову активацію.
2.
Індикатор активації та розрядженості батарей (3) загоряється
зеленим. Якщо він блимає, то батареї розряджені. Замініть їх новими лужними батарейками або під’єднайте передавач до розетки живлення.
3.
Оберіть канал 1 або 2 за допомогою спеціального селектора
каналу (8).
4.
Поставте передавач неподалік від малюка, але поза зоною
його досяжності, приблизно на відстані 1 метра, спрямувавши
мікрофон (7) у напрямку дитини.
5.
Як тільки передавач вловить найменший звук, що йде від
новонародженого, він активується, а індикатор звуку (4)
загортається червоним.
6.
Коли новонароджений перестає плакати, передавач
повертається у режим очікування, а індикатор звуку (4)
вимикається.
7.
Активацію нічної лампи дозволяє перемикач ON (6). Щоб її
дезактивувати натисніть перемикач OFF (5).
Обираючи режим безперервної трансляції радіоняні, нічна лампа автоматично залишатиметься завжди увімкненою. Обираючи для трансляції режим VOX, нічна лампа також переходить у режим VOX (загоряється тільки коли чує голос новонародженого).
Приймач
1.
Встановіть перемикач приймача у положення ON (17).
2.
Індикатор активації (11) загоряється зеленим. Якщо він блимає,
то батареї розряджені. Замініть їх новими лужними батарейками
або під’єднайте передавач до розетки живлення.
3.
Оберіть канал 1 або 2 за допомогою спеціального селектора (16),
переконайтеся, що на передавачі обрано той же канал.
4.
Поставте приймач на правильній відстані від передавача
(надто близька відстань може викликати ретроактивність, що
спричиняє ефект Ларсена у динаміку).
5.
Прийнявши сигнал, індикатор звуку загоряється (15). Чим
сильніший голос, тим більше LED-ламп загоряються. Функція
візуальної сигналізації може бути корисною, коли звук приймача
встановлено на мінімум.
6.
Гучність регулюється за допомогою кнопок + (12) і - (13). Існує 4
регульованих рівні гучності.
UA
СТАНДАРТНІ КОМПЛЕКТУЮЧІ a.
Адаптер на 6 В змінного струму для передавача та приймача
b.
Передавач
c.
Приймач
d.
Інструкція з використання
ОРГАНИ КЕРУВАННЯ Передавач
1.
Конектор постійного струму
2.
Нічник для новонароджених
3.
Індикатор активації (ON) та розрядженості батарей
4.
Індикатор звуку
5.
Перемикач OFF для нічника
6.
Перемикач ON для нічника
7.
Мікрофон
8.
Селектор каналу
9.
Перемикач ON, VOX або OFF
Приймач
10.
Конектор постійного струму
11.
Індикатор активації (ON) та розрядженості батарей
12.
Регулювання гучності +
13.
Регулювання гучності -
14.
Динамік
15.
Індикатор прийому сигналу
16.
Селектор каналу
17.
Перемикач ON/OFF
ФУНКЦІЇ
Пристрій із радіусом дії 300 м на відкритому просторі.
Замаскована антена для кращого естетичного вигляду.
2 канали на вибір.
Кодування комунікації між 2 пристроями для забезпечення конфіденційності користування.
Візуальна сигналізація розрядженості батарей на передавачі та приймачі.
Нічник на передавачі. Режим VOX (голосова активація), безперервна робота або OFF.
Управління гучністю на приймачі.
Голосова активація передавача (VOX) або безперервна робота.
Візуальний індикатор рівня зв’язку, що відображає інтенсивність сигналу, також за слабкого звуку.
Передавач та приймач працюють через адаптер 6 В змінного струму або від 3-х батарейок AAA.
ЖИВЛЕННЯ Передавач та приймач
1. Робота на батарейках.
Опустіть до низу кришку відсіку для батарейок. Вставте 3 батарейки ААА, дотримуючись правильної полярності. Встановіть назад кришку відсіку для батарейок.
2. Робота від домашньої електромережі з адаптером.
Передавач та приймач можуть працювати від домашньої електромережі, використовуючи адаптер на 6 В змінного струму, що постачається у комплекті. Під’єднайте вихідну вилку адаптера до конектора постійного струму (1) передавача або (10) приймача, контролюючи правильність полярності.
26 27
ТАБЛИЦЯ ДІАГНОСТУВАННЯ можливих НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Можливі причини Вирішення
Передавач не транслює
• Занадто низька чутливість мікрофону
• Розряджена батарея або альтернативний адаптер живлення під’єднаний неправильно
• Оберіть ON на перемикачі ON/OFF/VOC (9)
передавача
• Замініть батарейки на нові або перевірте під’єднання
Передавач постійно працює
•Передавач в режимі безперервної роботи
• Оберіть VOX на перемикачі ON/OFF/VOX (9) передавача або віддаліть передавач від новонародженого
Численні статичні шуми та завади
• Завади спричинені іншими пристроями, що працюють на цьому ж каналі
• Занадто близькі електроприлади до передавача
•Оберіть інший канал
• Пересуньте електроприлади, що можуть вплинути на трансляцію або пересуньте
передавач
Візуальна сигналізація розрідженості батарейок постійно активна
• Батарейки розряджені
• Замініть батарейки або під’єднайте пристрій до адаптеру живлення
• Замініть батарейки або під’єднайте пристрій до адаптеру живлення
Автономність батарейок занадто мала
•Нічник завжди увімкнений (передавач)
• Активуйте режим VOX (тільки голосова активація)
Занадто слабкі
поля дії
• Чисельні металічні структури між передавачем та приймачем.
• Батарейки передавача та приймача розряджені
•Пересуньте передавач і/або приймач
• Замініть батарейки або під’єднайте до електромережі
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Використовуйте виключно адаптер живлення, що постачається в комплекті. Використання інших адаптерів живлення може пошкодити пристрій. Якщо пристрій не використовується тривалий час, вийміть батарейки з передавача та з приймача, щоб уникнути можливого витоку кислот. Якщо пристрій не використовується, від’єднайте адаптер живлення від настінної розетки. Оптимальне використання пристрою передбачено у межах діапазону температур між 5°C і 45°C. Не залишайте пристрій на тривалий час під прямим сонячним промінням або біля джерел тепла, у вологих або запилених приміщеннях. Коли корпус пристрою забрудниться, протріть його вологою ганчіркою з миючим засобом. Забороняється використовувати абразивні миючі засоби або хімічні розчинники. Забороняється розкривати корпус; він не містить деталей, що потребують догляду. Електричне та електронне обладнання є об’єктом роздільного збору відходів. Не утилізуйте відходи, що походять від електричних та електронних пристроїв разом із побутовими відходами, дотримуйтесь принципів роздільного збору відходів.
Використання радіоняні для новонароджених не може жодним чином замінити нагляд з боку батьків. Завжди перевіряйте, щоб обидва пристрої були у вертикальному положенні під час використання. Не відкривайте корпуси пристроїв, за винятком відсіків для батарейок. Тримайте адаптер та пристрої поза зоною досяжності дітей. Виріб відповідає вимогам директиви R&TTE (1999/05/CE) Європейського Парламенту та Ради від 9 березня 1999 р. (див. декларацію відповідності у додатку).
ЗНАЧЕННЯ ПОЗНАЧЕННЯ «ПЕРЕКРЕСЛЕНИЙ СМІТНИК»
Зберігаймо природу : не кидати електроприбори в домашній смітник. Відвозіть всі електроприлади, які ви більше не використовуєте, в спеціальне місце збору
відходів. Це сприяє захисту навколишнього середовища, а також переробці електроприладів. По місцю вашого проживання вам можуть дати інформацію про місця збору відходів. В більшості країн Євроспілки заборонено викидати електроприлади з домашнім сміттям з 13 серпня 2005 року.
ПРИМЕЧАНИЕ:
для обеспечения оптимальных рабочих качеств не используйте одновременно старые и новые батарейки или щелочные совместно с перезаряжаемыми батарейками.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Передатчик
1.
Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ [ON/OFF] передатчика на ВКЛ [ON] (9) для непрерывной работы или на ГОЛОС [VOX] для звуковой активации.
2.
Индикатор активации и разрядки батареек (3) загорится зеленым. Если индикатор мигает, это означает, что батарейки разряжены. Замените их новыми щелочными батарейками или подсоедините передатчик к разъему питания от электрической
сети.
3.
Выберите канал 1 или 2 с помощью специального переключателя каналов (8).
4.
Установите передатчик рядом с новорожденным с микрофоном (7), развернутым в сторону ребенка, но вне пределов его досягаемости, по возможности примерно на расстоянии 1 метра.
5.
Как только передатчик улавливает малейший звук от ребенка, он активируется и индикатор передачи (4) загорается красным
светом.
6.
Когда новорожденный перестает плакать, передатчик переходит в режим ожидания и индикатор передачи (4) гаснет.
7.
Включение ночного света: нажмите на переключатель ВКЛ [ON] (6). Для выключения ночного света: нажмите на переключатель ВЫКЛ [OFF] (5).
При выборе непрерывного режима передачи устройства внутренней связи ночной свет автоматически остается постоянно горящим. При выборе режима голосовой активации ГОЛОС [VOX] для передачи ночной свет переходит в режим ГОЛОС [VOX] (включается только, когда улавливает голос новорожденного).
Приемник
1.
Установите переключатель приемника на ВКЛ [ON] (17).
2.
Индикатор активации (11) загорится зеленым. Если индикатор мигает, это означает, что батарейки разряжены. Замените их новыми щелочными батарейками или подсоедините передатчик к разъему питания от электрической сети.
3.
Выберите канал 1 или 2 с помощью специального переключателя (16), убедившись, что вы выбрали тот же канал, который задействован на передатчике.
4.
Установите приемник на соответствующем расстоянии от передатчика (если приемник установлен слишком близко, это может генерировать обратную связь, вызывающую эффект Ларсена в динамике).
5.
При получении сигнала индикатор передачи загорается (15). Чем громче голос, тем большее количество светодиодов загорается. Функция визуальной сигнализации может быть полезна, когда звук приемника установлен на минимум.
6.
Громкость регулируется командами + (12) и - (13). Имеется 4 уровня громкости.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Пользуйтесь только входящим в комплект адаптером питания. Использование других адаптеров питания может привести к повреждению устройства. Если устройство не используется в течение длительного времени,
RU
СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ a.
ААдаптер 6 В пер.тока для передатчика и приемника
b.
Передатчик
c.
Приемник
d.
Руководство по эксплуатации
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Передатчик
1.
Разъем для подключения источника пост.тока
2.
Ночной свет для новорожденного
3.
Индикатор активации (ВКЛ - ON) и разрядки батареек.
4.
Индикатор передачи
5.
Переключатель ВЫКЛ [OFF] для ночного счета
6.
Переключатель ВКЛ [ON] для ночного счета
7.
Микрофон
8.
Переключатель каналов
9.
Переключатель ВКЛ [ON], ГОЛОС [VOX] или ВЫКЛ [OFF].
Приемник
10.
Разъем для подключения источника пост.тока
11.
Индикатор активации (ВКЛ - ON) и разрядки батареек
12.
Настройка громкости +
13.
Настройка громкости -
14.
Динамик
15.
Индикатор приема сигнала
16.
Переключатель каналов
17.
Переключатель ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ]
ФУНКЦИИ
Устройство радиусом действия 300 метров на открытом
пространстве.
Скрытая антенна для улучшения эстетического вида.
2 канала передачи.
Кодирование связи между двумя устройствами для гарантии конфиденциальности при использовании.
Визуальная сигнализация разрядки батареек в передатчике и
приемнике.
Ночной свет в передатчике. Работа в режиме ГОЛОС [VOX] (голосовая активация) или в непрерывном режиме или ВЫКЛ [OFF].
Контроль громкости в приемнике.
Голосовая (ГОЛОС [VOX]) или непрерывный режим работы
передатчика.
Визуальный индикатор уровня приема, показывающий интенсивность сигнала даже при небольшой громкости.
Передатчик и приемник работают через адаптер 6 В пер.тока с 3 батарейками AAA.
ПИТАНИЕ Передатчик и приемник
1. Работа от батареек.
Сдвиньте вниз крышку отсека для батареек. Вставьте 3 батарейки AAA, следуя указателю полярности. Установите на место крышку отсека для батареек.
2. Работа от домашней электросети с адаптером.
Передатчик и приемник могут работать от домашней электросети с использованием входящего в комплект адаптера 6 В пер.тока. Подключите выходной разъем адаптера к соединителю пост. тока (1) передатчика или (10) приемника, проверив правильность
полярности.
Loading...