BabyTrend NURSERY CENTER - BREANNA User Manual [en, es, fr]

Check that you have all the below parts for this model before assembling the playard.
Antes de armar el corralito, verique que tenga todas las piezas siguientes de este modelo.
Vériez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le parc de bébé.
Item#: / ART. N.º: / Nombre D’ article : PY81972
Playard (fully assemble)
1
Corralito (armado completo) Parc (entièrement assemblé)
Mattress
1
Colchón Matelas
Bassinet
1
Cuna Couchette
Metal Support Tubes
4
Tubos metálicos de soporte Tubes
(2 male, 2 female) (2 machos, 2 hembras) (2 mâle, 2 femelle)
Changing table
1
El Cambiador Table à langer
Long Curved Bar
2
Barras curvadas largas Longue barre courbe
Short Bar with Connector Knob
2
Barras cortas con Perillas conectora Barre courte avec connecteur boutons
Travel / Storage Bag
1
Bolsa de viaje y portaobjetos Sac de transport ou de rangement
Mobile Lower Arm
1
Brazo inferior de móvil Bras inférieur pour mobile
Mobile Arm Holder
1
Soporte de brazo de móvil Attache pour bras de mobile
Mobile Upper Curved Arm
1
Brazo curvo superior de móvil Bras courbé supérieur pour mobile
Mobile Tri-shaped Arm
1
Brazo triple de móvil Bras tri-forme pour mobile
Toy Animal
3
Animalitos de juguete Jouet
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Convenience through innovation and thoughtful design
Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com
*Los juguetes y el móvil pueden variar
*Toys and mobile may vary
*Les jouets et le mobile peuvent varier
Instruction Manual
Manuel d’instruction
07.12
www.babytrend.com
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING: NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN.
Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation
WARNING: INFANTS CAN SUFFOCATE:
• In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
• On soft bedding Never add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use only the mattress provided by manufacturer. Never use a water mattress with this product.
WARNING: See playard oor and side rails for
warning.
WARNING: Failure to follow these warning and the
instructions could result in serious injury or death.
The playard, including side rails, must be fully erected prior to use. Make sure latches
are secure.
• Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child's neck such as hood strings or pacier cords. NEVER suspend strings over playard or attach
strings to toys.
• Discontinue use of the product when child is able to climb out or has reached the height of 35 in. (890 mm) or weight of 30 lbs. (14 kgs), whichever comes rst.
• When child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys and other
objects that could serve as steps for climbing out.
NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle
a child.
• Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When
used for playing, NEVER leave child unattended.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their
back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a play yard. Never add such items to conne child in play yard.
NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken
parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Baby Trend Customer Service at 1-800-328-7363 for replacement parts, repair or instructions. NEVER substitute parts.
NEVER leave child in product with sides lowered. Be sure sides are in raised and locked
position whenever child is in product.
NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm as mattress covers not sold and
intended for that purpose. They can cause suffocation.
• This product is not intended for commercial use.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
1
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE AL NIÑO EN EL PRODUCTO CON LOS COSTADOS BAJOS.
El niño podría desplazarse hasta el espacio entre la
almohadilla y el lado de la malla suelta, y sufrir asxia.
ADVERTENCIA:
LOS NIÑOS PUEDEN SUFRIR ASFIXIA:
• En los espacios entre colchones muy pequeños o muy
altos y los costados del producto
• En colchones blandos Nunca agregue colchones, almohadas, colchas ni rellenos. Utilice sólo el colchón suministrado por el fabricante. Nunca utilice un colchón de agua con este producto.
ADVERTENCIA: Voir le plancher du parc de bébé
et les barres latérales pour les messages de mise en garde.
ADVERTENCIA: La inobservancia de las
advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte.
• El corralito, junto con las barandas laterales, deberán estar totalmente erguidos antes de
usar. Asegúrese de que las trabas estén rmes.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulamiento! NUNCA coloque elementos con
cordones alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capuchas o de chupetes.
NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes.
• El producto deberá dejar de usarse cuando el niño sea capaz de trepar y salir, o alcance
una altura de 35 pulg. (890 mm) o un peso de 30 lb. (14 kgs), lo que ocurra primero.
• Cuando el niño sea capaz de levantarse agarrándose a objetos, quite las almohadillas protectoras,
los juguetes grandes y demás objetos que puedan servirle de escalones para trepar y salir.
NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con
cordones de persianas o cortinas.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño.
Cuando se use para jugar, NUNCA deje al niño solo.
• Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los niños sanos boca
arriba para dormir, a menos que el médico indique lo contrario.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se colocan redes o cubiertas improvisadas
encima del corralito. Nunca coloque estos artículos para recluir al niño dentro del corralito.
NUNCA utilice este producto si hay sujeciones sueltas o ausentes, uniones ojas, piezas
rotas o si la tela o la malla están rasgadas. Revise antes de armar y en forma periódica durante el uso. Si necesita repuestos, reparación o instrucciones, llame al servicio de atención al cliente de Baby Trend al 1-800-328-7363. NUNCA reemplace piezas.
NUNCA deje al niño en el producto con los costados bajos. Asegúrese de que los
costados estén levantados y trabados toda vez que el niño esté en el producto.
NUNCA use bolsas de plástico para transporte u otras envolturas plásticas para cubrir el colchón no diseñadas o comercializadas para ese n. Pueden causar asxia.
• Este producto no está diseñado para uso comercial.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSES.
Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le
matelas et le grillage du côté.
AVERTISSEMENT :
LES BÉBÉS PEUVENT SUFFOQUER :
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais
et les côté du produit
• Sur une douillette molle
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage. Utilisez SEULEMENT un matelas foumit par Baby Trend. NE PAS utiliser un matelas à eau avec ce produit.
AVERTISSEMENT : Voir le plancher du
parc de bébé et les barres latérales pour les messages de mise en garde.
AVERTISSEMENT : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son utilisation.
Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.
• Les celles peuvent causer un risque d’étranglement! NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE PAS suspendre de celles au-dessus d’un parc/lit d’enfant an d’y attacher des jouets.
• Pour prévenir les risques de chute, NE PAS utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou pèse plus de 14 kg
(30 lb), peut importe quel arrive en premier.
• Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les bordures de
protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient servir comme marches au bébé pour sortir.
NE PAS placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l’enfant.
• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant.
NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les
pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou un
couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles installations
dans le but de conner votre enfant dans le parc.
• Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la table à langer pour vérier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3
des bords pointus. NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend au 1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. NE PAS substituer pour des pièces
qui ne sont pas d’origine.
NE PAS laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez certain que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un enfant est placé
dans le produit.
NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.
• Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS: Use only household mild soap and warm water.
DO NOT USE BLEACH. DO NOT MACHINE WASH.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Utilice sólo jabón suave y agua tibia.
NO USE BLANQUEADOR. NO LAVE A MÁQUINA.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE :
Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude.
NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT. NE PAS LAVER À LA MACHINE.
If you experience any difculty with the use of our product or have a question
regarding these instructions, please contact our Customer Service Department at
1-800-328-7363 between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Please do not
return the product to the store as once it is returned it cannot be re-sold and the
alguna pregunta sobre estas instrucciones, llame al departamento de atención
al cliente al 1-800-328-7363 entre las 8:00 a. m. y las 4:30 p. m. (hora estándar
del Pacíco). No devuelva el producto a la tienda ya que una vez que es devuelto no puede ser vendido nuevamente y los materiales y la energía
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez ne pas renvoyer le produit au magasin comme une fois que
ce lui est retourné ne peut pas être revendu et les matières et l'énergie employées
materials and energy used to make it are wasted.
Si tiene dicultades para usar nuestro producto o tiene
utilizados para hacerlo se desperdician.
pour le faire sont gaspillées.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
4
PARTS PIEZAS PIÈCES
This model may not include some features shown below. Check the parts list on the back cover to make sure you have all the parts for this model before assembling the playard.
Revise la lista de piezas en la contraportada para asegurarse de que tiene todas las piezas para este modelo antes de armar el corralito.
Ce modèle peut ne pas comporter certains éléments indiqués ci-dessous. Vériez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le parc de bébé.
Long Curved Bar (2)
Barras curvadas largas (2)
Longue barre courbe (2)
Playard
Corralito
Parc
Short Bar with Connector Knob (2)
Barras cortas con Perillas conectora (2)
Barre courte avec connecteur boutons (2)
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
or
o
ou
Parent Organizer* Organizador para padres* Organisateur pour parent*
*Type may vary *El tipo puede variar *Peut varier selon le modèle
Diaper Stacker*
Portapañales*
Pochette de diaper*
IMPORTANT! To ensure safe operation of your playard, please
follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
Fixed Mobile*
Móvil*
Mobile Fixe*
Bassinet
Cuna
Couchette
Changing Table
El Cambiador
Mattress
Colchón
Matelas
Metal Support Tubes
(2 male, 2 female)
Tubos metálicos de soporte
(2 machos, 2 hembras)
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
5
Tubes
(2 mâle, 2 femelle)
Sac de transport ou de rangement
Table à langer
Travel / Storage Bag
Bolsa de viaje y portaobjetos
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su
carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE!
Antes de armar y cada vez que vaya a usar este
producto, revise que no tenga piezas de metal dañadas, uniones ojas, piezas
ausentes o bordes puntiagudos. NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre parc de
bébé suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le
parc, le berceau à roulettes et la table à langer pour vérier s’il y a de bris, des
joints lâches, des pièces manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser le
parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
TO ASSEMBLE PLAYARD ARMADO DEL CORRALITO ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
2)
• Top rails must be fully erected before
lowering center. Pull up one rail at a time, hold one hand on each side of the rail and pull up sharply, do not pull from the middle where the center latch release is located, make sure both tubes latch in place and each rail is rigid. (Fig. 2)
IMPORTANT: The center must be
raised while locking the rails. If one
rail will lock but the other side will not then, unlock the rail by squeezing the release in the center and try again.
Fig. 2
Fig. 1
Playard
Corralito
Parc
Mattress
Colchón
Matelas
ATTENTION: Playard must be fully assembled
and securely locked before installing or using other accessories.
ATENCIÓN: El corralito debe estar totalmente
armado y trabado de manera segura antes de instalar o usar otros accesorios.
ATTENTION : Le parc de bébé doit être
totalement monté et verrouillé avant d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires.
1)
• Unzip bag and remove Playard frame
(Fig. 1). Undo the two (2) Fasten straps and set the Mattress aside.
DO NOT push center down yet.
• Abra la bolsa y saque el armazón del corralito (Fig. 1). Desabroche
las dos (2) correas de sujeción y ponga el colchón a un lado.
• Todavía NO empuje el centro hacia abajo.
• Ouvrez le sac et enlevez le cadre. (Fig. 1) Desserrer les deux (2) les bandes en Velcro® et mettre le matelas de côté.
NE PAS pousser le centre
du parc vers le bas.
• Las barandillas superiores deben estar
completamente erguidas antes de bajar el centro. Levante una barandilla por vez, coloque una mano a cada lado de la barandilla y levante fuertemente. No jale del medio, donde se ubica el mecanismo de liberación del sujetador central. Asegúrese de que ambos tubos estén asegurados en su lugar y que todas las barandillas estén rígidas. (Fig. 2)
IMPORTANTE: El centro debe estar elevado mientras se aseguran las barandillas. Si una barandillaqueda asegurada, pero la otra no, destrabe la barandilla presionando el mecanismo de liberación ubicado en el centro e intente nuevamente.
• Les barrières supérieures doivent être
complètement relevées et bloquées avant
d’abaisser le centre du parc. Tirez sur une
seule barrière à la fois; placez une main sur chaque tube formant la barrière et tirez fermement vers le haut; évitez de tirer en
tenant la barrière au centre, puisque c’est
là que se trouve le mécanisme de blocage
du verrou. Assurez-vous que les deux
tubes sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides. (Fig. 2)
IMPORTANT : Le centre du parc doit être
complètement relevé lors du verrouillage des barrières. Si une seule barrière est verrouillée, débloquez le verrou en appuyant sur le mécanisme de déblocage du verrou puis recommencez.
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
8
Loading...
+ 11 hidden pages