
STOP
ALTO
ARRÊT
If you experience any difculty in using this product, please contact our customer
service department at 1-800-328-7363 between the hours of 8:00 A.M. and 4:30
P.M. Pacic standard time for assistance. Please have your model number and
manufacturing date available when you call. This information can be found on a small
sticker on the inside of the stroller frame.
Si experimenta alguna dicultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00
A.M. a 4:30 P.M., Hora estándar del pacíco. Por favor, tenga a mano su número de
modelo y la fecha de fabricación al llamar. Puede encontrar esta información en una
pequeña calcomanía que se encuentra en el interior del armazón del carrito.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez avoir votre numéro de modèle et la date de fabrication
disponibles lorsque vous appelez. Cette information peut être trouvée sur un petit
autocollant à l’intérieur du cadre de la poussette.
Convenience through innovation and thoughtful design
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Trend Bouncer
Asiento Cuna
Transat
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
01.13
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
www.babytrend.com

WARNING
ADVERTENCIA
WARNING:
NEVER leave child unattended.
ALWAYS use restraint system.
NEVER use for a child able to sit up unassisted.
FALL HAZARD: Child’s activity may move
bouncer. Use only on oor. Never use on any elevated
surface.
SUFFOCATION HAZARD: Never use
on a soft surface (bed, sofa, cushion), as seat may tip
over and cause suffocation.
• NEVER allow your bouncer to be used as a toy.
• NEVER use the toy bar as a handle.
• NEVER move the bouncer with the child inside.
• Bouncer is NOT intended for use as a carrier.
• Bouncer is NOT intended for use as a sleeper or for prolonged periods of use.
• NEVER place a child under 6 lbs. (3 kg) or over 25 lbs. (11 kg) in the bouncer.
• Check your bouncer for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular
basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of bouncer should it malfunction or become damaged. Please contact
our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts.
If you experience any difculty with assembly, missing parts or use, please
DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly assist you.
Contact our Customer Service Department directly for assistance. Call toll-free
1-800-328-7363, Monday -Friday, between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).
ADVERTENCIA:
NUNCA deje al niño sin supervisión.
SIEMPRE use el sistema de sujeción.
NUNCA lo útilice con niños que puedan sentarse por
sí solos.
RIESGO DE CAÍDAS: Un movimiento del
bebé puede hacer que la silla vibradora se deslice. NUNCA
coloque la silla vibradora sobre barras, mesas, o cerca de
escalones, ni en otras supercies elevadas. SIEMPRE úselo
sobre el suelo.
RIESGO DE ASFIXIA: NUNCA lo utilice sobre
una supercie blanda (cama, sofá, almohadón) ya que la
silla vibradora puede inclinarse y provocar asxia.
• NUNCA permita el uso de su rebotador como un juguete.
• NUNCA use la barra de juguetes como un manubrio.
• NUNCA mueva el rebotador con el niño adentro.
• El rebotador NO debe ser usado como un transporte.
• El rebotador NO debe ser usado para dormir al niño ni por períodos prolongados.
• NUNCA coloque un niño de menos de 6 lbs. (3 kg.) ni de más de 25 lbs. (11 kg.)
en la silla.
• Verique con frecuencia que su rebotador no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el rebotador si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención de piezas de
reemplazo.
Si experimenta alguna dicultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el
uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo
correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente
directamente para obtener ayuda. Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a
viernes, en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacíco).
Copyright © 2010 ~ 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
1
Copyright © 2010 ~ 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
TOUJOURS utiliser le système de retenue.
NE JAMAIS utiliser pour un bébé qui peut s’asseoir
tout seul.
PARTS PIEZAS PIÈCES
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
RISQUES DE CHUTE: Un mouvement de
l’enfant peut faire glisser le transat. NE JAMAIS utiliser le
transat sur un plan de travail, une table, à proximité d’un
escalier ou sur d’autres surfaces élevées. TOUJOURS
poser sur le sol.
RISQUE D’ASPHYXIE: NE JAMAIS utiliser
sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le transat
peut basculer et causer l’asphyxie.
• Ne JAMAIS laisser un enfant utiliser la sauteuse comme un jouet.
• Ne JAMAIS utiliser la barre à jouets comme une poignée.
• Ne JAMAIS déplacer la sauteuse lorsqu’un enfant est à l’intérieur.
• La sauteuse n'est PAS conçue pour être utilisée comme un véhicule.
• La sauteuse n'est PAS conçue pour être utilisée comme une couchette ou pour de
longues périodes.
• Ne JAMAIS placer un enfant de moins de 3 kg. ou plus de 11 kg. Dans le transat.
• Vérier régulièrement la sauteuse pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces
usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacer ou réparer les pièces au besoin.
• Cesser d'utiliser la sauteuse si elle a une défaillance ou est endommagée. Communiquez
avec notre service à la clientèle an de prendre arrangement pour une réparation ou
obtenir des pièces de remplacement.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit ou si vous avez des
questions concernant ces instructions, contactez notre département de service à la
clientèle au 1-800-328-7363 entre 8:00h et 16h30 heure Côte Pacique. Veuillez ne
pas retourner cet article au magasin car une fois retourné, il ne peut être revendu, les
matériaux et l’énergie utilisée pour le fabriquer sont donc gaspillés.
Seat pad
Almohadilla del asiento
Coussinet du siège
Toy Bar with plush toys
(Type varies)
Barra de juguetes con
juguetes de peluche
(Tipo varía)
Barre à jouets avec
jouets peluche
(Type varie)
Music/Vibration Unit
Unidad de música/
vibración
Module musique/
vibrations
Headrest
(Type varies)
Apoyacabeza
(Tipo varía)
Appui-tête
(Type varie)
Left hub with wire
upright
Cubo izquierdo con
soporte de alambre
Raccord gauche avec
montant métallique
tourné vers le haut
Right hub with wire
upright
Cubo derecho con
soporte de alambre
Raccord droit avec
montant métallique
tourné vers le haut
Rear base frame tube
Tubo posterior del
armazón de la base
Tube du cadre de base
arrière
Front base frame tube
Tubo del frente del
armazón de la base
Tube du cadre de base
avant
Backrest tube
Tubo del respaldo
tube du repose-pied
Footrest wire
Alambre del apoyapiés
Cadre métallique du
repose-pied
Copyright © 2010 ~ 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3
Copyright © 2010 ~ 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
4