Babyliss E970E User Manual [ru]

Tondeuse cheveux
Grâce à la technologie Microcut présentant des lames aiguisées au micron près, la tondeuse cheveux E970E de BaByliss ore une coupe parfaite des cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de lappareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
Lames (2) au tranchant exceptionnel (Technologie Microcut)
- Couteau mobile ultrarésistant: CMS (Chrome- Molybdene-Stainless Steel)
- Couteau xe : acier inoxydable
Bouton ON/OFF (3)
Molette de réglage (4) avec intervalle de 1 mm
Adaptateur pour utilisation sur secteur ou pour la charge de lappareil
Témoin lumineux de charge (5)
Brosse de nettoyage
Adaptateur CA10
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NI-MH D E CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, eectuez une charge de 16 heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie de lappareil ne sera atteinte quaprès 3 c ycles de charge complets (un cycle de 16 heures suiv i de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LAPPAREIL
1. Introduisez la che dans lappareil et branchez ladaptateur. Avant
d’utiliser lappareil pour la première fois, chargez-le pendant 16 heures. Assurez-vous que linterrupteur de lappareil est en position OFF.
2. Vériez que le témoin lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser lappareil pendant un
minimum de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 8 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Branchez lappareil sur le secteur, attendez 1 minute et mettez-le en position ON. IMPORTANT ! Utilisez exclusivement ladaptateur fourni avec lappareil.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. Pour placer ou retirer le guide de coupe, vériez que lappareil est éteint. Réglez au préalable la hauteur de coupe au maximum à laide de la molette de réglage et enfoncez le guide jusquau clic pour la mise en place ou tirez le guide vers le haut pour le retrait (Fig. 1).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de
lappareil
, tournez la
molette de réglage. La hauteur choisie est achée sur la molette. Actionnez le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. NB : Vous pouvez utiliser lappareil sans guide de coupe pour couper les cheveux à ras de la peau (0,5 mm) pour redessiner les contours (nuque, favoris...)
ENTRETIEN Retirez le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de
lappareil
permettra de le
maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de
lappareil
sont
démontables. Assurez-vous que
lappareil
soit éteint. Tenez
lappareil
en dirigeant les lames vers le haut et détachez-les en
appuyant à la pointe des lames (Fig. 2). Brossez les lames à laide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux. Rincez les lames sous leau sans immerger lappareil. Lames auto-lubriantes Les lames de
lappareil
sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que lon constate une baisse de rendement de lappareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 3). Replacez ensuite les lames sur lappareil. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne sévaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Hair clipper
Thanks to Microcut technology with blades sharpened to within a micron, the BaByliss E970E hair clipper oers a perfect hair cut, even the thickest hair, for a perfect result in record time.
Please carefully read the safety cautions before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
Cutting guide for hair (1), 25 lengths (from 1 to 25mm)
Exceptionally sharp blades (2) (Microcut Technology)
- Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum- Stainless Steel): ultra-hardwearing
- Fixed Blade: stainless steel
ON/OFF switch (3)
Grooved control wheel (4) with 1mm interval
Adapter for use on mains and charging the appliance
Charging indicator light (5)
Cleaning brush
Adaptor CA10
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES O F THIS APPLIANCE To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16 hours approximately every three months. Moreover, full battery life of the appliance will only be obtained after three complete recharge cycles (A cycle of 16 hours follo wed by two cycles of 8 hours).
CHARGING THE APPLIANCE
1. Plug the cord into the appliance and connect the adapter.
Before using the clipper for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the appliances switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes use of the
appliance.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
MAINS USE
Connect the adapter into the mains, wait 1 minute and then switch into the ON position. IMPORTANT! Use only the adapter provided with the appliance.
USING THE CUTTING GUIDE
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. To attach or to remove the cutting guide, ensure the appliance is switched o. First adjust the cutting length to the maximum using the grooved wheel and then press the cutting guide until it clicks to position or pull the cutting guide upwards to remove it (Fig. 1).
TURNING ON AND USING
To adjust the appliances cutting length, turn the grooved wheel. The selected length is displayed on the grooved wheel. Switch the ON/OFF button. You can change the cutting length a any time. NB : You can use the appliance without cutting guide, to cut hair close to the skin (0.5 mm) to redene the contours (neckline, sideburns...)
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the appliance blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the appliance blades can be removed. Make sure the appliance is turned o. Hold the appliance with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 2) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Rinse the blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your appliance have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your appliance to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when you notice the appliance isnt performing as well. Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 3). Then put the blades back on the appliance. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damage.
Tondeuse voor haar
Dankzij de Microcut-technologie met nauwkeurig geslepen messen biedt de tondeuse voor haar E970E van BaByliss een perfect apparaat om het haar te scheren, voor een perfect resultaat in zeer korte tijd, zelfs bij dik haar.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
EIGENSCHAPPEN VAN DE TONDEUSE
• Opzetkam voor het haar (1) voor 25 lengtes (van 1 tot 25 mm)
• Uitzonderlijk scherpe messen (2) (Microcut-technologie)
- Zeer bestendig, bewegend mes: CMS (Chroom- Molybdeen-Roestvrij staal)
- Vast mes: roestvrij staal
• ON/OFF-knop (3)
• Regelwieltje (4) met interval van 1 mm
Adapter voor gebruik op netvoeding of om het apparaat op
te laden
• Oplaadindicatielampje (5)
• Reinigingsborsteltje
Adapter CA10
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 16 uur lang op te laden. Bovendien wordt de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
HET APPARAAT OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Laad
het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik 16 uur op. Zorg ervoor dat de schakelaar van het apparaat op OFF staat.
2. Controleer of het indicatielampje voor opladen aan is.
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het apparaat
minimaal 60 minuten gebruiken.
4. De volgende keren dat de trimmer wordt opgeladen, neemt
dit eveneens 8 uur in beslag.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op de netvoeding, wacht 1 minuut en zet het in de ON-stand. BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het apparaat zit.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte. Controleer of het apparaat uit is voordat u een opzetkam plaatst of verwijdert. Stel van tevoren de trimhoogte maximaal in met het regelwieltje en druk de opzetkam erop totdat u een klik hoort of trek de opzetkam omhoog om deze te verwijderen (Fig. 1).
AANZETTEN EN GEBRUIKEN
U kunt de trimhoogte van het apparaat aanpassen met het hiervoor bestemde regelwieltje. De gekozen hoogte ziet u op het wieltje. Druk op de ON/OFF-knop. U kunt de hoogte van de opzetkam op ieder moment aanpassen. NB: U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken om het haar vlak langs de huid af te scheren (0,5 mm) om de contouren te tekenen (nek, bakkebaarden ...)
ONDERHOUD
Verwijder de opzetkam na ieder gebruik. Door de mesjes van het apparaat regelmatig te onderhouden, blijft het optimaal functioneren.
Afneembare messen
De mesjes van het apparaat zijn afneembaar, zodat u ze gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst na of het apparaat wel is uitgeschakeld. Houd het apparaat met de mesjes naar boven en maak ze los door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 2). Borstel de mesjes af met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder te dompelen.
Zelfsmerende messen
De messen van het apparaat zijn uitgerust met een reservoirkussentje dat bij ieder gebruik de benodigde hoeveelheid olie voor een goede werking afgeeft. Het is daarom aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt. Verwijder de messen zoals hierboven beschreven. Breng voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie aan op het kussen (Fig. 3). Plaats de messen vervolgens terug op het apparaat. De BaByliss-olie is speciaal ontwikkeld voor trimmers. Ze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk om nieuwe messen te kopen als deze versleten of beschadigd zijn.
Tagliacapelli
Grazie alla tecnologia Microcut che presenta lame alate con la precisione di un micron, il tagliacapelli E970E di BaByliss ore un taglio perfetto dei capelli, anche quelli più spessi, per ottenere un risultato perfetto a tempo di record.
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Guida di taglio capelli (1) per 25 lunghezze (da 1 a 25 mm)
• Lame (2) con taglio eccezionale (Tecnologia Microcut)
- Lama mobile ultraresistente: CMS (Cromo- Molibdeno-Acciaio inossidabile)
- Lama ssa: acciaio inossidabile
• Pulsante ON/OFF (3)
• Rotella di regolazione (4) con intervallo di 1 mm
Adattatore per utilizzo con corrente elettrica o per la ricarica
dellapparecchio
• Spia luminosa di carica (5)
• Spazzolina di pulizia
Adattatore CA10
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, la massima autonomia dellapparecchio si raggiungerà solo dopo 3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
RICARICA DELLAPPARECCHIO
1. Inserire la spina nellapparecchio e collegare ladattatore.
Prima di utilizzare lapparecchio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Accertarsi che linterruttore dellapparecchio sia posizionato su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare lapparecchio
per almeno 60 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
Collegare lapparecchio alla corrente elettrica, attendere 1 minuto e posizionarlo su ON. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente ladattatore fornito in dotazione con lapparecchio.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce unaltezza di taglio uniforme. Per inserire o togliere la guida di taglio, vericare che lapparecchio sia spento. Regolare precedentemente laltezza di taglio massima con la rotella di regolazione e premere la guida no allo scatto per inserirla o tirare la guida verso lalto per toglierla (Fig. 1).
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare laltezza di taglio dellapparecchio, girare la rotella di regolazione. Laltezza selezionata viene indicata sulla rotella. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare laltezza di taglio in qualsiasi momento. NB: È possibile utilizzare lapparecchio senza guida di taglio per tagliare i capelli raso pelle (0,5 mm) per ridenire i contorni (nuca, basette, ecc.)
MANUTENZIONE
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una manutenzione regolare delle lame dellapparecchio consentirà di mantenerlo in condizioni di funzionamento ottimali.
Lame smontabili
Le lame dellapparecchio sono smontabili, per facilitare la pulizia. Vericare che lapparecchio sia spento. Tenere lapparecchio orientando le lame verso lalto e staccarle premendone la punta (Fig. 2). Spazzolare le lame con lapposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli. Sciacquare le lame sotto lacqua senza immergere lapparecchio.
Lame auto-lubricanti
Le lame dellapparecchio sono dotate di serbatoio-tampone che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto funzionamento dellapparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota un peggioramento delle prestazioni dellapparecchio. Smontare le lame come indicato sopra. Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss sul tampone (Fig. 3). Riposizionare quindi le lame sullapparecchio. Lolio BaByliss è stato appositamente formulato per i regolabarba, non evapora e non rallenta le lame. In caso di danni o usura, sono disponibili lame di ricambio.
Cortapelo
Gracias a la tecnología Microcut, que presenta cuchillas aladas con la máxima precisión, el cortapelo E970E de BaByliss ofrece un perfecto corte de cabello, incluso el más grueso, para un resultado extraordinario en un tiempo récord.
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
• Guía de corte de cabello (1) para 25 longitudes (de 1 a 25 mm)
Cuchillas (2) para un corte excepcional (tecnología Microcut)
- Cuchilla móvil ultra-resistente: CMS (cromo- molibdeno-acero inoxidable)
- Cuchilla ja: acero inoxidable
• Botón ON/OFF (3)
• Rueda de ajuste (4) con intervalo de 1 mm
Adaptador para utilización con red eléctrica o para la carga del aparato
• Indicador luminoso de carga (5)
• Cepillo de limpieza
Adaptador CA10
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas cada tres meses aproximadamente. Asimismo, el aparato no alcanzará la máxima autonomía hasta después de 3 ciclos de carga completos (un ciclo de 16 horas seguido de dos ciclos de 8 horas).
CARGAR EL APARATO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Compruebe que el interruptor del aparato está en posición OFF (apagado).
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el aparato durante un
mínimo de 60 minutos.
4. La duración de las cargas siguientes también debe ser de 8
horas.
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Enchufe el aparato a la corriente, espere 1 minuto y póngalo en posición ON (encendido). ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el aparato
UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
La guía de corte es muy útil, ya que le permite obtener una altura de corte uniforme. Para colocar o retirar la guía de corte, compruebe que el aparato está apagado. Regule previamente la altura del corte al máximo con la ayuda de la rueda de ajuste e introduzca la guía hasta que haga clic para colocarla o tire de la guía hacia arriba para retirarla (Fig. 1).
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del aparato, gire la rueda de ajuste. La altura seleccionada se mostrará en la rueda. Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado). La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento. Nota: Puede usar el aparato sin guía de corte para cortar el cabello al nivel de la piel (0,5mm) para volver a perlar los contornos (nuca, patillas...)
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso. El mantenimiento con regularidad de las cuchillas del aparato permite conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato son desmontables. Compruebe que el aparato esté apagado. Sujete el aparato con las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por la punta (Fig. 2). Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los restos de cabello. Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato están equipadas con un depósito que destila la cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba. Vierta con cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el depósito (Fig. 3). Vuelva a colocar las cuchillas en el aparato. El aceite BaByliss está especialmente formulado para cortapelos, no se evapora y no ralentiza la velocidad de las cuchillas. Hay cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o deterioradas.
Máquina de cortar cabelo
Graças à tecnologia Microcut com lâminas aadas ao mícron, a máquina de cortar cabelo E970E da BaByliss oferece um corte perfeito, mesmo dos cabelos mais espessos, permitindo-lhe obter um resultado perfeito em tempo recorde.
Leia com atenção as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho.
CARATERÍSTICAS DA MÁQUINA DE CORTAR
Guia de cor te de cabelo (1) para 25 comprimentos (de 1 a 25 mm)
Lâminas (2) excecionalmente aadas (Tecnologia Microcut)
- Lâmina oscilante ultrarresistente: CCMS
(crómio, molibdénio e aço inoxidável)
- Lâmina xa: aço inoxidável
• Interruptor ON/OFF (3)
• Seletor rotativo de regulação (4) em intervalos de 1 milímetro
Adaptador para utilização ligado à corrente ou para carregamento do aparelho
• Indicador luminoso da carga (5)
• Escova de limpeza
Adaptador CA10
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia completa no aparelho não será atingida antes de 3 ciclos de carregamento completos (um ciclo de 16 horas seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARREGAR O APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador à corrente.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparelho está na posição OFF (Desligado).
2. Verique se o indicador luminoso de carregamento está
aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparelho
durante, no mínimo, 60 minutos.
4. Os carregamentos seguintes demoram igualmente 8 horas.
UTILIZAÇÃO LIGADO À CORRENTE
Ligue o aparelho à corrente, aguarde 1 minuto e coloque o interruptor na posição ON (Ligado). IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte uniforme. Para instalar ou desinstalar o guia de corte, certique-se de que o aparelho está desligado. Regule previamente a altura máxima de corte com o auxílio do seletor rotativo de regulação, e encaixe o guia até fazer clique para o instalar ou puxe o guia de corte para cima para o remover (Fig. 1).
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altura de corte do aparelho, rode o seletor rotativo de regulação. A altura selecionada é exibida no seletor rotativo. Acione o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar). Pode alterar o comprimento de corte a qualquer momento. Nota: Pode utilizar o aparelho sem o guia de corte para cortar o cabelo rente à pele (0,5 milímetros) para redesenhar os contornos (nuca, patilhas...)
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte após cada utilização. Uma limpeza regular das lâminas do aparelho permitirá manter as condições de funcionamento ideais.
minas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho são desmonveis. Certique-se de que o aparelho está desligado. Segure o aparelho com as lâminas viradas para cima e desencaixe-as exercendo pressão nas pontas das lâminas (Fig. 2). Escove as lâminas utilizando a escova de limpeza para eliminar os cabelos. Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho.
minas autolubricantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento do seu aparelho ao longo das utilizações. Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que vericar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas conforme indicado acima. Coloque cuidadosamente algumas gotas de óleo BaByliss no reservatório (Fig. 3). Volte a colocar as lâminas no aparelho. O óleo BaByliss foi especialmente formulado para estes aparelhos, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, é possível adquirir lâminas de substituição.
Hårtrimmer
Takket være Microcut-teknologien med de ekstremt skarpe skær, kan der med hårtrimmeren E970E fra BaByliss opnås en perfekt klipning af selv det tykkeste hår og opnås et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
MULTIKLIPPERENS DELE OG FUNKTIONER
• Afstandskam til skæg (1) med 25 længder (fra 1 til 25 mm)
Sk ær (2) med enestående skæreevne (Microcut-teknologi)
- Ultraresistent, bevægeligt skær: CMS (Chrome- Molybdene-Stainless Steel)
- Fast skær: rustfrit stål
• ON/OFF-knap (3)
• Indstillingshjul (4) med 1 mm interval
Adapter til anvendelse med lysnettet eller til opladning af apparatet
• Opladningslys (5)
• Børste til rengøring
Adapter CA10
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER TIL DETTE APPARAT Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at få mest muligt ud af batterierne, og gentag dette ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 fulde opladninger (en opladning på 16 timer efterfulgt af to opladninger på 8 timer).
OPLADNING AF APPARATET
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden apparatet
anvendes første gang, skal det oplades i 16 timer. Kontrollér, at apparatets afbryder er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det mindst anvendes i
60 minutter.
4. De efterfølgende opladninger skal ligeledes vare 8 timer.
ANVENDELSE MED LEDNING
Tilslut apparatet til stikkontakten, vent 1 minut og tænd for det. VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med apparatet.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMEN
Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde bliver ensartet. Når afstandskammen skal påsættes eller ernes, skal du kontrollere, at der er slukket for apparatet. Indstil på forhånd klippehøjden til den maksimale højde ved hjælp af indstillingshjulet og tryk på kammen, indtil den klikker på plads, eller træk i kammen opefter for at erne den (Fig. 1).
START OG ANVENDELSE
Apparatetsklippelængde justeres ved at dreje indstillingshjulet. Den valgte højde vises på hjulet. Tryk på ON/OFF-knappen. Klippehøjden kan ændres til enhver tid. NB: Du kan anvende apparatet uden afstandskam til kortklipning af håret (0,5 mm) til at designe konturer (nakke, kindskæg mv.)
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern afstandskammen efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af apparatetsskær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan apparatetsskær afmonteres. Tjek, at der er slukket for apparatet. Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene (Fig. 2). Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales dog at fylde lidt olie på, hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (Fig. 3). Sæt derefter skærene på plads på apparatet. BaByliss-olie er specielt fremstillet til trimmere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
Haarschneider
Dank der Microcut-Technologie mit ultrascharfen Klingen gewährleistet der neue Haarschneider E970E von BaByliss selbst bei kräftigem Haar einen perfekten Haarschnitt und exzellente Ergebnisse in Rekordzeit.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
• Scherführung für Kopfhaar (1) für 25 Längen (von1 bis 25 mm)
• Außerordentlich scharfe Klingen (2) (Microcut-Technologie)
- Besonders robuste mobile Klinge: CMS (Chrom- Molybdän-Edelstahl)
- Feste Klinge: Edelstahl
• EIN/AUS-Taste( 3)
• Einstellrädchen (4) mit Intervall 1 mm
• Adapter für Netzbetrieb oder zum Laden des Geräts
• Leuchtanzeige für den Ladestand( 5)
• Reinigungsbürste
Adapter CA10
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN AKKUS NI-MH-AKKUS DES GERÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Geräts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zunächst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
die Netzsteckdose an. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des Geräts auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann das Gerät
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8
Stunden.
NETZBETRIEB
Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an, warten Sie 1 Minute und schalten Sie es auf ON. WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerätmitgelieferten Adapter.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG Die überaus praktische Scherführung garantiert eine gleichmäßige Schnitthöhe. Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen oder Entfernen der Scherführung, ob das Gerät ausgeschaltet ist. Stellen Sie zunächst die Schnitthöhe mithilfe des Einstellrädchens auf Maximalstellung und drücken Sie die Führung an, bis diese mit einem Klick einrastet bzw. ziehen Sie die Führung nach oben, um sie abzunehmen (Abb. 1).
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
Drehen Sie am Einstellrad, um die Schnitthöhe des Geräts anzupassen. Die gewählte Schnitthöhe wird am Einstellrad angezeigt. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern. Hinweis: Sie können das Gerät für einen ultrakurzen Haarschnitt (0,5 mm) auch ohne Scherführung verwenden, um die Konturen (Nacken, Koteletten) in Form zu bringen.
PFLEGE Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch das regelmäßige Reinigen der Klingen des Geräts erhalten Sie diese in optimalem Betriebszustand.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des Geräts herausnehmbar. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie auf ihre Spitzen drücken (Abb. 2). Entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare aus den Klingen. Spülen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das Gerät in Wasser zu tauchen. Selbstschmierende Klingen Die Klingen des Geräts verfügen über einen Puerbehälter, von dem bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empehlt sich jedoch, den Puerbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben. Geben Sie vorsichtig einige Tropfen BaByliss-Öl in den Behälter (Abb. 3). Setzen Sie die Klingen anschließend wieder auf das Gerät auf. Das BaByliss-Öl wurde speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt. Es verdunstet nicht und beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen. Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue Klingen zu ersetzen.
Fig. 2
Fig. 3
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine Made in China
1
3
2
4
5
Fig. 1
FAC 2018 /11
18_E970E_IB.indd 1 20/11/18 09:25
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Hårtrimmer
Takket være Microcut-teknologien som presenterer skarpe knivblad på mikrometeren, tilbyr E970E BaByliss hårtrimmer en perfekt klipp, selv for tykkere hår, for et perfekt resultat på rekordtid.
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet tas i bruk.
TRIMMERENS FUNKSJONER
• Klippekam (1) for 25 lengder (fra 1 til 25 mm)
Knivblad (2), eksepsjonelt skarpe (Microcut Teknologi)
- Ultraresistent bevegelig kniv: CMS (krom- molybden-rustfritt stål)
- Fast blad: Rustfritt stål
• ON/OFF-knapp (3)
• Dreieskive (4) med et intervall på 1 mm
• Adapter for bruk på strømnettet eller for lading av enheten
• Ladeindikator (5)
• Rengjøringsbørste
Adapter CA10
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIER I DETTE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
LADING AV APPARATET
1. Koble ledningen til apparatet og sett i stikkontakten. Lad apparatet i 16 timer før du bruker apparatet for første gang. Påse at bryteren står i posisjonen OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. En full oppladning lar deg bruke apparatet i minimum 60 minutter.
4. Varighet for påfølgende oppladninger er også 8 timer.
BRUK PÅ STRØMNETTET
Koble apparatet til strømnettet, vent ett minutt og slå det på. VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMEN De svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klippelengde. For å sette på eller erne klippekammen, påse at apparatet er slått av. Juster på forhånd den maksimale klippelengden ved hjelp av dreieskiven og skyv klippekammen til det høres et klikk for å sette den på plass, eller trekk den oppover for å erne den (Fig. 1).
OPPSTART OG BRUK
For å velge apparatets klippelengde, bruk dreieskiven. Den valgte lengden vises på dreieskiven. Trykk på ON/OFF-knappen. Du kan når som helst endre klippelengden. NB: Du kan bruke apparatet uten klippekammen for å klippe håret så nær huden som mulig (0,5 mm) for å tegne konturer (nakke, kinnskjegg...).
VEDLIKEHOLD Ta av klippekammen etter hver bruk. Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sørger for å opprettholde en optimal funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader avtakbare. Pass at apparatet ikke er koblet til strømnettet. Hold apparatet med bladene vendt oppover, og løsne dem ved å trykke på bladspissene (Fig. 2). Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene. Skyll bladene i vann uten å senke selve apparatet i vann. Selvsmørende blader Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje en gang i blant dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten (Fig. 3). Sett deretter bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å kjøpe nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
Hiustrimmeri
Mikrometrin tarkkuudella teroitetut terät takaavan Microcut- teknologian ansiosta BaByliss E970E -hiustrimmeri leikkaa paksutkin hiukset täydellisesti ja ennätysmäisen nopeasti.
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käyttöä.
TRIMMERIN OMINAISUUDET
• Hiusten leikkuukampa (1) 25 pituustasolla (1–25 mm)
Poikkeuksellisen terävät terät (2) (Microcut-teknologia)
- Erittäin kestävä liikkuva terä: CMS (kromi- molybdeeni-ruostumaton teräs)
- Kiinteä terä: ruostumaton teräs
• ON/OFF-painike (3)
• Säätöpyörä (4) 1 mm:n välein
• Sovitin laitteen käyttöön sähköverkossa tai lataamiseen
• Latauksen merkkivalo (5)
• Puhdistusharja
Adapteri CA10
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTE Saavuttaaksesi ja säilyttääksesi akuilla mahdollisimman pitkän käyttöajan, lataa ne 16 tunnin ajan noin kolmen kuukauden välein. Lisäksi laite saavuttaa täyden käyttöajan vasta kolmen yden latausjakson jälkeen (yksi 16 tunnin jakso, jota seuraa kaksi 8 tunnin jaksoa).
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Aseta pistoke laitteeseen ja kytke sovitin sähköverkkoon.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että laitteen virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan käyttää vähintään 60
minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite sähköverkkoon, odota minuutti ja aseta se ON- asentoon. TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa sovitinta.
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
Erittäin kätevä leikkuukampa takaa tasaisen leikkausjäljen. Ennen kuin asetat tai poistat leikkuukamman, tarkista että laite on sammutettu. Säädä leikkuukamman pituus ensin korkeimpaan asentoon säätöpyörällä ja aseta kampa laitteeseen työntämällä sitä, kunnes kuulet napsahduksen tai poista se vetämällä sitä ylöspäin (Kuva 1).
KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÖ
Säädä laitteen leikkauspituus kääntämällä säätöpyörää. Valittu pituus näkyy säätöpyörässä. Paina ON/OFF-painiketta. Voit vaihtaa leikkuukamman pituutta milloin tahansa. HUOMIO: Voit käyttää laitetta ilman leikkuukampaa, kun leikkaat hiukset todella lyhyiksi (0,5 mm) tai kun muotoilet ääriviivoja (niska, pulisongit...)
HUOLTO
Poista leikkuukampa jokaisen käytön jälkeen. Laitteen terien säännöllinen puhdistaminen säilyttää sen parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terät voidaan irrottaa. Varmista ensin, että laite on sammutettu. Pidä laitteesta kiinni niin, että terät ovat ylöspäin ja irrota terät painamalla terien kärkeä (Kuva 2). Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla. Huuhtele terät juoksevan veden alla upottamatta laitetta veteen.
Itsevoitelevat terät
Laitteen terät on varustettu säiliötyynyllä, joka jakaa tarvittavan määrän öljyä laitteen hyvän käyttökunnon säilyttämiseksi jokaisen käytön jälkeen. On kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-öljyä tyynylle (Kuva 3). Aseta terät sitten takaisin laitteeseen. BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu trimmereitä varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. Terät on mahdollista vaihtaa, kun nykyiset terät ovat kuluneet tai vahingoittuneet.
Κουρευτική μηχανή μαλλιών
Χάρη στην τεχνολογία Microcut που χρησιμοποιεί ακονισμένες λεπίδες εξαιρετικής ακρίβειας, η κουρευτική μηχανή μαλλιών E970E της BaByliss προσφέρει τέλειο κόψιμο των μαλλιών, ακόμα και των πιο πυκνών, χαρίζοντας άψογο αποτέλεσμα σε χρόνο ρεκόρ.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
• Οδηγός κοπής μαλλιών (1) για 25 μήκη (από 1 έως 25 mm)
• Εξαιρετικά κοφτερές λεπίδες (2) (τεχνολογία Microcut)
- Υπερ-ανθεκτική κινούμενη λεπίδα: CMS ρωμιομολυβδαινούχο ανοξείδωτο ατσάλι)
- Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο ατσάλι
• Κουμπί ON/OFF (3)
Τροχίσκος ρύθμισης (4) με διάστημα 1 mm
Μετασχηματιστής για χρήση με ρεύμα ή φόρτιση της
συσκευής
• Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (5)
• Βουρτσάκι καθαρισμού
μετασχηματιστής CA10
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταριών, φορτίζετε τη συσκευή για 16 ώρες κάθε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία της συσκευής επιτυγχάνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (έναν κύκλο 16 ωρών, ακολουθούμενο από δύο κύκλους 8 ωρών).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Τοποθετήστε το φις στη συσκευή και συνδέστε το
μετασχηματιστή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, φορτίστε την για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της συσκευής βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγξτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει.
3. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει τη χρήση της συσκευής
τουλάχιστον για 60 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόμενων φορτίσεων θα είναι επίσης 8 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, περιμένετε για 1 λεπτό και τοποθετήστε την στη θέση ON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή που παρέχεται με τη συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
Ο πολύ πρακτικός οδηγός κοπής εξασφαλίζει ομοιόμορφο ύψος κοπής. Για να τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τον οδηγό κοπής, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ρυθμίστε πρώτα το ύψος κοπής στο μέγιστο με τη βοήθεια του τροχίσκου ρύθμισης και πιέστε προς τα κάτω τον οδηγό μέχρι να ασφαλίσει για να τον τοποθετήσετε ή τραβήξτε τον οδηγό προς τα πάνω για να τον αφαιρέσετε (Εικ. 1).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Για να προσαρμόσετε το ύψος κοπής της συσκευής, γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης. Το επιλεγμένο ύψος εμφανίζεται στον τροχίσκο. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ON/OFF. Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος κοπής ανά πάσα στιγμή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς οδηγό κοπής για να κόψετε τις τρίχες κοντά στο δέρμα (0,5 mm) προκειμένου να διαμορφώσετε τις γραμμές (σβέρκο, φαβορίτες...)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αφαιρείτε τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της συσκευής επιτρέπει τη διατήρησή της σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για ευκολότερο καθάρισμα, οι λεπίδες της συσκευής είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Κρατήστε τη συσκευή κατευθύνοντας τις λεπίδες προς τα πάνω και αφαιρέστε τις πιέζοντας τις άκρες τους (Εικ. 2). Βουρτσίστε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Ξεπλύνετε τις λεπίδες με νερό, χωρίς να βυθίσετε τη συσκευή.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της συσκευής διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε χρήση, διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της συσκευής σας. Συνιστάται ωστόσο να το γεμίζετε τακτικά, όταν παρατηρείτε μείωση της απόδοσης της συσκευής. Αποσπάστε τις λεπίδες σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες. Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαντικού BaByliss στο ρεζερβουάρ (Εικ. 3). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε τις λεπίδες στη συσκευή. Το λιπαντικό BaByliss έχει δημιουργηθεί ειδικά για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δεν «στομώνει» τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές φθαρούν ή καταστραφούν.
Hajnyíró gép
A Microcut technológiának köszönhetően a BaByliss E970E hajnyíró pengéinek élei közel egy mikronnyi vastagságúak, és tökéletes hajvágást biztosítanak még a legvastagabb hajszálak esetén is a rekordidő alatti kifogástalan eredmény érdekében.
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a biztonsági előírásokat!
A HAJNYÍRÓ JELLEMZŐI
Vezetőfésű (1) 25 eltérő vágási hosszúsággal (1-25 mm)
• Kivételes élezésű pengék (2) (Microcut technológia)
- Rendkívül tartós mozgó vágókés: CMS (króm- molibdén-rozsdamentes acél)
- Fix vágókés: rozsdamentes acél
• BE/KI kapcsoló (3)
• Szabályozókerék (4) 1 mm-es intervallummal
Adapter a hálózatról történő használathoz vagy a készülék
feltöltéséhez
Töltésjelző lámpa (5)
• Tisztító kefe
Adapter CA10
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN A lehető legnagyobb üzemidő elérése és megőrzése céljából körülbelül 3 havonta egyszer töltse az akkumulátorokat 16 órán keresztül. Ezen felül, a készülék a teljes működési időtartamot csak 3 teljes töltési ciklus után éri el (egy 16 órás ciklus, amelyet két 8 órás ciklus követ).
KÉSZÜLÉKE TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugós csatlakozót a készülékbe, és csatlakoztassa
az adaptert a konnektorba. Az első használat előtt töltse 16 órán keresztül a készüléket. Ellenőrizze, hogy a kapcsológomb kikapcsolt állásban (OFF) van.
2. Győződjön meg arról, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljesen feltöltött akkumulátorokkal a készülék minimum 60
percig használható.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra, várjon 1 percet és állítsa a hajnyírót ON állásba. FONTOS! Kizárólag a készülékhez tartozó adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít. A vezetőfésű levétele és felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van. A szabályozókerék segítségével állítsa be a maximális vágási magasságot, és a beillesztéshez nyomja le kattanásig a vezetőt vagy húzza azt felfelé a kivételhez (1. ábra).
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A vágási magasság beállításához fordítsa el a készüléken lévő szabályozókereket. A kiválasztott vágási hosszúság megjelenik a szabályozókeréken. Nyomja meg a BE/KI (ON/OFF) gombot. Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot. Megjegyzés: Rövidre nyírásnál (0,5 mm) a készülék vezetőfésű nélkül is használható a kontúrok megformázásához (tar, oldalszakáll, stb.).
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vezetőfésűt. A pengék rendszeres karbantartása révén megőrizhető a készülék optimális működése.
Levehető pengék
A készülék tisztításának megkönnyítése érdekében a pengék levehetőek. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Tartsa a készüléketa pengékkel felfelé, és a végüket megnyomva vegye ki a pengéket (2. ábra). A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket. Öblítse el a késeket víz alatt, de a készüléket ne mártsa vízbe.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna helyezkedik el, amely használatról használatra folyamatosan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (3. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speciálisan hajnyíró gépek számára fejlesztették ki, ezért nem párolog el, és nem lassítja a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak vagy károsodtak, kicserélésükz újabb pengéket vásárolhat.
Trymer do brody
Dzięki technologii Microcut z zastosowaniem ostrzy o powierzchni tnącej naostrzonej z dokładnością do jednego mikrona, trymer do brody E970E BaByliss umożliwia doskonałe strzenie włosów, nawet najgrubszych, zapewniając doskonały rezultat w rekordowym czasie.
Przed yciem urządzenia uważnie przeczytać poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
• Nakładka grzebieniowa (1) do 25 długości (od 1 do 25 mm)
Ostrza (2) wyjątkowej ostrości (Technologia Microcut)
- Superwytrzymały ruchomy ż: CMS (stal nierdzewna chromowo-molibdenowa)
- Nieruchomy nóż: stal nierdzewna
• Przycisk ON/OFF (3)
• Pokrętło regulacyjne (4) z regulacją co 1 mm
Adapter do używania przy zasilaniu sieciowym lub do ładowania urządzenia
• Kontrolka ładowania (5)
• Szczoteczka do czyszczenia
zasilacz CA10
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH W TYM URZĄDZENIU Aby uzyskać oraz zachować możliwie jak największą autonomię akumulatorów, około raz na 3 miesiące wykonać cykl ładowania akumulatora trwający 16 godzin. Pełna autonomia urządzenia osiągana jest dopiero po 3 pełnych cyklach ładowania (cykl 16-godzinny, a następnie dwa cykle 8-godzinne).
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć adapter do sieci.
Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy go ładow przez 16 godzin. Upewnić się, że wyłącznik urządzenia znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdzić, czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Pełne naładowanie umożliwia użytkowanie urządzenia przez
co najmniej 60 minut.
4. Czas kolejnych ładowań wynosi również 8 godzin.
YWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
Podłączyć urządzenie do sieci, odczekać 1 minutę i przełączyć do pozycji ON. WAŻNE! Używać wyłącznie adaptera dostarczonego wraz z urządzeniem.
YWANIE NAKŁADKI GRZEBIENIOWEJ
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie równą długość strzenia. Aby założyć lub wyjąć nakładkę grzebieniową, sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Wcześniej wyregulow maksymalnie długość strzenia i wsunąć nakładkę grzebieniową aż do usłyszenia kliknięcia, w celu włożenia, lub pociągnąć nakładkę do góry, w celu wyjęcia (Rys. 1).
ĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Aby wyregulować długość strzenia w urządzeniu, obrócić pokrętło regulacji. Wybrana długość pokazana jest na pokrętle. Nacisnąć przycisk ON/OFF. W kdej chwili można zmienić długość strzenia. UWAGA: Można używać urządzenie bez zakładania nakładki grzebieniowej, w celu przystrzenia włosów przy skórze (0,5 mm), aby zmienić linię konturów (kark, bokobrody itd.)
KONSERWACJA
Po kdym użyciu urządzenia zdejmować nakładkę grzebieniową. Regularna konserwacja ostrzy urządzenia pozwoli zachow optymalne działanie urządzenia.
Zdejmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza urządzenia można zdejmow. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Przytrzymać urządzenie w taki sposób, aby ostrza były skierowane ku górze, a następnie wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy (Rys. 2). Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki do czyszczenia, aby usunąć pozostałości włosów. Spłukać ostrza pod wodą, nie zanurzając urządzenia.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urządzenia są wyposażone w poduszeczkę zawierającą olej, która po kdym użyciu dozuje odpowiednią ilość oleju, niezbędną do prawidłowego działania urządzenia. Należy okresowo uzupełniać olej w poduszeczce, gdy nastąpi zauważalne zmniejszenie wydajności urządzenia. Wyjąć ostrza, jak pokazano na powyższym rysunku. Ostrożnie nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na poduszeczkę (Rys. 3). Zamontować ponownie ostrza w urządzeniu. Olej BaByliss został opracowany specjalnie do trymerów, nie ulega parowaniu i nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Zastřihovač vlasů
ZastřihovE970E od společnosti Babyliss umožňuje díky technologii Microcut (čepele naostřené téměř na 1 mikrometr) perfektní sestřih i těch nejpevnějších vlasů. Perfektní výsledek získaný v rekordním čase.
Před použitím přístroje si prosím pozorně přtěte bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
• zastřihovací nástavec (1) pro 25 délek (od 1 do 25 mm)
Výjimečně ostré čepele (2) (technologie Microcut)
- ultra odolná pohyblivá čepel: materiál CMS (chrom-molybden-nerez)
- Pevná čepel: nerezová ocel
Tlačítko ZAP/VYP (3)
• Kolečko pro nastavení délky střihu (4) s intervalem 1mm
Adaptér pro použití zastřihove napájeného ze sítě nebo pro
nabíjení de přístroje
• Světelná kontrolka nabíjení (5)
• Čisticí kartáček
Adaptér CA10
DŮLEŽITÉ INFORMACE O BATERIÍCH NI-MH TOHOTO ŘÍSTROJE Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj nabíjet asi 16 hodin a poté cca kdé 3 měsíce. Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové cykly).
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihove a adaptér zapojte
do sítě. Před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin. Zkontrolujte, zda je vypínač epilátoru v poloze VYP.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu
minimálně 60 minut.
4. Doba následných nabíjení je 8 hodin.
POUŽITÍ ZASTŘIHOVAČE NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Zapojte zastřihovač do zdroje napájení, vyčkejte 1 minutu a nastavte vypínač do pozice ZAP. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovem.
OVLÁDÁNÍ ZASTŘIHOVACÍHO NÁSTAVCE
Zastřihovací hřeben je velmi praktický. Zaručuje stejnoměrnou výšku střihu. Před nasazením nebo sundáním zastřihovacího nástavce se ujistěte, že je přístroj vypnutý. Nejdříve nastavte výšku střihu na maximální možnou délku pomocí ovládacího kolečka a nasaďte nástavec, dokud neuslyšíte cvaknutí. Nástavec opět odeberete jeho posunem směrem nahoru (obr. 1).
SPUŠTĚNÍ A POUŽÍVÁNÍ STROJKU
Pro nastavení délky střihu přístroje otte seřizovacím kolečkem. Zvolená výška střihu se zobrazí na otočném kolečku. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Délku střihu můžete kdykoliv změnit. Poznámka: Zastřihovač lze používat i bez nástavce, a to pro velmi krátký střih vlasů (0,5 mm) za účelem tvarování střihu (týl, kotlety, atd.)
ÚDRŽBA
Po kdém použití vyjměte zastřihovací nástavec. Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí jeho udržení voptimálním provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné čištění jsou čepele přístroje snímatelné. Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Držte přístroj tak, aby čepele směřovaly vzhůru, a uvolněte je stiskem na jejich koncích (obr. 2). Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytky vlasů. Omyjte ity pod tekoucí vodou, aniž byste ístroj ponořovali.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží jako zásobník a i kdém použití uvolňuje olej v množst nezbytném pro správnou funkci přístroje. Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme pravidelné doplnění. Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss (obr. 3). Poté čepele znovu nasaďte na přístroj. Olej BaByliss je speciálně určen pro zastřihove, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si opait náhradní.
Триммер (машинка для стрижки бороды и усов)
Благодаря технологии Microcut, представляющей заточенные почти до микрона лезвия, машинка для стрижки волос серии E970E от BaByliss лучше захватывает волосы, даже самые густые, для достижения прекрасного результата за рекордно короткое время.
Пожалуйста, внимательно прочтите правила техники безопасности, прежде чем воспользоваться аппаратом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНКИ
Направляющая для стрижки волос (1) на 25 вариантов длины (от 1 до 25 мм)
Чрезвычайно острые лезвия (2) (технология Microcut)
- Сверхпрочное подвижное лезвие: ХМН (CMS)
(Хром-Молибден-нержавеющая сталь)
- Неподвижное лезвие: нержавеющая сталь
• Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) (3)
• Регулировочное колёсико (4) с интервалосм в 1мм
• Блок питания от сети или для зарядки устройства
• Световой индикатор заряда (5)
• Щеточка для чистки
адаптер CA10
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ NI-MH ДЛЯ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Для достижения и поддержания максимального времени работы устройства от батареи, оставляйте аппарат на зарядке в течение 16 часов раз в 3 месяца. Максимальное время работы устройства будет достигнуто только после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за которым следуют два цикла по 8 часов).
ЧТОБЫ ЗАРЯДИТЬ УСТРОЙСТВО
1. Вставьте штекер в устройство и включите блок питания.
Перед первым использованием устройства заряжайте его в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель устройства находится в положении OFF (выкл.).
2. Убедитесь в том, что световой индикатор зарядки
загорелся.
3. Полная зарядка позволяет использовать устройство на
протяжении не менее 60минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна
также составлять 8часов.
РАБОТА ОТ СЕТИ
Подключите устройство к сети, подождите 1 минуту и установите преключатель в положение ON (вкл.). ВАЖНО! Используйте только блок питания, который входит в комплект устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛЯ СТРИЖКИ
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную длину стрижки. Перед тем как устанавливать или снимать направляющую для стрижки убедитесь, что устройство выключено. Предварительно отрегулируйте максимальную длину стрижки при помощи регулировочного колёсика и вдавите направляющую до щелчка, чтобы вернуть её на место, или тяните направляющую наверх, чтобы снять её ис. 1).
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для выбора длины стрижки прокрутите регулировочное колёсико на устройстве. Выбранная длина отображается на колёсике. Нажмите клавишу ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF). Вы можете изменить длину стрижки в любой момент. ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете использовать устройство без направляющей для стрижки, чтобы убрать волосы почти полностью (оставив 0,5 мм) или задавать контур стрижки (затылок, бакенбарды и т.д.)
УХОД
После каждого применения снимайте с машинки направляющую для стрижки. Регулярный уход за лезвиями устройства поможет поддержать его в оптимальном рабочем состоянии.
Съемные лезвия
Съемные лезвия устройства облегчают его чистку. Убедитесь в том, что устройство выключено. Держа устройство лезвиями вверх, снимите лезвия, нажав на их край ис. 2). Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы. Ополосните лезвия в воде, не погружая в нее устройство.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия вашего устройства оснащены подушечкой, выделяющей масло в количестве, необходимом для нормального функционирования устройства при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей эффективностью. Снимите лезвия, как описано выше. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на подушечку ис. 3). Затем установите лезвия на прибор. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не испаряется и не замедляет работу лезвий. В случае износа или повреждения возможно использование сменных лезвий.
TÜRKÇE
Saç Kesme Makinesi
Mikron keskin bıçaklara sahip Microcut teknolojisi sayesinde, BaByliss E970E Saç Kesme Makinesi, rekor sürede mükemmel bir sonuç elde etmek üzere en kalın saç teli için bile mükemmel bir kesim sunar.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
• 25 uzunluk için (1’den 25 mmye kadar) saç kesme kılavuzu (1)
Olağanüstü kesk in kenarlı bıçaklar (2) (Microcut teknolojisi)
- Hareketli ultra dayanıklı bıçak: CMS (Krom-Mo- libden-Paslanmaz Çelik)
- Sabit bıçak : paslanmaz çelik
• AÇMA/KAPAMA Düğmesi (3)
• 1 mm aralıklı ayarlama çarkı (4)
Cihazın şarj edilmesi için veya şe takılı olarak kullanılması için adaptör
• Şarj göstergesi ışığı (5)
• Temizleme fırçası
Adaptör CA10
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİL En uzun pil ömrünü elde etmek ve korumak için ortalama her 3 ayda bir 16 saat şarj edin. Ayrıca, cihazın tam performansı, pil 3 kere tam şarj edildikten sonra elde edilir (8 saatlik iki tam şarjın ardından 16 saatlik bir şarj).
CİHAZI ŞARJ ETME
1. Fişi cihaza takın ve adaptörü prize takın. Cihazı ilk kez kullan-
madan önce, 16 saat süre ile şarj edin. Cihazın açma kapama düğmesinin KAPALI konumda olduğundan emin olun.
2. Şarj göstergesi ışığının yandığından emin olun.
3. Tam şarj cihazın en az 60 dakika süre ile kullanılmasını sağlar.
4. Aşağıdaki şarjların süresi 8 saate eşittir.
PRİZE TAKILI KULLANIM
Cihazı şe takın, 1 dakika bekleyin ve AÇIK konuma getirin. ÖNEMLİ! Yalnızca cihazla birlikte verilen adaptörü kullanın.
KESME KILAVUZUNUN KULLANILMASI Çok pratik olan kesim kılavuzu, eşit bir kesim boyu sağlar. Kesim kılavuzunu yerleştirmek ve çıkarmak için, cihazın kapalı olduğundan emin olun. Ayarlama çarkı yardımı ile maksimum kesme yüksekliğini önceden ayarlayın ve yerine yerleştirmek için klik sesini duyana kadar kılavuza bastırın veya çıkarmak için kılavuzu yukarı doğru çekin ekil 1).
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
Cihazın kesme boyunu ayarlamak için, ayarlama çarkını dön- dürün. Seçilen yükseklik çark üzerinde gösterilir. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Kesim boyunu istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. NOT: Hatları yeniden belirlemek (boyun, favoriler...) üzere saçları deriye yakın kesmek için (0,5 mm), cihazı kesme kılavuzu olmadan kullanabilirsiniz.
BAKIM Her kullanımdan sonra kesme kılavuzunu çıkartın. Cihazın bıçaklarına düzenli bakım yapılması optimum çalışma performansının elde edilmesini sağlayacaktır. 
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, cihazın bıçakları çıkarılabilecek şekildedir. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Bıçakları yukarı doğru çevirerek cihazı tutun ve bıçakların uçlarına bastırarak çıkartın ekil 2). Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın. Bıçakları suyun altında durulayın ve cihazı suya batırmayın. Kendinden yağlamalı bıçaklar Cihazın bıçakları kullanımdan kullanıma, cihazınızın doğru şekilde çalışması için gerekli yağ miktarını damıtan yedek bir tamponla donatılmıştır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerine dikkatli bir şekilde birkaç damla BaByliss yından damlatın ekil 3). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın. BaByliss yı özel olarak tıraş makineleri için tasarlanmıştır; buharlaşmaz ve bıçakları yavaşlatmaz. Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
SVENSKA
Hårtrimmer
Tack vare Microcut-tekniken som ger blad vässta med en mikrometers precision ger hårtrimmern E970E från BaByliss en perfekt klippning av även det tjockaste håret. Du får ett perfekt resultat på rekordtid!
Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
• Distanskam för håret (1) med 25 längder (från 1 till 25 mm)
• Blad (2) med exceptionell skärpa (Microcut-teknik) Mycket tåligt rörligt blad: CMS (rostfritt
krommolybdenstål)
– Fast blad: rostfritt stål
• ON/OFF-knapp (3)
• Reglerhjul (4) med intervall på 1 mm
Adapter för anslutning till vägguttag eller laddning av apparaten
• Laddningsindikator (5)
• Rengöringsborste
Adapter CA10
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad. Dessutom uppnås fullständig batterikapacitet först efter tre fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar åtföljd av två cykler på 8 timmar).
LADDNING AV APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder den första gången. Kontrollera att strömbrytaren är i läget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda apparaten
minst 60 minuter.
4. Även efterföljande laddningar bör pågå i 8 timmar.
ANVÄNDNING I UPPKOPPLAT LÄGE
Anslut apparaten till vägguttaget, vänta 1 minut och tt den i läget ON. VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer enheten.
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN
Den mycket praktiska distanskammen garanterar en jämn klipphöjd. Kontrollera att apparaten är avstängd när du vill applicera eller byta distanskam. Börja med att reglera klipplängden till längsta möjliga med hjälp av reglaget och sätt på kammen genom att trycka ned tills ett klick hörs, eller ta bort kammen genom att dra den uppåt (bild 1).
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
Vrid på reglerhjulet för att välja klipplängd för apparaten. Den valda längden visas på reglaget. Aktivera ON/OFF-knappen. Du kan ändra klipplängd när som helst. OBS! Du kan använda apparaten utan distanskam om du vill klippa håret riktigt kort (0,5 mm) när du formar konturer (t.ex. nacke eller polisonger).
UNDERHÅLL
Ta loss distanskammen efter varje användning. Regelbundet underhåll av apparatens blad bibehåller optimala funktioner.
Löstagbara blad
För att undertta rengöring är apparatens blad löstagbara. Se noga till att apparaten är avstängd. Håll i apparaten med bladen uppåt och ta lös dem genom att trycka på bladens ändar (bild 2). Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att bort allt hår. Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock att du smörjer dem då och då, när du märker att prestandan försämras. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera några droppar olja från BaByliss på patronen (bild 3). Sätt tillbaka bladen på apparaten. Oljan från BaByliss har framställts särskilt för trimmern, vilket innebär att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjligt att skaa nya blad om de är slitna eller skadade.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сдела но в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
18_E970E_IB.indd 2 20/11/18 09:25
Машинка для стрижки волос
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Loading...