FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Vous avez acheté la tondeuse barbe i-control de BaByliss et nous vous en
remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du
produit, les techniques de coupe et conseils d’expert, consultez notre site
internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire att entivement l es consigne s de sé curité avant toute uti lisation
de l’appare il.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
Précision ultime
1. Tête pivotante (25°) pour épouser parfaitement les courbes et contours du
visage – Haute précision et confort optimal
2. Guide de coupe de protection, amovible pour un entretien facile
3. Réglage motorisé ultra précis de la hauteur de coupe : 9 hauteurs de 0,4 à
2,0mm par pas de 0,2mm et 7 hauteurs de 2,0 à 5mm par pas de 0,5mm
4. Ecran LCD qui ache la longueur choisie et le niveau de charge
Performances de coupe exceptionnelles
5. Moteur hyper performant grâce à un système de batterie double longue
durée – rasage rapide et able
6. Lames acier inoxydable : aûtage 3D par électrochimie (EST) – tranchant
exceptionnel
Comfort optimal
7. Tout nouveau design ergonomique qui permet une préhension maîtrisée
et confortable de l’appareil
• Système de charge rapide : une charge de 90 minutes = 45 minutes
d’utilisation/une charge rapide de 5 minutes = rasage unique de 3 minutes
• Cordon type rasoir pour une recharge facile
• Accessoires : adaptateur, huile, brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIMH DE
CET APPARE IL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation
et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera
attei nte qu’après 3 cy cles de charg e complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser la
tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer que
l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. L’écran LCD s’illumine et une batterie indique l’état de charge de l’appareil
grâce à une barre de délement.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum
de 45 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 90 minutes.
5. Une charge rapide de 5 minutes permet d’utiliser i-control pendant 3
minutes environ.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre en position
ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la tondeuse.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale.
IMPORTANT: Avant d’allumer i-control, toujours s’assurer que le guide de
coupe est correctement positionné en exerçant une légère pression vers le
bas pour vérier qu’il est bien clipsé.
La hauteur de coupe choisie reste achée sur l’écran LCD.
UTILISATION SANS GUIDE DE COUPE
Pour détacher le guide de coupe, maintenir l’appareil dans une main et
6
4
3
5
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
2
pousser-le vers le haut avec le pouce et l’index (Fig. 1).
Faire basculer le guide vers le dos de l’appareil et le clipser dans l’encoche
prévue à cet eet en le tirant légèrement vers le bas (Fig. 2).
1
Sans le guide de coupe, la hauteur de coupe est inférieure à 0,4mm.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Allumer la tondeuse
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Le guide de coupe se place automatiquement dans sa position initiale de
0,4mm.
La hauteur de coupe peut être sélectionnée grâce aux 2 boutons èche vers le
haut/èche vers le bas. Si vous enfoncez un de ces deux boutons, le moteur de
la tondeuse s’arrête. Une fois la longueur de coupe sélectionnée, appuyez à
nouveau sur le bouton ON/OFF pour conrmer la hauteur et faire redémarrer
le moteur.
Eteindre la tondeuse
7
Extinction
Enfoncer le bouton ON/OFF plus de 2 secondes, l’appareil s’éteint
complètement et le guide de coupe revient à sa position initiale.
Mise en veille
Si vous enfoncez le bouton ON/OFF moins de 2 secondes, seul le moteur
s’arrête, l’achage digital reste allumé pendant 20 secondes. Au delà de ces
20 secondes, vous avez encore la possibilité de changer la hauteur de coupe
pendant 5 minutes.
Extinction spontanée
Au bout de 5 minutes, la tondeuse s’éteint automatiquement et le guide de
coupe reste dans la dernière position utilisée.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en
état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables.
Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les
lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames.
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les
cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille
la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse,
utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger
périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 3).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne
s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des
lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
Thank you for buying the BaByliss i-control beard trimmer! For more
information about the advantages of this product, cutting techniques and
tips from experts, surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
Extreme Precision
1. Unique oating contouring head (25°) tracks the curves of your face –
exceptional accuracy and comfort
2. Protective comb guide, removable for easy cleaning
3. Motorised length control with precise automatic adjustments for
ultimate accuracy: 9 lengths from 0.4 to 2.0mm with 0.2mm step and
7 lengths from 2.0 to 5mm with 0.5mm step
4. LCD screen displays selected length and charge level
Exceptional Cutting Performance
5. Advanced power performance with long-lasting dual battery system –
reliable and fast stubble shaving
6. Stainless steel blades : sharpened using 3D etching process (EST) –
exceptional sharpness
Total Convenience
7. Ergonomic design with curved body for easy control and complete
comfort in use
• Rapid charging system, 90 minute charge provides 45 minutes use or 5
minutes quick charge for a single stubble shave
• Shaver-style power lead for convenient rechargeable use
• Accessories : adaptor, oil, cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF
THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow
it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then
approximately every three months. Full autonomy of the unit will
only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING THE TRIMMER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using
the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure
the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. The LCD screen will light up and a battery icon with a bar will indicate
the battery charge level.
3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the trimmer.
4. Subsequent charges should be 90 minutes.
5. A 5 minute charge will provide enough power for approximately 3
minutes use of i-control.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch
into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the trimmer.
USING THE CUTTING GUIDE
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
IMPORTANT: Always ensure the comb guide is correctly positioned
by pushing it gently downwards to secure into place before turning
i-control on.
The required length will remain displayed on the LCD screen.
USING WITHOUT THE COMB GUIDE
To detach the comb guide, gently hold the trimmer in one hand and
with your thumb and index push up on each side of the comb guide
(Fig. 1).
Flip the comb guide to the back of the unit and lock it into position by
clicking it securely onto the fastener on the back of the handle (Fig. 2).
Without the comb guide, the cutting length will be below 0.4mm.
TURNING ON AND USING
Switch the trimmer on
Press the ON/OFF button.
The cutting guide automatically moves to the initial position of 0.4mm.
The cutting length can be selected using the arrow up and arrow down
buttons. If you press one of these two buttons, the trimmer will switch o.
Once you have selected the length of cut, press the ON/OFF button again
to conrm the length and restart the unit.
Switch the trimmer o
Switch o
Press and hold the ON/OFF button for at least 2 seconds. The unit will turn
o completely and the cutting guide will return to its initial position.
Standby
If you press and hold the ON/OFF for less than 2 seconds, only the motor
switches o, the digital display remains on for 20 seconds, after the 20
seconds you still have 5 minutes to change the height.
Automatic switch o
After the 5 minutes, the trimmer switches itself o and the cutting guide
remains in the last position used.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal
performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed.
Make sure the trimmer is turned o. Hold the trimmer with the blades
pointing up and remove them by pressing the top of the blade.
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad that dispenses the
amount of oil necessary for your trimmer to operate properly, every
time.
It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when you
notice the trimmer isn’t performing as well.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 3)
Then put the blades back on the trimmer.
BaByliss oil is specially formulated for trimmers, it will not evaporate or
slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.
Vielen da nk, dass Sie sich für den Kauf des Sche rgeräts für Bart i-control von
BaByliss entschieden haben! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des
Produkts, Schertechniken und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere
Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vo r der Verwendung d es Geräts aufme rksam diese Sic herheitshinwe ise!
EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS
Äußer ste Präzisi on
1. Schwenk kopf (25°), um sich perfe kt an die Formen und K onturen des G esichts an zuschmiegen – Gro ße Präzision und o ptimaler Komfor t
2. Schut zscherfüh rung, zur leichter en Reinigung abn ehmbar
3. Äuße rst präzise motorisier te Einstellung der Schnitt höhe: 9 Stu fen v on
0,4 bis 2,0 mm in Schritten von 0,2mm un d 7 Stufen von 2,0 bis 5mm in
Schrit ten von 0,5mm
4. LCD-Schi rm zur Anzeige der g ewählten Schnit thöhe und des La destands
Außerordentliche Scherleistungen
5. Sehr leistungsstarker Motor dank eines Batteriesystems mit verdoppelter
Betrie bsdauer – schnell e und zuverlässig e Rasur
6. Kli ngen aus ros tfreiem Ede lstahl: elek trochemisch er 3D-Schli (EST) - au ßerordentliche Schärfe
Optimaler Komfort
7. Völlig neues ergonomisch es Desi gn, das eine meisterh afte u nd komfo rtable Ha ndhabung des Ger äts ermöglicht
• Schn ellladesyste m: ein volls tändiger Ladevor gang von 9 0 Min uten = 45
Minuten Betrieb/ein Schnellla devorgang v on 5 M inuten = eine Ras ur von
3 Minuten
• Rasierg erätekabel zum e infachen Auade n
• Zubehör : Adapter, Öl, Reinigu ngsbürste
WICHTI GE INFORM ATIONE N ZU DEN NI-M H-BATTERI EN IN DIESE M GERÄT
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach auch
ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte Leistungsfähigkeit zu erreichen und zu erhalten. Die volle Leistungsfähigkeit wird
erst na ch 3 Ladezyk len erreic ht.
AUFLADE N DES SCHERG ERÄTS
1. Den St ecker in das Gerät ste cken und den Adapter an den Netzs trom anschließ en. Vor dem erstmaligen Geb rauch das Schergerät 16 Stunden lan g
auaden . Überprüfen, d ass der Schalter am S chergerät auf OFF s teht.
2. De r LCD-Schir m leuchtet auf und eine Ba tterie zeigt anhan d eines Rollbalkens den La destand des Ge räts an.
3. Voll auf geladen kann das S chergerät mind estens 45 Minuten be trieben werden .
4. Die Daue r der weiteren Lad evorgänge beträ gt 90 Minuten.
5. Nach einem Schn ellladevorgan g von 5 Min uten kann d er i-contro l ungefähr 3 Minu ten betrieben we rden.
NETZBETRIEB
Das S chergerät an den Netzstrom anschließe n, 1 Mi nute warte n und d ann
auf ON stel len.
WICHTI G! Benutzen Sie au sschließlich den m itgeliefert en Adapter.
GEBR AUCH DER SCHER FÜHRUNG
Die Scherf ührung ist s ehr pr aktisch und gewährleiste t eine gleic hmäßige
Schnitthöhe.
WICHTI G: Vor dem Einsch alten des i-con trol immer über prüfen, ob die
Scher führung korrek t befestigt i st, indem Sie ein en leichten Dru ck nach unten ausfü hren um zu gewährle isten, dass sie gut e ingerastet ist .
Die Schni tthöhe bleibt a uf dem LCD-Schirm an gezeigt.
GEBRAUCH OHNE SCHERFÜHRUNG
Zum Entfernen der Scherführung halten Sie das Gerät mit einer Hand fest
und drü cken Sie die S cherführun g mit Daumen und Zeigeng er nach oben
(Abb. 1).
Die Sch erführung an den Rücken des Geräts klap pen und leicht nach unten
ziehen, um sie in der zu diesem Zweck vorgesehenen Kerbe einzuclipsen
(Abb. 2).
Ohne die S cherführung b eträgt die Schni tthöhe wenige r als 0,4mm
EINSC HALTEN UND GEBRAU CH
Einschalten des Schergeräts
Betätig en Sie die Taste ON/OFF.
Die Scher führung stel lt sich automatisch a uf ihre Ausgangspo sition von 0,4mm.
Die Schnitthöhe kann mit den beiden Tasten Pfeil nach oben/Pfeil nach unten gewählt werden. Wenn Sie eine dieser Tasten betätigen, schaltet sich der
Motor des S chergeräts aus. Nachdem Sie die Schnit thöhe ge wählt hab en,
drücken Sie erneut auf die Taste ON /OFF, um die Höhe z u bestä tigen un d
den Motor w ieder einzusch alten.
Ausschalten des Schergeräts
Vollständig abschalten
Drücken Sie die Taste ON/OFF mehr als 2 Sek unden, das Gerät wird voll-
ständig ausgeschaltet und die Scherführung geht in ihre Ausgangsposition
zurück.
Bereitschaft
Wenn Sie die Taste O N/OFF weniger als 2 Se kunden drücken, dann steht der
Motor st ill, die Digitala nzeige bleibt 2 0 Sekunden lang e rleuchtet. Nac h Verstreich en der 20 Se kunden haben Sie noch 5 Minuten lang die Möglichke it,
die Schni tthöhe zu veränd ern.
Abschaltautomatik
Nach 5 Minuten schaltet sich das Schergerät automatisch aus und die Scherführung b leibt in der zule tzt benutz ten Position.
WARTUNG
Die Scher führung nach j edem Gebrauch e ntfernen.
Durch r egelmäßig e Wartung d er Klingen d es Scherge räts kann d ie optimal e
Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung
abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet
ist. D as Scher gerät mit den Klin gen nach o ben halte n und sie du rch Drüc ken
auf die Kli ngenspitze lö sen.
Die Klingen mit der kleinen Bürst e abbü rsten, um d ie Haa rrückständ e zu
entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet,
das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige M enge Öl abgibt.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der
Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontie ren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Si e sorgfältig ein ige Tropen Öl von BaBy liss auf das Kissen . (Abb. 3)
Danach die K lingen wieder a uf dem Schergerä t befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es ver üchtigt sich ni cht und verlangsam t nicht die Klingen .
Ersatz klingen sind im Ha ndel erhältlich , falls diese abge nutzt oder be schädigt sind.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de i-control tondeuse voor baard
van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor
trimtechniek en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.
babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te
gebruik en !
KENME RKEN VAN DE TRIM MER
Extreme precisie
1. Meeb ewegende scheer kop (25°) die de vormen en conto uren van het
gezicht p erfect kan vo lgen – Werkt zeer n auwkeurig en bijz onder prettig
2. Beschermende opzetkam, afneembaar om het onderhoud te
vergemakkelijken
3. Gem otoriseerde en zeer nauwkeurig e ins telling van d e trimhoo gte: 9
lengtes van 0,4 tot 2,0 mm in stappen van 0,2mm, en 7 lengtes van 2 ,0 tot
5mm, in sta ppen van 0,5mm
4. LCD-d isplay dat de gekozen t rimhoogte en de ac custatus weerge eft
Uitzonderlijk trimvermogen
5. Bijz onder krachtig e motor dankzij ee n accusysteem dat t wee keer zo lang
meegaa t – snel en betrouwb aar scheren
6. Mes sen van r oestvrij st aal: 3D ge slepen dmv elek trochemie (ES T) –
uitzonderlijk scherp
Bijzonder prettig
7. Geheel ni euw ergonomisch d esign met een pret tige grip, voor ee n goede
controle o ver het apparaat
• Snel laadsysteem: 90 minuten opla den = 45 minuten gebrui k/5 minuten
snellad en = 3 minuten schere n
• Snoer zoa ls bij een scheer apparaat, om mak kelijk weer op te lade n
• Accessoir es: adapter, olie, rein igingsborste ltje
BELAN GRIJKE INFOR MATIE OVER DE N IMH-BATTE RIJEN VAN DIT
APPARAAT
Voor een optimale werking, dienen de batterijen voor het eerste
gebruik, en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende 16 uur
opgeladen te worden. Na 3 keer volledig opladen zal het product pas
zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.
DE TRIM MER OPLADE N
1. Steek de stek ker in het appa raat en sluit de adapter aan op het lich tnet.
Laat de trimm er 16 uur opladen vo or het eerste gebru ik. Zorg dat de
schakela ar in de OFF-stand s taat.
2. He t LCD-display lic ht op en een afbee lding van een bat terij geeft d e
accustat us aan van het appar aat.
3. Volle dig opgeladen is de tri mmer gedurende min imaal 45 minuten te
gebruiken.
4. De volge nde keren steeds g edurende 90 min uten opladen.
5. Na 5 minuten snellade n kan de i-contr ol on geveer 3 min uten g ebruikt
worden.
GEBRU IK OP HET LICHT NET
Sluit de tr immer aan op het lich tnet, wa cht 1 minuut en zet hem d an aan
(ON).
BELANG RIJK! Gebrui k alleen de meege leverde adapter.
GEBRU IK VAN DE OPZETK AM
De handig e opzetkam zorgt d at het haar gelijkm atig wordt gekni pt.
BELANGRIJK: Voordat u de i-control aanzet, altijd controleren op de
opz etk am go ed be vest igd i s, do or he m eve n naa r ben ede n te dr ukke n om t e
testen of hi j goed is vastgek likt.
De gekoze n trimhoogte blij ft zichtbaar op h et LCD-display.
GEBRU IK ZONDER OPZ ETKAM
Om de opzetkam los te maken, het apparaat in één hand houden en de
opzetka m met de andere duim e n wijsvinger naar b oven drukken (Afb. 1).
De opzetkam naar achte ren k antelen en hem vastklikke n in de daarv oor
bedoe lde inkeping, doo r hem iets naar ben eden te trekken (Afb. 2).
Zonder op zetkam is de trimho ogte minder dan 0, 4mm.
INSCHA KELING EN GE BRUIK
De trim mer aanzet ten
Druk op de O N/OFF schakelaar.
De opzetk am wordt automatis ch ingesteld op de b eginstand van 0, 4mm.
De trimhoogte kan worden geselecteerd met de pijltjes naar boven en naar
benede n Wa nneer u een van deze twee k noppen indruk t, zal de motor
afslaan . Als de trim hoogte eenma al is gesele cteerd, dru kt u opnieu w op de
ON/OFF kno p, om de hoogte te beve stigen en de motor w eer aan te zetten.
De trimmer uitschakelen
Uitschakelen
Houd de ON/O FF-knop langer dan 2 se conden ingedru kt. Het apparaat ga at
dan helem aal uit en de opzetk am keert terug naa r zijn beginposi tie.
Stand- by modus
Wanneer u de ON/OFF-knop kor ter da n 2 second en ind rukt, stopt alleen
de motor maar blijft het display gedurende 20 seconde verlicht. Na die 20
seconde n heeft u nog 5 min uten de tijd om de trim hoogte te verande ren.
Automatische uitschakeling
Na de ze 5 mi nu ten sc ha kel t d e t rim me r a ut oma ti sc h ui t e n b lij f t de op ze tk am
in de laats t gebruikte st and staan.
ONDERHOUD
De trimg eleider afnem en na elk gebruik .
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het
mogelij k deze in optimale b edrijfsstaa t te houden.
Afneembare mesjes
Om d e reinigin g te verg emak- kelijke n zijn de m esjes van de BaByl iss
tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitgeschakeld.
De tond euse met de m esjes naar bove n houden en d eze losmaken d oor op
de punt van d e mesjes te drukken .
De mesj es afbors telen met b ehulp van de reinigingsbo rstel om d e haartjes
te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De me sjes van uw tondeuse zijn uitgerus t met een kussen-re servoir dat de
nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt
bij elk geb ruik.
Het is echter toch aan te raden dit reservo ir af en toe bij te vullen zodra u
een rendements-verlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes
zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-o lie op het kusse n aan.
(Afb. 3)
De mesjes ve rvolgens opn ieuw aanbrengen o p de tondeuse.
De BaByliss-ol ie werd speciaal ontwikkeld voor t ondeuses, deze verd ampt
niet en ver traagt de mesje s ook niet.
Het is mogelijk vervangmesj es aa n te schaen als deze vers leten of
beschadigd zijn.
Vi ringraz iamo per aver acquistato il rasoio per barba i-control di BaByliss!
Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le tecniche di taglio
e i suggerimenti degli espe rti, consultare i l nostro s ito Internet : www.
babyliss.com.
Legger e a ttentamente le pre senti ist ruzioni d i sicurez za prim a di
utilizzare l’apparecchio!
CARATTE RISTICHE DE L RASOIO
Precisione estrema
1. Testina girevole (25∞) per sposare alla perfezione linee e contorno del
viso – Alta p recisione e comfo rt ottimale
2. Guida di t aglio di protezio ne, amovibile e fa cile da pulire
3. Regolazione motorizzata ultraprecisa dell’altezza di taglio: 9 altezze
da 0,4 a 2,0 mm con intervalli di 0,2 mm e 7 altezze da 2,0 a 5 mm con
interv alli di 0,5 mm
4. Scherm o LCD che visualizz a la lunghezza s celta e il livello di c arica
Prestazioni di taglio eccezionali
5. Moto re dalle el evatissime pr estazioni grazie ad u n sistema d i batteria
doppia di l unga durata – rasat ura rapida e adab ile
6. La me acciaio inossid abile: alatura e lettrochimi ca 3D (EST) – cap acità
di taglio e ccezionale
Comfort ottimale
7. Nuovissimo desig n ergonomic o che perm ette di av ere il massi mo
controll o e comfort di pres a sull’apparecchio
• Siste ma rap ido di ricari ca: ca rica di 90 minuti = 45 minut i di utilizzo/
carica r apida di 5 minuti = ras atura unica di 3 minut i
• Cavo tipo ra soio per una facil e ricarica
• Accessori : adattatore, oli o, spazzolina di p ulizia
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI
QUESTO AP PARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle
batterie, metterle sot to carica per 16 ore prima del primo utilizzo,
ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di
ricarica.
CARIC ARE IL RASOI O
1. Inseri re la spina n ell’apparecchi o e attaccar e l’adattator e. Prima di
utiliz zare i l tagli acapelli la prima v olta, lasciarlo in c arica per 16 ore.
Controll are che l’interru ttore del rasoio s ia su OFF.
2. Lo sche rmo LCD s’illumina e una batteri a con indicato re di scorrim ento
indica la c arica dell’appar ecchio.
3. Una carica co mpleta pe rmette di utilizzar e il raso io per un minimo d i
45 minuti.
4. La durat a delle cariche su ccessive è di 90 minuti .
5. Una c arica rapida d i 5 minuti perm ette d’utiliz zare i-cont rol per 3
minuti cir ca.
UTILIZ ZO CON ATTACCO ALLA RETE ELE TTRICA
Attacca re i l ras oio alla rete elettrica , asp ettare 1 minuto e mettere in
posizio ne ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione
con il rasoi o.
UTILIZ ZO DELLA GUIDA D I TAGLIO
Praticiss ima, la guida di tagl io garantisce un’altez za di taglio uni forme.
IMPORTANT E: Pr ima di accendere i-cont rol, controllare sempr e ch e l a
guid a di tagl io sia po siziona ta in mo do corre tto, ese rcitan do una le ggera
pressio ne verso il basso, ver icandone così la s tabilità.
L’altezza di tagl io scelta resta vi sualizzata sul lo schermo LCD.
UTILIZ ZO SENZA GUIDA D I TAGLIO
Per staccare la guida di ta glio, mante nere l’app arecchio i n una mano e
spinger e verso l’alto con poll ice e indice (Fig. 1).
Spostare la guida verso il retro dell’apparecchio, bloccandola nell’apposito
alloggi amento tirandol a leggermente ve rso il basso (Fig. 2).
Senza la g uida di taglio, l’alte zza di taglio è in feriore a 0,4 mm.
ACCENSIO NE E UTILIZZO
Accend ere il rasoi o
Premere il p ulsante ON/OFF.
La guida d i taglio si m ette au tomaticamente nella posizione iniziale di
0,4 mm.
L’altezza di t aglio p uò esse re sele zionata grazie ai 2 pulsant i frecc ia in
alto/fre ccia in basso. Pr emendo uno di questi due pu lsanti, il moto re del
rasoio si sp egne. Una volta sel ezionata la lungh ezza di taglio, p remere di
nuovo il puls ante ON/OFF per conf ermare l’altezz a e riattivare il mo tore.
Spegn ere il rasoio
Spegnimento
Premere il pulsante ON/OFF per ol tre 2 second i; l’apparecchio si spegne
complet amente e la guida di ta glio torna nella p osizione inizial e.
Stand-by
Premend o il pulsa nte ON/OFF m eno di 2 second i, si speg ne solo i l
motore, mentre la visualizzazione digitale resta accesa per 20 secondi.
Oltre questi 20 secondi, si ha ancora la possibilità di cambiare l’altezza
di taglio p er 5 minuti.
Spegnimento automatico
Nel giro d i 5 minuti, il ras oio si spegne automatic amente e la guida d i
taglio re sta nell’ultima p osizione utiliz zata.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il
suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili.
Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame
rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame.
Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i
capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che distilla
la quantità d’olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso dopo
uso.
Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota
un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame
come indicato di seguito.
Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone. (Fig. 3)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricar ica quando queste sono consumate o
danneggiate.
¡M uch as g rac ias por ad qui rir el c ort ap elo bar ba i-control de B aBy lis s! S i de sea
más información sobre las ventajas del producto, técnicas de corte y tru cos de
exper tos, consulte nues tro sitio interne t: www.babyliss.com.
¡Lea atent amente estas consi gnas de segurida d antes de utilizar e l aparato!
CARÁC TERÍSTICA S DEL CORTAPELO
Precisión denitiva
1. Cabez al pivotante (25°) para ceñ irse perfe ctamente a las curvas y contornos del ros tro - Gran precisi ón y comodidad de uso ó ptima
2. Guí a de corte de protec ción, desmontab le para facilita r su mantenimiento.
3. Ajus te motor izado ultrapreciso de la a ltura d e cort e: 9 alturas de corte,
de 0,4 a 2,0 mm, por p asos de 0,2 mm , y 7 alturas de corte, de 2,0 a 5 mm,
por paso s de 0,5 mm.
4. Pantall a LCD que presenta la lon gitud elegida y e l nivel de carga
Presta ciones de co rte excepc ionales
5. Moto r de elevad as prestaci ones gracias a un siste ma de bater ía doble de
larga dura ción - afeitado r ápido y able
6. Cuch illas d e acer o inox idable: alado electro químico 3D (ES T) - lo excepcional
Bienestar óptimo
7. Novísimo di seño ergonómico que permite una suj eción controla da y confortable del cortapelo
• Siste ma de carga rápida : una carga de 90 minutos = 45 minutos de uso / una
carga ráp ida de 5 minutos = afei tado único de 3 minuto s
• Cable de ti po afeitadora , para facilitar l a recarga.
• Accesorio s: adaptador, aceite l ubricante, cepil lo de limpieza.
INFOR MACIÓN I MPORTANTE SOBRE L AS BATERÍA S NI- MH DE EST E
APARATO
Para alcanzar y mantener la mayor autonomía posible a las baterías,
realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización y otra
aproximadamente cada 3 meses. La autonomía plena no se alcanzará
hasta de spués de 3 cic los de carga com pletos.
CARGAR E L CORTAPELO
1. Enchufe el ca ble al aparato y al ada ptador. Ante s de ut ilizar el cortape lo
po r pri mera vez , cár guel o dur ant e 16 ho ras. Comp rue be qu e el i nter rup tor
del cort apelo está en po sición OFF.
2. La p antalla LCD se ilumina y u na batería indica e l estado de carga de l aparato graci as a una barra de prog resión.
3. Una carga completa permite u tilizar e l corta pelo dura nte un mínimo de
45 minutos.
4. La dura ción de las cargas sig uientes es de 90 minu tos.
5. Una carga rápida d e 5 m inutos per mite utili zar i- control du rante unos 3
minutos.
UTILIZ ACIÓN ENCHUFADA A L A RED
Enchufe e l cortapelo a pagado a la toma de electricida d, espere un minu to y
póngal o en posición ON.
IMPORTANT E Utilice exclusiva mente el adaptado r incluido con el cor tapelo.
UTILIZ ACIÓN DE LA GUÍA D E CORTE
La guía de co rte es muy práct ica y garantiza una a ltura de corte uni forme.
IMPORTANT E: Antes de encender i -control , compr uebe que la guía de co rte
está correct amente co locada y encaj ada en su sitio, ej erciendo una lig era
presión h acia abajo.
La altur a de corte elegida a parecerá en la pan talla LCD.
UTILIZ ACIÓN SIN GUÍA D E CORTE
Par a de smo nt ar la guí a de cor te, mant en ga el apa rat o en una m an o y em puj e
la guía haci a arriba con el pulg ar y el índice (Fig. 1).
Empuje la guía hacia la parte trasera del aparato y engánchela en la muesca
previst a para ello tirand o ligeramente hac ia abajo (Fig. 2).
Sin la guía de co rte, la altura de co rte es inferior a 0, 4 mm.
PUESTA EN MAR CHA Y UTILIZACI ÓN
Encen der el corta pelo
Pulse el bo tón ON / OFF
La g uía de co rte se colocará a utomáticamente en su posición i nicial de 0,4
mm.
Puede seleccionar la altura de corte gracias a los 2 botones con echa hacia
arriba / echa hacia aba jo. Si pu lsa uno d e estos dos botones , el bo tón del
cor tap elo se d etie ne. Una v ez se lec cion ada la al tur a de c ort e, pu lse d e nu evo
el botón ON / O FF para conrmar la a ltura y ponga el moto r en marcha.
Apaga r el cortape lo
Apagado completo
Pulse e l botón ON / OFF duran te más de 2 segundos: el aparato se apagará
complet amente y la guía de cor te volverá a su posic ión inicial.
Stand By
Si pulsa el botón ON / OFF durante me nos de 2 segundos , se detendr á el motor, pero la pantalla digital permanecerá encendida durante 20 segundos.
Una vez transcurridos esos 20 segundos, podrá cambiar la altura de corte
durante 5 mi nutos.
Apagado automático
Al ca bo de 5 minutos, el corta pelo se apaga auto máticamente y la gu ía de
corte pe rmanece en la últim a posición utiliz ada.
MANTENIMIENTO
Retire la g uía de corte despu és de cada uso.
Un m antenimiento regular de las cuchillas del c ortapelo permitirá conservarlo en un e stado de funcio namiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmonta-
bles. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete el cortapelo dirigiendo
las cuchil las hacia arriba y sá quelas empujand o la punta de las cuchi llas.
Pase p or las cuchi llas el cep illo de limp ieza, con el n de eliminar los restos
de cabel lo.
Cuchillas autolubricantes
Las c uchillas de l cortape lo están equipadas con un ta mpón que procura la
cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo
cada vez qu e lo use.
Le reco mendamos que lo recargue periódicam ente cuando ve a que baja e l
rendimi ento del aparato.
Desmont e las cuchillas tal y com o se indica más arri ba.
Deposi te con cuidado unas go tas de aceite BaByl iss sobre el tampó n. (Fig. 3)
Vuelva a col ocar las cuchillas e n el cortapelo .
El a ceite BaB yliss est á especia lmente for mulado p ara los cortapel os, no se
evapor a y no reduce la veloci dad de las cuchillas .
Es posible obtener cuchillas de re cambio cuando e stén des gastadas o estropeadas.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do aparador de barba i-control! Para ob-
ter mais informações sobre as vantagens deste produto, técnicas de corte e
astúcias técnicas, consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia a tentamente es tes conselho s de segur ança antes de utilizar o aparelh o
pela pri meira vez!
CARAC TERÍSTICA S DO APARADOR
Extrema precisão
1. Cabeç a oscilante (25°) pa ra acompanhar p erfeitamen te as curvas e os co n-
tornos da c ara – Elevada preci são e óptimo confo rto
2. Guia de co rte de protecção, a movível para fac ilitar a limpeza
3. Regulação motorizada ex tremamente precisa da altura de corte: 9 alturas
de 0,4 a 2,0 m por incr ementos de 0,2 mm e 7 alturas de 2,0 a 5 mm po r
increme ntos de 0,5 mm
4. Ecrã d e cris tal líq uido qu e indi ca o comprimen to escol hido e o nível de
carga
Excep cional pod er de corte
5. Moto r extre mamente e ciente gr aças a um siste ma de baterias de longa
duração – c orte rente rápid o e ável
6. Lâminas de aço inoxidável: aação tridimensional por electroquímica (EST)
– aresta e xcepcional
Óptim o conforto
7. Moderno design ergonómico que proporciona uma preensão controlada
e confor tável do aparelho
• Siste ma de carga rápida: uma carga de 9 0 minutos = 45 minutos de utilização/uma car ga rápida de 5 minuto s = barbear único de 3 min utos
• Cabo de tip o máquina de barb ear para recarga f ácil
• Acessóri os: adaptador, óle o, escova de limpez a
INFOR MAÇÃO IMPO RTANTE SOBR E AS B ATERIAS NI-MH DESTE APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deve
carregar o aparelho durante 16 horas antes da primeira utilização e todos os 3 meses. O aparelho só atinge a plena autonomia após 3 ciclos
de carga completos.
CARGA DO A PARADOR
1. Introd uza a cha no aparelho e ligue o adapt ador. Antes de utilizar o apara -
dor p ela primeir a vez, ca rregue-o durante 16 ho ras. Conrm e que o i nter-
ruptor es tá na posição OFF.
2. O ecrã de cristal líquido ilumina-se e um ícone indica o estado de carga da
bateria gr aças a uma barra de d eslocamento.
3. Uma carga completa permi te utili zar o aparelh o durant e um mínimo de
45 minutos.
4. A duraçã o das cargas seguin tes é de 90 minutos.
5. Uma carga r ápida de 5 minu tos permit e utilizar o i- control d urante cerc a
de 3 minutos .
UTILIZ AÇÃO NA REDE ELÉC TRICA
Ligue o aparador à rede eléc trica, aguard e 1 minuto e coloque-o na posição
ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho.
UTILIZ AÇÃO DO GUIA DE CORT E
Muito prát ico, o guia de corte gar ante-lhe uma al tura de corte unif orme.
IMP ORTANTE ! Antes de acen der o i- cont rol, co nrme q ue o gui a de cor te est á
correc tamente pos icionado e xercendo uma ligeira p ressão par a baixo a m
de veric ar que está bem enc aixado.
A altura de co rte escolhida é in dicada no ecrã de cr istal líquido.
UTILIZ AÇÃO SEM GUIA DE COR TE
Para des montar o guia d e corte, mant enha o aparel ho numa mão e emp urre-
o para cima co m o polegar e o indic ador (Fig. 1).
Faça oscil ar o gui a par a a tras eira d o apar elho e enca ixe- o no en talhe previ sto
para o efe ito puxando- o ligeiramente p ara baixo (Fig. 2).
Sem o guia de co rte, a altura de cor te é inferior a 0,4 mm .
FUNCIO NAMENTO E UTIL IZAÇÃO
Ligar o a parador
Carregu e no interruptor de a limentação (ON/O FF).
O guia de cor te coloca-se au tomaticamente na p osição inicial de 0 ,4 mm.
A al tura de corte p ode ser seleccion ada graça s aos 2 botões com set a para
cima/par a baixo. Se carregar n um destes b otões, o mo tor do apar ador pára.
Uma vez seleccionado o comprimento de corte, carregue novamente no
interrup tor de alimentação (ON/OFF) para con rmar a altura e pôr o motor
em marcha.
Apagar o aparador
Extinção
Se c arregar n o interrup tor de alimentação (ON/OFF) mais de 2 segun dos, o
aparelh o apaga-se e o guia de co rte volta à posiç ão inicial.
Espera
Se c arregar no interrupto r de al imentação (ON/OFF) men os de 2 segundos ,
apenas pára o moto r, o vi sor digital permanece a ceso durante 20 segundos.
Para além destes 20 segundos, ainda pode mudar a altura de corte durante
5 minutos.
Extinção espontânea
No m de 5 mi nutos , o apa rador apaga -se a utoma ticam ente e o guia d e cor te
perman ece na última posiç ão utilizada.
MANUTENÇÃO
Retire o gu ia de corte depois d e cada utilizaç ão.
Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá
conser vá-la num estad o de funcioname nto óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cor tar cabelo da BaByliss
são am ovíveis. Conr me que a máq uina de cor tar cabelo e stá desligad a. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as lâminas para cima e puxe-as
para as ex trair.
Escove as lâminas com a aju da da esco va de limp eza para eliminar os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um tampão reservatório que goteja a quantida de de óle o necessária ao bom funcionamento
da máquina d e cortar cabel o, ao longo das utili zações.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que vericar uma
baixa de re ndimento do apare lho.
Desmont e as lâminas como indic ado acima.
Deposi te com cuidado algum as gotas do óleo da Ba Byliss no tampão . (Fig. 3)
Volte a coloc ar as lâminas na máqui na de cortar cabe lo
O óle o da BaB yliss foi especialment e formulado para as máquinas de cortar
cabelo, n ão evapora nem re tarda as lâminas.
Quando as l âminas estiveram g astas ou danica das, compre lâmina s novas.
Tak, fordi du har købt skægtrimmeren i-control fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, klippeteknik og
eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i
brug!
KLIPPERENS EGENSKABER
Perfekt præcision
1. Drejeh oved (25°), der følger ansigtets kurver og ko nturer pe rfekt – Høj
præcisi on og optimal komfo rt
2. Afta gelig besky ttelsestrim mer for let rengø ring
3. Yderst præci s motor iseret indstilling af klippehøjd e: 9 højder på 0,4 ti l
2,0 mm m ed trinindst illinger på 0, 2 mm og 7 høj der på 2,0 ti l 5 mm med
trininds tillinger på 0,5 m m
4. LCD-d isplay, der viser valg t længde og batt eriniveau
Enestående klippepræstationer
5. Yderst eekt iv motor ved hjælp af et batterisys tem med dobbelt e batterier me d lang levetid – hur tig og pålidelig b arbering
6. Rustre stålskær: 3D-slibning med elektrokemi (EST-teknik) – enestående
skarphed
Optimal komfort
7. Helt nyt ergon omisk design, der mulig gør et stabilt og komfor tabelt greb
om appara tet
• Hur tigt ladesystem: en ladnin g på 90 minutter = 45 minutters bru g/en hur-
tig ladnin g på 5 minutter = en en kelt barbering p å 3 minutter
• Barber maskine med led ning til let oplad ning
• Tilbeh ør: adapter, olie, re nsebørste
VIGTIG I NFORMATION OM NI -MD-BATT ERIERNE TI L DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst
muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver tredje måned.
Batteriet vil først være fuldt opladet efter 3 fulde opladningscyklusser.
OPLADN ING AF KLIPPER EN
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adaptere n. In den k lipperen anvendes
førs te gang, sk al den opl ades i 16 time r. Kontroll ér, at afbr yderen er stillet
på positi onen OFF.
2. LCD -displayet tændes , og et batteri angive r apparatet s batteri status med
en rullebjælke.
3. Når appa ratet er fuldt opl adet, kan det mini malt anvendes i 45 minut ter.
4. Varighe den for efter følgende opla dninger er 90 minu tter.
5. En hurtig l adning på 5 minut ter bety der, at i- control k an anvendes i ca.
3 minutte r.
ANVEN DELSE MED LED NING
Slut klipperen til strømstik ket, vent 1 minut o g indst il den på positionen
ON.
VIGTI GT! Anvend kun den ad apter, der leveres sam men med klippe ren.
ANVEN DELSE AF TRIM MEREN
Trimmeren er m eget praktis k, for den sikrer e n ens klippelæn gde.
VIGTI GT: Inden der tænde s for i-co ntrol, skal det altid ko ntrolleres, at trim-
meren er korrek t placeret ved at tr ykke den let bagud for at tje kke, at de n
er korrek t klipset på.
Den valg te klippehøjde v ises på LCD-dis playet.
ANVEN DELSE UDEN TR IMMER
Trimmeren tages af ve d at holde apparatet i den ene hånd og sk ubbe den
opef ter med tommeltot o g pegenger (Fig . 1).
Lad tri mmeren vippe b agud mod appar atets bagside o g klips den fas t i det
dertil b eregnede indh ak ved at trække den l et nedefter (Fi g. 2).
Uden trim mer er klippehø jden under 0,4 mm.
IBRUGTAGN ING OG ANVEND ELSE
Tænd for kli pperen
Tryk på ON/O FF-knappen.
Trimmeren pl aceres automatisk i d ens oprindelig e position på 0,4 mm .
Klippe højden kan vælges ved hjælp af 2 knap per, pil o p eller p il ned. H vis
der tr ykkes på én af di sse to kna pper, standse r klippere ns motor. Når klippelængden er valgt, trykkes der igen på ON/OFF-knappen for at bekræfte
højden, o g motoren genst artes.
Sluk fo r klippere n
Slukning
Hold ON/OFF-kna ppen in de mere end 2 sekun der, og der slu kkes for apparatet , og trimmeren ven der tilbage til sin ud gangsposition .
Standby
Hvis ON/OFF- knappen holde s inde i mindre end 2 sekunder, sta ndses alene
motoren , mens den digitale visning for tsat er tændt i 20 sekunder. Når de
20 seku nder er gået , er det sta dig muligt fo r at ændre kl ippehøjden i 5 mi-
nut ter.
Sponta n sluknin g
Efter 5 minutter slukkes der automatisk for klipperen, og trimmeren forbliver i den sids t anvendte positio n.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern trimmeren efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklippe-
rens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres.
Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det
øverste af skærene.
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Selvsmørende skær
Skærene på hårk lipperen er forsynet med en pudebeholder, der udskiller
den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens korrekte funktion,
hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 3)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
SVENSKA
Tack för att du köpte s käggtrimmern i-control från BaByliss! M er
information om produktens fördelar, klippningstekniker och tips från
pros hit tar du på vår webbp lats: www.babyliss.com.
Läs nogg rant dessa säkerhe tsföreskrif ter innan du använde r apparaten!
EGENSKAPER
Perfekt precision
1. Ett rö rligt huvud (2 5°) för perfekt anpassnin g till ansikte ts kurvor o ch
konturer – hö g precision och opt imal komfort
2. Skyddande kli ppguide som är löst agbar för enkel ren göring
3. Motordriven reglering med perfekt precision av klipplängden: 9 läng-
der från 0,4 till 2,0 mm i s teg på 0,2 mm och 7 längder från 2 till 5 mm
i steg på 0, 5 mm
4. LCD-sk ärm som visar vald lä ngd och batterin ivå
Utmärk t prestand a
5. Mycket e ektiv motor tack vare ett sys tem med dubbla batte rier med
lång funk tionstid – snabb o ch pålitlig raknin g
6. Blad i rostfritt stål: 3D-väss ta med hjälp av ele ktrokemi (EST-teknik)
– exceptio nell skärpa
Optimal komfort
7. Ny ergonomisk design som ger apparaten ett stadigt och bekvämt
grepp
• Snabbt laddning ssystem: 90 minuter s laddning = 45 minuter s använd-
ning elle r en snabbladdning p å 5 minuter = 3 minuters rakning
• Rakapp arat med sladd för en kel laddning
• Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE NiMH-BATTERIERNA I DENNA
APPARAT
För att uppnå och upprätthålla högsta möjliga kapacitet för batterierna bör de laddas i 16 timmar innan första användningen och
därefter ungefär en gång var tredje månad. Fullständig kapacitet
uppnås efter tre fullständiga laddningscykler.
LADDA TR IMMERN
1. Sätt sladden i apparaten oc h anslut ad aptern till vägguttaget . Ladda
apparaten i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se
noga till at t trimmerns på/av- knapp är inställ d på OFF.
2. LCD-skärmen lyses upp och ett batteri visar laddningsnivå genom en
minskande stapel.
3. Apparat en kan användas i minst 45 m inuter då den är fulladdad.
4. Laddningstide n efter detta ä r 90 minuter.
5. En snabblad dning på 5 minute r gör att du kan använda i-contr ol i
ungefä r 3 minuter.
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din trimmer till nätkontakte n, v änta en m inut och sätt på/avknappe n på ON.
VIKT IGT! Använd endas t den medföljande a daptern!
ANVÄNDA KLIPPGUIDERNA
Klippguiderna är mycket praktiska och garanterar att klipplängden förblir dens amma.
VIKT IGT: Innan du sätter igån g tr immern bör du försäkra dig om att
klippg uiden är korrekt påsatt genom at t med ett lä tt tryck mot basen
kontrolle ra att den har hakat i o rdentligt.
Klipplä ngden visas på LCD- skärmen.
ANVÄNDA TRI MMERN UTAN KLIPPG UIDER
Håll appar aten i handen och tryck k lippguiden uppåt med hjälp av tum men och pe kngret för att t a lös den (bild 1).
Tippa guiden b akåt och haka den i skåran avse dd för detta genom a tt
dra den lät t nedåt (bild 2).
Utan klip pguide är klippl ängden under 0,4 mm .
SÄTTA IGÅNG OCH AN VÄNDA TRIM MERN
Sätta i gång trimme rn
Tryck på på/av- knappen.
Klippguiden pla ceras automatiskt i g rundläget som är 0, 4 mm.
Klipplä ngden kan v äljas med p ilknapparna uppåt och nedåt. Om någondera av dess a två knapp ar trycks in stann ar trimmern. B ekräfta de n
valda klipplängden genom att trycka på på/av-knappen för att starta
apparate n på nytt.
Stänga a v trimmern
Stänga a v helt
Håll in på/av-k nappen i 2 sekunder så stängs app araten av helt och
klippg uiden återgår till sin g rundposition.
Sätta i v iloläge
Om du håller i n på/av-k nappen ko rtare t id än 2 sekun der stän gs bara
motorn av och skärme n förblir upplyst i 20 sekunder. Då 20 sekunder har
gått kan d u fortfarand e ändra klippläng d under 5 minuter.
Automatisk avstängning
Efter 5 minuter stängs trimmern automatiskt av och klippguiden förblir
i den senas t använda position en.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av trimmerns skärblad är viktig för optimal pre-
standa.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på trimmern från
BaBylis s avtagbara. Se ti ll att trimmern är avs tängd.
Håll i trimmer n och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom att tryc ka
på spetsen.
Borsta skärbla det med rengörin gsborsten för at t få bort allt hår.
Självsmörjande blad
Skärbladen på din trimmer är utrustade med en oljebehållare som avger
rätt mängd olja e fter v arje anvä ndningstillfäl le, vilket är en gar ant för
god prestanda.
Vi r ekomm ende rar do ck at t du sm örje r dem då och då , när d u märk er at t
prestandan försämras.
Ta av bladen enlig t bilden nedan.
Placera försiktig t några dropp ar olja från BaBy liss på dynan. (bi ld 3)
Sätt där efter tillbaka s kärbladen i trimm ern.
Oljan från BaB yliss är särskilt framtagen till t rimmers. Den dunstar inte
bort o ch hindrar inte skärb laden.
Det nns utbytesbl ad att köpa när de ursp rungliga är utslitna eller sl öa.
NORSK SUOMI
Du har kjøpt skjeggtrimmeren
For å få mer informasjo n om forde lene med produktet , klippeteknikker
og eksp erttipsen e som du nner på vå rt nettsted på Internett: www.
babyliss.com.
Les disse sik kerhetsanvsini ngene grundig før a pparatet tas i bruk !
EGENSKAPER
Perfekt presisjon
1. Et bevege lig hode (25 °) for perfek t tilpasning til ansikt ets kurver og
konturer - h øy presisjon og optim al komfort
2. Besk yttende kli ppeguide som er av takbar for enke l rengjøring
3. Motorisert styring med perfekt presisjon av klippelengden: 9 lengder fra 0,4 til 2 ,0 mm i trinn på 0, 2 mm og 7 lengder fra 2-5 mm i
trinn på 0, 5 mm
4. LCD-sk jerm som viser den v algte lengden og b atterinivå
Utmerk et ytelse
5. Meg et eektiv motor, takket v ære et syste m med to bat terier med
lang drif tstid - rask og på litelig barberi ng
6. Rus tfritt stål: 3D -slipt ved hjelp av elek trokjemi (EST) te knologi - ek-
sepsjonell skarphet
Optimal komfort
7. Ny ergonomisk design som gir app aratet et fas t og komfort abelt
håndtak
• Rask Ladningss ystem: 9 0 minutt ers ladin g = 45 minutte rs bruk . En
hurtig lading på 5 minutte r gir 3 minutters ba rbering
• Barber maskin med kabe l for enkel lading
• Tilbeh ør: adapter, olje, ren gjøringsbørs te
VIKTI G INFO RMASJON OM N I M H-BATTERIE NE TIL DETTE PRODUKTET
For å oppnå og opprettholde høyest mulig kapasitet på batterier
bør de lades i 16 timer før første gangs bruk og deretter omtrent
en gang hver tredje måned. Full kapasitet oppnås etter tre komplette ladesykluser.
LADIN G AV TRIMM EREN
1. Lad appar atet i 16 timer før du bruker det for førs te gang. Sørg for at
trimmer ens på/av å bryter s tår på OFF.
2. LCD skjermen lyser opp og viser en batterinivået som en fallende
søyle.
3. Når appar atet er fulladet k an det brukes i minst 45 min utter.
4. Ladet iden for å oppnå full k apasitet er 90 minu tter.
5. En hurtigladin g på 5 minut ter er nok til at du kan bru ke i-contr ol
i ca 3 minut ter.
VED BRU K AV STRØM
Koble trimmer til strømnet tet, vent ett minut t og slå på/av-bry teren
på ON.
VIKT IG! Bruk kun den med følgende adapte ren!
BRUK AV KLIP PEGUIDENE
Klippe guidene er svær t praktiske og sø rger for lik klipp elengde.
VIKT IG: Før du sl år på apparat et, må du pa sse på at kl ippet guiden er
riktig s att i. Et lett tr ykk mot bunnen gj ør at den sitter sk ikkelig fast.
Klippelengden vises på LCD-skjermen.
BRUK AV TRIM MEREN UTEN K LIPPEGUIDE R
Hold apparatet i hånden og trykk klippeguiden oppover med tommelen og p ekengeren for å t a den av (g. 1).
Vipp guiden bakov er og la den føl ge sporet bestemt f or dette ved å
trekke de n forsiktig ned over (g. 2).
Uten klippeguide er klippelengden under 0,4 mm.
BEGYNN Å B RUKE TRIMME REN
Starte t rimmeren
Trykk på av / på k nappen.
Klippe guiden er automatis k plassert i basis stilling som er 0,4 mm .
Klippelengdene kan velges med piltastene opp og ned. Trykker man
på en av disse to knappene stopper klipper en umidde lbart. Bekreft
den valgt e klippe lengden ved å try kke på av / på knappen for å s tarte
apparate t på nytt.
Slå av ap paratet
Slå helt a v
Hold av / på knappe n inne i 2 se kunder. Da slår apparatet se g helt av
og klipp eguiden går tilba ke til basisposisjon .
Sette a pparatet i hv ileposis jon
Hvis du trykker p å av/på-knappe n i mindre e nn 2 sekunde r, slås b are
motoren av, m ens sk jermen vil for bli tent i 20 se kunder. Nå r 20 sekunder ha r gått, kan du for tsatt endre kli ppelengden i 5 min utter.
Automatisk stopp
Etter 5 minutter, slås apparatet automatisk av og klippeguide n blir
værende i d en sist brukte st illingen.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekam men hver gang etter bruk.
Et regelmessig vedlikehold av hårk lipperens knivblad sørger for å
opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipp eren er slått av. Hold hårklip peren med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på
tuppen av bladene.
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyrt med en smørende pute som
tilfører den nødvendige mengden olje for at hårklipperen Deres
fungere r optimalt, gang et ter gang.
Det er likevel anbef alt å fylle på en gang i mellom dersom man konstaterer at apparatet ikke fun gerer optimalt.
Ta av bladene som b eskrevet ovenfor.
Drypp forsik tig noen dråper av Ba Byliss’ olje på pute n. (g. 3)
Sett så b ladene tilbake på hårklipperen.
BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den fordamper
ikke og sen ker ikke knivblad enes hastighet.
Det er mulig å kjøpe nye k nivblad når disse er s litte eller ødelagte.
i-control
BaByliss, og vi takker for det!
Kiitos BaByliss i-control partatrimmerin ostosta! Katso lisätietoja
tuotteen eduista, leikkuumenetelmät ja asiantuntijoiden vinkeistä
nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huole llisesti turva llisuusohjeet en nen laitteen kä yttöä!
TRIMMERIN OMINAISUUDET
Äärettömän tarkka
1. Käänt yvä ajopää (25°) seuraa t äydellisesti k asvojen muoto a ja äärivii voja – Erit täin tarkka ja mu kavantuntuinen tr immeri
2. Turvalli nen leikkuukam pa, irtoaa help osti puhdistus ta varten
3. Erittäin tarkka moottoroitu leikkuukorkeuden säätö: 9 korkeutta (0,4 -
2 mm) 0,2 mm:n vä lein ja 7 korkeutt a (2 - 5 mm) 0,5 mm:n välein
4. LCD-näy tössä näky y valittu leik kuukorkeus ja akunv araus
Ainutlaatuinen leikkuuteho
5. Äärimmäisen tehokas moottori akkujärjestelmän ansiosta, joka
tarjoaa kaksinkertaisen akunkeston - karvojenleikkuu on nopeaa ja
luotettavaa
6. Ruostumattomat terästerät: elektrokemiallinen 3D-teroitus (EST) –
ylivertainen terävyys
Optimaalista mukavuutta
7. Uudenlaisen ergonomisen muotoilun ansiosta laite on helppo ja mukava pitä ä kädessä
• Nop ea lataus järjestelmä: 90 minuutin lataus = 45 minuutin käyttöai-
ka/5 minuu tin pikalataus = yk si 3 minuutin kar vojenleikku u
• Partako neelle ty ypillisellä joh dolla lataus on hel ppoa
• Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
LAITT EEN NI-MH - AKKUJA KOSKEVA TÄRKE Ä TIEDOTE
Saavuttaaksesi ja säily ttääksesi parhaimman mahdollisen akkujen
teho n, lata a ne 16 tunni n ajan en nen ens immäis tä käyt tökert aa, ja
sen jä lkeen noi n 3 kuukau den välei n. Akut sa avuttavat t äyden tehonsa va sta 3 täyden lat ausjakso n jälkeen.
TRIMMERIN LATAAMINEN
1. Kiinni tä pistoke laittees een ja kytke adapte ri v erkkovirtaa n. Ennen
trimmerin ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmis-
ta, ett ä trimmerin vir takatkaisin on O FF-asennossa.
2. Valaistussa LCD-näytössä näkyy palkit, jotka ilmaisevat akun varaustilan.
3. Täytee n ladattua trimm eriä voi käytt ää vähintään 45 minuu tin ajan.
4. Lataa tr immeriä seuraav ien latauskert ojen aikana 90 minu utin ajan.
5. 5 minu utin pikalatau ksella voi käy ttää i-con trol -toimintoa n oin 3
minuutin ajan.
KÄYTTÖ V ERKKOVIRR ALLA
Kytke tr immeri verk kovirtaan, odota minuut in ajan ja aseta se ON -
asentoon.
TÄRKEÄÄ! Käytä trimmerin kanssa ainoastaan mukana tulevaa adapteria.
LEIKK UUKAMMAN K ÄYTTÖ
Kätevä le ikkuukampa tak aa tasaisen lei kkuukorkeuden .
TÄRKEÄÄ: M uista aina varm istaa ennen i- control -toimi nnon käynnist ämistä, että le ikkuukampa on oikein asennettu painamalla sitä kev yesti
alaspäin. Kampa on oikein paikoillaan, kun se on napsautettu trimmeriin
kiinni.
Valittu le ikkuukorkeus nä kyy LCD-näy tössä.
KÄYTTÖ I LMAN LEIKKU UKAMPAA
Irrota leikkuukampa pitämällä trimmeriä kädessä ja t yöntämällä sitä
ylöspäi n peukalolla ja et usormella (Kuva 1).
Käännä leikkuukampa laitteen takaosaa vasten ja vapauta se vetämällä
sitä kev yesti alaspäin (Kuv a 2).
Ilman leik kuukampaa lei kkuukorkeus on al le 0,4 mm.
KÄYTTÖ ÖNOTTO JA KÄYT TÖ
Trimmerin käynnistäminen
Paina ON/OFF-virtakatkaisinta.
Leik kuuka mpa me nee aut omaat tisest i alkup eräis een as entoon sa eli 0 ,4
mm korkeuteen.
Voit valita leikkuukorkeuden kahdella nuolipainikkeella. Toisessa pai -
nikkees sa nuoli oso ittaa ylösp äin, toisessa alaspäi n. Jos painat yhtä
näistä painikkeista, trimmerin moottori sammuu. Kun olet valinnut leikkuukorkeuden, paina ON/OFF-virtakatkaisinta uudelleen korkeuden
vahvist amiseksi ja moo ttorin käynnis tämiseksi.
Trimmerin sammuttaminen
Sammuttaminen
Paina ON/OFF-virtakatkaisinta yli 2 sekunnin ajan. Laite sammuu kokonaan ja leik kuukampa pala a alkuperäisee n asentoonsa.
Valmiustila
Jos painat ON/OFF-virtakatkaisinta alle 2 sekunnin ajan, vain laitteen
moottori sammuu. Digitaalinen näyttö pysyy valaistuna 20 sekunnin
ajan. Näiden 20 sekunnin kuluttua voit vielä vaihtaa leikkuukorkeutta
5 minuutin aj an.
Automaattinen sammutus
5 minuutin kuluttua trimmeri sammuu automaattisesti ja leikkuukampa
jää viime iseen käytet tyyn leik kuukorkeuteen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mik ä helpottaa puhdistusta.
Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne painamalla terien
kärjistä.
Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille.
On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä, heti kun leik-
kuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella tavalla.
Irrota terät yllä mainitulla tavalla.
Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle. (Kuva 3)
Aseta sitten terät takaisin paikoilleen.
BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu
eikä hidasta teriä.
Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαρισ τούμε που αγοράσα τε την ξυριστική μηχανή i-control τ ης BaByliss! Για
περισσότ ερες πληρ οφορίες γι α τα π λεονεκτήμα τα του προϊόντος, τις ο δηγίες χρήσ ης
και τις συμ βουλές τ ων ειδι κών, μπορεί τε να ε πισκεφτείτε τον ι στότοπό μας σ το
διαδίκτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Εξαιρε τική ακρ ίβεια
1. Περισ τρεφόμενη κεφαλή (25°) για να αγκαλιάζει τέλει α τις κοιλότ ητες κα ι το περίγραμμα του πρ οσώπου – Υψηλή ακρίβε ια και φαντασ τική άνεση.
2. Προσ τατευτικός οδ ηγός κοπής, αποσ πώμενος για εύκο λη συντήρηση.
3. Μηχα νική ρύθμιση εξαιρε τικής ακρίβειας του μήκου ς κο πής: 9 μ ήκη από 0,4 έως
2,0mm αν ά 0,2mm και 7 μήκη από 2,0 έω ς 5mm ανά 0,5mm.
4. Οθ όνη υγρών κρυσ τάλλων (LCD) ό που εμφανίζετ αι το μήκος επι λογής και η ράβ δος
φόρτισ ης της συσκευής.
Εξαιρε τικές απ οδόσεις κο πής
5. Μοτέ ρ υψηλής απόδο σης χάρη στο σύστημα δι πλής μπαταρίας μεγάλης διά ρκειας –
γρήγορο και αξι όπιστο ξύρισμα .
6. Λε πίδες από ανοξείδωτο α τσάλι: λείανση 3D με ηλεκ τροχημεία (EST ) – ασυναγώ νιστο
ξύρισμα.
Φαντ αστική ά νεση
7. Εν τελώς καινούργιος εργονομ ικός σ χεδιασμός για άνετο και ελεγχόμε νο κ ράτημα
της μηχαν ής.
• Γρήγορο σύσ τημα φόρτισης: μ ια φόρτιση 90 λεπ τών = 45 λεπτά χρή σης. Μια γρήγορη
φόρτισ η 5 λεπτών = μοναδι κό ξύρισμα 3 λεπτ ών.
• Καλώδιο τ ύπου ξυριστικ ής μηχανής για εύκολη ε παναφόρτιση.
• Εξαρτήμα τα: αντάπ τορας, λάδι, βούρ τσα καθαρισμού.
ΣΗΜΑΝΤΙ ΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟ ΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI -MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ
Για ν α πετύ χετε και να δι ατηρήσετ ε τη εγαλύτ ερη δυνα τή αυτ ονοία τ ων παταριώ ν, φορτίστε τ η συσκευή γ ια 16 ώρε πριν από τ ην πρώτη χρήσ η και κατόπι ν
την φο ρτίζετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυ τονοία τ ου προϊόντ ο θα επ ιτευχθ εί όνον ύστ ερα από 3 κύκ λου πλήρου φ όρτιση.
ΦΟΡΤΙΣ Η ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ Σ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Τοποθετεί τε το φις στη συσκευή και συ νδέετε με τον αντάπτορ α. Πριν να χρησ ιμοποιήσετ ε την ξυριστικ ή μηχανή για πρώ τη φορά πρέπει ν α τη φορτίσετ ε για 16 ώρες.
Βεβαιω θείτε ότι ο διακόπ της λειτουργίας τ ης μηχανής βρίσκε ται στη θέση OFF.
2. Η οθ όνη LCD φωτίζεται κα ι η εικόνα μιας μπαταρί ας δείχνει την κατά σταση φόρτι σης
της συσκ ευής χάρη σε μια κυλιόμε νη ράβδο.
3. Με μ ια πλήρη φόρτισ η μπορείτε να χρησιμοποιήσε τε την ξυριστ ική για μια ε λάχιστη
διάρκεια 45 λε πτών.
4. Η διάρκεια τ ων επόμενων φο ρτίσεων είναι 90 λ επτά.
5. Με μια γρήγορη φό ρτιση 5 λεπ τών μπορ είτε να χρησιμοπο ιήσετε την i- control για
3 λεπτά π ερίπου.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥ ΜΑ
Συνδέετε την ξυριστική μηχανή με το ρεύμα, περιμένετε 1 λεπτό και την βάζετε σε λειτουργία από τ η θέση ON.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιεί τε αποκλ ειστικά το ν αντάπ τορα που παρέχεται
μαζί με την ξυ ριστική μηχα νή.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΗ ΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακ τικός, ο οδηγός κοπ ής σας εγγυάτ αι ένα ομοιόμορφ ο μήκος κοπής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ Η ΣΗΜΕΙΩ ΣΗ: Πριν να ανάψετε την i-control, πάντο τε να βεβαιώνεσ τε ό τι
ο οδηγό ς κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά, ασκώντας ε λαφριά πίεση προς τα κά τω, έτσι
ώστε να σ ιγουρευτείτ ε ότι έχει πιάσει καλ ά.
Το μήκος κοπής που έχε τε επιλέξει παρ αμένει στην ο θόνη LCD.
ΧΡΗΣΗ ΧΡ ΙΣ ΟΗΓΟ ΚΟΠΗΣ
Για να βγ άλετε τ ον οδηγό κοπής, κρ ατήστε τη συσκευ ή στο ένα χέρι και σπρ ώξτε τον
προς τα πάνω μ ε τον αντίχειρα κα ι τον δείκτη (εικ . 1).
Αφήνετε τον οδηγό να πέσει στο πλευρό της συσκευής και τον πιάνετε στην εσοχή που
έχει σχεδ ιαστεί ειδικά για α υτό το σκοπό τραβών τας τον ελαφριά προ ς τα κάτω (εικ. 2).
Χωρίς τον οδηγό κο πής, το μήκος κοπής είν αι μικρότερο από 0 ,4mm.
ΛΕΙΤΟΥΡ ΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Άναμμα τ ης ξυριστ ικής μηχαν ής
Πατήσ τε στο κουμπί έ ναρξης/διακοπής λ ειτουργίας (ON/OFF).
Ο οδηγός κοπή ς τοποθετείται αυ τομάτως στ ην αρχική του θέση, αυ τή των 0,4mm.
Μπορείτε να επιλέξε τε το μήκος κοπής απ ό τα 2 κουμ πιά με τα βέλη: βέλος προς τα
πάνω/βέ λος προς τα κάτω. Αν πατήσ ετε με δύν αμη ένα από τα δύο αυτ ά κουμπιά τότ ε
το μοτέρ τ ης ξυρισ τικής μηχανής σ ταματά. Αφού επιλέξετε το μήκος κοπ ής πατήσ τε
πάλι το κουμπί ON/OFF για να επιβεβαιώ σετε το μήκος κα ι για να επανα λειτουργήσει
το μοτέρ.
Σβήσιμ ο της ξυρισ τικής μηχα νής
Πλήρης διακοπή λειτουργίας
Κρατ ήστε π ατημένο το κου μπί ON/O FF για περισσότερ ο από 2 δ ευτερόλεπ τα. Η συσκευή σβήνε ι και ο οδηγός κοπής επαν έρχεται στην αρχ ική του θέση.
Αναμονή λειτουργίας
Αν κρα τήσετε πα τημένο το κουμπί ON /OFF για λιγ ότερο από 2 δευτερό λεπτα, σ ταματάει μόνον το μοτέρ και η ψηφιακή ένδειξη παραμένει αναμμένη για 20 δευτερόλεπτα.
Ύστερα από αυτά τα 20 δ ευτερόλεπ τα, έ χετε ακόμη τη δυνατότητα να αλλάξε τε το
μήκος κοπής για 5 λ επτά.
Αυτόμ ατη διακο πή λειτουργ ίας
Πέρα από αυτά τα 5 λ επτά, η ξυριστική μ ηχανή σβήνει α υτομάτως και ο οδηγός κοπ ής
παραμέ νει στην τελευ ταία θέση που είχε ότα ν χρησιμοποιήθηκε .
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση.
Η τακτική συν τήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της BaByliss
είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική
έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω
στην άκρη των λεπίδων.
Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το οποίο διαχέει την
απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με
τη χρήση.
Συνιστάται να το γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής
ελαττώνεται.
Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω ένδειξη.
Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν.
(Εικ. 3)
Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή.
Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζ εται και
δε “στομώνει” τις λεπίδες.
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που φθαρούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Köszönjü k, hogy BaByliss i-control szakállnyírót választotta! A termék előnyeivel kapcsolatos további tájékoz tatásokat, vágási technikák és s zakmai
fogások at internetes hon lapunkon találh at: www.babyliss.com.
Olvass a el g yelmesen a biztos ági utasít ásokat, m ielőtt a készüléke t használná!
A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI
Rendkívüli pontosság
1. Forgó fej (25°) az arc körvonalainak pontos követéséhez – Nagy pontosság
és optimális kényelem
2. A védelmet nyújtó vezetőfésű kivehető a könnyű kezelés érdekében
3. A vágási magasság motoros beállítása rendkívül pontos: 9 magasság, 0,4 -
2,0 mm között 0,2 mm-es szakaszonként, továbbá 7 magasság 2,0 - 5 mm
között 0,5 mm szakaszonként
4. Az LCD kijelző mutatja a kiválasztott magasságot és a töltés állapotát
Kivételes vágási teljesítmények
5. A motor rendkívüli teljesítményét a hosszú élettar tamú, kettős akkumulá-
toros rendszerének köszönheti - gyors és biztonságos borotválkozás
6. Rozsdamentes acél kések : 3D elektrokémiai élezés (EST ) – kivételes vágási
teljesítmény
Optimális kényelem
7. Az ergonómikus, új design révén a készülék biztonságosan és kényelmesen
fogható a kézben
• Gyorstöltő rendszer: 90 perces töltés = 45 perc használat /5 perces gyorstöltés = egyetlen, 3 perces borotválkozás
• Borotvához való vezeték a könnyű töltéshez
• Tartozékok: adapter, olaj, tisztítókefe
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és
megtartása céljából töltse 16 órán át az első használat előtt, és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus
után éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a konnektorba. Mi-
előtt először használja a hajvágógépet, töltse 16 órán keresztül. Ellenőrizze,
hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Az LCD kijelző kigyullad és egy akkumulátor jelzi a töltés állapotát egy ál-
lapotjelzőn keresztül.
3. Teljes feltöltéssel 45 percen át használható a hajvágógép.
4. A következő töltések időtartama 90 perc.
5. 5 perc gyorstöltéssel az i-control körülbelül 3 percig használható.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a hajvágógépet a hálózatra, majd állítsa ON helyzetbe.
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít.
FONTOS: Mielőtt az i-controlt bekapcsolja, mindig győződjön meg arról, hogy
a vezetőfésű megfelelő helyzetben van. Enyhén nyomja meg lefelé, és ellenőrizze, hogy megfelelően be van pattanva.
A választott vágási magasság az LCD kijelzőn marad.
HASZNÁLAT VEZETŐFÉSŰ NÉLKÜL
A vezetőfésű levételéhez tartsa egyik kezével a készüléket, majd nyomja hüvelykujjával és a mutatóujjával felfelé (1. ábra).
Billentse a vezetőfésűt a készülék hátoldala felé, majd enyhén lefelé húzva
pattintsa be az erre a célra szolgáló horonyba (2. ábra).
A vezetőfésű nélkül a vágási magasság 0,4 mm-nél alacsonyabb.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágógép bekapcsolása
Nyomja meg az ON/OFF (bekapcsoló/kikapcsoló) gombot.
A vezetőfésű automatikusan felveszi a 0,4mm-es kiindulási helyzetét.
A vágási magasságot a 2 nyíllal ellátott gomb felfelé és lefelé mozgatásával
ki lehet választani. Ha benyomja ezt a két gombot, a hajvágógép motorja leáll. Miután a vágási hosszúságot kiválasztotta, nyomja meg ismét az ON/OFF
gombot a magasság megerősítése és a motor elindítása céljából.
A hajvágógép kikapcsolása
Kikapcsolás
Nyomja be az ON/OFF gombot 2 másodpercnél tovább, a készülék teljesen
kikapcsolódik és a vezetőfésű visszaáll eredeti helyzetébe.
Készenléti állapot
Ha az ON/OFF gombot 2 másodpercnél rövidebb ideig tartja lenyomva, csak
a motor áll le, a digitális kijelzés 20 másodpercig égve marad. A 20 másodperc elteltével még lehetősége van a vágási magasság megváltoztatására 5
percig.
Automatikus kikapcsolás
5 perc után a hajvágógép automatikusan kikapcsol és a vezetőfésű az utoljára
használt helyzetben marad.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót.
A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pengékkel felfelé, és
vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával.
A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról
használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökke nését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a Babyliss olajból.
(3. ábra)
Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.
A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára fejlesztették ki, mely
nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket.
Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengé-
ket vásárolhatunk.
Zakupili Państwo maszynkę do strzyżenia brody i-control rmy BaByliss - dzięku-
jemy! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, techniki strzyże nia oraz wskazówki ekspertów znajdują się na naszej stronie internetowej: www.
babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI DO STRZYŻENIA
Niewiarygodna dokładność
1. Ruchoma głowica (25°) dokładnie dopasowuje się do kształtu twarzy - Wysoka
precyzja i optymalny komfort
2. Zdejmowana nasadka zabezpieczająca ułatwia czyszczenie
3. Wyjątkowo precyzyjna mechaniczna regulacja wysokości strzyżenia: 9 wysokości od 0,4 do 2,0 mm skokami co 0,2 mm i 7 wysokości od 2,0 do 5 mm
skokami co 0,5 mm
4. Wyświetlacz LCD pokazujący wybraną wysokość i poziom naładowania akumulatora
Doskonała jakość strzyżenia
5. Silnik o dużej mocy zasilany podwójnym akumulatorem o długim czasie działania - golenie szybkie i skuteczne
6. Ostrza ze stali nierdzewnej: ostrzenie 3D elektrochemicznie (EST) - wyjątkowa
ostrość
Optymalny komfort
7. Całkowicie nowy, ergonomiczny design zapewniający doskonałe i komfortowe trzymanie maszynki
• System szybkiego ładowania: 90 minutowe ładowanie = 45 minut pracy / 5 mi-
nutowe szybkie ładowanie = jednokrotne 3 minutowe golenie
• Specjalny przewód do maszynki ułatwia ładowanie
• Akcesoria: zasilacz, olej, szczoteczka do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach, przed
pierwszym użyciem należy je ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten
zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania.
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz do prądu. Przed pierwszym
użyciem maszynki do strzyżenia, należy ją ładować przez 16 godzin. Upewnić
się czy przełącznik maszynki znajduje się w położeniu OFF.
2. Włącza się ekran LCD, pokazując kreseczkę oznaczającą stan naładowania
urządzenia.
3. Całkowite naładowanie maszynki pozwala na jej użytkowanie maksymalnie
przez 45 minut.
4. Następne doładowania powinny trwać 90 minut.
5. Szybkie 5 minutowe ładowanie pozwala na użytkowanie maszynki i-control
przez około 3 minuty.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć maszynkę do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do maszynki.
UŻYCIE NASADKI GRZEBIENIOWEJ
Bardzo praktyczna nasadka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie równą
wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Przed włączeniem maszynki i-control, upewnić się czy nasadka grzebieniowa jest prawidłowo ustawiona delikatnie popychając ją w dół, aby sprawdzić
czy jest zablokowana.
Wysokość strzyżenia widnieje na wyświetlaczu LCD.
UŻYCIE BEZ NASADKI GRZEBIENIOWEJ
Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, przytrzymać urządzenie jedną ręką i popchnąć
ją do góry kciukiem i palcem wskazującym (Rys. 1).
Odchylić nasadkę na grzbiet urządzenia i wpiąć ją w specjalne wyżłobienie, pociągając lekko w dół (Rys. 2).
Bez nasadki grzebieniowej, wysokość strzyżenia wynosi poniżej 0,4 mm.
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Włączanie maszynki
Nacisnąć przycisk ON/OFF.
Nasadka grzebieniowa ustawia się automatycznie w pozycji początkowej 0,4 mm.
Wysokość strzyżenia można wybrać za pomocą 2 przycisków ze strzałką w górę
lub w dół. Przy naciskaniu jednego z tych przycisków, silnik maszynki zostaje wyłączony. Po wybraniu wysokości strzyżenia, zatwierdzić ją naciskając ponownie
przycisk ON/OFF, powodujący włączenie silnika.
Wyłączanie maszynki
Wyłączenie
Przytrzymać przycisk ON/OFF ponad 2 sekundy. Urządzenie wyłącza się, a głowica tnąca powraca do pozycji wyjściowej.
Tryb czuwania
Po przytrzymaniu przycisku ON/OFF krócej niż 2 sekundy wyłącza się tylko silnik,
natomiast wyświetlacz działa jeszcze przez 20 sekund. Po upływie 20 sekund,
jeszcze przez 5 minut można zmienić wysokości strzyżenia.
Wyłączenie samoczynne
Po 5 minutach następuje samoczynne wyłączenie maszynki, a nasadka grzebieniowa pozostaje w ostatnio używanej pozycji.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim
stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed
wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu.
Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę
ostrzy.
Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wydzielający przy
każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie maszynki.
Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia mniejszej skuteczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej.
Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 3)
Następnie, zamontować ostrza w maszynce.
Olej BaByliss przeznaczony jest wyłącznie do maszynek tej samej marki, nie ulatnia się i nie spowalnia pracy ostrzy.
W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje możliwość nabycia ostrzy
zamiennych.
Zakoupi li jste zastřiháva cí stroje k na vousy i-control od B aByliss a my
vám za to děkujeme! Pro více informací týkajících se výhod tohoto
výrobku, techniky stříhání a tipů expertů použijte naše webové stránk y
www.babyliss.com.
Před použ itím přístroje si p ečlivě přečtěte b ezpečnostní p okyny!
VLASTNOSTI STŘIHACÍHO STROJKU
Naprostá přesnost
1. Otočn á hlava (25°) pro dokon alé při způsobení se k řivkám obličeje Vysoká p řesnost a optimál ní pohodlí
2. Odníma telný ochranný nást avec střihu pro snad nou údržbu
3. Vys oce přesné motorizovan é nastavení v ýšky střihu: 9 výšek od 0,4 do
2,0 mm vžd y po 0,2 mm a 7 výšek o d od 2,0 do 5 mm vždy po 0 ,5 mm
4. LCD obr azovka, na kte ré je zobrazena v ybraná délka a úr oveň nabití
Výjime čný výkon st řihu
5. Vys oce výkonný motor díky dvojit é baterii, kte rá dlouho vydr ží – rychlé a spole hlivé oholení
6. Břity z nerezové oceli: 3D broušení pomocí elektrochemie (EST) – výjimečný řez
Optimální pohodlí
7. Zcela nový ergonomický design, který umožní kontrolované a pohodlné uchopení přístroje
• Systém rychlého dobíjení: 90 minut dobíjení = 45 minut používání/
rychlé d obití 5 minut = jedi nečné oholení b ěhem 3 minut
• Břitva s t ypovým ka belem pro snadné d obíjení
• Přísluše nství: adaptér, ole j, čisticí kart áček
DŮLEŽ ITÉ INFORMACE O N I-MH BATERIÍC H TOHOTO PŘÍSTR OJE
Pro dosažení co největší autonomie baterií, proveďte napájení 16
hodin před první m pou žitím a pot é zhr uba ka ždé 3 měsíc e. Pln á
autonomie výrobku bude dosažena až po 3 cyklech kompletního
napájení.
DOBITÍ STŘIHACÍHO STROJKU
1. Do přístro je zastrč te zástrčku a přístroj připoj te. Před prvním použitím
stři hacího s trojku j ej nabíj ejte po d obu 16 hodi n. Ujistě te se, že sp ínač
střihac ího strojku je v poz ici OFF.
2. Roz svítí se LCD obrazovk a a baterie indikuje s tav dobití přístroje p omocí čáre k.
3. Kompletní dobití umožní používat střihací strojek minimálně po dobu
45 minut.
4. Délka t rvání následnýc h nabíjení je 90 min ut.
5. Rych lé dobití po dobu 5 minut umožní použití i- control po dobu zhru-
ba 3 minut y.
POUŽÍVÁNÍ V S ÍTI
Připojte střihací stroje d o sítě, počkejte zh ruba 1 minutu a dejte jej do
pozice ON .
Důležit é! Použijte výhr adně adaptér dod ávaný se střihacím st rojkem.
MANIPU LACE S NÁSTAVCEM STŘIH U
Velmi prak tické je to, že nástave c vám zaručí stejn ou výšku zastř ižení.
DŮLEŽIT É UPOZORNĚNÍ: Před zapnut ím přístroje i-control se vždy ujistěte, že nást avec střihu je správn ě umístěn tím, že na něj v ynaložíte lehký tlak sm ěrem dolů, abyste o věřili, že je správně z aklapnutý.
Výška v ybraného stř ihu zůstane zobr azena na LCD obrazovce .
POUŽITÍ B EZ NÁSTAVCE STŘIHU
Pro uvoln ění nástavce stř ihu držte př ístroj v ruce a z atlačte směr em nahoru pal cem a ukazováčkem (Ob r. 1).
Zaklop te nástavec směrem dozadu a zaklapně te jej do zářezu určenému k tomuto úče lu tím, že zatáhne te směrem dolů (Obr. 2).
Bez nást avce střihu je výšk a střihu nižší ne ž 0,4 mm.
ZAPNUT Í A POUŽÍVÁNÍ
Zapně te střihací s trojek
Stisknět e tlačítko ON/OFF.
Nástave c se automaticky um ístí do počátečn í pozice 0,4mm.
Výš ku st řihu l ze v ybra t dík y 2 tla čítk ům se š ipko u směř ujíc í naho ru/s měřující dolů. Pokud stis knete jedno z těchto dvou tlačítek, moto r střihacího st rojku se z astaví . Jakmi le je dél ka střih u vybr aná, sti skněte z novu na
tlačítko O N/OFF pro potvrz ení výšky a pro s puštění motoru.
Vypnut í střihací ho strojku
Kompletní vypnutí
Jak mile s tiskn ete tla čítko O N/OFF p o dob u delší než 2 v teřiny, příst roj se
zcela vy pne a nástavec se vr átí do počáteční p ozice.
Pohotovo stní reži m
Pokud s tisknete tlačí tko ON/OFF po do bu kratší ne ž 2 vteřiny, v ypne se
pouze mo tor, digitální zobr azení zůstane ro zsvícené po do bu 20 vteřin.
Po těchto 20 vteřin ách máte ještě možnost změ nit výšku střihu po dob u
5 minut.
Spontánní kompletní vypnutí
Po uplynutí 5 min ut se střihací stroje k automat icky vypne a nást avec
zůstane v p oslední použi té pozici.
ÚDRŽBA
Po každém p oužití stříha cí nástavec vyjm ěte.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho optimál-
ní funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele z astřihovacíh o strojku BaByli ss lze snadno odmon tovat, což
usnadňuj e jejich čištění. Zkon trolujte, zda je str ojek vypnut ý.
Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je
zatlače ním na špičku čepelí .
Čepele v yčistěte pomoc í kartáčku, aby s e odstranily zby tky vlasů.
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou vybaveny nádržkou, která uvolňuje množství oleje
nezby tné pro jeho správn ou funkci pro jedno tlivá použití.
Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme pravi-
delné doplnění.
Odmontu jte čepele dle nazn ačeného postup u.
Opatrně n aneste několik ka pek oleje BaByl iss. (Obr. 3)
Potom nasa ďte čepele opět n a zastřihovač.
Olej BaByliss j e speciáln ě určen p ro zastřih ovací stroj ky a m á tu vla stnost, že s e nevypařuje a ne zpomaluje činno st čepelí.
Pokud js ou čepele opo třebované neb o poškozené, je možno si opatři t
náhradní.
Благодар им вас за покупку машинки i-control от BaByliss для стрижки бороды! Более
полную инфо рмацию о п реимуществ ах э того товара, советы о том, как пользовать ся
аппарато м, а также мастерск ие прие мы эксп ертов вы найдет е на нашем сайте: www.
babyliss.com. ДО ТОГО, КАК
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА
БЕЗОПАС НОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Исключительная точность
1. Вращающаяся головка (25°), безупречно прилегающая ко всем изгибам и контурам
лица – Высокая точность и оптимальный комфорт
2. Направляющая, обеспечивающа я безопасность бритья; для удобства ухода за машинкой направляющая - съемная
3. Сверхточная моторизированная регулировки длины среза: 9 вариантов длины от 0,4
до 2,0 мм с пошаговым переходом в 0,2 мм и 7 вариантов длины от 2,0 до 5 мм от с пошаговым переходом в 0,5 мм
4. Жидкокристаллический экран LCD, на который выводятся значения длины среза волосков и уровня зарядки электробритвы.
Исключительная эффективность бритья
5. Двигатель высочайшей производительности благодаря системе двойного аккумулятора с продолжительным сроком функционирования – быстрое и надежное бритье.
6. Лезвия из нержавеющей стали: заточка в 3-х измерениях электрохимическим методом
(EST) – исключительная режущая способность.
Оптимальный комфорт
7. Новейший эргономичный дизайн, обеспечивающий удобство удержания аппарата в
руке и манипулирования им
• Система быстрой зарядки: зарядка в течение 90 минут = 45 минут пользования бритвой/
быстрая зарядка в течение 5 минут = один 3-минутный сеанс бритья
• Специальный шнур для бритв для простой подзарядки
• Аксессуары: переходник, масло для смазки, щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы достичь и предохранить наибольшую возможную автономность батареек,
перед самым первым применением поставьте аппарат на зарядку в течение 16 часов и повторяйте данную процедуру каждые 3 месяца. Полная автономия аппарата
достигается только после 3 полных циклов зарядки.
КАК ЗАРЯДИТЬ ЭЛЕКТРОБРИТВУ
1. Вставьте штырь в аппарат и включите переходник в сеть. Перед тем, к ак первый раз
воспользоваться элек тробритвой, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель аппарата находится в положении OFF (выкл.).
2. Жидкокристаллический экран LCD засветится, и на нем появится индикатор зарядки
батарейки в виде бегущих полосок.
3. Полностью заряженной электробритвой можно пользоваться в течение 45 минут.
4. Продолжительность последующих зарядок – 90 минут.
5. Быстрая 5-минутная зарядка дает возможность воспользоваться бритвой i-control в
течение 3 минут.
РАБОТА ОТ СЕТИ
Включите бритву в сеть, подождите 1 минуту и приведите переключатель в положение
ON (вкл.).
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует пользоваться только тем переходником, который входит
в комплект поставки электробритвы.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛЯ БРИТЬЯ
Исключительно практичная, направляющая для бритья гарантирует равномерную длину
среза волосков.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Прежде, чем включить электробритву i-control, убедитесь в том,
что направляющая для бритья установлена правильно: слегк а прижмите ее вниз, чтобы
проверить, хорошо ли она защелкнута.
Выбранная длина среза остается выведенной на экран LCD.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНКОЙ БЕЗ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ
Чтобы снять направляющую, удерживайте аппарат в руке и подтолкните направляющую
вверх большим и указательным пальцами (Рис. 1).
Откиньте направляющую к задней части аппарата, слегка потяните вниз и закрепите ее в
специально предусмотренном пазу (Рис. 2).
Без направляющей длина срезанных волосков менее 0,4 мм.
КАК ВКЛЮЧАТЬ И КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕКТРОБРИТВОЙ
Чтобы включить электробритву
Нажмите на кнопку ON/OFF (вкл./выкл.).
Направляющая автоматически устанавливается в исходную позицию 0,4 мм.
Длину среза можно отрегулировать с помощью двух кнопок со стрелочками вверх/вниз.
Если вы нажмете на одну из кнопок, двигатель электробритвы остановится. Выбрав нужную вам длину, снова нажмите на кнопку ON/OFF (вкл./выкл.), чтобы подтвердить ваш
выбор и снова запустить двигатель.
Чтобы выключить электробритву
Отключение
Нажмите на кнопку ON/OFF (вк л./выкл.) и удерживайте ее в нажатом положении более 2
секунд; аппарат полностью отключится, и направляющая вернется в исходную позицию.
Режим ожидания
Если вы удержите кнопку ON/OFF (вкл./выкл.) в нажатом положении менее 2 секунд, то
тогда остановится только двигатель, а экран останется освещенным в течение 20 секунд.
По истечении 20 секунд у вас еще будет возможность изменить длину среза в течение 5
минут.
Автоматическая остановка
По истечении 5 минут электробритва автоматически отключается, и направляющая остается в той позиции, которая была выбрана последней.
УХОД
После к аждого приме нения снимайте с м ашинки регуля тор длины стри жки.
Регуляр ный уход за лезвиями ма шинки позволит подд ержать ее в состоянии опт имального функционирования.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные
лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку, направив лезвия
вверх, и сн имите их, нажав н а край лезвий.
Почист ите лезвия с помощ ью щеточки, чтобы уд алить с них волос ы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет количество масла, необходим ое для нормаль ного функ ционирования машинки при каждом
ее использовании.
Тем не м енее, как только вы п очувствуете, что ваша машинка начи нает работа ть хуже,
мы реком ендуем вам добав ить масла в резер вуар.
Снимите л езвия, как описан о выше.
Аккур атно капните на та мпон несколько кап ель масла марки B aByliss. (Рис. 3)
Затем вно вь установите ле звия на машинку.
Формула м асла марки BaB yliss разработ ана специально д ля машинок; он о не испаряется и не зато рмаживает лез вия.
Когда лезви я износятся и ли повредятс я, возможно прио брести запасны е лезвия.
TÜRKÇE
BaByliss’in i-control sakal kesme makinesini satın aldınız, teşekkür ederiz!
Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların önerileri için,
internet s itemize şu adreste n ulaşabilirsin iz : www.babyliss.com.
Cihazı ku llanmadan önce güve nlik talimatları nı dikkatlice oku yunuz!
SAÇ KESME M AKİNESİNİ N ÖZELLİKLER İ
Önemli açıklamalar
1. Yüzün k ıvrımlarına ve çevresine müke mmel şekild e uyacak oyna r başlık
(25°)
2. Koruy ucu kesim kılavuzu , kolay bakım için çık artılabilir
3. Son d erece hassas motor lu kesim yüksek liği ayarı : 0,4 den 2, 0mm kadar
0,2 mm adımlar la 9 y ükseklik ve 2,0 den 5mm kadar 0,5 mm adımlarla
7 yükse klik
4. Se çilen uzunluğu ve şa rj seviyesini gös teren LCD ekran
İstis nai kesim pe rformans ları
5. Uzun ömürlü ç ift pil sistemi s ayesinde hip er perf ormanslı mo tor – hız lı
ve güvenili r tıraş
6. Pasl anmaz çelik bıçak lar : elektro k imya ile 3D bileme (E ST) – son derec e
keskin
Optimal rahatlık
7. Aletin hakim ve rahat tutulmasını sağlayan tamamen yeni ve ergonomik
tasarım
• Hızl ı şarj sistemi : 90 d akikalık bir şa rj = 45 dakika kulla nım /5 dakikalık b ir
hızlı şarj = 3 d akikalık eşsiz b ir tıraş
• Kolay şarj i çin tıraş makinesi t ipi kablo
• Aksesu arlar : adaptör, yağ, te mizleme fırçası
BU ALETİN N I-MH PİLLE Rİ HAKKINDA ÖN EMLİ BİLGİL ER
Pillerin mümkün olan en yüksek otonomisine ulaşmak ve muhafaza
etmek için, ilk kullanımd an önce ve ya klaşık 3 ayda bir, 16 saat şa rj
edin. Ürünün tam otonomisine ancak 3 şarj döngüsü tamamlandıktan sonra ulaşılabilir.
SAÇ KESME M AKİNESİNİ N ŞARJ EDİLM ESİ
1. Fişi alete takı n ve adap törü prize takın. Saç kesme maki nesini ilk kez
kullanma dan ön ce, 16 saat boyunca şarj edin. Saç kes me mak inesinin
anahtarı nın OFF konumunda bul unduğundan emin o lun.
2. LCD ekran aydın lanır ve bi r pil akar bir çubuk sayesinde şarj durumun u
gösterir.
3. Tam bir şarj, saç kesme makin esinin en a z 45 dakika süre ile k ullanılmasını sağla r.
4. Bundan s onraki şarjlar ın süresi yaklaşık 9 0 dakikadır.
5. 5 dakikalı k hızlı bir şarj, i-control ’ün yak laşık 3 dakika süre ile kullanıl-
masını sağlar.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Saç kesme makinesinin fişini prize takın, 1 da kika b ekleyin ve ON konumuna getirin.
ÖNEMLİ! S adece saç kesme ma kinesi ile birlik te verilen adapt örü kullanın.
KESİM KILAVUZUNUN KULLANILMASI
Çok pratik o lan kesim kılavuzu e şit bir kesim yüks ekliğini garanti e der.
ÖNEMLİ: i-control ’ü açmadan önce, i yi kenetle nmiş olduğ unu kontrol etmek için aşağıya doğru hafifçe bastırara k kesim kılavuz unun he r zama n
doğru kon umlandırılmış ol duğundan emin olun .
Seçilen k esim yüksekli ği LCD ekranda kalı r.
KESİM K ILAVUZSUZ KULL ANIM
Kesim kılavuzunu ayırmak için, aleti bir elde tutun ve baş parmak ve işaret
parmağı i le yukarı doğru i tin (Res. 1).
Kılavuz u aletin sırtına doğru devi rin ve aş ağıda doğ ru hafifç e çekerek bu
amaç için ön görülmüş olan ya rığa klipsleyin ( Res. 2).
Kesim kılav uzu olmadan kesim y üksekliği 0,4 m m’nin altındadır.
ÇALIŞT IRMA VE KULLA NIM
Saç kesm e makines ini açın
ON/OFF düğm esine basın.
Kesim kılav uzu otomatik olar ak 0,4 mm’lik ilk konumu na gelir.
Kesim yüksekliği yukarı ok ve aşağı ok tuşları sayesinde Seçilebilir Eğer bu
iki tuştan birini bastırırsanız, s aç kesme makinesinin motoru durur. Kesim
boyu ayar landıktan so nra, yüksek liği teyit etmek ve motoru tekrar çalıştırmak için tek rar ON/OFF tuşuna ba sın.
Saç kesm e makines inin kapatı lması
Kapatma
ON/ OFF tu şunu 2 sani yede n uzu n bir s üre b asıl ı tutu n, al et ta mame n kap anır ve kesim kı lavuzu ilk konumuna d öner.
Beklemeye alma
ON /OFF tuş unu 2 sa niy ed en d aha az s üre i le b as ılı t ut ars anı z, s ad ece mot or
duru r, dijit al ek ran 20 s aniye b oyunc a yanık kalır. B u 20 san iyeni n ötesi nde,
hala 5 daki ka boyunca kesim y üksekliğini d eğiştirme imka nınız vardır.
Ani kapa nma
5 dak ikanın son unda, saç kesme maki nesi otomati k olarak kapanır ve kesim kılavu zu en son kullanıld ığı konumda kalır.
BAKIM
Her kulla nımdan sonra kesim k ılavuzunu çıkarı n.
Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss saç kesme makinesinin bıçakları
çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı bıçakları yukarı
doğru ge lecek şekilde tu tun ve bıçakların u cuna bastırarak b unları çıkarın
Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile
özenle fırçalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kes im a let ini zin bıç akl arı , ci haz ını zın i yi ç alı şma sı i çin g ere kli yağ mik tar ını
her kulla nımdan sonra düze nleyen bir tampon r ezervuar dona nımlıdır.
Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde düzenli
olarak değiştirilmesi önerilir.
Bıçakl arı yukarıda be lirtildiği şek ilde çıkarın.
Tampon üzeri nde özenle birkaç d amla BaByliss yağ ı damlatın.
(Res. 3)
Daha sonr a bıçakları yeni den cihazın üzeri ne yerleştirin.
BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlanmayacak
ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.
Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak mümkündür.