BaByliss E856E User Manual [se]

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
1
2
Fig. 5 Fig. 6
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Veuillez lire attentivement les co nsignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
1. La mes:
• Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage acier inoxydable chrome-molybdène)
• Couteau xe : acier inox ydable
3. Bouton ON/OFF
4. Molet te de réglage de la hauteur de coup e
5. Achage de l a hauteur de coupe par é cran LED
6. Voyant lumin eux de charge
7. Accessoires : adapt ateur, huile, brosse de nettoyage
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGE R LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur
2. Vérier qu e le voyant lumineux de charge est b ien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant
4. La duré e des charges suiv antes est égalem ent de 16 heures.
Pour utiliser l’appareil sur secteur, introduire la fiche directement dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint sur le
Made in China
secteu r et mettre en posit ion ON (si la batterie e st très faible, attendre environ 1 minute). IMPORTANT! Utiliser e xclusivement l’adapt ateur fourni avec l’appareil
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer l’appareil, et toujours éteindre l’appareil pour mettre e n place le guide de coup e.
- Pour retirer le g uide de coupe, rég ler au préalable la h auteur de coupe au-delà de la position 18 et, moteur éteint, tirer le guide vers le haut pour le retirer (Fig. 1).
- Pour met tre en place le gui de de coupe, enfo ncer le guide de coupe sur la tête de l’appareil puis actionner la molette de réglage pour positionner correctement le guide de coupe et pour sé lectionner la hauteur de coupe souhai tée (Fig. 2).
Pour séle ctionner la ha uteur de coupe de l ’appareil, tour ner la molette de réglage. Actionner le bouton ON/OFF. La hauteur de coupe sé lectionnée es t achée sur l’écran LED. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du guide de coupe bien à plat su r la peau. Autremen t dit, le sommet des d ents et les petits angles sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peu t en être altérée (Fig. 3 -4).
Il est possible de rincer la tête de l’appareil sous l’eau courante, à condition que l’appareil soit éteint et débranché. Veiller à ce que la tête de l’appareil soit totalement sèche avant utilisation. N.B. Le manche de l’appareil n’a pas été conçu pour entrer en contact avec l’eau. Ne pas utiliser l’appareil sous la douche ou dans le bain.
Un entretien régulier des lames de l’appareil permettra de maintenir l’appareil en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de l’appareil sont démontables. Assurez-vous que l’appareil est éteint et enlevez le guide de coupe. Tenez l’appareil en dirigeant les lames vers le haut et détachez les lames en appuyant à la pointe des l ames (Fig. 5). Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 6). Repla cez ensuite les lames sur l’appareil. Formulée spécialement pour l’appareil, l’huile BaByliss ne s’évaporer a pas et ne ralentira pas les lames . Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles- ci sont usées ou abîmées.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
avec un pas de 1 mm)
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTER IES NI-MH DE CE T APPAREIL
à la prise secteur. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interr upteur de l’appareil est en posit ion OFF.
un minimum de 45 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
E856E
LAVABLE
ENTRETIEN
Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
1. Blades:
• Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel)
• Fixed Blade: sta inless steel
2. 1 co mb guide for 18 lengths (fro m 1 mm to 18 mm, in 1mm increments)
3. ON- OFF button
4. Wheel to adjust the cutting length
5. LED display window of the c utting length
6. Charging indicator light
7. Accessories : adaptor, oil, cleani ng brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI MH BATTERIES O F THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then approximately every three months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
1. Plug the co rd into the unit and conn ect the adaptor. Be fore
using the unit for the rst time, allow it to charge for 16 hours. M ake sure the unit’s switch is in the OFF position.
2. Check that the cha rging indicator light is lit.
3. A full ch arge provides a minimum of 45 minutes’ use of the
unit.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
To use the unit on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the unit, in the OFF position, into the mains and switch ON (i f the battery is ver y weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the adaptor that is supplied with the trimmer.
NOTE: Alw ays put the comb guid e on BEFORE turnin g the unit on, and turn the unit o b efore removing the co mb guide.
- To remove the co mb guide, rst set th e comb guide beyond
position 18 and, with the motor o, pull the comb guide up to remove it (Fig.1),
- To replace the comb g uide, press the co mb guide down the n
turn the wheel to put it on and to sele ct the desired cutting length (Fig.2).
To adjust the cutting length of the trimmer, turn the wheel. Switch the ON/OFF button. The selected cutting length is displayed on the LED display window. You can change the cutting length at any time. NOTE! Make sure you hold the comb guide head at against the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin. I f not, the precision of the cut may ch ange (Fig.3-4).
It is possib le to rinse the hea d of the unit under r unning water, as long as the unit is switched o and unplugged. Make sure the head is th oroughly dry be fore using the unit again. NOTE! The h andle of the unit is n ot designed to be e xposed to water. Do not use the unit in th e shower or in the bath.
Regular m aintenance of the tri mmer blades will ke ep them in optimal working condition.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure the trimmer is turned o and then remove the comb guide. Hold the trimmer with the blades facing up and remove them by pressing on the tips of the blades (Fig.5). Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.
Self-lubricating blades
The blad es of your trimmer have a res ervoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmer, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled occasionally when you notice performance is not as high . Remove the b lades as describe d above. Squeez e a few drops of BaByli ss oil onto the pad (Fig.6). Th en replace th e blades on the trimmer. The BaBy liss oil is specia lly formulated f or the trimmer, it doe s not evapo rate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
HANDLING THE COMB GUIDE
TURN ING IT ON AND U SING IT
E856E
PRODUCT FEATURES
CHARGING THE TRIMMER
USE ON T HE MAINS
WASHABLE
MAINTENANCE
E856E
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise.
1. Klingen:
• Mobile W-Tech-Klingen: CMS (Edelstahl-Chrom-Molybdän­Legierung)
• Feste Kli nge: Edelstahl
2. 1 einzige Scherführung für 18 Längen (1 bis 18 mm, mit einer
Teilung von 1 mm)
3. E IN/A US-Tas te
4. Schnitthöhen-Einstellra d
5. Schnit thöhen-Anze ige über ein LED- Display
6. Leuchtanzeige für den Ladestand
7. Zubehör: Adapter, Öl, Reinigungsbürste
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch und etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Die vollständige Autonomie des Produktes wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht.
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die
Netzsteckdose an. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang a uf. Stellen Sie sich er, dass der Schalter d es Geräts auf AUS steht .
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. B ei vollständig a ufgeladenem A kku kann das Ger ät mindestens 45
Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 16 Stunden.
Für den Gebrauch des Geräts im Netzbetrieb schließen Sie den Stecker direkt an das Gerät an. Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät an das Stromnet z an und schalten Sie es EIN (bei sehr schwacher Batterie ca. 1 Minute warten). WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät mitgelieferten Adapter
WICHTIG: Setzen Sie die Scherführung grundsätzlich VOR dem Einschalten des Geräts auf und schalten Sie das Gerät grundsätzlich aus, bevo r Sie die Scherfü hrung aufsetz en.
- Um die Scherführung zu entfernen, stellen Sie zunächst die Schnitthöhe über die Position 18 hinaus und ziehen die Führung bei abge schaltetem Mo tor nach oben, um s ie abzunehme n (Abb. 1).
- Um die Scherführung aufzusetzen, drücken Sie die Scherführung auf den Gerätekopf und betätigen das Einstellrad, um die Scherführung richtig zu positionieren und die gewünschte Schnitthöhe auszuwählen (Abb. 2).
Drehen Sie am Einstellrad, um die Schnitthöhe des Geräts auszuwählen. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste. Die ausgewählte Schnitthöhe wird auf dem LED-Display angezeigt. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern. WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kopf der Scherführung vollständig auf der Haut auiegt. Das heißt, die Zahnspit zen und die aus dem Kamm hervorstehenden kleinen Winkel müssen sich grundsätzlich in Kontakt mit der Haut benden. Andernfalls kann die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden (Abb. 3-4).
Der Gerätekopf kann unter laufendem Wasser abgespült werden, sofern das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Achten Sie darauf, dass der Gerätekopf vor dem Gebrauch vollständig getrocknet ist. Hinweis: Der Gri des Geräts ist nicht daf ür ausgelegt, mit Wasser in Kontakt zu kommen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht unter der Dusch e oder in der Badew anne.
Durch das regelmäßige Reinigen der Klingen erhalten Sie das Gerät in einem optimalen Betriebszustand.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des Geräts herausnehmbar. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nehmen Sie die Scherführung ab. Halten Sie das Gerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie a uf ihre Spitzen dr ücken (Abb. 5). Entfer nen Sie mit Hilfe d er Reinigungs bürste sorgf ältig die Haare au s den Klingen.
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Puerbehälter, von dem bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empehlt sich jedoch, den Puerbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben. Geben Si e vorsichtig ein ige Tropfen BaBy liss-Öl in de n Behälter (Abb .
6). Setzen S ie die Klingen ansc hließend wied er auf das Gerät auf.
Das BaByliss-Öl wurde speziell für das Gerät entwickelt, verdunstet nicht und beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen. Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neu e Klingen zu erset zen.
PRODUKTMERK MALE
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-M H-AKKUS DES G ERÄTS
AUFLADEN DES BARTSCHNEIDERS
NETZBETRIEB
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
ABSPÜLBAR
PFLEGE
E856E
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat gaat gebruiken.
1. Mesjes:
• Afneem baar mes - W-Tech: CMS (leg ering van roe stvrij sta al en chroom-molybdeen)
• Vast me sje: roestvrij s taal
2. 1 unieke trimgeleider voor 18 lengtes (van 1 tot 18 mm, in
stappe n van 1 mm)
3. ON/OFF-knop
4. Afstel wieltje voor de snijhoogte
5. Weergave snijhoogte op een ledscherm
6. Verklikkerlampje voor opladen
7. Accessoires: adapter, olie, reinigingsborstel
BELAN GRIJKE INFO RMATIE OVER DE NI -MH-BATTER IJEN
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden opladen. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
1. De stekker in het apparaat steken en de adapter aansluiten.
Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, dient u deze gedurende 16 uur op te laden. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
3. Volledig opgeladen kan de tondeuse minimaal 45 minuten
worden gebruikt.
4. De du ur van de volgende op ladingen is ook 16 uur.
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechts treeks in h et apparaat s teken. De ton deuse uitges chakeld op de netvoeding aansluiten en in de ON-stand zetten (als de batterij heel zwak is, ongeveer 1 minuut wachten). BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter gebruiken.
BELANGRIJK: De trimgeleider altijd aanbrengen VOORDAT u de tondeuse aanzet en de tondeuse uitzetten om de trimgeleider te plaatsen.
- Om de trimgeleider te verwijderen vooraf de trimhoogte instellen boven stand 18 en met de motor uitgezet de geleider naar boven t rekken om deze te ver wijderen (afb. 1).
- Om de trimgeleider te plaatsen, duwt u hem op de kop van het apparaat en bedient u het afstelwieltje om de trimgeleider correc t te plaatsen en de ge wenste trimhoog te te kiezen (afb.
2).
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het wieltje verdraaien. Druk op de ON/OFF-knop. De geselecteerde snijhoogte verschijnt op het ledscherm. U kunt de trimhoogte o p elk moment aanpas sen. BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt op de huid. Anders gezegd, de punt van de tanden en de kleine uitspringende hoeken van de kam moeten steeds in contac t met de huid zijn . Doet u dit niet , dan kan de trim precisie worden aangetast (afb. 3-4).
U kunt de kop van het apparaat onder de kraan afspoelen, als het appa raat uitgeschake ld is en de stekker uit h et stopcontac t is gehaald. Let op: de kop van het apparaat moet helemaal droog zij n voordat u het gaat geb ruiken. N.B. Het handvat van het apparaat is niet ontworpen om met water in contact te komen. Gebruik het apparaat niet onder de douche of i n bad.
Door de mesjes van de tondeuse regelmatig te onderhouden, blijft het apparaat optimaal functioneren.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van het apparaat demonteerbaar. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven vastnemen en deze losmaken door op de punt van d e mesjes te drukken (g . 5). De mesjes zorgvu ldig afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van het apparaat zijn uitgerust met een kussenreservoir dat bij elk gebruik de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u merkt dat het apparaat minder goed gaat werken. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan (g. 6). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verd ampt niet en vertr aagt de mesjes ook ni et. Het is mog elijk nieuwe m esjes aan te scha en als deze ver sleten of beschadigd zijn.
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
VAN DIT APPARAAT
DE TONDEUSE OPLADEN
GEBRUIK OP NETVOEDING
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER
INSCHAKELING EN GEBRUIK
AFWASBAAR
ONDERHOUD
E856E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le indicaz ioni in materia di sicur ezza.
1. La me:
• Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. 1 gui da di taglio unica pe r 18 lunghez ze (da 1 a 18 mm, con
3. Pulsante ON/OFF
4. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
5. Visualiz zazione dell ’altezz a di taglio su scherm o a LED
6. Spia luminosa di car ica
7. Accessori: adatt atore, olio, spazzolina di pu lizia
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore prima del primo utilizzo e ogni 3 mesi circa. Il prodotto risulterà completamente autonomo soltanto dopo 3 cicli di ricarica completi.
1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore
2. Vericare che la sp ia luminosa di caric a sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
Per utiliz zare l’apparec chio con attacco al la corrente elet trica, inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla corrente e lettrica l ’apparecchio sp ento e mettere i n posizione ON (se la bat teria è debole, aspe ttare circa 1 minuto). IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore con l’apparecchio
IMPORTANTE: posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere l’apparecchio e spegnere sempre l’apparecchio per posizionare la guida di taglio.
- Per estrarre la guida di taglio, regolare preliminarmente
- Per posizionare la guida di taglio, premerla sulla testina
Per selezionare l’altezza di taglio dell’apparecchio, girare la rotella di regolazione. Azionare il pulsante ON/OFF. L’altezza di taglio selezionata vien e visualizzata sullo schermo a LED. È possibil e cambiare l’altezza di tagli o in qualsiasi momento. IMPORTANTE! Attenzione a mantenere piatta la testina della guida di taglio sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono sempre essere a cont atto con la pell e. In caso contrar io, il taglio risc hia di essere meno preciso (Fig. 3- 4)..
Si può risciacquare la testina dell’apparecchio sotto l’acqua corrente, purché l’apparecchio sia spento e scollegato. Prima dell’uso, vericare che la testina dell’apparecchio sia completamente asciutta. N.B. Il manico dell’apparecchio non è stato concepito per il contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio sotto la doccia o a bagno.
La manutenzione regolare delle lame dell’apparecchio consentirà di mantenerlo in condizioni di funzionamento ottimali.
Lame smontabili
Le lame dell’apparecchio sono smontabili, per facilitare la pulizia. Controllare che l’apparecchio sia spento e togliere la guida di taglio. Tenere l’apparecchio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendone la punta (Fig. 5). Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli.
Lame auto-lubricanti
Le lame dell’apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoio-tampone, appena si riscontra un minore rendimento dell’apparecchio. Smontare l e lame come indicato sopra. Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss sul tampone (Fig. 6). Riposizionare quindi le lame sull’apparecchio. Formulato appositamente per l’apparecchio, l’olio BaByliss non evapo ra e non rallenta le lame. In caso di dan ni o usura, sono dispo nibili lame di ricambio.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
inossidabile)
passo di 1 mm)
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE N I-MH DI QUES TO APPARECCHIO
CARICARE IL RASORIO
alla presa di rete. Prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Accer tare che l’interruttore dell’apparecchio sia posizionato su OFF.
per almen o 45 minuti.
UTILIZ ZO CON ATTACCO ALLA COR RENTE ELET TRICA
UTILIZ ZO DELLA GUIDA DI TAGLI O
l’altezza di taglio oltre la posizione 18 e, a motore spento, tirare la guida verso l ’alto ed estrarla (Fig. 1).
dell’apparecchio, quindi azionare la rotella di regolazione per posizionare correttamente la guida di taglio e selezionare l’alte zza di taglio prev ista (Fig. 2).
ACCENSIONE E UTILIZZO
LAVAB ILE
MANUTENZIONE
E856E
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato!
1. Cuchillas:
• Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (aleación de acero inoxidable
• Cuchilla ja: a cero inoxidable
2. 1 guía d e corte única para 18 longitudes de corte (de 1 a 18
3. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
4. Rueda de ajuste de la al tura de corte
5. Indicación de la altura de cor te en pantalla LED
6. Indicador luminoso de carga
7. Accesorios: adaptador, aceite, cepillo de limpieza
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes de utilizarlas por primera vez y también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará plena autonomía hasta haber complet ado tres ciclos de carga.
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador a
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
3. Una carga completa permite utilizar el aparato durante un
4. La durac ión de las cargas suces ivas es también de 16 hor as.
Para utilizar el aparato conectado a la red, introduzca la clavija directamente en él. Enchufe el aparato apagado a la toma de corriente y enciéndalo (si la batería está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto). ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el aparato
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el aparato y apague siempre el aparato para colocarla.
- Para retirar la guía de corte, regule previamente la altura de
- Para colo car la guía de cor te, introduzc a la guía de corte en e l
Para seleccionar la altura de corte del aparato, gire la rueda de ajuste. Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado). La altura d e corte seleccionada apare cerá en la pantalla LED. La altura d e corte puede camb iarse en cualquier momento. ¡IMPOR TANTE! Procure man tener el cab ezal de la guía d e corte lo más plano posible sobre la piel. Es decir, la parte superior de los dientes y los pequeños salientes del peine deberán estar siempre en contacto con la piel. En caso contrario, la precisión del corte podría verse alterada (Fig. 3-4).
El cabezal del aparato se puede limpiar bajo agua corriente, siempre que el aparato esté desconectado de la corriente. Asegúrese de que el cabezal esté completamente seco antes de utiliz ar el aparato. Nota. El ma ngo del aparato no ha s ido diseñado par a ponerlo en contacto con el agua. No utilice el aparato bajo la ducha ni en la bañe ra.
Un mantenimiento regular de las cuchillas del aparato permite conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato son desmontables. Compruebe que el aparato está apagado y retire la gu ía de corte. Sujete e l aparato con las cuchi llas hacia arriba y sáquelas em pujándolas por la p unta (Fig. 5). Limpie con cuidado las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los res tos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento del aparato. Desmonte l as cuchillas tal y como se i ndica más arriba. Vierta con cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el depósito (Fig. 6). Vuelva a co locar las cuchillas e n el aparato. El aceite BaByliss está especialmente formulado para el aparato, no se evapora y no ralentiza la velocidad de las cuchillas. Se pueden obtener cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o deterioradas.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
cromo-molibdeno)
mm, en incre mentos de 1 mm).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PIL AS NI-MH DE ES TE APARATO
CARGA DE L CORTAPELO
la red elé ctrica. Antes de u tilizar el apar ato por primera vez , cárguelo durante 16 horas. Compruebe que el interruptor del apara to está en posición OFF (apagado).
encendido.
mínimo de 45 mi nutos.
UTILIZ ACIÓN CONECTADO A LA R ED ELÉCTRI CA
UTILIZ ACIÓN DE LA GUÍA DE CO RTE
corte por encima de la posición 18 y, con el motor apagado, tire de la guía hacia arriba para ex traerla (Fig. 1).
cabez al del aparato y gire la ru eda de ajuste para po sicionar correctamente la guía y para seleccionar la altura de corte deseada (Fig. 2).
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
LAVAB LE
MANTENIMIENTO
E856E
Leia atent amente estes cons elhos de segura nça antes de utili zar o aparelh o pela primeira ve z.
1. Lâminas:
• Lâmina oscilante- W-Tech: CMS (liga de aço inoxidável, crómio e molibdénio)
• Lâmina  xa: aço inoxidável
2. 1 guia de cor te único para 18 compr imentos (de 1 a 18 mm, em
increme ntos de 1 mm)
3. Interru ptor de alimentaç ão
4. Selec tor rotativo da alt ura de corte
5. Indica ção da altura de cor te num visor LED
6. Indicador luminoso da carga
7. Acessórios: adaptador, óleo, escova de limpeza
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena aut onomia do prod uto só será alca nçada no m de 3 cic los completos.
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador à tomada.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 hora s. Conrme que o inte rruptor do apare lho está na posiçã o OFF.
2. Certique-se de que o indicador luminoso de carga está aceso.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
mínimo de 45 m inutos.
4. A d uração das carga s subsequentes é ig ualmente de 16 horas.
Para utilizar o aparelho na rede elétrica, introduza a ficha diretamente no aparelho. Ligue o aparelho desligado à rede elétrica e ponha-o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, a guarde cerca de 1 minu to). IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o apare lho
IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar o aparelho e desligue-o sempre para colocar o guia de corte na devida posição.
- Para retir ar o guia de corte , ajuste previa mente a altura de co rte para alé m da posição 18 e, com o motor de sligado, puxe o guia para cima p ara o remover (Fig. 1).
- Para colocar o guia d e corte na devida posição, exerça press ão no mesmo sobre a cabeça do aparelho e depois acione a roda de ajuste para o posicionar corretamente e para selecionar a altura de corte pretendida (Fig. 2).
Para selecionar a altura de cor te do aparelho, rode a roda de ajuste. Acionar o interruptor de alimentação. A altura de corte selecionada é exibida no visor LED. Pode, a qualquer momento, alterar outra altura de corte. IMPORTANT E! Mantenha a cabeç a do guia de corte junto à p ele. Ou seja, as p ontas dos dentes e as p equenas saliê ncias do pente devem estar sempre em contacto com a pele. Caso contrário, a precisã o de corte pode se r afetada (Fig. 3 - 4).
É possível lavar a cabeça do aparelho em água corrente, desde que o aparelho esteja desligado e não esteja ligado à corrente. Certi que-se de que a cab eça do aparelho es tá completamente seca ante s de a utilizar. N.B. O corpo do aparelho não foi desenvolvido para entrar em contacto com a água. Não utilize o aparelho no duche nem no banho.
Uma manutenção regular das lâminas permitirá manter o aparelho em condições de funcionamento ideais.
Lâminas desmontáveis
Para facil itar a limp eza, as lâm inas do apar elho são de smontávei s. Certique-se de que o aparelho está desligado e retire o guia de corte. Segure o aparelho com as lâminas viradas para cima e desencaixe-as exercendo pressão nas pontas das lâminas (Fig.
5).
Escove cuidadosamente as lâminas com a escova de limpeza para eliminar os pelos.
Lâminas autolubricantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um reservatório que doseia a quantidade de óleo necessária para o bom funcionamento do aparelho, utilização após utilização. No entanto, recomenda-se que o reservatório seja enchido regularmente, sempre que seja constatada uma diminuição no desempenho do aparelho. Desmonte as lâminas conforme indicado acima. Coloque cuidadosamente algumas gotas de óleo BaByliss no reservatório (Fig. 6). Depois volte a colocar as lâminas no aparelho. Formulado especialmente para este aparelho, o óleo BaByliss não evapo ra nem torna as lâmin as mais lentas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, é possível adquirir lâminas de substituição.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE
AS BATERIAS N I-MH DESTE A PARELH O
CARREGAR O APARADOR
UTILIZ AÇÃO NA REDE ELÉT RICA
UTILIZ AÇÃO DO GUIA DE CORT E
COLOCAÇ ÃO EM FUNCIONAM ENTO E UTILIZAÇ ÃO
LAVAVE L
MANUTENÇÃO
E856E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug.
1. Skær:
• Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (legering krom-molybdæn­rustfrit stål)
• Fast blad: rus tfrit stål
2. 1 unik afstandskam til 18 længder (fra 1 til 18 mm, med 1 mm afstand)
3. ON/OFF-knap
4. Indstillingshjul for klippehøjden
5. Visning af klippe højden på LED-display
6. Ladelampe
7. Tilbehør: adapter, olie, rensebørste
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 fulde opladningscyklusser.
1. Sæt stikke t i apparatet og ti lslut adaptere n til stikkont akten. Inden apparatet anvendes første gang, skal det oplades i 16 timer. Kontrollér, at apparatets afbr yder er stillet på positionen OFF.
2. Tjek , at kontrollyset er tændt.
3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det mindst anvendes i 45 minutte r.
4. De efterfølgende opladninger skal ligeledes vare 16 timer.
Hvis apparatet skal anvendes med netstrøm, sættes stikket direkte i apparatet. Sæt stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten, og sæt den på ON (Hvis batteriet er meget svagt, skal du vente ca. i 1 minut). VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
VIGTIGT: Påsæt altid afstandskammen, FØR du tænder for apparatet, og sluk altid for apparatet, når afstandskammen påsættes.
- For at fjerne afstandskammen skal du forinden indstille klippehøjden over position 18 og med motoren slukket, trække kammen opefter for at erne d en (Fig. 1).
- For at sætte afstandskammen på skal du trykke på afstandskammen oven på apparatets hoved og derefter aktivere indstillingshjulet for korrekt placering af afstandskammen og for at vælge den ønskede klippehøjde (Fig. 2).
Apparatets klippelængde justeres ved at dreje indstillingshjulet. Tryk på ON/OFF-knappen. Den valgte klippehøjde vises på LED-displayet. Du kan til enhver tid ændre klippehøjden. VIGTIGT! Sørg for at holde afstandskammens hoved adt ind mod hude n. Sagt med andre o rd skal det øvers te af tænderne og afstandskammens små vinkler altid være i kontakt med huden. Sker det ikke, kan klipningens præcision ændres (Fig. 3-4).
Apparatets hoved kan vaskes under rindende vand, forudsat at der er sluk ket for appar atet og stik ket taget ud af ko ntakten. Sørg for, at apparatets hoved er helt tørt, før det anvendes. N.B. Apparatets greb er ikke beregnet til at komme i kontakt med vand. Apparatet må ikke anvendes under bruseren eller i badekar.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af apparatets skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan apparatets skær afmonteres. Sørg for, at apparatet er slukket og ern afstandskammen. Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øver ste af skærene (Fig. 5). Børst hå rene væk fra skærene ved hjælp a f rensebørsten.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det konst ateres, at apparatet har en lavere yd eevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dr åber BaByliss -olie på pud en (Fig. 6). Sæt deref ter skærene på plads på apparatet. BaByliss-olie er specialfremstillet til apparatet. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærene. Det er muli gt at få nye skær, hvis de ek sisterende e r slidte eller beskadigede.
PRODUKTETS EGENSKABER
VIGTIGE INFORMATIONER OM
NI-M H-BATTERIE RNE TIL DETTE A PPARAT
OPLADNING AF KLI PPEREN
ANVENDELSE MED LEDNING
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMME N
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
VASK BAR
VEDLIGEHOLDELSE
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
TÜRKÇE
E856E
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
1. Bl ad:
• Rörligt blad – W-Tech: CMS (legering rostfritt stål/ krommolybden)
• Fast blad: ros tfritt stål
2. En unik distanskam med 18 längder (från 1 till 18 mm i steg
på 1 mm)
3. ON/OFF-knapp
4. Reglerhjul för klipplängd
5. Visning av k lipplängd på LED -skärm
6. Laddningsindikator
7. Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar före första användningen och sedan ungefär var tredje månad. Full batteritid uppnås först efter ca 3 kompletta laddningscykler.
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar före första gången du använder den. Se noga till att apparatens strömbr ytare är i läget O FF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda apparaten i
minst 45 minuter.
4. Även efte rföljande ladd ningar bör pågå i 16 timmar.
Om du vill använda apparaten med nätström ansluter du sladden direkt till apparaten. Anslut den avstängda apparaten till vägguttaget och starta den (om batteriet nästan är helt slut vänta r du i ungefär en minut). VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
VIKT IGT! Sätt allti d på distanskamm en INNAN du sätter ig ång trimmern, och stäng alltid av apparaten när du ska sätta på den. – När du vill ta bort distanskammen reglerar du först
klipplängden till minst läge 18 och, med avstängd motor, drar dist anskammen uppåt fö r att dra bort den ( bild 1).
– När du vill sätta på distanskammen placerar du den på
apparatens huvud och använder sedan reglerhjulet för att placera den korrek t och välja önskad k lipplängd (bild 2).
Vrid på reglerhjulet för att välja klipplängd. Aktivera ON/OFF­knappen. Den valda klipplängden visas på LED-skärmen. Du kan ändra klippl ängd när som helst. VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden. Det innebär att tändernas ytterkant och de små vinklarna som står ut från kammen hela tiden ska ha kontakt med huden. Om så inte är fallet kan klippningens precision äventyr as (bild 3–4).
Du kan skölja apparatens huvud under rinnande vatten under förutsättning att apparaten är avstängd och sladden urdrage n. Se noga till at t apparatens huv ud är helt torrt i nnan du använder den. Obs! Apparatens skaft är inte vattentåligt! Använd inte apparaten i duschen eller badet.
Regelbundet underhåll av apparatens blad bibehåller optimala funktioner hos apparaten.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är apparatens blad löstagbara. Se noga till att apparaten är avstängd och ta bort distanskammen. Håll i apparaten med bladen uppåt och ta lös dem genom att trycka på bladens ändar (bild 5). Borsta bladen omsorgsfullt med rengöringsborsten för att avlägsna alla hår.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock att du f yller på smörjpat ronen regelbund et när du märker att apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera några droppar olja från BaByliss på patronen (bild
6). Sätt tillb aka bladen på appa raten.
Oljan från BaByliss har framställts särskilt för apparaten vilket innebär att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjl igt att skaa ny a blad om de är slitna e ller skadade.
PRODUKTEG ENSKAPER
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH -BATTERIERN A I DENNA APPARAT
LADDA TRIMMERN
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
TVÄT TBA R
UNDERHÅLL
E856E
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas i bruk.
1. Blader:
• Bevegel ig blad - W-Tech: CMS (krom -molybde n-rustf ritt stål)
• Fast blad: rus tfritt stål
2. 1 enkelt klippekam med 18 lengder (fra 1 til 18 mm, med trinnvis stigning på 1 m m)
3. ON/OFF-knapp
4. Dreieskive for justering av kuttelengde
5. Visning av kuttelengden på LED-skjerm
6. Ladeindikator
7. Tilbehør: adapter, olje, rengjøringsbørste
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning 16 timer før apparatet brukes for første gang og én gang om trent hver 3. måned . Produktets f ulle batter itid oppnås først etter 3 fullstendige oppladningsrunder.
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkon takten. Lad ap paratet i 16 timer før du b ruker det for første ga ng. Sørg for at app aratets på/av- bryter st år på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når apparatet er helt oppladet kan det brukes i minst 45 min utter.
4. Varighet for påfølgende oppladninger er også 16 timer.
For å bruke apparatet på strømnettet, sett ledningen direkte i apparate t. Kople appara tet, som er skru dd av, til strømnette t og skru de r på (hvis batt eriet er veld ig svakt, ve nt ca. 1 minut t). VIKT IG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet
VIKT IG: Plasser allti d klippekamm en FØR du slår på appa ratet, og alltid sl å av apparatet for å set te på klippekammen.
- For å fjerne klippekammen, juster først klippelengden
lengre enn posisjon 18, og med apparatet avslått, dra klippekammen oppover for å erne den (Fig. 1).
- For å sette på klippekammen, trykk den ned på apparatets
hode, og bruk deretter dreieskiven for å justere klippekammen og velge ønsket kuttelengde (Fig. 2).
For å velge apparatets kuttelengde, bruk dreieskiven. Trykk på ON/OFF-knappen. Kuttelengden vises på LED-skjermen. Du kan når som helst endre klippelengden. VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode att mot huden. Det vil si at spissene på tindene og de små hjørnene som stikker ut fra kammen alltid skal være i kontakt med huden. I motsatt fall kan presisjonen til trimmingen forandres (Fig. 3- 4).
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, forutsatt at apparatet er slått av og koblet fra strømnettet. Pass på at apparatets hode er hel t tørt før det brukes. NB: Apparatets håndtak er ikke utformet for å være i kontakt med vann. Ikke bruk apparatet i dusjen eller i badek aret.
Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sørger for å opprettholde en optimal funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader avtakbare. Pass på at apparatet ikke er koblet til strømnettet og ta av klippekammen. Hold apparatet med bladene vendt oppover, og løsne de m ved å trykke på bla dspissene (Fig. 5). Rengjør bladene ved å erne uønsket hår ved hjelp av en rengjøringsbørste.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som beskrevet ovenfor. Dryp p forsiktig no en dråper av BaBy liss-olje på p uten. (Fig. 6). Sett deretter bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å kjøpe nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
PRODUKTEG ENSKAPER
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-M H-BATTERIE NE I DETTE APPARATET
LADE TRIMMEREN
BRUK PÅ STRØMNETTET
BRUK AV KLIP PEKAMMEN
OPPSTART OG BRUK
VASK BAR
VEDLIKEHOLD
E856E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
1. Te rät:
• Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Kiinteä terä: ruostumatonta terästä
2. Yksi ainoa leikkuukampa 18 eri pituudelle (1–18 mm,
tarkkuus 1 mm)
3. ON/OFF -painike
4. Leikkauspituuden säätöpyörä
5. Leikkauspituuden näyttö LED -näytössä
6. Latauksen merkkivalo
7. Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
Akkujen maksimaalinen varauskyk y saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuuk auden välein. Täys i varauskyky s aavutetaan vast a 3 täydellis en lataus- ja purkauskerran jä lkeen.
1. Työnnä pistoke la itte eseen ja k yt ke adapte ri sähköve rkkoo n.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että laitteen virtakatkaisin on OFF­asennossa.
2. Tarkista, että lat auksen merkk ivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan käyttää vähintään 45
minuuttia.
4. Seuraav ien latauskertoj en kesto on myös 16 tuntia.
Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, työnnä pistoke suoraan laitteeseen. Kytke laite sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se ON -asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin yksi minuutti). TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa adapteria
TÄRKEÄÄ: Aseta leikkuukampa aina paikoilleen ENNEN laitteen käynnistämistä, ja sammuta laite aina, ennen kuin irrotat leikkuukamman laitteesta.
- Irrota leikkuukampa säätämällä leikkauspituus ensin asennon 18 yläpuolelle. Sammuta moottori ja irrota leikkuukampa vetämällä sitä ylöspäin (kuva 1).
- Aseta leikkuukampa paikoilleen työntämällä se laitteen päähän. Aseta sitten leikkuukampa oikeaan asentoon ja valitse haluamasi leikkauspituus säätöpyörällä (kuva 2).
Säädä laitteen leikkauspituus kääntämällä säätöpyörää. Kytke virta päälle ON/OFF-painikkeella. Valitsemasi leikkauspituus näkyy LED-näy tössä. Voit muuttaa leikkauspituutta milloin tahansa. TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat leikkuukamman pään tasaisesti ihoa vasten. Se tarkoittaa, että hampaiden kärjet ja kammasta esiin työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina kosketuksissa ihoon. Ellei näin ole, leikkaustarkkuus voi muuttua (kuvat 3–4).
Laitteen pään voi huuhdella juoksevassa vedessä, kunhan laite on kiinni ja kytketty pois sähköverkosta. Varmista, että laitteen pää on täysin kuiva, ennen kuin käytät l aitetta. HUOM. Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä käytä laitetta suihkussa tai kylpyammeessa.
Laitteen terien säännöllinen puhdistaminen säilyttää sen parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terät voidaan irrottaa. Varmista, että laite on sammutettu, ja irrota sitten leikkuukampa. Pidä laitteesta kiinni niin, että terät ovat ylöspäin ja irrota terät painamalla terien kärkeä. (kuva 5). Harjaa terät huolellisesti ja poista karvat puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljysäiliöty yny, josta vapautuu tarvittava määrä ölj yä, jotta laite py syy jatkuvas ti hyvässä kunno ssa. On kuitenk in suositeltava a lisätä öljyä si lloin tällöin s äiliötyy nyyn heti kun huomaat, et tä laitteen suoritusk yky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tav alla. Tiputa v arovasti muutama ti ppa BaByliss-ö ljyä tyynyll e (kuva
6). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitte eseen.
BaByliss-öljy on kehitetty erityisesti laitetta varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
TÄR KEÄÄ TIET OA
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH -AKUISTA
TRIMMERIN LATA AMINEN
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALL A
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
LAITT EEN KYTKE MINEN PÄÄLLE JA K ÄYTTÖ
PES TÄVÄ
HU OLTO
E856E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάσ τε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
1. Λε πίδες :
• Κινούμενη λεπίδα - W-Tech: CMS (κράμα ανοξείδωτου χάλυβα χρωμίου-μολυβδαινίου).
• Σταθερή λεπίδ α: ανοξείδωτο ς χάλυβας
2. 1 μο ναδικός οδηγός κοπή ς για 18 μήκη (από 1 έως 18 mm, με βήμα
1 mm)
3. Πλήκτρ ο ON/OFF
4. Τροχίσκος ρύθ μισης του ύψους κοπής
5. Εμφάνισ η του ύψους κοπής σε οθόνη L ED
6. Φωτει νή ένδειξη φόρτι σης
7. Εξαρτήματα: α ντάπτορας , λιπαντικό, βουρ τσάκι καθαρισμο ύ
Για να εξασφαλίσετε και να διατηρήσετε τη μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταριών, φορτίσ τε τις για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και επαναλαμβάνετε κάθε 3 μήνες περίπου. Η πλήρης αυτονομία του προϊόντος εξασφαλίζεται μόνο με τά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης.
1. Εισάγετε το φις στη συσκευή και συνδέστε τον αντάπ τορα στην
ηλεκτρική πρίζα. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέ πει να την φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτ ης της συσκευής βρί σκεται στη θέσ η OFF.
2. Ελέ γξτε ότι η φωτειν ή ένδειξη φόρτισ ης είναι αναμμέν η.
3. Μ ια πλήρης φόρτιση σ ας δίνει τη δυνατ ότητα να χρησιμο ποιήσετε
τη συσκε υή τουλάχιστον γι α 45 λεπτά.
4. Η διάρκει α των επόμενων φορ τίσεων θα είναι ε πίσης 16 ώρες.
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ρεύμα, εισάγετε κατευθείαν το φις στη συσκευή . Συνδέστε τη σβησμένη συ σκευή στο ηλεκ τρικό ρεύμα και επιλέξτε τη θέση ON (εάν η μπαταρία είναι πολύ χαμηλή, περιμένετε περίπου 1 λεπτό). ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλεισ τικά τον αντάπ τορα που παρέχε ται με τη συσκευή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Τοποθετείτε πάντα τον οδηγό κοπής ΠΡΙΝ ανάψετε τη συσκευή και σβήνε τε πάντα τη συσκευή για να τοποθε τήστε τον οδηγό κοπ ής.
- Για να αφαιρέσετ ε τον οδηγό κοπής, ρυ θμίστε πρώ τα το ύψος κοπής πέρα από τη θέση 18 και, με το μοτέρ σβηστό, τραβήξτε τον οδηγό προς τα πάνω γ ια τον αποσπάσε τε (Εικ. 1).
- Για να τοποθετήσε τε τον οδηγό κοπής, πιέστε τον επάνω στην κεφαλή της συσκευής και έπειτα γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης έτσι ώσ τε να τοποθετηθεί σωστά ο οδηγός κοπής και να επιλέξετε το επιθυμ ητό ύψος κοπής (Εικ. 2).
Για να επιλέξετε το ύψος κοπής της συσκευής, γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης. Ενεργοποιήστε το κουμπί ON/OFF. Το επιλεγμένο ύψος κοπής εμφαν ίζεται στην οθ όνη LED. Μπορείτε ν α τροποποιήσετε το ύψ ος κοπής ανά πάσα στ ιγμή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Φροντίστε να διατηρείτε την κεφαλή του οδηγού κοπής σε πλήρη επαφή με το δέρμα. Αυτό σημαίνει ότι η κορυφή των δοντιών και οι μικρές γωνιές που προεξέχουν από τη χτέν α πρέπει πάν τα να βρίσκοντ αι σε επαφή με το δέ ρμα. Σε αν τίθετη περίπτ ωση, μπορεί να επ ηρεαστεί η ακρί βεια κοπής (Εικ. 3- 4).
Μπορείτε να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής σε τρεχούμε νο νερό, υπό την προϋπόθεση να έχετε σβήσει τη συσκευή και να την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή , βεβαιωθείτε ό τι η κεφαλή είναι ε ντελώς σ τεγνή. Σημείωση: η λαβή της συσκευής δε ν έχει σχεδιαστεί για να έρχε ται σε επαφή με το νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους ή σ το μπάνιο.
Η τακτι κή συντήρ ηση των λεπίδω ν της συσκευής θ α σας επιτρέψει ν α διατηρή σετε τη συσκευή σ ε άριστη κατάσ ταση λειτουργία ς.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για ευκολότερο καθάρισμα, οι λεπίδες της συσκευής είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή και αφαιρέσ τε τον οδηγό κοπής. Κρατήσ τε τη συσκευή κατευθύνον τας τις λεπίδες προς τα πάνω και αποσπάστε τις λεπίδες πιέζοντας την άκρη τους (Ει κ. 5). Βουρτσίσ τε προσεκτ ικά τις λεπίδες με το βο υρτσάκι καθαρισμ ού για να αφαιρέσ ετε τις τρίχες.
Λεπίδες αυτόματης λίπα νσης
Οι λεπίδες της συσκευής διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε χρήση, διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της συσκευής. Ωστόσο συνισ τάται να γεμίζετε τακτικά το ρεζερβουάρ, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αποσπά στε τις λεπίδες σ ύμφωνα με τις παραπ άνω οδηγίες. Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαντικό BaByliss στο ρεζερβουάρ (Εικ. 6). Έπειτα επανα τοποθετήστε τις λεπίδες στη συσκευή. Το λιπαντικό BaByliss έχει δημιουργηθεί ειδικά για τη συσκευή, δεν εξατμίζ εται και δεν “στομ ώνει” τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές φ θαρούν ή καταστρ αφούν.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI -MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ
ΦΟΡΤΙΣ Η ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚ ΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥ ΜΑ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΗ ΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙ ΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗ ΣΗ
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
E856E
Olvassa el gyelmesen a biztonsági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
1. Pengék:
• Mozgó pe nge - W-Tech: CMS (króm- molibdén rozs damentes acél)
• Álló peng e: rozsdamentes acé l
2. 1 vezetőfésűvel 18 hosszúság (1 – 18 mm-ig, 1 mm-es
fokozatonként)
3. BE/KI gomb
4. A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék
5. A vágási magasság LED-es kijelzése
6. Töltésjelző lámpa
7. Tartozéko k: adapter, olaj, tisz títókefe
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
NI-MH AKKUMUL ÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül háromhavonta. A termék teljes kapacit ását csak 3 teljes töltési ciklus után éri e l.
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert a
hálózati csatlakozóaljba. Töltse 16 órán keresztül az első használat előtt. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban van.
2. Ellenőrizze, h ogy a töltésjelző lám pa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 45 percen át használható a
hajvágógép.
4. A következő f eltöltések időta rtama is 16 óra.
A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül a készülékbe dugja a dugót. Csatlakoztassa a kikapcsolt készüléket a hálózatra és helyezze ON állásba (ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon körülbelül egy percet). FONTOS! Csak a hajvágó géppel szállí tott adaptert használja
FONTOS! A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása ELŐTT kell felhelyezni, és ha ki akarja cserélni, a készüléket előbb ki ke ll kapcsolni.
- A vezetőfésű levétele érdekében állítsa a vágáshosszt a 18­as helyzeten túlra, és kikapcsolt motor mellett húzza felfelé a vezetőfésűt (1. ábra).
- A vezetőfésű visszatétele érdekében, tegye a vezetőfésűt a készülék vágófejére, majd a vágási magasság szabályozókerekének segítségével tegye a helyére a vezetőfésűt és állít sa be a kívánt vágóm agasságot (2. ábra).
A vágási magasság szabályozókerekének forgatásával állítsa be a vágási magasságot. Nyomja meg az ON/OFF gombot. A vágási mag asság megjelenik a LED- es kijelzőn. Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot. FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a vezetőfésű fogainak hegye és a kiugró szögletei mindig érintkezzenek a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás nem lesz egyenletes (3-4. ábra).
A vágófej vízsugár alatt mosható, feltéve, hogy a készülék ki van kapcsolva és le van csatlakoztatva az áramforrásról. Ügyelje n ara, hogy a vágófej t eljesen szára z legyen használat előtt. Megjegyzés: A készülék markolati részének nem szabad vízzel érintkeznie. Ne használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
A készülék pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető a készülék optimális működési állapota.
Levehető pengék
A tisztítás megkönnyítése érdekében a pengék levehetőek. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a vágógép, és vegye le a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágógépet pengékkel felfelé, és a hegyüket megnyomv a vegye ki a pengéket (5. ábra). A tisztítókefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A készülé k pengéi mell ett egy tar tályos kenő párna van, am ely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos a kenőpárnát rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból. (6. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speciálisan hajvágógépek számára fejlesztették ki, ezért nem párolog el, és nem lassítja a pengéket. Ha a pengé k elhaszn álódta k vagy kár osodtak , kics erélésü khöz újabb pengéket vásárolhat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A HAJVÁGÓG ÉP TÖLTÉSE
HÁ LÓZAT I HAS ZNÁL AT
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
MOSÁS
KARBANTARTÁS
E856E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
1. Os trza :
• Ruchomy nóż – W-Tech : CMS (chromowo-molibdenowy stop stali nierdzewnej)
• Nieruchomy nóż: stal nierdzewna
2. 1 głowic a tnąca z możliwością u stawienia 18 długoś ci (od 1 do 18 mm, z regulacją co 1 mm)
3. Przycisk ON/OFF
4. Pokrętł o regulacji wyso kości cięcia
5. Ekran LED w yświetlania w ysokości cięcia
6. Kontrolka ładowania
7. Akcesoria: zasilacz, szczoteczka do cz yszczenia
Aby uzyskać oraz zachować możliwie jak największą sprawność akumulatorów, wykonywać pierwsze ładowanie przed użyciem przez 16 god ziny, a następne średni o co 3 miesiące. Maks ymalną sprawność akumulatorów urządzenie osiągnie po 3 pełnych cyklach ładowania.
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłącz yć zasilacz do gniazdka. Przed pierwszym użyciem urządzenia, ładować go przez 16 godzin. Upewnić się, że wyłącznik urządzenia znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdz ić czy kontrolka ł adowania jest zapalona.
3. Pełne ładowanie umożliwia użytkowanie urządzenia przez co najmniej 45 minut.
4. Kolejne ł adowania powinny ta kże trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO DO PRĄDU
Aby korzystać z urządzenia podłączonego do prądu, należy włożyć w tyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć do źródła prądu i ustawić pozycji ON (w przypadku słabego akumulatora odczekać około 1 minutę). WAŻNE ! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do urządzenia.
WAŻNA INFORMACJA: Głowicę tnącą należy zawsze nakładać PRZED włąc zeniem urządzenia przy wyłączony m urządzeniu.
- Aby wyjąć głowicę, najpierw ustawić w ysokość cięcia inną niż pozycja 18 i, przy wyłączonym silniku, pociągnąć za głowicę do góry (R ys. 1).
- Aby włoż yć głowicę, wcis nąć ją na główkę ur ządzeni a, następni e za pomocą pokrętła regulacji ustawić ją oraz dostosować wysokość cięcia (R ys. 2).
Aby wyregulować w ysokość cięcia urządzenia, należy obracać pokrętłem. Wcisnąć przycisk ON/OFF. Wysokość cięcia jest wyświetlana na ekranie LED. Wysokość cięcia moż na zmienić w każdej chwili. WAŻNE ! Główka głowicy tnącej powinna być przytrzymywana płasko przy skórze. Wystające czubki ząbków i pazurki grzebienia powinny zawsze przylegać do skóry. W przeciwnym razie strzy żenie jest mniej pre cyzyjne (R ys. 3-4).
Główka urządzenia może być płukana pod bieżącą wodą, po wyłączeniu i odłączeniu urządzenia od zasilania. Przed użyciem upewnić się, że cała g łówka urządze nia jest sucha. UWAGA : Uchwyt urządzenia nie został zaprojektowany do kontaktu z wodą. Nie używać urządzenia pod prysznicem lub w kąpieli.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie urządzenia w optym alnym stanie dział ania.
Zdejmowalne ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza urządzenia są zdejmowa lne. Upewnić się, że u rządzenie jes t wyłączone i w yjąć głowicę tnącą. Chwycić urządzenie kierując ostrza do góry, a następni e, naciskając na nasa dę, wyjąć je (Rys. 5). W celu usunięcia włosków, starannie omieść ostrza szczoteczką.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urządzenia są wyposażone w zbiorniczek dozujący olej po każdym użyciu niezbędny do prawidłowego działania urządzenia. Zaleca się okresowe uzupełnianie zbiorniczka przy obniżonej wydajności urządzenia. Zdemontow ać ostrza, jak po kazano na powyższ ym rysunku. Wlać kilka kropli oleju BaByliss do zbiorniczka (Rys. 6). Zamontow ać z powrotem ostrz a na urządzeniu. Olej został specjalnie przygotowany dla urządzenia, nie wyparuje i nie spowolni pra cy ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub uszkodz eniu ostrzy or yginalnych.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA
ŁADOWANIE TRYMERA
UŻYWANIE GŁOWICY TNĄCEJ
WŁĄCZ ANIE I UŻYTKOWANI E
URZADZENIE ZDATNE DO MYCIA
KONS ERWACJA
E856E
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pok yny.
1. Čepel e:
• Pohyblivá čepel - W-Tech: CMS (slitina nerez-chrom­molybden)
• Pevná čepel: nerezov á ocel
2. 1 jednotný zastřihovací nástavec pro 18 délek (od 1 do 18
mm s odstup ňováním po 1 mm)
3. Tlačítko O N/OFF
4. Kolečko pro nastavení délky s třihu
5. Zobraze ní délky střihu na LED displeji
6. Světelná kontrolka nabíjení
7. Příslušenstv í: adaptér, olej, čisticí k artáček
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba před první m použitím přís troj nabíjet asi 16 hod in a poté cca každé 3 měsíce. Plné doby provozu na jedno nabití bude dosaženo teprve po 3 kompletních cyklech nabíjení.
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte
do sítě. Před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodi n. Zkontrolujte , zda je vypín ač zastřihov ače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda sv ítí světelná kontrolka nabíj ení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu
minimálně 45 minut.
4. Doba nás ledných nabíjení je rovněž 16 hodin .
Pokud chcete používat zastřihovač se zapojením do sítě, napájecí kabel zastřihovače zapojte přímo do sítě. Vypnutý zastřihovač zapojte do sítě a nastavte vypínač do polohy ON (pokud je baterie ve lmi slabě nabitá, v yčkejte asi 1 minutu). DŮLEŽITÉ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovačem
DŮLEŽITÉ: Vždy nasazujte zastřihovací nástavec PŘED zapnutím zastřihovače a vypněte ho dříve, než nástavec sundáte.
- Před sejmutím nebo opětovném nasazením zastřihovacího nástavce nejprve nastavte délku střihu nad polohu 18, strojek v ypněte a zatáhněte za nástavec směrem nahoru a vyjmě te jej (obr. 1).
- Nástavec zatlačte k hlavě přístroje a poté prostřednictvím kolečka nastavte do požadované polohy zastřihovací nástavec . Tím nastavíte délk u střihu (obr. 2).
Pro zvolení délky střihu přístroje otočte seřizovacím kolečkem. Stiskněte tlačítko ON/OFF. Zvolená délka střihu se zobrazí na displeji LED. Délku střihu můžete kdykoliv změnit. DŮLEŽITÉ! Udržujte hlavu zastřihovacího nástavce rovně k pokožce. Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající z nástavce musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném p řípadě bude přesn ost střihu snížena . (obr. 3-4).
Hlavu přístroje lze opláchnout pod tekoucí vodou za předpo kladu, že je pří stroj vypn utý a odpoje ný od sítě. Dbejte na to, aby byla hl ava přístroje před p oužitím zcela suchá . Pozn.: rukojeť přístroje nesmí přijít do kontaktu s vodou. Nepoužívejte přístroj pod sprchou či ve vaně.
Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí udržení přístroje v optimálním provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné čištění jsou čepele přístroje snímatelné. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, a sejměte zastřihovací nástavec. Držte p řístroj tak, aby čepele směřovaly vzhůru, a uvol něte je stiskem na jejich koncí ch (Obr. 5). Pečlivě čepele vyčistěte pomocí kartáčku a odstraňte zbytky vousů.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží jako zásobník a při každém použití uvolňuje olej v množství nezbytném pro správnou funkci přístroje. Doporučuje se nicméně pravidelně zásobník oleje doplňovat, jakmile dojde ke snížení v ýkonu přístroje. Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss (Obr. 6). Poté čepele z novu nasaďte na pří stroj. Olej BaB yliss je speciálně u rčen pro daný přístroj, neodpa řuje se a nezpo maluje čepele. Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
VLASTNOSTI VÝROBKU
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-M H BATERIÍ TO HOTO PŘÍSTROJE
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
POUŽITÍ Z ASTŘIHÁVAČE PŘIPOJ ENÝM K SÍTI
OVLÁDÁNÍ ZASTŘIHOVACÍHO NÁSTAVCE
SPUŠTĚN Í A POUŽÍVÁNÍ STROJK U
MYTI STROJKU
ÚDRŽBA
E856E
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности.
1. Лезвия:
• Подвижный нож - W-Tech: CMS (нержавеющая хромомолибденовая ста ль)
• Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. 1 направляющая насадка для 18 настроек длины (от 1 до 18 мм с
шагом в 1 мм)
3. Кнопка ON/OFF
4. Колесико регулировки длины стрижки
5. Индикация длины стрижки на светодиодном экране
6. Световой индикатор зарядки
7. Аксессуары: бл ок питания, мас ло, щеточка для чи стки
   --
Для обеспечения максимальной автономии аккумуляторов, перед первым применением прибора заряжайте его в течение 16 часов, затем повторяйте данную операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия прибора будет дос тигнута только после 3 циклов полной зарядки.
1. Подключите штекер к прибору и подсоедините блок питания
к розетке электросети. Перед первым использованием прибора заряжайте его в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель прибора находится в положении OFF.
2. Провер ьте, загор елся ли светово й индикатор заря дки.
3. Пол ная зарядка позв оляет использов ать прибор на прот яжении не
менее 45 ми нут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также
состав лять 16 часов.
Чтобы использовать прибор в режиме питания от электросети, подключите штекер непосредственно к прибору. Подключите к электросети выключенный прибор, затем установите перек лючатель в положени е ON (при низком ур овне заряда ак кумулятор а подождите около 1 мин уты). ВАЖНО! И спользуйте тол ько поставля емый с прибор ом блок питания
ВАЖНО! Устанавливайте направляющую насадку только ПЕРЕД включе нием прибора, а п ри установке всегд а выключайте пр ибор.
- Чтобы снять направляющую насадку, предварительно настройте длину с трижки как мож но дальше от позиц ии 18, выключите при бор и потяни те насадку вверх д ля ее отсоедине ния (рис. 1).
- Чтобы установить направляющую насадку, наденьте ее на головку прибора, затем посредством регулировочного колесика правильно зафиксиру йте и выберите тр ебуемую длину с трижки (рис. 2).
Для выбора длины стрижки на приборе прокрутите регулировочное колесико. Нажмите кнопку ON/OFF. Выбранная длина стрижки отображается на светодиодном экране. Вы можете из менить длину с трижки в любо й момент. ВАЖНО! Держите прибор так, чтобы направляющая насадка соприкасалась с кожей по всей плоскости. Другими словами, края зубцов, выступающих из гребня, всегда должны контактировать с кожей. В противном случае, точность стрижки может ухудшиться (рис. 3—4).
Головку прибора можно промывать в проточной воде при условии, что прибор выключен и отключен от электросети. Головка прибора перед использованием должна быть полностью сухой. Примечание. Ручка прибора не должна контактировать с водой. Не использу йте прибор в душе и ли во время прин ятия ванны.
Регулярный уход за лезвиями обеспечит оптимальную работу прибора.
Съемные лезвия
Для облегчения чистки лезвия прибора являются съемными. Убедите сь, что прибор вык лючен, и снимите нап равляющую наса дку. Держите прибор с направленными вверх лезвиями, снимите лезвия нажати ем на их край (рис. 5). Тщательно очистите лезвия от волосков с помощью щеточки.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия прибора оснащены подушечкой, выделяющей необходимое количество масла для хорошей работы и хранения прибора. Тем не менее, при снижении эффективности работы прибора рекомендуется периодически заливать масло в подушечку. Снимите лезвия, как указано выше. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на подушечку (рис. 6). Зате м обратно вста вьте лезвия в прибор. Специально предназначенное для данного прибора масло BaByliss не испаряется и не замедляет работу лезвий. Если лезвия износились или повредились, можно приобрести запасные.
 
  
 
  
  
  


Машинка для стрижки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
E856E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
1. Bıçaklar:
• Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (krom-molibden paslanmaz alaşımlı çelik)
• Sabit bıç ak: paslanmaz çelik
2. 18 birim uzunluk için tek 1 kesim kılavuzu (1 ila 18 mm, 1
mm kademeli)
3. ON/OFF düğm esi
4. Kesim boyunu ayarlama düğmesi
5. LED ekran la kesim boyunu gösterme
6. Şarj gös terge ışığı
7. Aksesuarlar : adaptör, yağ, temizle me fırçası
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA İLİKİN
Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her 16 ayda bir pilleri 3 saat boyunca şarj edin. Ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak şarj edildikten sonra sağlanabilir.
1. Fişi cihaza ve adaptörü elektrik prizine takın. Cihazı ilk
kez kullanmadan önce, 16 saat boyunca şarj edin. Cihaz anahtarının OFF konumunda bulunduğundan emin olun.
2. Şarj gös terge ışığının yandı ğından emin olun.
3. Cihaz tam olarak şarj edildiğinde minimum 45 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.
Cihazı prize takılı olarak kullanmak için şi doğrudan cihaza takın. K apalı durumdaki c ihazı prize takı n ve ON pozisyonuna getirin (Eğ er batarya zayı f ise, yaklaşık 1 dakika bekl eyin). ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın
ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu daima cihazı çalıştırmadan ÖNCE takın ve kesim kılavuz unu takmak için daima cihazı ka patın.
- Kesim kılavuzunu sökmek için öncelikle kesim boyunu 18 konumundan yukarıya ayarlayın ve sökmek için motor kapalıy ken yukarı doğru çe kin (Şek. 1).
- Kesim kılavuzunu takmak için cihazın başlığına doğru itin ve ardından doğru şekilde yerleştirmek ve istenilen kesim boyunu seçmek için ayar düğmesini etkinleştirin (Şek. 2).
Cihazın kesim boyunu seçmek için ayar düğmesini çevirin. ON/OFF düğmesini etkinleştirin. Seçilen kesim boyu LED ekranda gösterilir. Kesim boyunu istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu başlığının ciltte düz şekilde durmasına dikkat edin. Başka bir deyişle, taraktan çıkan dişlerin ve küçük açıların her zaman ciltle temas etmesi gerekmektedir. Aksi takdirde, doğru kesim yapılamayabilir (Şek. 3-4).
Cihazın başlığını cihaz kapalı ve prize takılı değilken muslukta yıkayabilirsiniz. Kullanmadan önce cihaz başlığının tamamen kuru olduğundan emin olun. DİKKAT. Cihazın sapı, suyla temasa girecek şekilde tasarlanmamıştır. Cihazı duşta veya banyoda kullanmayın.
Cihaz bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması cihazın en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, cihazın bıçakları çıkarılabilecek şekildedir. Cihazın kapalı olduğundan emin olun ve kesim kılavuzunu çıkarın. Cihazı bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve uçlarına bastırarak bıçakları çıkarın (Şek. 5). Üzerindeki kılları temizlemek için bıçakları temizleme fırçasıyla dikkatlice fırçalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazın bı çakları, ci hazın iyi çalı şması için gerek li yağ mikt arını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazne ile donatılmıştır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde tampon haznenin belirli aralıklarla yeniden doldurulması önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın. Tamponun üzerine dikkatlice birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şek. 6). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın. Cihaz için özel olarak hazırlanmış BaByliss yağ buharlaşmaz ve bıçakları yavaşlatmaz. Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
ÖNEMLİ BİLGİ
TIRA MAKİNESİNİN ARJ EDİLMESİ
PRİZE TAKILI KULLANIM
KESİM KILAVUZUNUN KULLANIMI
ÇALITIRMA VE KULLAN IM
YIKANABILIR
BAKIM
Loading...