Babyliss E852XE User Manual

E852XE
1
5
10
9
2
4
6
7
8
3
3
fig. 1fig. 3fig. 5fig. 7
fig. 2fig. 4fig. 6fig. 8
LA TONDEUSE BARBE ET MOUSTACHE E852XE
à 15mm, avec un pas de 0,2mm) (guide de coupe
spécial «barbe de 3 jours»)
2. 1 lame 32mm
Couteau mobile :
- Aûtage tri-dimensionnel
exclusif par électrochimie: pour un tranchant exceptionnel
- CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) : couteau ultrarésistant et 100% inoxydable
Couteau xe :
- Revêtement TITANE : pour
une longévité accrue Ces 2 technologies orent un état de surface parfait et leur combinaison est optimale pour réduire le coecient de friction.
3. 1 tête de rasage avec grille
large 38mm en Nickel et 28 couteaux extrêmement tranchants
4. Bouton ON/OFF
5. Ecran LCD achant:
6. Hauteur sélectionnée en
mm
7 Statut de la batterie
8. Réglage de la hauteur de
coupe
9. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
10. Brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERI ES NIM H DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie p os si bl e d es bat t er ie s, effec tuer une cha rge de 16 heures avant la première utilisation et tous le s 3 moi s environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Encher la che dans l’appareil et brancher le transfo. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. L’écran LCD s’illumine et une batterie indique l’état de charge de l’appareil grâce à une barre de délement.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 90 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser la tondeuse sur secteur, encher la che directement dans l’appareil. Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute). IMPORTANT ! Utiliser exclu­sivement le transfo fourni avec la tondeuse Réf. E852XE Voltage = 3,6V – 1000mA. (Fig. 1)
FRANÇAIS
5
MANIPULATION DU GUIDE DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour l’enlever.
Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 15mm sur l’écran digital et, moteur éteint, tirer le guide en avant. (Fig. 2)
Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 0,4mm sur l’écran digital et enfoncer le guide jusqu’à obtenir un clic. (Fig.3)
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Allumer la tondeuse
Appuyez sur le bouton ON/OFF. Le guide de coupe se place automatiquement dans sa position initiale de 0,4mm. La hauteur de coupe peut être sélectionnée grâce aux 2 boutons èche vers le haut/èche vers le bas. Si vous enfoncez un de ces deux boutons, le moteur de la tondeuse s’arrête. Une fois la longueur de coupe sélectionnée, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour conrmer la hauteur et faire redémarrer le moteur.
Le système exclusif du moteur
auto-régulé génère davantage de puissance lors des passages plus “diciles”. Le moteur autorégulé garde ainsi une vitesse stable.
Eteindre la tondeuse Extinction
Enfoncer le bouton ON/OFF plus de 2 secondes, l’appareil s’éteint complètement et le guide de coupe revient à sa position initiale.
Mise en veille
Si vous enfoncez le bouton ON/ OFF moins de 2 secondes, seul le moteur s’arrête, l’achage digital reste allumé pendant 20 secondes. Au delà de ces 20 secondes, vous avez encore la possibilité de changer la hauteur de coupe pendant 5 minutes.
Extinction spontanée
Au bout de 5 minutes, la tondeuse s’éteint automatiquement et le guide de coupe reste dans la dernière position utilisée.
TECHNIQUES DE COUPE
IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du peigne bien à plat sur la peau. Autrement dit, le sommet des dents et les petits angles sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée.
(Fig. 4-5-6)
6
Pour porter barbe ou moustache exactement com­me vous le souhaitez…
Déterminez quel type de barbe ou de moustache convient le mieux à votre visage selon la forme et la dimension du visage, la pousse naturelle et l’épaisseur de la barbe et/ou de la moustache. Après avoir déni la forme de la barbe et/ ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couper la barbe bien sèche. Ceci participe à une coupe précise et confortable.
Pour déterminer le contour de la barbe
Après avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminez le contour de la forme recherchée en commençant sous la mâchoire. Remontez de chaque côté vers les oreilles. Continuez ensuite sur les joues en direction des cheveux. Veillez à toujours tailler ou styliser la barbe à rebrousse-poil.
Pour obtenir un eet barbe de 3 jours...
Le guide de coupe spécial barbe de 3 jours est un guide spécialement conçu pour sécuriser les coupes nes (petites tailles) et particulièrement les barbes de 3 jours.
Pour eler moustache, favoris, bouc, collier, ..
Placez l’extrémité de la lame sans guide de coupe dans l’axe de la coupe souhaitée. ATTENTION ! Utiliser uni­quement à l’entrée des narines ou des oreilles pour éviter tout risque de blessure.
Pour une peau irrésistiblement douce...
Grâce à son support pivotant et ottant et sa grille souple, la tête de rasage s’adapte parfaitement aux contours du visage pour un rasage au plus près de toutes les zones, même les plus diciles. Résultat: une coupe nette et précise en moins de passages pour un look impeccable.
ENTRETIEN
Veillez à retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez­vous que la tondeuse soit éteinte et enlevez le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et détachez-les en appuyant à la pointe des lames (Fig. 7). Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils.
7
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 8). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
8
E852XE BEARD AND MOUSTACHE TRIMMER
1. 1 cutting guide for 74 lengths
(from 0.4mm to 15mm, in
0.2mm increments)
(special ‘3-day beard’ cutting
guide)
2. 32mm blade
Moveable blade:
- Exclusive three-dimensional etching process: for an exceptionally sharp cutting edge.
- CMS (Chrome-Molybdenum- Stainless Steel): ultra­hardwearing and 100% stainless steel blade.
Fixed Blade:
- TITANIUM coating: for increased longevity
These 2 technologies provide a perfect surface condition and combining them is ideal for reducing the friction coecient.
3. 1 shaving head with its wide
Nickel grid (38mm) and its 28 extremely sharp blades
4. ON/OFF button
5. LCD screen that displays:
6. Selected length in mm
7. Battery charge level
8. Cutting length setting
9. Plug for use on the mains and
for charging
10. Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then approximately every three months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING THE TRIMMER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. The LCD screen will light up and a battery icon with a bar will indicate the battery charge level.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of the trimmer.
4. Allow 90 minutes for recharging.
USE ON THE MAINS
To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the trimmer, in the OFF position, into the mains and switch ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the transformer provided with the trimmer Ref. E852XE Voltage =
3.6V – 1000mA. (Fig. 1)
ENGLISH
9
HANDLING THE COMB GUIDE
The comb guide is very practical and guarantees an even cutting length. NOTE: Always put the comb guide on BEFORE turning the trimmer on, and turn the trimmer o before removing it.
To remove the cutting guide, rst adjust the length to 15 mm on the digital screen then, unit turned o, pull the guide.(Fig. 2)
To attach the cutting guide, rst adjust the length to 0.4mm on the digital screen and press the guide onto the unit until you hear a ‘click’. (Fig. 3)
STARTING AND USING
Switch the trimmer on
Press the ON/OFF button. The cutting guide automatically moves to the initial position of
0.4mm. The cutting length can be selected using the arrow up and arrow down buttons. If you press one of these two buttons, the trimmer will switch o. Once you have selected the length of cut, press the ON/OFF button again to conrm the length and restart the unit.
The exclusive motor­management system generates more power when cutting ‘dicult’ areas. The self-regulating motor thereby maintains a steady speed.
Switch the trimmer o Switch o
Press and hold the ON/OFF button for at least 2 seconds. The unit will turn o completely and the cutting guide will return to its initial position.
Standby
If you press and hold the ON/ OFF for less than 2 seconds, only the motor switches o, the digital display remains on for 20 seconds, after the 20 seconds you still have 5 minutes to change the height.
Automatic switch o
After the 5 minutes, the trimmer switches itself o and the cutting guide remains in the last position used.
CUTTING TECHNIQUES
NOTE! Make sure you hold the comb head at against the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin. If not, the precision of the cut may change.
(Fig. 4-5-6)
For the beard or moustache just the way you want it…
Decide on the type of beard or moustache that best suits your face taking into account the size of your face and natural growth and thickness of your beard and/ or moustache. After deciding on the form of the beard and/or moustache, it is easy to maintain its appearance by using the trimmer as soon as you feel it is
10
necessary. For better results, we recommend cutting the beard when it is dry. This helps make the cut precise and comfortable.
To determine the shape of the beard
After having combed your beard in the direction of its natural growth, decide on the desired shape by starting under the jaw. Come back up each side towards the ears. Then continue on your cheeks towards the hair. Make sure you always trim or style your beard against the hair growth.
To create a 3-day-beard eect...
The special 3-day-beard cutting guide is a guide especially designed to ensure ne cuts (short) and in particular 3-day beards.
To thin the moustache, sideburns, goatee, jaw line…
Place the end of the blade without comb guide in the line of the cut desired. NOTE! Only use in the opening of the nostrils or ears to avoid any risk of injury.
For an irresistibly soft skin...
Thanks to its pivoting and oating support and its exible grid, the shaving head adapts perfectly to the contours of your face and gives even the most dicult parts a close shave. Result: a neat and precise cut in less time for an impeccable look.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure the trimmer is turned o and then remove the comb guide. Hold the trimmer with the blades facing up and remove them by pressing on the tips of the blades (Fig. 7). Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled occasionally when you notice performance is not as high. Remove the blades as described above. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 8). Then replace the blades on the trimmer. The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
11
DEUTSCH
SCHERGERÄT BART UND SCHNÄUZER E852XE
1. 1 einziger Scherkopf für 74 Schnittlängen (von 0,4 bis
15mm, mit Stufen von 0,2mm)
(spezielle Scherführung «3-Tage -Bart»)
2. 1 Klinge 32mm
Bewegliches Messer:
- Exklusiver dreidimensionaler
Schli für außerordentliche Schärfe
- C M S (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel): ultrarobustes Messer, 100% rost frei
Festes Messer:
- Beschichtung TITAN : für eine
längere Lebensdauer. Diese beiden Technologien bieten einen perfekten den Oberächenzustand und die Kombination ist optimal, um den Reibungskoezienten zu reduzieren.
3. 1 Rasierkopf mit breitem Git-
ter 38mm aus Nickel und 28 extrem scharfen Messern
4. Taste ON/OFF
5. LCD-Schirm mit Anzeige
für:
6. Gewählte Schnittlänge in
mm
7. Batteriestand
8. Einstellung der Schnitthö -
he
9. Stecker für den Gebrauch
am Netz und zum Auaden
10 Reinigungsbürste
WICHTIGE INFORMATION ZU DEN NI-MH BATTERIEN IN DIE­SEM GERÄT Um die größtmögliche Au­tonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen La­dezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Die Buchse in das Gerät stek­ken und den Transformator an den Netzstrom anschlie­ßen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang auaden. Über­prüfen, dass der Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2. Der Anzeigeschirm erhellt sich und eine Batterie zeigt anhand einer Bildlaueiste den Ladestand des Geräts an.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens 30 Minuten lang betrieben werden.
4. Die normale Ladedauer be­trägt 90 Minuten.
GEBRAUCH AM NETZ
Die Buchse direkt am Gerät an­schließen, um es mit Netzstrom zu betreiben. Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten).
12
WICHTIG! Verwenden Sie aus­schließlich den beiliegenden Trafo Art.Nr. E852XE Netzspan­nung = 3,6V – 1000mA. (Abb.
1)
UMGANG MIT DER SCHER­FÜHRUNG
Die Scherführung ist sehr prak­tisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Die Scherführung im­mer VOR dem Einschalten des Geräts befestigen und das Ge­rät ausschalten, um sie wieder zu entfernen.
Zum Entfernen der Scherfüh­rung zuerst die Schnitthöhe auf dem Digitalschirm auf stellen und sie dann bei ausgeschal­tetem Motor nach vorne abzie­hen. (Abb. 2)
Zum Befestigen der Scher­führung vorher auf dem Digi­talschirm die Scherlänge auf 0,4mm einstellen und die Füh­rung andrücken, bis sie mit ei­nem Klicken einrastet. (Abb. 3)
EINSCHALTEN UND GE­BRAUCH
Einschalten des Schergeräts
Betätigen Sie di e Taste ON/OFF. Die Sch erführun g stellt sich au ­tomatisch in ihre Ausgangspo­sition von 0,4mm zurück. Die Schnitthöhe kann mit den beiden Tasten Pfeil nach oben/ Pfeil nach unten gewählt wer­den. Wenn Sie eine der beiden Tasten drücken, bleibt der
Motor des Schergeräts stehen. Nachdem Sie die Schnit thöhe gewählt haben, drücken Sie erneut auf die Taste ON/OFF, um die Höhe zu bestätigen und den Motor wieder einzu­schalten. Das exklusive Selbstregulie­rungssystem des Motors sorgt für mehr Leistung an den “schwierigsten” Stellen. Die Ge­schwindigkeit des selbstregu­lierenden Motor bleibt damit stabil.
Abschalten des Schergeräts Ausschalten
Drücken Sie die Taste ON/OFF mehr als 2 Sekunden, das Gerät wird vollständig ausgeschaltet und die Scherführung geht in ihre Ausgangsposition zurück.
Standby
Wenn Sie die Taste ON/OFF we ­niger als 2 Sekunden drücken, dann steht nur der Motor still, die Digitalanzeige bleibt 20 Se­kunden lang erleuchtet. Nach Verstreichen der 20 Sekunden haben Sie noch 5 Minuten lang die Möglichkeit, die Schnitthö­he zu verändern.
Abschaltautomatik
Nach diesen 5 Minuten schaltet sich das Schergerät automa­tisch aus und die Scherführung bleibt in der zuletzt benutzten Position.
SCHERTECHNIKEN
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kammkopf ach auf der Haut auiegt. Anders ge-
13
sagt müssen die Spitzen der Zinken und die kleinen Ecken, die aus dem Kamm kommen, immer Hautkontakt haben. Andernfalls ist es möglich, dass die Scherpräzision nicht mehr gegeben ist. (Abb. 4-5-6)
Um genau den Bart oder Schnäuzer zu tragen, den Sie sich wünschen…
Finden Sie heraus, welche Art Bart oder Schnauzbar t am be­sten zu Ihrem Gesicht passt. Berücksichtigen Sie dabei Form und Größe des Gesichts, die natürliche Wuchsrichtung des Haars und wie dick der Bart/ Schnäuzer ist. Nachdem Sie die Form des Barts/Schnäuzers festgelegt haben, ist es einfach, ihn jederzeit mit dem Scherge­rät nachzustutzen und in Form zu halten. Für die besten Resul­tate sollte der Bart gut trocken sein, wenn der gestutzt wird. Dies trägt dazu bei, dass der Schnitt präzise und bequem erfolgen kann.
Die Konturen des Bar ts fest­legen
Nachdem Sie den Bart in der natürlichen Haarwuchsrich­tung gekämmt haben, begin­nen Sie unter dem Kiefer damit, die Konturen der Form festzu­legen, die Sie sich vorstellen. Führen Sie das Gerät an beiden Seiten in Richtung Ohren hi­na uf. F ahr en Si e da nac h au f de n Backen in Richtung Kopfhaar fort. Achten Sie immer darauf,
Ihren Bart gegen den Strich zu scheren oder zu stutzen.
Für einen 3-Tage-Bart-Eekt...
Die Scherführung 3-Tage-Bart wurde besonders konzipiert, um feine Schnitte (kleine Größen) und ganz besonders 3-Tage-Bär te sicher zu meis­tern.
Zum Elieren von Schnäuzer, Koteletten, Spitzbart, Bart­kranz, ..
Setzen Sie die Spitzen der Klinge auf der Achse des ge­wünschten Schnitts an. VORSICHT ! Nur am Rand von Nasen- oder Ohrenlöchern ver­wenden, um jedes Verletzungs­risiko zu vermeiden.
Für eine unwiderstehlich sanf­te Haut. ..
Dank der ottierenden Schwenkhalterung und dem elastischen Gitter passt sich der Rasierkopf perfekt an die Konturen des Gesichts an, um selbst die schwierigsten Berei­che hautnah zu rasieren. Resul­tat: Ein sauberer und präziser Schnitt in weniger Durchgän­gen für einen tadellosen Look.
PFLEGE
Achten Sie darauf, die Scher­führung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch regelmäßi­ge Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
14
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfa­chen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen, dass das Schergerät ausgeschaltet ist und die Scherführung abneh­men. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klin­genspitze lösen (Abb. 7). Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haar­rückstände zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funk­tionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regel­mäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen (Abb. 8). Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
15
NEDERLANDS
DE BAARD- EN SNOR­TONDEUSE E852XE
1. 1 enkele trimgeleider voor 74 lengtes (van 0,4 tot 15mm, in stappen van 0, 2mm) (spe­ciale trimgeleider voor stop­pelbaard van 3 dagen)
2 . 1 mesje 32mm
Afneembaar mes:
- Exclusieve driemensionale
slijping door elektrochemie: voor een buitengewone trim­scherpte
- CMS (Chrome-Molybdene¬
Stainless Steel) : uiterst sterk en 100% roest vrij mes
Vast mes:
- TITANIUM bekleding : voor
een langere levensduur Deze 2 technologieën bieden een perfecte oppervlaktoe­stand en hun combinatie is optimaal om de wrijvingscoëf­ciënt te verkleinen.
3. 1 scheerkop met groot roos-
ter 38mm in nikkel en 28 ui­terst scherpe mesjes
4 .ON/OFF-knop
5. LCD-scherm dat weergeeft:
6. Geselecteerde hoogte in
mm
7. Toestand van de accu 8 . Instelling van de trimhoog-
te
9. Stekker voor gebruik op
netvoeding en opladen
10. Reinigingsborstel
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke au­tonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autono­mie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aanslui­ten. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur op­laden. Zorgen dat de scha­kelaar van de tondeuses in OFF-stand staat.
2. Het LCD-display licht op en een batterijsymbool geeft de laadtoestand van het ap­paraat aan via een afrollend staae.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de ton­deuse gedurende minimum 30 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende op­ladingen is 90 minuten.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om de tondeuse op netvoe­ding te gebruiken de stekker rechtstreek s in het apparaat steken. De tondeuse uitgescha­keld op de netvoeding aanslui­ten en in ON-stand zetten (Als de batterij heel z wak is, onge­veer 1 minuut wachten).
16
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegelever­de transformator gebruiken Ref.E852XE Voltage = 3,6V ­1000mA. (Afb. 1)
GEBRUIK VAN DE TRIM­GELEIDER
De uiterst praktische trimgelei­der staat borg voor een gelijke trimhoogte. BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om de trimgeleider weg te nemen.
Om de trimgeleider weg te ne­men vooraf de trimhoogte in­stellen op 15mm op het digitale display en met uitgeschakelde motor de geleider naar voor trekken. (Afb. 2)
Om de trimgeleider aan te brengen vooraf de trimhoogte instellen op 0,4mm op het di­gitale display en de geleider induwen tot u een klik hoort.
(Afb.3)
INSCHAKELING EN GEBRUIK
De tondeuse aanzetten
Druk op de ON/OFF-knop. De trimgeleider wordt automa­tisch opnieuw in zijn begin­stand van 0,4mm geplaatst. De trimhoogte kan worden gese­lecteerd da nk zij de 2 kno ppen, pijl omhoog/pijl omlaag. Als u één van deze twee knoppen indrukt, stopt de motor van de tondeuse. Zodra de trimlengte is geselecteerd, nogmaals op de ON/OFF-knop drukken om
de hoogte te bevestigen en de motor opnieuw starten.
Het exclusieve systeem van de zelfregelende motor genereert meer vermogen in “moeilijke­re” passages. De zelfregelende motor bewaart aldus een sta­biele snelheid.
De tondeuse uitzetten Uitschakeling
Als u de ON/OFF-knop meer dan 2 seconden indrukt, scha­kelt het apparaat volledig uit en de trimgeleider keert terug naar zijn beginpositie.
In stand-by plaatsen
Als u de ON/OFF-knop minder dan 2 seconden indrukt, stopt alleen de motor, het digitale display blijft aan gedurende 20 seconden. Na deze 20 secon­den hebt u nog de mogelijk­heid de trimhoogte te verande­ren gedurende 5 minuten.
Spontane uitschakeling
Na deze 5 minuten wordt de tondeuse automatisch uitge­schakeld en de trimgeleider blijft in de laatst gebruikte po­sitie.
TRIMTECHNIEK
BELANGRIJK! Zorg ervoor dt u de kop van de kam goed vlak houdt op de huid. Anders ge­zegd, de punt van de tanden en de kleine uitspringende hoeken van de kam moeten steeds in contact met de huid zijn. Anders kan de trimprecisie hierdoor worden aangetast.
(Afb. 4-5-6)
17
Om baard of snor precies zoals u dat wenst bij te knippen…
Bepaal welk type baard of snor het best bij uw gelaat past vol­gens de vorm en de afmetingen van het gelaat, de natuurlijke haargroei en de dikte van de baard en/of van de snor. Na de vorm van de baard en/of van de snor te hebben gedenieerd is het gemakkelijk om het uit­zicht van deze haargroei intact te houden door de tondeuse te gebruiken zodra u de behoef te voelt om de baard of snor bij te knippen. Om betere resultaten te bekomen is het aan te raden de baard goed droog bij te knippen. Dit draagt bij tot een precieze en comfortabele snit.
Om de contour van de baard te bepalen
Na de baard in de richting van zijn natuurlijke haargroei te hebben gekamd, de contour van de nagestreefde vorm bepalen te beginnen onder de kaak. Ga aan weerszijden omhoog naar de oren. Ga ver­volgens verder op de wangen in de richting van de haren. Let er bij het trimmen of in vorm brengen steeds op dat u de baard tegen de haargroeirich­ting in behandelt.
Om een eect van stoppel­baard van 3 dagen te beko­men...
De speciale trimgeleider stop­pelbaard van 3 dagen is een trimgeleider die speciaal werd
ontworp en om een korte trim ­ming te waarborgen (korte stoppels) en meer in het bij­zonder een stoppelbaard van 3 dagen.
Om snor, bakkebaarden, sikje, ringbaard enz. uit te dunnen
Plaats het uiteinde van het mes zonder trimgeleider in de as van de gewenste trimbewer­king. OPGELET! Gebruik uitsluitend aan de ingang van de neusga­ten of van de oren om elk risico van kwetsuren te vermijden.
Voor een onweerstaanbaar zachte h uid…
Dank z ij de zwen kende en z we­vende drager en het soepele rooster past de scheerkop zich perfect aan de gelaatscontou­ren aan vo or ee n bet er ve rzor g­de scheerbeurt van alle zones, zelfs de moeilijkst bereikbare. Resultaat: een verzorgde en precieze scheerbeurt in minder trimbeurten voor een onberis­pelijke look.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk ge bruik. Een regelm atig on­derhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak­kelijken zijn de mesjes van de BaByliss-tondeuse demonteer­baar. Zorg dat de tondeuse is
18
uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven vastne­men en deze losmaken door op de punt van de mesjes te druk­ken (afb. 7). De mesjes zorgvuldig afbor­stelen met behulp van de reini­gingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussenreser­voir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik . Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rende­mentsverlaging van het appa­raat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele drup­pels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 8). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en ver­traagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze versle­ten of beschadigd zijn.
Loading...
+ 42 hidden pages