Babyliss E836XE X-10 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
E836XE
Page 2
1
Fig.1
2
Fig.2
Fig.3
3
4
Fig.4
Fig.5
5
Fig.6 Fig.7
6
Fig.8
7
2
Page 3
FRANÇAIS
TONDEUSE MULTI-USAGES CHEVEUX, VISAGE ET CORPS
1. Lames 32mm
- Aûtage tri-dimensionnel exclusif par électrochimie: pour un tran­chant exceptionnel
- CMS (Chrome-Molybde- ne-Stainless Steel) : cou­teau ultrarésistant et 100% inoxydable
Couteau xe : Acier inoxy dable
2. 2 guides de coupe (2-14mm et
3-15mm) pour cheveux et barbe
3. 1 guide de précision 6 positions
(de 0,5 à 3mm) pour les coupes très courtes
4. Tête de rasage spéciale corps
+ 1 guide de coupe (3mm) pour un rasage rapide et uniforme de toutes les parties du corps
5. Tête de rasage 18mm spéciale
visage
6. Lame de précision 7mm, pour
dessiner avec précision contours et motifs originaux
7. Accessoire nez/oreilles, pour
éliminer les poils indésirables du nez et des oreilles
8. Interrupteur I/0
9. Témoin lumineux de mise sous
tension
10. Brosse de nettoyage
11. Socle de chargement et de
rangement
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIM H DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer une charge de 16 he ures avant la premi ère utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycle s de charge comp lets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et retourner le socle. Faire pivoter le clapet de sécurité, insérer la che dans le trou prévu à cet eet en l’enfonçant fermement et refermer le clapet. Placer le cordon dans la rainure prévue. Replacer le socle à l’endroit et brancher l’adaptateur
(Fig. 1)
2. Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de charge et vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète (16h) permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes.
4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures.
5. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser la tondeuse sur secteur, insérer la che directement dans l’appareil. Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en position ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT ! Utiliser exclu­sivement l’adaptateur fourni avec la tondeuse Réf. E836XE Tension = 3V – Courant 1000mA.
WATERPROOF
Pour un plus grand confo rt d’utilisation, votre tondeuse E836XE est waterpro of. E lle s ’u tilise même sous la douche et son entretien facile vous garantit une hygiè ne maximale.
PLACEMENT ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de c hanger les têtes tondeuse et d’accessoi res. Pour placer une têt e, ajust er le
3
Page 4
bas de l’accessoir e sur l’appareil et emboît er toute la tête jusqu’au clic . Pour reti rer u ne tê te, te nir la poigné e d e l ’a ppareil dans une main et en lever la tête avec l ’au tre main e n la pouss ant vers le haut (Fig.2). Pour retirer le guide de coupe spécial corps, pousser un côté du guide vers le haut (Fig 3.).
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide. La ha uteur de co upe de vot re tondeuse E836XE s’ajuste manuellement. Pour augmenter la hauteur de coupe, poussez le guide de coupe ve rs l e ha ut. Pou r la réd uir e, p ou sse z le gui de ver s le bas. La hauteur choisie s’ache au dos de l’appareil.
TECHNIQUES DE COUPE ET CONSEILS D’EXPERT CHEVEUX
• Utilisez la tondeuse sur cheveux
propres et secs.
• Pour vous familiariser avec la
tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe assez longue et raccourcissez si vous le souhaitez. En procédant de cette manière, vous trouverez rapidement la longueur de coupe qui vous convient le mieux.
• Déplacez toujours votre tondeuse
dans le sens inverse de la repousse des cheveux.
• Commencez par la nuque. Posez
le guide sur le cuir chevelu et dirigez votre tondeuse vers le
sommet du crâne. Déplacez votre
tondeuse lentement en pointant légèrement les dents du guide vers
le haut. Maintenez constamment la tondeuse en contact avec le crâne.
(Fig. 4)
• Pour le dessus de la tête, procédez
de l’avant vers l’arrière, c’est-à-dire du front vers le sommet du crâne.
• Pour les nitions, c’est-à-dire les
contours de la nuque et les pattes, utilisez la tondeuse sans guide de coupe.
Retournez votre tondeuse et
déplacez la dans un mouvement du haut vers le bas. (Fig. 5)
• Si vous souhaitez une hauteur
supérieure à 30mm, ou si vous êtes expérimenté, vous pouvez réaliser une coupe “au peigne” ou “aux doigts” :
- Travaillez sans guide de coupe.
- Prenez une petite mèche de
cheveux à la fois avec un peigne ou pincez la entre les doigts.
- Déplacez le peigne ou les doigts
le long de la mèche jusqu’à la longueur souhaitée.
- Coupez les cheveux en suivant le
peigne ou les doigts.
- Enlevez les cheveux coupés à l’aide
du peigne et vériez régulièrement la régularité de la coupe. (Fig. 6)
VISAGE
Pour porter barbe ou moustache exactement com­me vous le souhaitez…
Déterminez quel type de barbe ou
de moustache convient le mieux à votre visage selon la forme et la dimension du visage, la pousse naturelle et l’épaisseur de la barbe et/ou de la moustache. Après avoir déni la forme de la barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couper la barbe bien sèche. Ceci participe à une coupe précise et confortable.
4
Page 5
Pour déterminer le contour de la barbe
Après avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminez le contour de la forme recherchée en commençant sous la mâchoire. Remontez de chaque côté vers les oreilles. Continuez ensuite sur les joues en direction des cheveux. Veillez à toujours tailler ou styliser la barbe à rebrousse-poil.
Pour une peau irrésistiblement douce...
La tête de rasage s’adapte parfaitement aux contours du visage pour u n rasage au plus près de toute s les zones, même des pl us diciles. Résultat: une coupe net te et précise en m oins de passages pour un lo ok impeccable.
Pour obtenir un ni parfait et dessiner des motifs
Utilisez la lame de précision . U l t ra  ne ( 7 m m) , c e t t e l a m e e x c l u s i v e spéciale coupes courtes est idéale pour obtenir des nitions parfaites et c réer des dessins o riginaux da ns vos cheveux e t votre barbe.
Pour éliminer les poils superus du nez et des oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe dans la narine ou le pavillon de l’oreille et couper les poils. ATTENTION ! Utiliser uni­quement à l’entrée des narines ou des oreilles pour éviter tout risque de blessure.
CORPS
Grâce à cette tête de rasage spéciale corps, vous avez la possibilité de tondre ou raser toutes les parties de votre corps de façon rapide et uniforme (torse, abdominaux, jambes,..) Cette tête de r asage est mun ie de 2 lames. Ces lames co upent l es poils les p lus longs e t permett ent à la
tête de rasage proprement dite de raser au plus près. Utilisée avec le guide de co upe, elle permet de contrôler la longueur des po ils (sous l es aissell es par ex .) à 3 mm si vous ne souhaitez pas raser complètement.
ENTRETIEN DES LAMES
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames. (Fig. 7) Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué
ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes
de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 8). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
5
Page 6
ENGLISH
MULTI-PURPOSE TRIMMER FOR HAIR, FACE AND BODY
1. 32mm blades
Moveable blade:
- Exclusive three- dimensional etching process: for an exceptionally sharp cutting edge.
- CMS (Chrome-Molybdenum- Stainless Steel): ultra­hardwearing and 100% stainless steel blade.
Fixed Blade: Stainless st eel
2. 2 cutting guides (2-14mm
and 3-15mm) for hair and beard
3. 6-position precision guide
(from 0,5 to 3mm) for very short cuts
4. Shaving head for body + 1
cutting guide (3mm) for a quick and even shave of all the parts of your body
5. 18mm shaving head for face
6. 7mm precision blade, to
create precisely contours and original designs
7. Nose/ear accessory, to
eliminate unwanted nose and ear hair
8. On/O switch
9. Power indicator light
10. Cleaning bru sh
11. Charging and storage base
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then approximately every three
months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING THE UNIT
1. Remove the trimmer a nd all the accessories from the base and turn the base over. Open the security tongue, insert the power cord into the opening intended for this, pushing it in rmly and replace the security tongue. Place the cord in the groove. Put the base back in place and connect it to the mains. (Fig. 1)
2. Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and check that the charging indicator light is on.
3. A full charge (16 hours) will allow you 30 mi nutes of autonomous use.
4. Before using the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
5. Subsequent charges should also be 16 hours.
USE ON THE MAINS
To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the trimmer, in the OFF position, into the mains and switch ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the trimmer Ref. E836XE Voltage = 3V – Current 1000mA.
WATERPROOF
For a greater comfort of us e, your E836XE trimmer is water proof and can even b e used in the sh ower. Easy to clean, it guarantees a maximum hyg iene.
6
Page 7
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES
Make sure that the unit is switched o before changing the trimmer head or accessories. To attach a head, t the base of the accessory onto the unit pressing it until you hear a click. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and push up on the head with your free hand to remove it (Fig.2). To remove the body comb guide, push up one side of the comb
(Fig.3).
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it o before changing the guide. The cutting length of your E836XE trimmer is manually adjustable. To increase the cutting length, push the cutting guide up. To reduce the cutting length, push it down. The selected length is displayed at the back of the trimmer.
CUTTING TECHNIQUES AND ADVICE FROM THE EXPERTS HAIR
• Use the trimmer on clean, dry
hair.
• To familiarise yourself with the
trimmer, start with a longer cutting length and gradually work through the shorter lengths to the one you want. In this way you’ll quickly nd the cutting length that suits you best.
• Always move the trimmer
against the direction of hair growth.
• Begin at the nape. Place the
guide on the scalp and move the trimmer toward the crown of your head. Move your trimmer slowly, pointing the teeth of the guide slightly upward. Keep the trimmer in contact with your head at all times. (Fig. 4)
• For the crown of the head, move
from front to back, that is, from your forehead to the crown of your head.
• For the nishing touches, that is,
around the nape and sideburns, use the trimmer without a cutt ing guide. Turn your trimmer over and move it from top to bottom. (Fig. 5)
• If you want a length greater
than 30 mm, or if you are experienced, you can create ‘comb’ or ‘nger’ cuts:
- Work without a cutting guide.
- Take up a small section of hair
with a comb or in your ngers.
- Move the comb or your ngers
along the section of hair to the desired length.
- Cut your hair along the comb or
your ngers.
- Remove the cut hair using a
comb and check the evenness of the cut regularly. (Fig. 6)
FAC E
For the beard or moustache just the way you want it…
Decide on the type of beard or
moustache that best suits your face taking into account the size of your face and natural growth and thickness of your beard and/ or moustache. After deciding on the form of the beard and/or moustache, it is easy to maintain its appearance by using the trimmer as soon as you feel it is necessary. For better results, we
7
Page 8
recommend cutting the beard when it is dry. This helps make the cut precise and comfortable.
To determine the shap e of the beard
After having combed your beard in the direction of its natural growth, decide on the desired shape by star ting under the jaw. Come back up each side towards the ears. Then continue on your cheeks towards the hair. Make sure you always trim or style your beard against the hair growth.
For an irresistibly soft skin...
The shaving head adapts perfect ly to the contours of yo ur face and gives even the most dicult parts a close shave. Result: a n eat and precise cut in less tim e for an impecca ble look.
Patterning your hair and giving it a perfect nish
Use the precisio n trimmer. Your precision trimmer comes with an exclusive special short cut blade. Its narrow size (7mm) enables you to pat tern your hair and beard with great a ccuracy.
To eliminate undesirable nose and ear hairs
Gently insert tr immer head into the ear or nose and cut th e hairs. NOTE! Only use in the opening of the nostrils or ears to avoid any risk of injury.
BODY
Thanks to this shaving head for body, you can trim or shave any part of your body qui ckly and evenly (chest, stomach, legs, etc.) The shaving head includes 2 blades. The se blade s shorten long hair a nd allow you to easily
achieve precise shaving. The cutting guide used with the shav ing head all ows you to determinate the hair length to 3mm when you don’t want to shave com pletely (for ex . underarms).
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure the trimmer is turned o. Hold the trimmer with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 7) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled occasionally when you notice performance is not as high. Remove the blades as described above. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 8). Then replace the blades on the trimmer. The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
8
Page 9
DEUTSCH
MEHRZWECK-SCHERGERÄT FÜR HAAR, GESICHT UND KÖRPER
1. Klingen 32mm:
Bewegliches Messer:
- Elekt rochemischer 3D-Schli : für
außerordentliche Schärfe.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel): ultrarobustes Messer, 100% rostfrei
Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
2. 2 Scherführungen (2-14mm und 3-15mm) für Kopf- und Barthaar
3. 1 Präzisionsscherführung mit 6 Stufen (von 0,5 bis 3mm) für sehr
kurze Sc hnitte
4. Spezialrasierkopf für Körper-
haar + scherführung (3mm) zum schnellen und gleichmäßigen Ra­sieren aller Körperteile
5. Spezialrasierkopf 18mm für Ge -
sichtshaar
6. Präzisionsklinge 7mm zum prä- zisen Zeichnen von Konturen und originellen Motiven
7. Aufsatz Nase/Ohren zum Entfer-
nen von unerwünschten Haaren in
Nase und Ohren
8. Schalter I/0
9. Betriebsanzeigeleuchte
10. Reinigungsbürste
11. Lade- und Verstausockel
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GER ÄT ENTHALTENEN NI­MH-BATTERIEN Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem er­sten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgela­den werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 voll­ständigen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Das Schergerät und alle Zubehör­teile aus dem Soc kel nehm en und
ihn umdrehen. Die Sicherheitsklap­pe aufschwenken, den Stecker in die entsprechende Önung schie-
ben, fest andrücken und die Klappe wieder schließe n. Das Kabel in die dafür vorgesehene Rille legen. Den
Sockel wieder au frecht stel len und den Trafo an de n Netzstrom a ns­chließen. (Fig. 1)
2. Das Schergerä t (auf OFF geschal ­tet) in de n Ladesockel stellen und
überprüfen, dass die Ladeanzeige
leuchtet.
3. Nachde m es voll au fgeladen wur­de (16 Stunden) kann das S cherge­rät 30 Minute n betrieben werd en.
4. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang auaden.
5. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Die Buchse direkt am Gerät anschlie­ßen, um es mit Netzstrom zu betrei­ben.
Das ausgeschaltete Schergerät an den
Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten). WICHTIG ! Ausschließlich den mitge­lieferten Adapter verwenden: Best.Nr. E836XE Spannung = 3V – Stromstärke 1000mA.
WATERPROOF
Ihr Schergerät E836XE ist wasserfest, um Ihnen einen großen Gebrauchs­komfort zu bieten . Es kann so gar
unter der Dusche verwendet werden
und lä sst sich lei cht reinig en, um eine maximal e Hygiene zu gewährl eisten.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsä tze das Gerät aussc halten. Zum Befestigen eines Kopfs die Un­terseit e de s Zub ehörteils auf das Gerät richten und aufschieben, bis er
9
Page 10
hörbar einrastet. Zum Entfernen des Kopfs den Gri des Geräts mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Fig. 2) Zum Entfernen der besonderen
Scherführung für den Körper eine Seite der Scherführung nach oben drücken (Fig 3.)
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN­GEN
Die Sch erführung i st sehr prak­tisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Die Scherführung immer
VOR den Einschalten des Geräts be­festigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen auss­chalten.
Die Scherhöhe Ihres Schergeräts
E836XE wird man uell eingestellt .
Schiebe n Sie die S cherführung nach
oben, um die Scherlänge zu vergrö­ßern. Um sie zu verringern schieben
Sie die Sch erführung nach unten. Di e gewählte Höhe wird auf der Rücksei-
te des Gerä ts angezeigt.
SCHERTECHNIKEN UND RATSCHLÄ­GE DER EXPERTEN KOPFHAAR
• Benutzen Sie d as Scherg erät auf
saubere m und trockenem Haar.
• Beginnen Sie mit einer ziem lich
großen Scherläng e, um sic h mit dem Gerät vertra ut zu machen; da-
nach gegebenenfalls eine kürzere
Scherlänge einstellen. Bei dieser Vorgangsweise werden Sie schnell entdecken, welche Scherlänge Ihren Vorstellungen entspricht.
• Bewegen Sie Ihr Schergerät immer
in entgegengesetzter Haarwuchs­richtung.
• Beginnen Si e im Nacken. Halten Sie die Führ ung an die K opfhaut und f ü h r e n S i e d a s S c h e r g e r ä t i n R i c h t u n g
Oberkopf. Bewegen Sie Ihr Scherge-
rät lan gsam, die Zi nken der Führ ung
sollten dabe i lei cht na ch ob en ze i-
gen. Halten Sie das Scher gerät in ständigem Kontakt zum Schädel.
(Fig. 4)
• Für den Oberkopf von vor ne nach
hinten vorgehen, das heißt von der Stirn in Rich tung Schädelmit te.
• Für da s Finish, d.h. für die Konture n
des Na ckens und die Koteletten das
Schergerät ohne Scherführung ver­wenden. Drehen Sie das Schergerät
um und b ewegen es von ob en nach unten.
(Fig.5)
• Wenn Sie eine Höhe von mehr als 30mm wünschen oder über einige Erfahrung verfügen, können Sie
einen “Kamm-” oder einen “Finger-
schnitt” durchführen:
- Arbeite n Sie ohne Scherf ührung.
- Nehmen Sie jeweils eine klein e Haar-
strähne mit einem Kam m auf oder klemme n sie zwischen die Fi nger.
- Bewegen Sie den K amm oder d ie
Finger bis zur gewünschten Länge
an der Strähn e entlang.
- Schneid en S ie d as Haar entlang dem
Kamm ode r den Fingern.
- Entfer nen Sie das a bgeschnitten e
Haa r mit ei nem Kam m und üb erpr ü­fen Sie r egel mäßi g die Gle ichm äßig ­keit des Sch nitts. (Fig. 6)
GESICHT
Um einen Bart o der Schnauzbart zu tragen, der ganz Ihren Wünschen entspricht…
Finden Sie heraus, welche Art Bart oder Schnauzbart Ihrem Gesicht am besten entspricht und ach­ten Sie dabei auf Form und Größe
des Gesichts, die natürliche Bar t­wuchsrichtung und die Dichte des
Barts und/oder des Schnauzbarts. Nachdem die Form des Barts und/ oder Schnauzbarts festgelegt wurde, ist es leicht, ihn in Form zu hal­ten, denn das Schergerät kann immer eingesetzt werden, wenn es notwen-
dig erscheint, in zu kürzen. Für die
10
Page 11
besten Resultate sollte der Bart zum
Kürzen trocken sein. Dies unterstützt
ein präzises und komfortables Schnitt­verhalten.
Die Konturen des Barts festlegen
Nachdem der Bart in sei­ne natürliche Haarwuchs- richtung gekämmt wurde, die ge-
wünschte Form denieren. Beginnen
Sie damit unter dem Kinn. Scheren Sie jede Seite in Richtung Ohren. Machen Sie danach mit den Backen in Rich­tung Haaransatz weiter. Achten Sie immer darauf, den Bart entgegen der
Haarwuchsrichtung zu Kürzen oder
zu Stylen.
Für eine unwiderstehlich sanf te Haut...
Der Rasierkopf passt sich den Ge­sichtskonturen perfekt an und rasiert so selbst die schwierigsten Bereiche äußers t prä zise. Resultat: Ein saube­rer und präziser Schnitt in weniger
Durchgängen für einen tadellosen
Look.
Muster in das Haar bringen
Verwenden Sie die Präzisionsklinge Sie ist ultrafein und ermöglicht es Ihnen, s ehr präzise Mu ster in Ihr Haar oder Ihre n Bart zu zeichnen .
Zum Entfernen von überüssigen Haaren aus Nase und Ohren
Den Scherkopf vorsichtig in Nasen­loch bzw. Ohrengang einführen und die Haare kürzen.
ACHTUNG! Ausschließ­lich am Eingang von Nasen­löchern oder Ohren zu verwenden, um jedes Verletzungsrisi­ko zu vermeiden.
KÖRPERHAAR
Mit diesem Spezialrasierkopf für Kör­perhaar können Sie alle Bereiche Ihres Körpers (Oberkörper, Bauchbereich, Beine,…) schnell und gleichmäßig scheren oder rasieren.
Der Rasierkopf verfügt über 2 Klin­gen. Diese K lingen kür zen die längs-
ten H aare und e rmöglichen es damit dem eigentlichen Scherkopf, gründli­cher zu sch eren.
Mit die ser Scherf ührung, die mi t dem
Rasierkopf verwendet wird, können Haare (zum Beisp iel unter den Ach-
sel n) auf 3 m m gekür zt we rden, wenn Sie keine Kom plettrasur wüns chen.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Ge­brauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der
Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von
BaBylis s können zur einfachen Reinigung abgenommen werden.
Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit
den Klingen nach oben halten und sie
durch Drücken auf die Klingenspitze
lösen. (Fig. 7)
Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände
zu entfernen.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be relled occasionally when you notice performance is not as high. Remove the blades as described above. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 8) Then replace the blades on the trimmer. The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
11
Page 12
NEDERLANDS
VEELZIJDIGE TONDEUSE VOOR HAAR, GELAAT EN LI­CHAAM
1. Mesjes 32mm:
Afneembaar mes:
- Elektrochemische 3D-slijping: voor
een buitengewone scherpte.
- CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless
Steel): uiterst sterk en 100% roestvrij mes
Vast mes: Roestvri j staal
2. 2 trimgeleiders (2-14mm en 3-15mm) voor haar en b aard
3. 1 precisiegeleider met 6 standen (van 0,5 tot 3mm) voo r heel korte trimbeurten
4. Speciale lichaamscheerkop + tri-tri- mgeleider 3mm voo r een snel en gelijkmatig scheren van alle delen van het lichaam
5. Scheerkop 18mm speciaal gelaat
6. Precisiemesje van 7mm om uit erst precies contouren en originele mo­tieven te teke nen
7. Hulpstuk voor neus/oren, om on -
gewenste neus- en oorh aartjes te verwijderen
8. Schakelaar I/0
9. Verklikkerlampje voor onder
spanning brengen
10. Reinigingsborstel
11. Oplaad- en opbergsokkel
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT AP­PARAAT Om de grootst mogelijke autono­mie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedu­rende 16 uur opladen voor het eer­ste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De tond euse en alle acce ssoires
van de sokkel nemen en d e sokkel
omdraaien. De veiligheidsklep
laten draaien, de stek ker i n he t speciaa l voo rziene gat st eken en s tevig aandrukken en da n de klep opnieuw sluiten. Het snoer in
de voor ziene groef p laatsen. De
sokkel opnieuw neerzetten en de transfo aansluiten. (Fig. 1)
2. De tondeu se in de laadso kkel
plaatsen (in OFF-stand) en nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is.
3. Een volledi ge oplading (16 uur ) maakt het mogelijk d e tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken.
4. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen .
5. De duur van de volgende opladin-De duur van de volgende opladin­gen is ook 16 uur.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks in het appar aat steken.
De tondeuse uitgeschakeld op de
netvoeding aa nsluiten en in ON ­st an d z et te n ( Al s de ba tt er ij he el zw ak is, ongeve er 1 minuut wachten). BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter ge­bruiken Ref. E836XE Spanning = 3V – Stroomsterkte 1000mA.
WATERPROOF
Voor een groter gebruikscomfort is uw tondeuse E836XE waterproof.
Deze wordt zelfs onder de douche
gebruikt en het gemakkelijke onderhoud er van waarborgt een maximal e hygiëne.
INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN
Nagaan o f he t ap paraat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuse­en accessoirekoppen te vervangen. Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het apparaat
12
Page 13
zetten e n de volledige kop ink likken. Om ee n kop af te neme n d e handgreep van het apparaat in de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze naar boven te duwe n. (Fig. 2) Om het opze tstuk voor lichaamsbeharing te verwijderen, één kant van de op zetkam omhoog duwen (Fig. 3)
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider
staat borg voor een gelij ke trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds
aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de ton deuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen.
De trimh oogte van uw to ndeuse
E836XE wordt ma nueel aangepas t. Om de t rimhoo gte te verg roten duw t u de trimgeleider naar boven. Om deze te verkleinen duwt u de geleider
naar onder. De gekozen hoogte wordt
weergegeven aan de achterzijde van het apparaat.
TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN VAN SPECIALISTEN HAAR
• De tonde use op schoon en d roog
haar gebruiken.
• Om u vertrouwd te maken met de
tondeu se moet u begi nnen met een vrij grote trimhoogte en dan indien gewenst steeds dichterbij trimmen.
Door op deze manier t e werk te
gaan zult u al snel de bes t geschikte trimlengte vinden.
• Verplaats uw tondeuse steeds in
tegengestelde richting aan uw haargroeirichting.
• Begin in de n ek. Pl aats de gelei der
op de hoofdhuid en richt uw tondeuse naar de kruin van uw hoofd. Verplaats uw tondeuse voorzichtig en richt de tangen van de trimgeleider daarbij naar boven. Houd de tondeuse constant in
contact m et de schedel. (Fig. 4)
• Ga voor de bovenkant van het hoofd
van voor na ar achter te werk, dat w il zeggen van het voorhoofd naar de kruin van h et hoofd toe.
• Gebruik voor de afwerkingen, dat
wil ze ggen de co ntouren va n de nek en de bakkebaarden, de tondeuse
zonder trimgeleider. Draai uw
tondeuse om en verplaats deze in e en bewegin g van b oven naar onder. (Fig. 5)
• Als u e en ho ogte van me er dan
30mm wenst, of als u ervar ing hebt, kunt u een haarsnit “met de kam” of “met de ving ers” uitvoeren :
- Werk zonder trimgeleider.
- Neem een kleine haarlok samen
met een kam of knijp de lok samen tussen uw v ingers.
- Verplaats de k am of de ving ers
langsheen de haarlok tot de gewenste lengte.
- Trim de haren d oor de kam of de
vinger s te volgen.
- Verwijd er de afgeknip te haren met
de ka m en ga af en t oe de rege lmaat van de haar snit na. (Fig. 6)
GELAAT
Om baard of snor precies zoals u dat wenst bij te knippen…
Bepaal welk type baard of snor het best bij uw gelaat past volgens de vorm en de afmetingen van het ge­laat, de natuurlijke haargroei en de dikte van de baard en/of van de snor. Na de vorm van de baard en/of van de snor te hebben gedenieerd is het gemakkelijk om het uitzicht van deze haargroei intact te houden door de tondeuse te gebruiken zodra u de behoefte voelt om de baard of snor bij te knippen. Om betere resultaten te bekomen is het aan te raden de baard goed droog bij te knippen. Dit draagt bij tot een precieze en com­fortabele snit.
13
Page 14
Om de contour van de baard te be­palen
Na de baard in de richting van zijn natuurlijke haargroei te heb­ben gekamd, de contour van de nagestreefde vorm bepalen te beginnen onder de kaak. Ga aan weerszijden omhoog naar de oren. Ga vervolgens verder op de wangen in de richting van de haren. Let er bij het trimmen of in vorm brengen steeds op dat u de baard tegen de haargroei­richting in behandelt.
Voor een onweerstaanbaar zachte huid…
De scheer kop past zich perfec t aan
de gelaatsomtrekken aan voor een heel pre cieze sc heerbeurt va n alle zones, zelfs de moeilijkst bereikbare. Resultaat: een verzorgde en precieze scheerbeurt in minder trimbeurten voor een onberisp elijke look.
Om patronen in de haren te creëren
Gebruik he t precisiem esje. Dit is
ultrajn en maakt h et u mogelijk op uiterst preciez e wij ze m otieven te tekenen in u w haar en uw baard.
Om ongewenste haren in neus en oren te verwijderen
Ga me t de kop van het app araat voorzi chtig i n het neu sgat of de oorsch elp en verwijder d e haren. OPGELET! Gebruik uitsluitend aan de ingang van de neusgaten of van de oren om elk risico van kwetsuren te vermijden.
LICHAAM
Dank zij deze speciale lichaams­scheerkop hebt u de mogelijkheid om alle delen van uw lichaam te trimmen of te scheren op een snelle en gelijk­matige wijze (bovenlijf, buikstreek, benen enzovoort)
De s cheerkop is voorzi en van 2 mesjes. Deze mesjes knippen de
langste haartje s a f en geven de eigenlijke scheerkop de mogelijkheid
zo kort mo gelijk te scheren.
Deze met de trimgeleider gebruikte
scheerkop maakt het m ogelijk d e lengte van de haartjes zelf te bepalen (bijv. o nder de oksels) op 3 mm a ls u niet volle dig wenst af te schere n.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk
gebruik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mog elijk deze in op timale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak­kelijken zijn de mesjes v an de BaByliss tondeuse demonteer­baar. G a eerst na of de tondeuse wel
is uit gescha keld. D e tondeu se met de
mesjes naar boven houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te dr ukken. (Fig. 7)
De mesjes afborstelen met behulp
van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uit­gerust met een kussenreservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te ra­den dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierbo­ven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 8) De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de ton­deuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk vervang­mesjes aan te schaen als deze versle­ten of beschadigd zijn.
14
Page 15
ITALIANO
RASOIO MULTIUSO CAPELLI, VISO E CORPO
1. Lame 32mm:
Coltello mobile:
- Alatura elettrochimica 3D: per
una capacità di taglio eccezionale.
- CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel): coltello ultraresistente e 100% inossidabile
Coltello sso: Acciaio inossidabile
2. 2 guide di taglio (2-14 mm e 3-15 mm) per cape lli e barba
3. 1 guida di precisione 6 posizioni (da 0,5 a 3 mm) per i tagli molto corti
4. Testina di rasatura speciale cor- po + guida di taglio 3 mm per una rasatur a r apida e uniforme di tutte le parti del corpo
5. Testina di rasatura 18 mm spe-
ciale viso
6. Lama di precisione 7 mm per di- segnare con precisione contorni e motivi or iginali
7. Accessorio naso/orecchie, per eliminare i peli ind esiderati di naso e orecc hie
8. Interruttore I/0
9. Spia luminosa di carica
10. Spazzolina di pulizia
11. Base di carica e di custodia
INFORMAZIONE IMPORTANTE RI­GUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la mas­sima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ri­petendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ri­carica.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio. Posizionare il cavo nell’apposito spazio. Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla corrente. (Fig. 1)
2. Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica, controllando che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa (16 ore) permette di utilizzare il rasoio per 30 minuti.
4. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore.
5. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
Per utili zzare il ras oio attaccato alla corrente elettrico, inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla corrente elettrica il rasoio spento e met tere i n posizio ne ON. Se la batte ria è debole, a spettare circa 1 m inuto. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con il rasoio Rif. E836XE Tensione = 3 V – Corrente 1000 mA.
IMPERMEABILE
Per una maggiore comodità di utiliz zo, il vostro rasoio E836XE è impermeabile. Utilizzabile anche sotto la doccia. Facile da pulire, a garanzia sempre della massima igiene.
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le testine
15
Page 16
di rasatura e gli accessori. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina no a sentire uno scatto. Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso l’alto.
(Fig. 2)
Per rimuovere la guida di taglio speciale corpo, spingere verso l’alto un’estremità della guida (Fig 3)
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida. L’altezza di taglio del vostro rasoio E836XE è regolabile manualmente. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la guida verso l’alto. Per ridurla, spingere la guida verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sul retro dell’apparecchio.
TECHNICHE DI TAGLIO ­I CONSIGLI DELL’ESPERTO CAPELLI
• Utilizzare il tagliacapelli su capelli
puliti e asciutti.
• Per imparare a conoscere le
prestazioni del vostro rasoio, cominciate con un’altezza di taglio abbastanza lunga per poi accorciarla gradualmente, a vostro piacimento. Procedendo in questo modo, troverete rapidamente la migliore lunghezza di taglio per le vostre esigenze.
• Far scorrere il tagliacapelli sempre
in senso contrario rispetto alla crescita dei capelli.
• Cominciate dalla nuca. Poggiate
la guida sul cuoio capelluto e
direzionate il tagliacapelli verso la parte alta del cranio. Far scorrere il tagliacapelli lentamente, puntando leggermente i denti della guida verso l’alto. Mantenere costantemente il contatto fra tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)
• Per la par te superiore della testa,
procedere dalla parte anteriore verso la par te posteriore, ossia dalla fronte verso la parte alta del cranio.
• Per le niture, ossia i contorni
della nuca e le basette, utilizzare il tagliacapelli senza guida di taglio.
Girare il tagliacapelli e far
scorrere con movimento dall’alto verso il basso.
(Fig. 5)
• Se si desidera un’altezza superiore
a 30mm, o se si è già esperti, è possibile realizzare una guida “a pettine” o “a dita”:
- Lavorare senza guida di taglio.
- Prendere una piccola ciocca
di capelli con un pettine o stringendola fra le dita.
- Far scorrere il pettine o le dita
lungo la ciocca no alla lunghezza desiderata.
- Tagliare i capelli seguendo il
pettine o le dita.
- Togliere i capelli tagliati con il
pettine e vericare regolarmente l’uniformità del taglio. (Fig. 6)
VISO
Per portare barba o ba esattamente come desiderate…
Decidete il tipo di barba o ba che
si adatta meglio al vostro viso per forma e dimensioni, per crescita naturale e spessore della barba o
dei ba stessi. Dopo aver denito
la forma della barba e/o dei ba, è facile mantenerne l’aspetto, utilizzando il rasoio non appena si sente il bisogno di sfoltire o dare una sistemata. Per ottenere risultati migliori, si
16
Page 17
consiglia di tagliare la barba quando è ben asciutta. Un elemento fondamentale per un taglio preciso e confortevole.
Per denire il contorno della barba
Dopo aver pettinato la barba nella
direzione naturale di crescita, denire il contorno della forma desiderata cominciando dalla mascella. Risalire da ogni lato verso le orecchie. Continuare poi sulle guance verso i capelli. Sfoltire o stilizzare la barba sempre contropelo.
Per una pelle irresistibilmente delicata...
La testina si adatta perfet tamente ai co nt or ni de l v is o, p er un a r as at ur a della massima prec isione di tutte le zone , anche l e più dic ili. Ris ultato: taglio netto e preciso con un minor numero di pas saggi pe r un look impeccabile.
Per creare motivi originali nei capelli
Utilizzare la lama di precisione. Il tagliacapelli è dotato di una seconda lama ultrasottile che vi permette di disegnare precisi contorni nella barba e nei capelli.
Per elimina re i peli superui da naso e orecchie
Introdurre delicatamente la testina di taglio nella narice o nel padiglione auricolare e tagliare i peli. ATTENZIONE! Utilizzare unicamente all’entrata di narici o orecchie per evitare qualsiasi rischio di lesione.
CORPO
Grazie a questa testina di rasatura speciale corpo, potrete tagliare o rasare su tutte le par ti del corpo in modo rapido e uniforme (torso, ad­dominali, gambe...) La testina di rasatu ra è dotata d i 2 lame. Queste lame tagliano i peli
più lunghi e permet tono alla tes­tina di rasat ura vera e propria di rasare con la massima pr ecisione e profondità. Questa testina di rasatura utilizzata con la guida di ta glio p ermette di controllare la lunghezza dei peli (sotto le a scelle ad esempio) a 3 mm se non si desi dera un ta glio completo.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame.
(Fig. 7)
Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone serbatoio che rilascia la quantità d’olio necessaria al buon funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato sopra. Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone (Fig. 8). Riposizionare le lame sul rasoio. L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano consumate o danneggiate.
17
Page 18
ESPAÑOL
CORTAPELO MULTIUSO, CA­BELLO, ROSTRO Y CUERPO
1. Cuchillas 32mm:
Cuchilla móvil:
- Alada en 3D por procedimiento
electroquímico: un lo excepcio­nal.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stain-
less Steel): cuchilla ultrarresisten­te y 100% inoxid able.
Cuchilla ja: Acero inoxid able
2. 2 guías de corte (2-14 mm y 3-15 mm) para cab ello y barba
3. 1 guía de precisión 6 posicio- nes (de 0,5 a 3 mm) para cortes de pelo mu y cortos
4. Cabezal de afeitado es-
pecial para el cuerpo + guía de corte 3 mm para un
afeitado rápido y uniforme de todas las pa rtes del cuerpo.
5. Cabezal de afeitado 18 mm es-
pecial rostro
6. Cuchilla de precisión de 7 mm para dibujar con precisión con­tornos y mot ivos originales
7. Accesorio nariz y oídos par a eli minar el vel lo ind esea ble de la nariz y los oídos
8. Interruptor I/0
9. Indicador luminoso de encen-
dido
10. Cepillo de limpieza
11. Base de carga y de presenta-
ción
INFORMACIÓN IMPORTANTE SO­BRE L A BATERÍA NI-MH DE ESTE APARATO Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utiliza­ción y también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía ple­na hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGA DEL CORTAPELO
1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el cable en el lugar previsto para ello, in­sertándolo rmemente, y cierre de nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por la ranura de guía prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y enchufe el transformador. (Fig.
1)
2. Coloque el cortapelo (en posi­ción OFF) sobre la base de carga y verique que el indicador lumi­noso de carga está encendido.
3. Una carga completa (16 horas) permite utilizar el cortapelo du­rante 30 minutos.
4. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas.
5. La duración de las cargas sucesi-La duración de las cargas sucesi­vas es también de 16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Para utiliz ar el cortapelo con ca ­ble, retire el cab le de la base de carga y conéctelo directamente al cortape lo. Enchufe el cortap elo apagad o y enciéndalo después (Si la batería está muy baj a, espere aproxima­damente 1 minuto). ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva­mente el transformador incluido, Ref. E836XE – Vo ltaje: = 3V – Co­rriente 1.00 0 mA.
WATERPROOF
Para u na m ayor co modidad de uso, su cortap elo E836XE es resis­ten te al agua . Pue de ut iliz arl o baj o la ducha y su mantenimien to tan sencillo le garantiza una higiene máxima.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Compruebe que el aparato está
18
Page 19
apagado antes de cambiar los ca­bezales y los accesorios. Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido. Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. (Fig. 2) Para retirar la guía de corte espe ­cial cuerpo, empuje uno de los laterales de la misma hacia arriba.
(Fig. 3)
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el cortapelo y apáguelo para cam­biar de guía. La altura de corte de su cortapelo E836XE se ajusta manualmente. Para aumentar la altura de cor­te, empuje la guía de corte hacia arriba. Para reducirla, empuje la guía hacia abajo. La altura elegida aparecerá en la parte trasera del aparato.
TÉCNICAS DE CORTE Y CONSEJOS PROFESIONALES CABELLO
• Utilice el cor tapelo únicamente
con el cabe llo limpio y seco.
• Para familiarizar se con el corta­pelo, co mience con una alt ura de cor te ma yor y v aya a cor tánd ola s i lo desea. De esta forma, encon­trará rápidamente el tipo de cor­te que mejor l e convenga.
• El cortapelo debe avanzar siem­pre a contrapelo.
• Empiece por la nuca. Coloque la
guía sobre el cuero cabellu do y dirija el cortapelo hacia la par te superior del cráneo. Mueva el cortapelo lentamente, dirigien-
do los dientes de la guía ligera­mente hacia arriba. Mantenga constantemente el cortapelo en contact o con el cráneo. (Fig. 4)
• Para la parte superior de la cabe­za, proceda desde delante h acia atrás, es d ecir, desde la frente ha ­cia la par te superior del crá neo.
• Para el acabado, es deci r, para el
contorno d e la nuca y las pat illas, utilice el cortap elo sin g uía de
corte. Dele la vuelta a l cortape lo
e imprímale un movimiento de arriba ab ajo. (Fig. 5)
• Si de sea una altura superior a 30
mm o si tiene experiencia, puede realiza r un cor te utili zando un peine o los d edos:
- Trabaje sin guía d e corte.
- Tome un pequeño mechón de cabello con un p eine o sujé telo entre dos de dos.
- Desplac e el pe ine o l os d edos a lo
lar go d el m ech ón ha sta lle gar a la longitud deseada.
- Corte el pel o si guiendo la línea del pein e o de los dedos.
- Retire el pelo cortado con ayuda del peine y compruebe con fre­cuencia la regularidad del corte.
(Fig. 6)
ROSTRO
Para llevar la barba o el bigote exactamente a su gusto…
Determine qué tipo de barba o bi­gote que conviene mejor a su rostro, en función de su forma y dimensio­nes, del crecimiento natural y de la densidad de la barba o del bigote. Una vez haya denido la forma de la barba o del bigote, es fácil man­tener su apariencia utilizando el cortapelo en cuanto aparezca la necesidad de recortar. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que recorte la barba cuando esté bien seca. Así podrá obtener un corte preciso y confortable.
19
Page 20
Para determinar la forma de la barba
Peine la barba en la dirección de su crecimiento natural y a continua­ción determine el contorno desea­do, empezando por la mandíbula. Vaya subiendo por ambos lados
hacia las orejas. Continúe con las
mejillas en dirección hacia el pelo. Para recortar o per lar, trabaje siempre a contrapelo.
Una piel de suavidad irresistible...
El cabeza l d e afeitad o se adapta perfectamente a los contornos del rostro, para un afeitado más apu­rado en todas las zon as, incluso las más difíciles. Resultado: un afeitado limpio y preciso y menos pasadas para ob tener un es tilo impecable.
Para hacer dibujos en el pelo
Utilice la cuchilla de preci sión. El cortapelo está provisto de una se­gunda cuchilla exclusiva especial ultrana , que le permi te dibujar mot ivos en el cab ello o e n la ba rba con gran pre cisión.
Para eliminar el vello superuo de la nariz y las orejas
Introduzca con cuidado el cabezal de cor te en el o ricio de la nariz o de la oreja y co rte el vello. ATENCIÓN: Sólo se puede utilizar en los oricios nasales o auricu­lares, para evitar el riesgo de he­ridas.
CUERPO
Gracias a este ca bezal de afeitado especia l para el cuerpo, t iene la posibilidad de eliminar el vello de todas las partes del cue rpo de forma rápida y uniforme (torso, abdominales, piernas...) El cab ezal de af eitado está pro ­visto de dos cuchillas . Estas cu­chillas cortan el ve llo más largo y permiten al cabezal de afeitado
apurar me jor. Si utiliza el c abezal d e afeita do junto con la guía de corte podrá controlar la lon gitud del vello (por ejemplo, en las axilas) a 3 mm, si no desea un a feitado completo.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de co rte después de cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de fun­cionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para fa cilitar el li mpiado, las cu ­chillas del cortapelo BaByliss son desmontables. Verique que el cortap elo está apagado. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujando la punta de las cuchilla s. (Fig. 7) Pase p or las cu chillas el cepillo de limpiez a, con el n de eliminar los restos de c abello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortape ­lo están equipadas con un depósito que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como
se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas
gotas de aceite BaByliss sobre el depósito (Fig. 8). Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. El aceite BaByliss está especial­mente formulado para los corta­pelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de re­cambio cuando estén desgastadas o estropeadas.
20
Page 21
PORTUGUÊS
APARADOR MULTIUSO PARA CABELO, CARA E CORPO
1. Lâminas 32mm:
Lâmina oscilante:
- Aação tridi mensional por elec­troquímica: excepcional aresta de corte.
- CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-resistente e 100% inoxidável
Lâmina xa: Aço inoxidáve l
2. 2 guias de corte (2-14 mm e
3-15 mm) para cab elo e barba
3. 1 guia de precisão com 6 posi-
ções (de 0,5 a 3 mm) pa ra co rt es mais curtos
4. Cabeça de corte es-
pecial para o corpo
+ guia de corte de 3 mm para um corte rápido e uniforme de todas as par tes do corpo
5. Cabeça de corte de 18 mm es-
pecial para a cara
6. Lâmina de precisão de 7 mm
para desenhar com precisão
contornos e m otivos originais
7. Acessório de nariz/orelhas,
para eliminar os pêlos supéru­os do nariz e da s orelhas
8. Interruptor I/0
9. Indicador luminoso de funcio-
namento
10. Escova de limpeza
11. Suporte para arrumação e
carga
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SO­BRE AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utili­zação e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcançada no m de 3 ciclos completos.
CARGA DO APARELHO
1. Retire o aparelho e todos os acessóri os do suporte e v ire o supor te ao contrário. Fa ça rodar a lingueta de retenção, insira a cha no orifício previsto para o efeito, empurrando-a com rmez a e feche a lingue ta. Colo­que o cabo na ra nhura previst a. Volte a col ocar o suport e direito e ligue o tran sformador. (Fig. 1)
2. Coloqu e o apar elho (em posição OFF) no sup orte de carga e co n­rme que a luz piloto de carga está aces a.
3. Uma carga completa (16 horas) permite utili zar o aparelho du­rante 30 minu tos.
4. Antes de utilizar o aparelho pela primeir a vez, carreg ue-o duran ­te 16 horas.
5. A duração das cargas subse-A duração das cargas subse­quentes é igualmente de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRI­CA
Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente a cha no aparelho. Ligue o aparelho apagado à rede eléct rica e, a seguir, ponha -o na posição ON (s e a bateria estive r muito f raca, aguarde cerca de 1 minu to). IMPORTANTE! Utilize exclusiva­mente o adaptador fornecido com o aparel ho Ref. E836XE Tensão = 3 V – Corrente 100 0 mA.
IMPERMEÁVEL
Para maior conforto de utilização, o aparel ho E836XE é impermeável e p ode ser utiliz ado mesmo no duche. A sua fácil manutençã o garante -lhe uma higiene má xima.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Con rme qu e o apa relho e stá a pa­gado antes de mudar as cabeç as e
21
Page 22
os acessór ios. Para m ontar uma cabeça, aju ste a parte inferior do acessório no apa­relho e encaix e toda a ca beça até ouvir um li geiro ruído. Para desmon tar uma cabeça, se­gure na pega do apar elho com uma mão e extrai a a cabeça com a outr a mão fazen do força pa ra cima. (Fig. 2) Para retirar o guia de corte especial para o corpo, levante um lado do guia (Fig. 3)
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o gui a de corte garante-lhe um comprimento de corte uniforme. IMPORTANTE : Coloque sempre o guia de cor te ANTES de lig ar a má­quina de cortar cabe lo e apagu e a máquina de cortar cabelo para mudar de gui a. O comprimento de corte do apa­relho E836XE a justa-se manual­mente. Para aumentar o comprimento de corte, accione o guia de corte para cima. Par a o re duzir, accione o guia para baixo. O comprimento escolhid o é indic ado na tr aseira do aparelho.
TÉCNICAS DE CORTE E CONSELHOS ESPECIALIZADOS CABELO
• Utilize a m áquina de cortar c abe­lo em cabe los limpos e secos.
• Para se familiari zar com o apare­lho, comece com um comprimen­to de corte mai s longo e pass e gradualmente a comprimentos mais curtos até o que pretende. Assim, encontrará rapidamente o comprimento de corte mais conveniente.
• Desloq ue sem pre a máquina de
cortar cabelo no sentido inverso ao do cresci mento do cabelo.
• Comece pela nuca. Coloq ue o
guia sobre o co uro cabeludo e dirija a máquina de cortar cabelo
para o cimo d o crânio. Desloque
lentamente a máquina de cortar cabelo levantando ligeiramen­te os dentes do g uia p ara ci ma. Mantenha constantemente a máquina de cor tar cabe lo em contact o com o crânio. (Fig. 4)
• Para a par te superi or da cabeça,
avance da frente para trás, isto é, da fronte pa ra o cimo do crânio.
• Para os acabamentos, ou s eja,
os con tornos da nuca e da s pati­lhas, utilize a má quina de cortar cabelo sem guia de corte. Volte a máquin a de cor tar c abelo e desloque-a num movimento descendente. (Fig. 5)
• Se quiser um compri mento supe­rior a 30 mm, ou se for experien­te, p ode realiz ar o cor te utilizan ­do um p ente ou com a aju da dos dedos:
- Trabalhe sem gu ia de corte.
- Segure numa p equena mecha de cabelo de cada vez com o pente ou prenda -a entre os dedos.
- Desloq ue o pente ou os dedos ao
longo da mecha até ao compri­mento pretendido.
- Corte o cabelo segui ndo o pente ou os dedos .
- Retire os c abelos cortado s com a ajuda do pen te e verique re­gularme nte a precisão do corte.
(Fig. 6)
CARA
Para obter a barba ou o bigode que quer…
Dena que tipo de barba ou de bi­gode convém mais à sua cara con­soante a forma e a dimensão da face, o crescimento natural e a es­pessura da barba e/ou do bigode. Depois de ter denido a forma da barba e/ou do bigode, é fácil manter a sua aparência uti­lizando o aparelho sempre que necessário. Para obter melhores
22
Page 23
resultados, é aconselhável cortar a barba bem seca. O corte será assim preciso e confortável.
Para denir o contorno da barba
Depois de pentear a barba no
sentido de crescimento natural, dena o contorno pretendido co­meçando sob o queixo. Suba de cada lado em direcção às orelhas. Continue nas maçãs do rosto em direcção ao cabelo. Apare ou es­tilize sempre a barba no sentido contrário ao pêlo.
Para uma pele irresistivelmente suave...
A cabeça de corte adapta-se per­feitamente ao contorno da cara para um co rte perfe ito de todas as zonas, m esmo as mais difíceis. Re­sultado: um corte nítido e preciso em menos tempo para um aspec­to impecáv el.
Desenhos no cabelo
Use a lâmin a de precisão. Porque é ultrana, permite-lhe fazer de ­senhos com to da a precisão nos cabelos ou na barba .
Corte dos pêlos supéruos do na­riz e das orelhas
Introduz a com cuidado a cabeç a de cor te na nari na ou no pavilhão da orelha e co rte os pêlos. ATENÇÃO! Utilize unica­mente na entrada das narinas ou das orelhas para evitar todo o risco de lesão.
CORPO
Graças a es ta cabe ça de corte es­pecial para o corpo, pod e co rtar ou a para r qua lqu er pa rte d o cor po de modo rápido e uniforme (torso, abdomin ais, pernas, etc.). A cabeça de corte possui 2 lâmi­nas. Est as lâminas cortam o s pêlos mais lo ngos e permi tem que a ca ­beça de corte propriamente dita
apare o mais c urto possível. Utiliza ndo a cabeça de corte com o g uia de corte permite controlar o compr imento dos p êlos (nas ax i­las, por exe mplo) a 3 mm se não os quiser cor tar completame nte.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização. Uma manutenção regular das lâ­minas da máquina de cortar cabe­lo pe rmitir á conse rvá-l a num est a­do de funci onamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cort ar cabelo da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máqui na de cortar cabelo está desligada. Segure na máqui­na de cor tar cabelo dir igindo as lâminas para cima e puxe-as para as extr air. (Fig. 7) Escove as lâminas com a a juda da escova de limpez a para eliminar os cabelos.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortape ­lo están equipadas con un depósito que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como
se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas
gotas de aceite BaByliss sobre el depósito (Fig. 8). Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. El aceite BaByliss está especial­mente formulado para los corta­pelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de re­cambio cuando estén desgastadas
o estropeadas.
23
Page 24
DANSK
MULTIFUNKTIONEL HÅRKLIPPER TIL HÅR , AN­SIGT OG KROP
1. Sk ær 32mm:
Mobilt skær:
- Elektrokemisk slibning i 3D: giver
et enestående skarpt æg.
- CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel): ultrastærk t skær i 100 % rustf rit stål.
Fast skær: Rustfrit stål
2. 2 klippekamme (2-14mm og 3-15mm) til hår og sk æg
3. 1 præcisionsklippekam med 6 indstillinger (fra 0,5 til 3 mm) til meget k ort hår
4. Barberhoved til kroppen + afstandskam på 3 mm til en hurtig og ensartet barbering på hele kr oppen
5. Barberhoved på 18mm til an-
sigtet
6. Præcisionsskær på 7mm til præcis fremhæve lse af kontu­rer og orig inale motiver
7. Tilbehør til næse og ører til ernelse af uønsket hår i næse og ører
8. Afbryder I/0
9. Kontrollys for spænding
10. Rensebørste
11. Sokkel til ladning og opbe-
varing
VIGTIG INFORMATION OM NI­MH-BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT For at batterierne får og fasthol­der den størst mulige autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og der­efter ca. hver 3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cy­klusser med fuld opladning.
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. Fjern trimmeren og alt tilbehør fra soklen og vend den om. Åbn sikkerhedsklappen, skub stikket på ledningen godt ind i det der­til beregnede hul, så det sidder fast. Luk sikkerhedsklappen. Pla­cér ledningen i den dertil bereg­nede rille. Sæt soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1)
2. Placér trimmeren (indstillet på
OFF) i ladesoklen og tjek, at la­delampen er tændt.
3. Når apparatet er fuldt opladet
(16 timer), kan det maksimalt anvendes i 30 minutter.
4. Oplad trimmeren i 16 timer, in-Oplad trimmeren i 16 timer, in-
den den anvendes første gang.
5. De efterfølgende opladninger
bør ligeledes vare 16 timer.
BRUG MED LEDNING
For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontak t sæt­tes direk te i apparatet. Sæt stik ket på de n af brudte hårklipper i stikkontakten og sæt den på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut). VIGTIGT! Brug kun den adapter der følger med hårklipperen ref. E836XE Spændin g = 3V – Strøm 1000mA.
VANDTÆT
For en større brugskomfor t er din
hårklipper E836XE vandtæt. Den
kan selv bruges under bruseren.
Den er nemt at gøre rent, så du
sikrer di g maksimal hygiejne .
ISÆTNING OG FJERNELSE AF TILBEHØR
Kontrollér at apparatet er slukket, inden du skifter trimmehoveder og tilbehør. Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med bun-
24
Page 25
den nedad på apparatet og tryk­kes fast, indtil du hører et ”klik”. Ved ernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets greb med den ene hånd og trim­mehovedet ernes med den an­den ved at presse det opad. (Fig.
2)
For at erne klippek ammen til kroppen, skubbes én af kammens sider opad (Fig. 3)
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam
sørger for at din klippelængde bli­ver ensartet.
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen
i INDEN du tænder hårklipperen
og sluk hårklipperen, når du skif­ter klippekam. Klippelængden på din hårklipper E836XE kan justeres manuelt. For at forøge klippelængden skubbes klippekammen opad. For at formindske den, skubbes den
nedad. Den valgte længde vises
på apparatets bagside.
KLIPPETEKNIKKER OG EKSPER­TRÅ HÅR
• Anvend hårklipperen på rent og
tørt hår.
• For at gøre dig fortrolig med hår­klipperen, bør du begynde med en klippelængde, der er lang nok.
Du kan så altid gøre den kortere
lidt efter lidt, hvis du ønsker. Ved at gå frem på denne måde, nder du hurtigt den længde der pas­ser dig bedst.
• Anvend altid klipperen mod hå­rets naturlige vokseretning.
• Begynd med nakken. Anbring
trimmeren mod hovedet og be­væg den op mod issen. Bevæg hårklipperen langsomt med trimmerens tænder opefter. Hold
hele tiden hårklipperen ind mod hovedet. (Fig. 4)
• Oven på hovedet: klippes der fra
panden mod issen.
• Til nish, dvs. konturerne i nak­ken og siderne, anvendes hår­klipperen uden trimmer. Hold hårklipperen omvendt og an­vend den i nedadgående bevæ­gelser. (Fig. 5)
• Hvis der ønskes en længde over
30 mm, eller hvis du er erfaren, kan du klippe ved hjælp af en kam eller ngrene:
- Brug hårklipperen uden klippe­hovedet.
- Løft en lille hårlok op ad gangen med kammen eller hold den mellem ngrene.
- Træk kammen eller ngrene langs hårlok ken indtil den øn­skede længde.
- Klip håret langs k ammen eller ngrene.
- Løft det klippede hår med kam­men og check, at det er ensartet klippet. (Fig. 6)
ANSIGT
For at få netop det fuldskæg eller overskæg du ønsker...
Undersøg hvilket slags sk æg der passer bedst til dit ansigt når du tager ansigtsformen og størrel­sen i betragtning – samt fuld- el­ler oversk æggets naturlige vækst og tykkelse. Efter at have fastlagt fuld- og eller overskæggets form, er det let at vedligeholde dets udseende ved at bruge hårklippe­ren så snart man har behov for at studse det. For at få de bedste resul­tater anbefaler vi at klippe skægget når det er godt tørt.
Dette er med til at sikre en præcis
og behagelig klipning.
25
Page 26
For at fastlægge skæggets form
Efter at have kammet skægget i dets naturlige vokseretning skal du fastlægge skæglinjens form ved at begynde under kæben. Gå opad på begge sider mod ørene. Fort­sæt derefter på kinderne i hårets retning. Sørg altid for at studse eller formgive skægget mod hå­rets voksretning.
En uimodståelig blød hud...
Barberhovedet tilpasser sig per­fekt til ansigtets kontur, så du får en tæ ttere klipning p å alle omr å­der – selv de vanske ligste. Re sul­tat: en pæn o g præcis klipning på kortere tid og et upåklageligt look.
Til mønstre i håret
Brug præcisionsskæret. Med dette ultrane sk ær kan du lave meget præcise mønstre i håret og skæg­get.
For at erne overødigt næse- og ørehår
Sæt forsigtigt klippehovedet ind i næseboret eller i øremuslingen og klip hårene. PAS PÅ! Må kun bruges i yderkan­ten af indgangen til næsebor og ører for at undgå enhver risiko for skade.
KROP
Takket være d et spec ielle b arbe­rhoved til kroppen, har du muli­ghed for at studse ell er barbere alle de le af kropp en på en hurtig og ens artet måde (brystet , mave, ben,..) Barberhovedet indeholder 2
barberblade. Disse barberblade
gør langt hår kortere og gør det nemt for dig at opnå en nøjagtig barbering.
Denne afstandskam, der anven­des med barberhovedet, gør det muligt f or dig at fastsætte hårlæng den til 3 m m, når du i kke ønsker at barbere dig helt (f.e ks. underarme).
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern trimmeren efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skæ­rene til BaByliss hårklipperen af­monteres. Check, at der er sluk ket for hårklipperen. Hold hårklipperen med sk ærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene.
(Fig. 7)
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Selvsmørende skær
Din hårklippers skær er forsynet
med et pude-reservoir som ud­skiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god ydeevne, hver gang den bruges.
Det anbefales dog at fylde lidt olie
på hvis du ser at ydeevnen ik ke er så høj. Tag skærene ud som angivet ovenfor. Hæld forsigtigt nogle dråber Ba­Byliss-olie på puden. (Fig. 8). Sæt derefter skærene i hårklippe ­ren igen. Olien fra BaByliss er specielt frem­stillet til hårklippere. Den fordam­per ikke og får ik ke skærene til at køre langsommere.
Det er muligt at købe nye skær,
når disse er slidte eller ødelagte.
26
Page 27
SVENSKA
MULTIFUNKTIONELL TRIM­MER FÖR HÅRET, ANSIKTET OCH KROPPEN
1. Knivar 32mm:
Rörlig kniv:
– 3D elek trokemisk slipning: fö r
en enastående egg.
- CMS (rostfritt krommolybden-
stål ): extr emt slits tarkt blad i 100 % rostf ritt stål.
Fast kniv: Rostfri tt stål
2. 2 distanskammar (2-14 mm och 3-15 mm) för hår och skägg
3. 6-stegs precisionskam (från 0,5 till 3 mm) för mycket kort klipphöjd
4. Rakhuvud för kroppen + dis-dis- tanskam 3mm för snabb och precis rak ning av alla kroppens delar
5. 18 mm rakhuvud för ansiktet
6 . 7 mm precisionsblad för att ge
konturerna en ”nishing touch” och skapa originella motiv
7. Accessoar näsa/öron, för at t avlägsna hå r i näsan och öro­nen
8. Strömbrytare I/0
9. Indikatorlampa för spänning
10. Rengöringsborste
11. Sockel för laddning och för-
varing
VIKTIG INFORMATION BETRÄF­FANDE DENNA APPARATS NI­MH BATTERIER För att uppnå och bevara batte­riernas största möjliga kapacitet skall de laddas under 16 timmar före första användningen och därefter ungefär var 3e månad. Fullständig kapacitet fås endast efter 3 kompletta laddningar.
LADDNING AV TRIMMERN
1. Ta b ort trim mern och alla ac­cessoarer fr ån sockeln och vänd den upp och ner. Öppna säker­hetskl aen, sätt in elsl adden i uttaget, tryck in den ordentligt och sätt tillb aka sä kerhets­klaen. Placera sladden i den avsedda rännan. Vänd tillbaka sockeln och slut transformatorn till nätet. (Fig. 1)
2. Sätt trimmern i laddnin gssock-
eln (i OFF-läge) och kontrollera så att ljus indikatorn är tänd .
3. En fullständig lad dning (16 tim-16 tim-
mar) gör det möjli gt att använ- gör det möjligt att använ­da trimme rn i 30 minuter.
4. Innan trimmern används första
gången skal l den la ddas i 16 timmar.
5. Följande laddningar tar även de
16 timmar.
ANVÄNDA NÄTET
Om du vill använda trimmern via nätet ansluter du sladden direkt till enheten. Anslut trimme rn till nätet i AV­läge och slå sedan PÅ den. ( Vänta i ungefär en minut om batteriet nästan är h elt slut.) VIKTIGT! Använd bara adaptern som medföljer trimmern E836XE Spänning = 3 V – Strömstyrka 1000 mA.
VATTENTÄT
För bekvämare användning är din E836XE trimmer vattentät och kan till och med användas i duschen. Lätt att rengöra, garan­terar max imal hygien.
HUR MAN SÄTTER I OCH TAR BORT ACCESSOARER
Se till så att apparaten är avs tängd innan du byter klipp huvuden och accessoarer.
27
Page 28
Man placerar ett klipphuvud ge­nom a tt passa in dess nedre del i apparaten och trycker till tills man hör ett k lick. Om man vill ta bor t ett klipp hu­vud h åller man fast app araten med ena handen o ch drar ut klipphu vudet med andra han­den genom att skjuta det upp åt.
(Fig. 2)
För a tt ta b ort k ammen för kro pp­strimning, tr yck ena si dan av kammen up påt (Fig. 3)
ANVÄNDNING AV DISTANS­KAMMAR
Den mycket praktiska distans­kammen garanterar en jämn klipphöjd. VIKTIGT: Sätt alltid distanskam­men på plats INNAN hårk lipparen kopplas på. Stäng av hårklipparen för att by ta distanskam . Klipphöjden i din E836XE trimmer kan stäl las in manuellt. För att öka klipphöjden, tryck upp kammen. För att minska klipphöjden, tryck kam men n edåt . Vald k lipp höjd v i­sas på bak sidan av trimmern.
KLIPPTEKNIKER OCH EXPER­TRÅD HÅR
• Använd endast trimmern på rent
och torr t hår.
• För at t gö ra di g be kant med
trimmern, börja med en högre klipphöjd o ch arbeta dig stegvis ned åt till de n korta re höjd d u vill ha. På det sätter hittar du snabbt den klipphöjd som pass ar dig bäst.
• För alltid trimm ern mot hårets
växtriktning.
• Börja i nacken. Placera trimmern
längst ner i nacken och för t rim-
mern upp över huvudet. För trimmern långsamt framåt, och låt kammens tänder peka något uppå t. Håll al ltid trim mern i kon ­takt me d huvudet. (Fig. 4)
• För framsidan av huvudet, börja
framifrån och arbeta dig bakåt, det vill säga från pannan till hjässan.
• För njuste ringar i nacke och vid
öronen, använd trimmern utan klipplängdskam. Vänd trimmern och arbeta i en rörelse uppifrån och ner. (Fig. 5)
• Om du önskar en längd på över
30 mm, eller om du vill e xpe­rimentera, kan du klippa ”för hand”:
- Arbeta utan längdinställnings-
kam.
- Ta en liten hårslinga i t aget med
en vanl ig kam, elle r mellan ng ­rarna.
- Dra en kam elle r ngrarna längs
med slingan tills önsk ad längd uppnåtts.
- Klipp slin gan geno m att följa
kammen e ller ngrarna.
- Lyft upp slingan och kontro llera
att den är j ämn. (Fig. 6)
ANSIKTE
För att få skägget eller musta­schen precis som ni vill ha det…
Bestäm er för vilken t yp av skägg eller mustasch som passar bäst till ert ansiktes form och storlek och till skäggets och/eller musta­schens naturliga växt och tjock­lek. När ni en gå funnit den form som passar er bäst är det lätt att behål­la den om ni använder er av klip­paren så fort som ni märker att det behövs en liten justering. Bästa resultat får man om skägget är torrt när man klipper det.
28
Page 29
Det ger en precis och komfortabel
klippning.
Hur ma n bestämmer skäggets kontur
Efter det man k ammat skägget i den naturliga växtriktningen be­stämmer man sig för den form man önskar och dess kontur med början under käken. Man arbetar uppåt mot öronen och fortsätter däref­ter på kinderna i hårens riktning. Klipp och forma alltid mothårs.
För en oemotståndligt len hud…
Rakhuvudet a npassar sig perfekt till ansiktskonturerna och du kommer åt att raka även svåråt­komliga ställen. Result at: snygg och exakt rakning på kortare tid och ett o klanderligt ut seende.
Hur man gör gurer i håret
Använd precisionsbladet. Din
hårklippare är försedd med en andra extra t unn kniv som gör det möjligt för dig att med stor precision göra gurer i ditt hår och i ditt s kägg.
Hur man avlägsnar generande hårstrån i näsa och öra
För försi ktigt in klipp huvudet i näsborren eller örat och klipp bort hårstråna. OBSERVERA! Används endast för näsborrarnas öppning och öronen för att und­vika risk för skada.
KROPPEN
Tack vare rakhuvudet för kroppen kan du putsa eller rak a alla delar av k roppen snab bt och jämnt (bröstko rg, mage, ben osv.)
Rakhuvudet har 2 knivar. Dess a
knivar klipper de län gsta håren och gör d et möjli gt för rakhuvu -
det att ra ka mycket precist. Detta rakhuvud, använt tillsam­mans me d distanskammen, gör det möjlig t att kontrollera hårens längd (under armhålo rna till exe mpel ) upp t ill 3m m om du i nte vill raka b ort dem fullst ändigt.
UNDERHÅLL
Ta loss län gdinställningskammen efter v arje användning. Regelbundet underhåll av trim­merns skärblad är viktig för opti­mal prestanda.
Löstagbara blad
För at t underlätt a rengöring är skärbladen på trimmern från BaBylis s av tagbara. Se till att trim ­mern är avstängd. Håll i tri mmern och för sk ärbla­det uppåt. Ta loss det genom at t trycka p å spetsen.
(Fig. 7)
Borsta skärbladet med rengö­ringsborsten för att få b ort allt hår.
Självsmörjande knivar
Klipparens k nivar är utrustade med en reservdyna som avger nödvän­dig mängd olja för att klipparen skall fungera bra, användning efter användning. Man måste emeller­tid fylla på den då man upptäcker att apparaten fungerar mindre bra. Ta ur knivarna såsom beskrivs här ovan. Häll försiktigt några droppar av BaByliss’ olja på dynan (Fig. 8). Sätt därefter tillbaka knivarna i klipparen. BaByliss’ olja har sammanställts speciellt för klipparen, den dunstar inte och hindrar inte knivarna. Man kan köpa reservknivar när knivarna är utslitna.
29
Page 30
NORSK
FLERFUNKSJONS TRIMMER FOR HÂR, ANSIKT OGG KROPP
1. Blader 32mm:
Bevegelig blad :
- Tredimensjonal elektrokje misk sliping: gir eksepsjonell skarp­het.
- CMS (rustfritt Krommolybden stål): Svært slitesterk og 100 % rustf ri kniv.
Fast blad : Rustfri tt stål
2. 2 distansekammer (2-14 mm
og 3-15 mm) for hår og sk jegg
3. 6-trinns presisjonskam (fra
0,5 til 3 mm) for svært kort klipping
4. Hode for kroppsbarbering +
avstandskam 3mm for rask og jevn barbering på hele kroppen
5. 18 mm barberingshode for
ansikt
6. 7 mm presisjonsblad til
hårklipper, for presise konturer og origin al design
7. Tilbehør nese/ører, for erning
av uønsket hå r fra nese og ører
8. I/0 Bryter
9. Spenningsindikatorlys
10. Rengjøringsbørste
11. Lade- og
oppbevaringssokkel
VIKTIG INFORMASJON ANGÅ­ENDE NI-MH-BATTERIENE I DET­TE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i bat­teriene, utfør en opplading 16 timer før første gangs bruk og én gang omtrent hver 3. måned. Produktets fulle autonomi opp ­nås først etter 3 fullstendige oppladingsrunder.
LADE HÅRKLIPPEREN
1. Ta hårklipp eren og alt t ilbe­høret ut av sokkelen og vend sokkelen opp ned. Åpne sik­kerhetsklaen, sett pluggen på str ømledningen inn i kon­takten, skyv den godt på plass og lukk sikkerhetsklaen. Ha ledning en i furen. Sett sokke ­len på plass igjen og kople den til strømn ettet. (Fig. 1)
2. Sett hårklipperen (i innstillin­gen OFF) p å ladesok kelen og kontroller at ladeindikatoren lys er.
3. Når hå rklipperen er hel t oppla­det (16 timer ) kan den brukes i 30 minutt er.
4. Før hårklipperen brukes for første gang, sk al den l ades i 16 timer.
5. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 16 timer.
BRUK MED STRØM TILKOPLET
For å bruke trimm eren me d strøm, koples støpselet direk te til apparatet. Kople trimmeren, som er skrud d av, til strømmen og skru den på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt). VIKT IG! Br uk kun adapter en som medfølger hårklipp eren E836XE Spennin g = 3 V – Strøm 1 00 0 mA.
VANNTETT
For enda b edre komfort, er din E836XE trimmer vanntett og kan brukes i dusjen. Lett å rengjøre, noe som garanterer maksimal hygiene.
FESTING OG FJERNING AV TIL­BEHØR
Forsikre deg om at apparatet er slått av før hode og tilbehør skif­tes.
30
Page 31
For å feste et h ode justeres bunnen på tilbehøret til appa ­ratet og sitter f ast når det høres ett kli kk. For å ern e et hode holdes ap ­paratets håndtak i en hånd mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (Fig. 2) For å erne førin gen for kammen til kroppshå r, sky v opp én av si­dene på ka mmen. (Fig. 3)
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
Den svært praktiske klippekam­mene garanterer en jevn klippe­lengde.
VIKTIG : Sett alltid klippekammen på FØR hårklipperen slås på, og slå av hårk lipperen for å by tte klippekam. Klippelengden på din E863XE trimmer k an justeres manuel t. For å øke klippelengden, skyver du kammen o pp. For å redusere klippelengden, skyver du den ned. Valgt lengde vises på ba ksiden av trimmer en.
KLIPPETEKNIKKER OG EKSPER­TENS RÅD HÅR
• Bruk hår klipperen på rent og
tørt hår.
• Gjør deg først kjent med trim­meren. Start med lengre k lippe­lengde og arbe id deg ned gje n­nom kortere lengd er til du når den lengd en du vil ha. På denne måten nner du raskt klippe­lengden som best p asser deg.
• Fory tt alltid hårkli pperen Deres i motsatt retning av hår-
ets vokseretning.
• Begynn med nakke n. Plasser
klippe kammen mot ho de­bunnen og b eveg hårk lipperen
Deres mot toppen av h odet. Fory tt hårklip peren Deres sak-
te med klip pekammen peken de lett oppover. Hold hårklipperen i kon stant kontakt med kraniet.
(Fig. 4)
• For toppen av hodet, klipp forfra
og bakover, det vil si fra pa nnen og mot topp en av hodet.
• For npussen, me d andre o rd
konturene i nakke n og kinn­skjegg et, br uk hårk lipperen uten klippekam. Snu hårklippe­ren Deres og forytt den i en be­vegelse ovenfra og n ed. (Fig. 5)
• Dersom De ønsker en lengde over 30mm, eller d ersom De har erf aring, kan De utf øre en
klipp me d friserkam ell er med ngrene:
- Arbeid ut en klippekam.
- Ta en liten hårlokk av gangen med en kam eller k lyp den mel ­lom ngrene.
- Fory tt kammen eller ng­rene langs hårlokken til ønsket lengde.
- Klipp hår et ved å følge kammen eller ngrene.
- Ta bort det klipte håret ved hjelp av kammen og sjekk regelmes­sig at klipp en er jevn. (Fig. 6)
ANSIKT
For å få skjegget eller barten akkurat slik du vil ha den…
Bestem deg for hvilken type skjegg eller bart som passer deg best med tanke på formen og størrelsen på ansiktet ditt, skjeggveksten og tykkelsen på skjegget eller barten. Når du har bestemt deg for formen på skjegget og/eller barten, er det enkelt å vedlikeholde fasongen og utseendet ved bruk av skjeggtrimmeren når du føler behov for å trimme det. For å oppnå best mulig resultat, anbefales det å klippe skjegget når det er tørt.
31
Page 32
Dette sikrer en presis og behagelig
klipping.
For å bestemme formen på skjegget
Etter å ha kjemmet skjegget i den naturlige, bestemmer du konturen på den ønskede formen og begynner undere kjeven. Trekk bevegelsen mot ørene på hver
side. Deretter fortsetter du på
kinnene mot håret. Pass alltid på at du trimmer eller styler skjegget imot vekstretningen.
For en uimotståelig myk hud...
Barberhodet tilpasser seg perfek t konturene av ansiktet ditt og bar­berer tett også på v anskelige ste ­der. Resultatet: et rent og presist kutt på kortere tid, med perfekt utseende.
Mønstertegning i håret
Bruk presisj onsbladet. Det er så
smalt at du me d stor nøyaktig ­het kan tegne mønste r i hår og skjegg.
Fjerning av overødig hår i nese og ører
Før for siktig tuppen av klipperen inn i nes eboret eller d et ytre øret og klipp hårene. OBS! Bruk bare ytterst i neseborene eller øreåpningene for å unngå alle muligheter for skade.
KROPP
Takket være hodet for kroppsbar­bering kan du trimme eller barbe­re alle steder på k roppen raskt og jevnt (br yst, mage, ben os v.)
Skjærehodet har 2 blader. Disse
bladene kutter lange hår o g gjør det enkelt å oppnå en jevn bar­bering. Avstandskammen som kan bru-
kes på skjærehodet gjør det mu­lig å se tte kuttlen gden til 3mm når du ik ke ønsker en glat t barbe­ring (f.ek s. under armene).
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekam men hver gang etter br uk. Et regelmessig ve dlikehold av hårklip perens knivb lad sørger for å opprettholde optimal fun k­sjon.
Avtagbare blad
For å for enkle rengjør ingen e r bladene i BaByliss hå rklipperen
avtagb are. Forsikre Dem om at
hårklip peren er slått av. Hold hårklip peren med bladene vendt oppover og ta de m av ved å tryk­ke på tuppen av bladene.
(Fig. 7)
Børst blad ene ved hjelp av ren­gjøringsbørsten for å e liminere hårene.
Selvsmørende kniver
Knivene på din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at skjeggtrimmeren skal fungere
best mulig, gang etter gang. Det
anbefales imidlertid å mette den med jevne mellomrom, så snart man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt på topp.
Demonter knivene som forklart
ovenfor. Tilfør puten forsiktig noen dråper olje fra BaByliss. (Fig. 8). Sett deretter knivene på plass i skjeggtrimmeren igjen. BaByliss-oljen er utviklet spesielt
for skjeggtrimmeren. Den
fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten på bladene.
Det er mulig å skae nye
skjæreblad når disse er slitte eller ødelagt
32
Page 33
SUOMI
MONIKÄYTTÖINEN TRIM­MERI HIUKSILLE, KASVOILLE JA VARTALOLLE
1. Terät 32mm:
Liikkuva terä:
- Kolmiulotteinen sähkökemialli­nen teroitus: erikoisterää varten.
- CMS (kromi-molybdeeni-ruos- tumaton teräs): huipp ukestävä 100%:ses ti ruostumaton ter ä.
Kiinteä terä: Ruostumaton teräs
2. 2 leikkuukampaa (2-14 mm ja
3-15 mm) hiuksil le ja parralle
3. 6 asennon tarkkuuskampa
(0,5 – 3 mm) erittäin lyhyiden hiusten leikkuuseen
4. Vartalolle tarkoitettu ajopää
+ leik kuukampa 3 mm koko vartalon nopeaan ja tasaiseen karvojenpoistoon
5. Kasvoille tarkoitettu 18 mm
ajopää
6. Tarkkuusterä 7 mm piirtää tar-
kasti ääriviivat ja om aperäiset kuviot
7. Lisälaite nenälle/korville,
nenä- ja korvakar vojen pois­toon
8. Virtakatkaisin
9. Jännitteen merkkivalo
10. Puhdistusharja
11. Lataus- ja säilytysalusta
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAIT­TEEN NI-MH -AKUISTA Akkujen maksimaalinen va­rauskyky saavutetaan ja säily­tetään lataamalla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkaus­kerran jälkeen.
TRIMMERIN LATAUS
1. I rrota alustasta tri mmeri ja kaik­ki lisälaitteet. Avaa turvaläppä ja lii tä vir tajohto työntä mällä s e tiukasti sille tarkoitettuun paik­kaan. Sulje turvaläppä. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein päin ja ky tke muuntaja p äälle. (Fig 1)
2. Aseta trimmeri (vir takatkaisin OFF-asennossa) latausalustaan ja tarki sta, että lata uksen merk­kivalo p alaa.
3. Täydellä akulla trimmeriä (16 tuntia) voi käyttää 30 minuutin ajan.
4. Ennen kuin käy tät trimmeriä ensimmäisen kerran, lataa se 16 tunnin ajan.
5. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Hal utess asi k äyt tää le ikku ria ve rk­kovirralla t yönnä pistoke suoraan laitteeseen. Kytke leikk uri sammutettuna verkkovirtaan ja aseta se ON
-asentoon (jos akku on eritt äin
heikko, odota noin y ksi minuutti). TÄRKEÄÄ! Käy tä ainoast aan hiustrimmer in mukana tulevaa sovitinta Viitenro: E836XE Jännite = 3V – Sähkövir ta 1000 mA.
VEDENPITÄVÄ
Helppokäyttöinen trimmeri E836XE on vedenkestävä . Sitä voi käyttää myös suihkussa. Helposti puhdiste ttava trim meri on t äy­dellisen hygieeninen.
LISÄLAITTEIDEN LAITTO JA POISTO
Varmista että laite on sammutet­tu ennen kuin vaihdat trimmeri­päitä ja muita lisälaitteita .
33
Page 34
Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteese en ja paina päätä kunnes kuulet nap­sahduksen. Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä laitteen kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä sitä ylöspäin.
(Fig 2)
Irrota vartalolle tarkoitettu leik­kuukampa työntämällä kamm an yhtä sivu a ylöspäin (Fig. 3)
LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännölliset leikkaus­ohjaimet takaavat tasaisen leik­kausjäljen. TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN hius­tenleikkur in käynnist ämistä ja sammuta leikkuri ohjaimen vaih­tamiseksi. Trimmerin E836XE leikkuukorke­us säädetään manuaalisesti. Nosta leikkuukorkeutta työntä­mällä leikkuukampa ylöspäin. Laske korkeutta työntämällä leik­kuukampa alaspäin. Valittu korke­us näky y laitteen selk äpuolella.
LEIKKAUSTEKNIIKAT JA ASIAN­TUNTIJAN NEUVOJA HIUKSET
• Käytä leikkuria puhtaisiin ja kui­viin hiuksiin.
• Aloita trimmerin käyttö valitse­malla tarpeeksi pitkä leikkuukor­keus ja laske sitä halutessasi. Tällä tavalla löydät nopeasti sinulle so­pivan leikkuukorkeuden.
• Leikkaa hiuksia aina vastakar­vaan.
• Aloita niskasta. Aseta leik kausoh­jain päänahkaa vasten ja suuntaa leikkuri ylöspäin päälakea kohti. Leikkaa hitaasti leikkausohjai­men hampaiden osoittaessa
ylöspäin. Pidä leikkuria koko ajan päätä vasten. (Fig 4)
• Leikkaa päälaelta edestä taakse ­päin, eli otsalta päälaelle päin.
• Käytä viimeistelyyn eli niskan ja
pulisonkien ääriviivojen trim­maamiseen leikkuria ilman leik­kausohjainta. Käännä leikkuri ja trimmaa alaspäin. (Fig 5)
• Jos haluat pitemmän leikkauspi­tuuden kuin 30mm, tai jos olet kokenut leikkaaja, voit leikata käyttäen apunasi kampaa tai sormia :
• Leikkaa ilman leikkausohjainta.
• Nosta kammalla pieni hiussuor-
tuva tai ota se sormien väliin.
• Siirrä kampaa tai sormiasi hius­suortuvaa pitkin kunnes saavu­tat halutun pituuden.
• Leikkaa hiukset kamman tai sor­miesi yläpuolelta.
• Poista leikatut hiukset kamman
avulla ja tarkista säännöllisesti leikkauksen tasaisuus. (Fig 6)
KASVOT
Parta ja viikset juuri sellaiseksi kuin ne haluat …
Määrittele sellainen par ta- tai viiksityyppi, joka sopii parhaiten kasvoihisi ottaen huomioon kas­vojesi koko ja parran ja/tai viiksien luonnollinen kasvu ja paksuus. Kun parran ja/tai viiksien muoto on päätetty, muoto on helppo pitää yllä käyttämällä trimmeriä heti kun huomaat, että siihen on tarvetta. Paremman tuloksen saamiseksi suosittelemme, että parta leika­taan, kun se on kuiva. Tämä auttaa tekemään leikkauk­sesta tarkan ja miellyttävän.
34
Page 35
Parran muodon mää rittelemi­nen
Kun olet kammannut partasi sen luonnolliseen kasvusuun­taan, määrittele muoto alkamalla leikkuu leuan alta. Leikkaa ylös korviin päin molemmilla puolilla. Jatka sitten poskia pitkin hiuksia kohti. Muista aina trimmata tai muotoilla par ta karvojen kasvu­suunnassa.
Lopputuloksena vastustamatto­man sileä iho...
Ajopää s euraa täydellis esti k as­vojesi muotoa. Se ajaa ihokar vat läheltä ihoa hankalimmiltakin alueilta. Trimmeri ajaa ihokarvat siististi ja tarkasti vähemmällä vai­valla. Lopputulo s on täydellinen.
Hiusten muotoilu
Käytä tarkkuusterää. Sen kapean koon ansiosta voit muotoilla hiuk­sesi ja partasi erittäin tarkasti.
Ylimääräisten karvojen poista­minen nenästä ja korvista
Vie leikkauspää varoen sieraimeen tai korvalehdelle ja poista karvat. HUOM.! Älä leikkaa nenänsierai­men tai kor vien karvoja syvältä loukkaantumisen estämiseksi.
VARTALO
Erityisesti vartalolle tarkoitetun ajopään ansiosta voit ajaa ja lei­kata ihokarvat koko vartalolta nopeasti ja tasaisesti (ylävar talo, vatsa, sääret...) Ajopää on varust ettu 2 terä llä. Terät leikkaavat pidemmät iho­karvat. Terien ansiosta ajopää ajaa ihokar vat mahdollisimman läheltä i hoa. Leikkuukamman kanssa käytet­tynä ajopäällä voi ajaa ihok arvat
(esim. kainalokar vojen) 3 mm pi­tuisiksi, jos et halua ajaa karvoja pois kokonaan.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irro­tettavat, mikä helpottaa puhdis­tusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne paina­malla terien kärjistä. (Fig 7) Harjaa teristä hiukset pois puhdis­tusharjalla.
Itse voitelevat terät
Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava mää­rä öljyä, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huoma­taan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 8). Pane terät sitten trimmerin päälle. BaByliss öljy on kehitetty erityises­ti trimmeriä varten. Se ei haihdu eikä se hidasta teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioit­tuneet.
35
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΠΟΛΛΝ ΧΡΗΣΕΝ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙΑ, ΠΡΟΣΠΟ Κ ΑΙ
ΣΜΑ
1. Λεπίδε 32mm:
Μετακινούμενη λεπίδα :
- Τρισδιάστατος (3D) σ χηματισμός λεπίδας με ηλ εκτροχημική επεξεργασία: για μια ασύγκριτη κοπή.
- CMS (Χρώμιο-Μολυβδαίνιο- Ανοξείδωτος χάλυβαςl): υπερ­ανθεκτική λεπίδα και 100% ανοξείδωτη.
Σταθερή λε πίδα : Ανοξείδωτο
ατσάλι
2. 2 οδηγοί κοπή (2-14mm και
3-15mm) για μαλ λιά και μούσι.
3. 1 οδηγό ακριβεία 6 θέσεων
(από 0,5 έω 3mm) για πολύ
κοντά κουρ έματα.
4. Ειδική κεφαλή ξυρίσατο για
το σώα + οδηγο κοπη 3mm
για ένα γρήγορο και ομοιό μορ­φο ξύρισμ α σε όλα τα μέρη τ ου σώματος
5. Ειδική κεφαλή ξυρίσατο
18mm για το πρόσωπο.
6. Λεπίδα α κριβεία 7mm για να
σχεδιάζ ετε με ακρίβεια το πε­ρίγραμμα και να δημ ιουργείτε πρωτότυ πα σχέδια
7. Εξάρτηα για ύτη/αυτιά, για
να αφαιρείτε τις ανεπιθύμητες τρίχες από τη μύ τη και τα αυτιά
8. Κουπί έναρξη/διακοπή
λειτουργία I/0
9. Φωτεινή ένδειξη λειτουργία
10. βούρτσα καθαρισού
11. Βάση για φόρτιση και τακτο-
ποίηση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να πετύχετε και να διατηρή­σετε τη εγαλύτερη δυνατή αυ­τονοία των παταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρή­ση και να επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυ­τονοία του προϊόντο πετυχαί­νεται όνο ετά από 3 κύκλου πλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
1. Β γάζετε την κο υρευτική και όλα τα εξαρ τήματα από τη βάση. Ανοίγετε το γλωσσίδι ασφαλε ίας. Πιέζοντα ς σταθε ρά βάζετε το φ ις στην ειδική υποδοχή και κλείνε τε το γλωσσίδι. Στερεώνετε το καλώδιο μέσ α στην εγκοπή . Επαναφέρ ετε τη βάση σ τη θέση της και ανάβ ετε το μετασχηματισ τή. (Fig. 1)
2. Τοποθετεί τε την κουρευ τική (στη θέση OFF ) πάνω στ η βάση για να φορτίσει και βε βαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει.
3. Μια πλήρης φ όρτιση (16 ώρες) δίνει τη δυνατό τητα για να χρησιμοποι ήσετε την κουρευτική για 30 λεπτά.
4. Πριν να χ ρησιμοποιήσετε την κουρευτική για πρώτη φορά, πρέπει να τ η φορτίσετε για 16
ώρες.
5. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης
16 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για να χρησιμοπο ιήσετε την κο ­πτική με ρεύμα, σ υνδέετε το φις απευθεία ς με τη συσκευή.
36
Page 37
Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και τη θέτετε σε λειτ ουργία από τη θέση ON (εάν η μπαταρία έχει πέσει, περιμένετε 1 λεπτό περί­που). ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Πρέ­πει να χρησιμοποιε ίτε α ποκλει­στικά τον αν τάπτορα που σας παρέχεται μαζί με την κουρευτική μηχανή Réf. E836XE Τάση = 3V – Ρεύμα 1000mA.
WATERPROOF
Για με γαλύτ ερη άν εση σ τη χρή ση, η ξυριστική σας μηχα νή E836XE είναι αδιάβροχη. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμη και κάτω από το ντο υς. Τόσο εύκολη στη συντ ήρηση που σας εγγυά ται τη μεγα λύτερη δυνατή υγι εινή.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΝ
Βεβαιωθείτε ότι η συσ κευή είναι σβηστή πριν να αλλάξετε τις κεφαλές της κουρευ τικής και τα εξαρτήματα. Για να τοποθε τήσετε μία κεφαλή, εφαρμόζε τε το κάτω τμήμα του εξαρτήμα τος στ η συσκευ ή και βυθίζε τε όλη την κεφα λή μέχρι να ακουστεί ένα «κ λικ». Για να αφαιρ έσετε μία κεφαλή, κρατάτε τη λαβή της συσκευής στο ένα χέρι και αφα ιρείτε την κεφα λή με το άλ λο χέρι σπρώχ νοντας προς τα πάνω.
(Fig. 2)
Για να αφαιρ έσετε τον ειδικό οδηγό κοπής γι α το σώμ α, σπρώξτε την μία πλευρά του οδηγού προς τα πάνω. (Fig. 3)
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτ ικοί, και σας εγγυώνται ένα ομοιόμορφ ο ύψος κοπής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετ είτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ να α νάψετε την κουρευτική μηχανή και πάντα να τ η σβήνετε προκειμένου να αλλάξ ετε οδηγό κοπής. Το μήκος κοπής τ ης ξυρισ τικής σας E836XE ρυθ μίζεται με το χέρι. Για να αυξήσετε το μήκος κοπής , σπρώχνε τε τον οδηγό κοπής προς τα πάνω. Για να τη μειώσε­τε, σπρώχ νετε τον οδηγό κοπής προς τα κάτω. Το μήκος που έχει επιλε γεί εμφανίζεται στην «πλά­τη» της συ σκευής.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥ­ΛΕΣ ΤΟΥ ΕΙΙΚΟΥ ΜΑΛΛΙΑ
• Χρησιμοποιείτε την κουρευτική
μηχανή σε μαλλιά καθαρά και στεγνά.
• Για να εξοικειωθείτε με την ξυ-
ριστική σας μηχανή, αρχίζετε με ένα μήκος κοπής αρκετά μακρύ και προοδευτικά συνεχίζετε μέ­χρι το πιο κοντό, όπως επιθυμεί­τε. Με αυτόν τον τρόπο βρίσκετε το μήκος που σας ταιριάζει κα­λύτερα.
• Μετακινείτε πάντα την κουρευ-
τική σας μηχανή προς την αντί­θετη κατεύθυνση με αυτή που φυτρώνουν τα μαλλιά.
• Αρχίζετε από τον αυχένα. Το-
ποθετείτε τον οδηγό πάνω στις τρίχες και κατευθύνετε την κου­ρευτική σας μηχανή προς την κορυφή του κεφαλιού. Την με­τακινείτε αργά και με τα “δόντια” του οδηγού να έχουν κατεύθυν­ση προς τα πάνω. Φροντίζετε η κουρευτική μηχανή να βρίσκεται σε συνεχή επαφή με το κεφάλι.
(Fig. 4)
• Για τα μαλλιά της κορυφής του
κεφαλιού, μετακινείτε από τα
37
Page 38
μπροστά προς τα πίσω, δηλαδή από το μέτωπο προς την κορυφή του κεφαλιού.
• Για τα τελειώματα, για παράδειγ-
μα το περίγραμμα στον αυχένα, χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή χωρίς οδηγό κοπής.
Γυρίζετε την κουρευτική σας και
μετακινείτε από επάνω προς τα κάτω. (Fig. 5)
• Εάν επιθυμείτε το μήκος να είναι μεγαλύτερο από τα 30mm ή εάν θέλετε να κάνετε δοκιμή, μπορεί­τε να κουρευτείτε με “τη χτένα” ή “τα δάχτυλα” :
- Δουλεύετε χωρίς οδηγό κοπής.
- Παίρνετε μια μικρή τούφα μαλ­λιών με τη χτένα ή την πιάνετε ανάμεσα στα δάχτυλα.
- Μετακινείτε τη χτένα ή τα δά­χτυλα κατά μήκος της τούφας μέχρι να φτάσετε στο μήκος που επιθυμείτε.
- Κόβετε τα μαλλιά κατά μήκος της χτένας ή των δάχτυλων.
- Μαζεύετε με τη χτένα τα κομμέ­να μαλλιά και τα πετάτε, ελέγ­χοντας τακτικά εάν το κούρεμα είναι ομοιόμορφο. (Fig. 6)
ΠΡΟΣΠΟ
Για να έχετε μούσι και μουστάκι ακριβώς όπως τα θέλετε …
Βρείτε ποιος είναι ο τύπος από το μούσι ή το μουστάκι που ταιριάζει καλύτερα στο πρόσωπό σας ανά­λογα με το σχήμα και το μέγεθος του προσώπου, τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες καθώς και το πάχος που έχει το μούσι και/ή το μουστάκι. Αφού καθορί­σετε το σχήμα που θέλετε να δώ­σετε στο μούσι και/ή σ το μουστά­κι, είναι εύκολο να διατηρήσετε τη φόρμα τους χρησιμοποιώντας την κουρευτική μηχανή κάθε φορά
που έχετε την ανάγκη να το κου­ρέψετε. Για να έχετε καλύτερα αποτελέ­σματα, συνιστάται να κόβετε το μούσι όταν είναι στεγνό. Κάτι τέ­τοιο βοηθά ώστε η κοπή να γίνε­ται με ακρίβεια και άνεση.
Για να καθορίσετε το περίγραμμα για το μούσι
Αφού χτενίσετε το μούσι προς τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες, καθορίζετε το περίγραμμα της φόρμας που επιθυμείτε να δώσετε ξεκινώντας κάτω από το σαγόνι. Ανεβαίνετε από κάθε πλευρά προς τα αυτιά. Κατόπιν συνεχίζετε στα μάγουλα προς την κατεύθυνση της γραμμής των μαλλιών. Φρο­ντίζετε ώστε να κόβετε ή να στυ­λιζάρετε το μούσι πάντα προς την αντίθετη κατεύθυνση (κόντρα) που φυτρώνουν οι τρίχες.
Για ένα ακαταμάχητο απαλό δέρ­μα…
Η κεφ αλή ξυρ ίσματ ος προσ αρμό­ζεται τέλεια στο περίγραμμα του προσώπου και ξυρίζει με ακρίβεια όλες τις γω νιές, ακόμη και τις πλ έ­ον δύσκολες. Αποτέλεσμα: καθα­ρό ξύρισμα με ακρίβεια μέσα σε λίγο χρ όνο για ένα ασ υναγώνισ το λουκ.
Για να πετύχετε ένα τέλειο φινί­ρισμα και για να δημιουργήσετε σχέδια
Χρησιμοποιήστε τη λεπίδα ακρι­βείας. Υπέρλεπτη, αυτή η απο­κλειστική λεπίδα ειδική για κοντό κούρεμα είναι ιδανική για να πετυ­χαίνετε τέλεια φινιρίσματα κα να δημιουργείτε πρωτότυπα σχέδια στα μαλλιά σας και τα γένια σας.
38
Page 39
Για να αφαιρέσετε τις τρίχες από τη μύτη και τα αυτιά
Με πολύ προσοχή και απαλά βά­ζετε την κεφαλή κοπής στο ρου­θούνι ή στο αυτί και κόβετε τις τρίχες. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Χρησιμοποιείτε μόνο στην άκρη των ρουθουνιών ή των αυτιών ώστε να αποφύγετε τους τραυματισμούς.
ΣΜΑ
Χάρη στην ειδική κ εφαλή ξυ­ρίσματο ς για το σώμα έχετε τη δυνατότητα να κουρέψε τε ή να ξυρίσετε όλο το σώμα γρήγορα και ομοιόμορφα (στήθος, στομά­χι, πόδια , …). Η κεφαλή ξυρίσματος διαθέ τει 2 λεπίδες. Αυτές οι λεπίδες κόβουν τις πιο μα κριές τρίχε ς και σας δί ­νουν τη δυνα τότητα να ξυριστεί ­τε με ακρίβ εια. Με αυτόν τον οδηγό κοπ ής ο οποίος χ ρησιμοποιείται μ αζί με την κ εφαλή κ οπής μπο ρείτε να δι­ατηρείτε το μήκος των τριχών στα 3 χιλιοσ τά (για παράδειγμα στις μασχάλες ) εάν δεν επιθ υμείτε να ξυριστείτε εντελώς.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κο­πής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπί­δων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάστα­ση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρι­σμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της BaByliss είναι απο­σπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω
στην άκρη των λεπίδων. (Fig. 7) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες.
Itse voitelevat terät
Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava mää­rä öljyä, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huoma­taan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 8). Pane terät sitten trimmerin päälle. BaByliss öljy on kehitetty erityises­ti trimmeriä varten. Se ei haihdu eikä se hidasta teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioit­tuneet.
39
Page 40
MAGYAR
TÖBBFUNKCIÓS VÁGÓGÉP HAJRA, ARCRA ÉS TESTRE
1. Vágókések 32mm:
Mobil kés:
- Három dimenziós elektrokémiai élezés: a kivételes élesség érde­kében.
- CMS (Chrome-Molybdene- Stainless Steel): rendkívül ellen­álló és 100%-ban rozsdamentes kés
Fix kés: Rozsdamentes acél
2. 2 vezetőfésű (2-14 mm és 3-15
mm) hajhoz és sz akállhoz
3. 1 precíziós 6 helyzetű (0,5 – 3
mm között) vezetőfésű nagyon rövid vágá shoz
4. Speciális borotvafej a testre
+ vezetőfésű 3 mm-es a gyors és egyenletes borotválkozás ér­dekében , a test minden részé n
5. 18 mm-es speciális borotvafej
az arcra
6. 7 mm-es precíziós vágóél
amellyel pontos körvonalakat és eredeti mintázatokat lehet megrajzolni
7. Orr/fül tartozék, az orr és a fü-
lek nemkí vánatos szőrszálainak eltávolítására
8. I/0 kapcsoló
9. Feszültség alatt jelzőlámpa
10. Tisztító kefe
11. Töltésre és tárolásra szolgáló
állvány
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AK­KUMULÁTORAIVAL KAPCSO­LATBAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának eléré­se és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Vegye le a hajvágógépet és min­den tartozékot az állványról és fordítsa meg az állványt. Forgas­sa el a biztonsági nyelvet, illesz­sze bele a dugót az erre a célra szolgáló nyílásba. N yomja bele határozottan, majd zárja vissza a nyelvet. Helyezze el a vezeté­ket a horonyban. Állítsa vissza egyenes helyzetbe az állványt és kapcsolja be a transzformá­tort. (Fig. 1)
2. Helyezze bele a hajvágógépet (OFF helyzetben) a töltőállvány­ba és ellenőrizze, hogy a töltés­jelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel (16 óra ) 30 percen át használható a hajvá­gógép.
4. A hajvágógépet az első haszná-A hajvágógépet az első haszná­lat előtt töltse 16 órán át.
5. A következő feltöltések időtartama is 16 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁL AT
A hajvágógép hálózatról történő
használatához közvetlenül a ké­szülékbe dugja a dugót.
Csatlakoztassa a kikapcsolt vá­gógépet a hálózatra és helyezze ON állásba (Ha az ak kumulátor
nagyon gyenge, várjon körülbelül
egy percet). FONTOS! Csak a hajnyíróhoz tarto-
zó E836XE számú adaptert hasz­nálja. Feszültség = 3 V – Áramerős-
ség 1000 mA.
VÍZÁLLÓ
A kényelmesebb haszná lat érd e­kében az E836XE vágógép vízálló. Még zuhanyozás közben is hasz­nálható, k arbantartása egyszer ű és tökélet es higiéniát bizto sít.
A TARTOZEKOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE
A vágófejek és a tartozékok cseré­je előtt ellenőrizze, hogy a készü­lék ki legyen kapcsolva.
40
Page 41
Egy vágófej behelyezéséhez iga­zítsa a tartozék alsó részét a készü­lékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig. A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik kezé­vel, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva. (Fig. 2) A speciális, testre való vezetőfésű levételéhez nyomja a vezetőfésű egyik oldalát felfelé (Fig. 3)
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű minden­hol azonos vágási magasságot biztosít. FONTOS: A vezetőfésűt mindig
a készülék bekapcsolása ELŐTT
helyezze fel és a vezetőfésű cse­réjéhez mindig kapcsolja ki a ké-
szüléket.
A E836XE vágógép vágási magas­ságát kézzel kell beállítani. A vágási magasság növeléséhez nyomja felfelé a vezetőfésűt. A csökkentéséhez nyomja lefelé a vezetőfésűt. A választott vágási
magasság megjelenik a készülék
hátoldalán lévő kijelzőn.
VÁGÁSI TECHNIK ÁK ÉS SZAKÉR­TŐI TANÁCSOK HAJ
• A hajnyírót tiszta és száraz hajon
kell használni.
• Hogy megszokja a vágógépet,
kezdje először hosszabb vágási magassággal, és utána vágja rövidebbre, ha szeretné. Ilyen módon hamar rátalál az Önnek leginkább megfelelő vágási ma­gasságra.
• A hajnyírót mindig a haj növé­sének irányával szemben kell mozgatni.
• Kezdje a tarkónál. Támassza rá
a vágásirányítót a fejbőrre, és mozgassa a hajnyírót a fejtető irányába. Lassan mozgassa a ké-
szüléket, a vágásirányító fogait
kissé felfelé szegezve. A hajnyíró
állandóan érintkezzen a fejbőr­rel. (Fig. 4)
• A fejtetőn haladjon elölről hátra,
azaz a homloktól a fejtető felé.
• Az utolsó simításokhoz, azaz a
tarkó körvonalához és a barkó­hoz használja a hajnyírót vágás-
irányító nélkül. Fordítsa meg a hajnyírót, és mozgassa felülről
lefelé. (Fig. 5)
• Ha 30 mm-nél hosszabbra szeret­né hagyni a haját, vagy nagyon
gyakorlott, «fésűs» vagy «ujjas»
módszerrel is vághatja a hajat:
- Dolgozzon vágásirányítók nélkül
- Egyszerre csak egy kis hajtincset válasszon ki a fésűvel vagy az összeszorított ujjaival.
- Csúsztassa végig a fésűt vagy az
ujjait a hajtincs hosszán, míg el
nem éri a kívánt hosszúságot.
- Ekkor vágja le a hajat a fésű vagy az ujjai vonalában.
- A fésűvel távolítsa el a levágott hajat, és rendszeresen ellen­őrizze a vágás egyenletességét.
(Fig. 6)
ARC
Hogy az Ön szakálla vagy baju­sza pontosan olyan legyen, a mi­lyennek szeretné...
Döntse el, hogy az arcformáját,
arcméretét, a szakáll- és/vagy ba­juszszőrzet növekedési irányát és vastagságát is gyelembe véve
milyen stílusú szakáll vagy bajusz
áll jól Önnek. Ha már eldöntötte az Önnek illő szakáll és/vagy ba­jusz formáját, később könnyen karbantarthatja a szak állnyíróval,
amint úgy érzi, hogy az nyírásra
szorul. A legjobb eredmény elérése érde­kében a szakállt teljesen szárazon kell nyírni. Ez a nyírást pontosabbá és kényel­mesebbé teszi.
41
Page 42
A szakáll körvonalának kialakí­tása
Fésülje ki a szakállát a szőrszá­lak természetes növekedésének irányában, majd kezdje a kívánt körvonalat kialakítani az áll­kapocs alatt. Mindkét oldalon haladjon felfelé a fülek irányá­ba. Ezután folytassa az arcon a haj irányában. Igyekezzen a szakállt mindig a szőr növekedési irányával szemben nyírni vagy alakítani.
Az ellenállhatatlanul puha b ő­rért...
A borotvafej tökéletesen alkal­mazkodik az arc körvonalaihoz, hogy még a legnehezebb terüle­tekhez is minél közelebbről tudja borotválni. Eredm ény: éle s és pontos vágás a leh ető legkeve­sebb húzással a tökéletes megje­lenés érdekében.
Rajz készítése a hajban
Használja a precíziós vágóélt. Ultravékony, ezért nagy pontos­sággal rajzolhat vele motívumo ­kat a hajába vagy a szakállába.
Az orrban és a fülben lévő felesle­ges szőrzet eltávolítása
Vezesse be óvatosan a vágófejet
az orrlyukba vagy a fülkagylóba és
vágja le a szőrszálakat.
VIGYÁZAT! A sérülésveszély elkerülésére ezt csak az orrlyukak és a fülnyílás bejáratánál alk al-
mazza!
TEST
Ennek a különleges testborotváló
fejnek köszönhetően lehetősége van arra, hogy testének minden részét megnyírja vagy leb oro­tválja gyorsan és egyenletesen (törzs, h as, combok stb.) A borotvafej 2 késsel rendelkezik. Ezek a kések lev ágják a leghos ­szabb szőrszálakat és lehetővé
teszik , hogy maga a borot vafej mélyebb en tudjon borot válni. A vezetőfésűvel használt borotva­fejjel szabályozható a szőrszálak
hosszúsága (a hónaljak alatt
például) 3 mm-re, ha nem akarja teljesen leborotválni.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót. A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehe­tőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pen­gékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásá­val. (Fig. 7) A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A nyírógép pengéi mellett egy tar­tályos kenőpárna van, amely hasz­nálatról használatra állandóan
biztosítja a készülék jó működé­séhez szükséges olajat. Ajánlatos
rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csök­kenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a ke­nőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (8. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra. A BaByliss olajat speciálisan nyí­rógépek számára fejlesztették ki, ezért nem párolog el, és nem las­sítja le a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy
károsodtak, kicserélésükhöz újabb
pengék vásárolhatók.
42
Page 43
POLSKI
WIELOFUNKCYJNY TRYMER DO WŁOSÓW, ZAROSTU
TWARZY I CIAŁA
1. Ostrza 32mm:
Ruchomy nóż:
- Ostrzenie elektrochemiczne 3D:
nadaje w yjątkową ostrość.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stain-
less Steel): superwytrzymały i w 100% nierdzewny nóż
Nieruchomy nóż: Stal nierdzewna
2. 2 nasadki grzebieniowe (2-14 mm i 3-15 mm) do włosów i brody
3. 1 nasadka prec yzyjna z 6 po- zycjami (od 0,5 do 3 mm) do strzyżenia na krótko
4. Specjalna głowica goląca do
ciała + nasadka grzebieniowa 3mm do szybkiego i równego
golenia wszystkich części ciała
5. Specjalna głowica goląca 18
mm do zarostu twarzy
6. Precyzyjne ostrze 7 mm do do- kładnego modelowania kontu­rów i oryginalnych wzorów
7. Akcesoria do nosa / uszu, do usuwania niechcianych włosków wystających z nosa lub uszu
8. Przełącznik I/O
9. Kontrolka pracy
10. Szczotka do czyszczenia
11. Podstawka z ładowarką
WAŻNA INFORMACJA DOTY­CZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄ­DZENIU Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na aku­mulatorach, przed pierwszym użyciem należ y ładować przez 16 godzin i pr zeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na aku-
mulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych c yklach ładowania
- rozładowania.
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
1. Z djąć masz ynkę do strzyże nia i wszystkie akcesoria z podstaw­ki i o dwrócić po dstawkę. O b­rócić klapkę bezpieczeństwa, włożyć wtyczkę do specjalnego otworu , mocno do cisnąć i za ­mknąć klapkę. Umieścić prze­wód w wy drążeniu. Postawić podstawkę i podłączyć zasilacz do prądu. (Fig. 1)
2. Postawi ć maszy nkę (16 godzin) do s tr zy żen ia (w po łoż eni u OFF ) na p odsta wce ła dując ej i spr aw­dzić czy kontrolka ładowania jest zap alona.
3. Całkowite naładowan ie pozwa­la na korzyst anie z masz ynki przez 30 m inut.
4. Przed pierwszym użyciem ma-Przed pierwszym użyciem ma­szynk i do strzyżenia , na leży ją ładować p rzez 16 godzin.
5. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Aby korzystać z trymera podłą­czonego do prądu, należy włożyć wtyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć do źródła prądu i ustawić pozycji ON (w przypadku słabego akumulato­ra zaczekać około 1 minutę). WAŻNE! Uż ywać wyłącznie zasi­lacza dołączonego do zestawu Ref. E836XE Napięcie = 3V – Prąd 1000mA.
WODOSZCZELNY
Aby za pewnić najw yższy ko mfort użytkowania, trymer E836XE jest wodoszc zelny. Może być używa ­ny naw et pod prysznicem , a jeg o łatwe czyszczenie zapewni mak­symalną h igienę.
43
Page 44
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW
Przed zmianą głowic y maszynki lub akcesor iów, upewni j się, że urząd zenie jest wyłą czone. Aby założyć g łowicę, dopasować dół elementu n a urządze niu i za ­blokować g łowicę. By zdjąć głowicę, prz ytrzym ać jedną ręką urządzenie, a dr ugą chwycić gł owicę i poci ągnąć w górę. (Fig. 2) Aby zdjąć specjalną nas adkę grzebi eniową, p opchnąć bo k na­sadki w gó rę (Fig. 3)
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIE­NIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grze ­bieniowa gwarantuje zawsze ide­alnie równ ą wysokość strz yżenia. WAŻNE: Nakładki grzebieniowe
należy nakładać z awsze PR ZED
włącze niem maszyn ki i zdejmo­wać zawsze po jej w yłączeniu. Wysokość strz yżenia trymera E836XE regulu je się ręcznie. Aby zw iększyć w ysokość str zyże­nia, przesunąć nasadkę grzebie­niową do góry. Ab y zmniejszyć, przesunąć nasadkę w dół. Wybra­na wysokość wyświetli się z ty łu urządzenia.
TECHNIKI CIĘCIA I PORADY EKS­PERTA WŁOSY
• Używać maszynkę na czystych i
suchych włosach.
• W celu przyzwyczajenia się do
trymera, należy zacząć od usta­wienia nasadki grzebieniowej na największą długość włosów, a następnie stopniowo zmniejszać. Dzięki temu, można szybko usta­wić najodpowiedniejszą długość strzyżenia.
• Przesuwać maszynkę zawsze w
kierunku przeciwnym do kierun­ku porostu włosów.
• Rozpoczynać od karczku. Położyć
nasadkę na włosach, ustawiając maszynkę w stronę czubka gło­wy. Przesuwać wolno maszynkę, nakierowując delikatnie zęby na­sadki w górę. Maszynka powinna zawsze dotykać włosów. (Fig. 4)
• Na czubku głowy, wykonywać ru-
chy od przodu do t yłu, to znaczy do czoła w stronę czubka głowy.
• Przy wykańczaniu fryzury, to
znaczy przy wycinaniu konturów karczku i bokobrodów, używać maszynki bez nasadki tnącej. Odwrócić maszynkę i przesuwać ją ruchem z góry w dół. (Fig. 5)
• Jeśli wysokość cięcia ma być
większa niż 30mm, lub jeśli użyt­kownik ma już doświadczenie w stosowaniu maszynki, może w y­konać cięcie „na grzebień” lub „na palce”. Wtedy:
- Strzyżemy bez nasadki tnącej.
- Chwytamy mały kosmyk włosów
jednocześnie grzebieniem lub przekładamy między palcami.
- Przesuwamy grzebień lub palce
wzdłuż kosmyka aż do żądanej długości.
- Strzyżemy włosy za przesuwa-
nym grzebieniem bądź palcami.
- Podnosimy strz yżone włosy za
pomocą grzebienia, sprawdzając regularnie równość cięcia.
(Fig. 6)
TWARZ
Broda i wąsy według własnego upodobania…
Na początku należy wybrać typ brody lub wąsów najbardziej pa­sujących do kształtu i wielkości twarzy, określić naturalny porost włosków oraz grubość brody i/lub wąsów. Kiedy już raz wybierze się kształt brody i/lub wąsów, bardzo łatwo go utrzymać, używając try­mera w dowolnym momencie. Aby uzyskać lepszy efekt zaleca
44
Page 45
się strzyżenie brody na sucho. Zwiększa to precyzję i komfort.
Kontur brody
Po wyczesaniu brody w kierunku naturalnego porostu włosów na­leży ok reślić kontur brody, rozpo­czynając od skóry pod podbród­kiem. Strzyc w górę w stronę uszu. Następnie, na policzkach w kie­runku porostu włosów. Przycina­nie i stylizację brody wykonuje się
zawsze w kierunku «pod włos».
Dla wyjątkowo delikatnej skó­ry...
Głowica goląca idealnie dopaso­wuje się do k ształtu t warzy, za­pewniając dokładne golenie we wszystk ich miejscach, nawet tych najtrudniejszych. Wynik: dokład­ne i skuteczne strzyżenie, mniej poprawe k i doskonały efek t.
Wykonywanie motywów na wło­sach
Użyć precyzyjnego ostrza. Po­zwala ono na precyzyjne stylizo­wanie motywów we włosach i na brodzie.
Usuwanie włosków wystających z nosa lub uszu
Delikatnie wprowadzić głowicę
tnącą do nozdrza lub małżowiny usznej i wyciąć włoski. UWAGA! Używać niezbyt głęboko w płatkach nosa i małżowinach usznych, aby uniknąć skaleczenia.
CIAŁO
Specjalna głowica goląca d o ciała umożliwi a strz yżenie lu b gole­nie każdej c zęści ciała, s zybko i równomiernie (klatka piersiowa, brzuch, nogi,…) Głowica goląca wyposażona jest w 2 ostrza. Ostrza te tną najdłużs ze w łosy i umożliwiają głowicy golącej golić k rótkie
włosy jak najbliże j skóry. Głowica goląc a wraz z nakładką grzebieniową umożliwia regulację długości włosów (na przykład w pachwina ch) na 3 mm, jeżel i nie chcesz zgo lić całkowicie.
KONSERWAC JA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po uży­ciu maszynki. Regularna konserwacja ostrzy za­pewnia utrzymanie maszynk i w odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia cz yszczenia, ostrza maszynki BaByliss są w yj­mowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Fig. 7) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów.
Samosmarujące się ostrza
Ostrza trymera wyposażone są w tampon, podający ilość oleju nie­zbędną do funkcjonowania try­mera, po każdym użyciu. Należy je okresowo wymieniać, gdy nastąpi zauważalne zmniejszenie wydaj­ności urządzenia. Zdemontować ostrza zgodnie z powyższymi wskazówkami. Ostrożnie wycisnąć kilka kropli oleju BaByliss na tampon.
(Rys. 8)
Następnie wymienić ostrza trymera. Olej BaByliss został przy­gotowany specjalnie dla trymera, nie wyparuje i nie spo­wolni ostrzy. Istnieje możliwość zdobycia no­wych ostrzy, gdy stare są już zuży­te lub uszkodzone.
45
Page 46
ČESKY
MULTIFUNKČNÍ STŘIHACÍ STROJ NA VLASY, OBLIČEJ
A TĚLO
1. Čepele 32mm:
Pohyblivý nůž:
- Elekt rochemické trojr ozměrné nabroušení: pro dosažení výjimečného ostří.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stain- less Steel): vysoce odolný nůž ve 100 % nerezovém provedení.
Pevný nůž: Nerezová oce l
2. 2 střihací nástavce (2-14 mm a
3-15 mm) na vlasy a bradku
3. 1 přesný nástavec se 6 pozice-
mi (od 0,5 do 3 mm) na velmi krátké střihy
4. Holicí hlava speciálně na tělo
+ nástavec pro stříhání 3 mm
rychlé a rovnoměrné holení všech částí těla
5. Holicí hlava 18 mm speciálně
na obličej
6. Přesný břit 7 mm
na vytvoření přesných kontur a originálních motivů
7. Příslušenství pro nos/uši,
pro odstranění nežádoucích chloupků na nose a na uších
8. Vypínač I/0
9. Světelná kontrolka napětí
10. Kartáček na čištění
11. Podstavec pro nabíjení a
uložení
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií nechte přístroj před prvním po­užitím nabíjet po dobu 16 hodin a potom přibližně jednou za 3 měsíce. Plná autonomie přístro­je bude dosažena teprve po 3 kompletních cyklech nabíjení.
NABÍJENÍ STROJKU
1. Přís troj a veškeré příslušenst ví sundejte z podstavce a podstavec otoč te. Oto čte bezpečnostní ventil, vložte zástrčku do daného otvoru, pevně zatlačte a ventil zavřete. Šňůru umístěte do příslušné drážk y. Znovu u místěte pod ­stavec na místo a zapo jte transfo. (Fig. 1)
2. Umístěte strojek (v režimu OFF) do podstavce a zko ntrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Úplné nabití umožňuje (16 ho­din) používat zastřihovač po dobu 30 minu t.
4. Před pr vním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin.
5. Doba následných nabíjení je
rovněž 16 hodin.
POUŽITÍ NA SÍŤ
Pokud chcete používat strojek se zapojením do sítě, zasuňte zástrč­ku přímo do přístroje. Vypnutý strojek zapojte do sítě a nastavte do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabitá, vyčkej­te asi 1 minutu).
DŮLEŽITÉ ! Použijte výhradně
adaptér dodávaný se střihacím strojkem ref. E836XE Napětí = 3V – Proud 1000mA.
VODĚLODOLNÝ
Pro větší pohodlí při používání je střihací stroj E836XE voděodolný. Je možné jej použít i ve sprše a
má snadnou údržbu, která vám
zaručí ma ximální hygienu.
NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dříve, než budet e mě nit s tříhací
hlavy a př íslušenství, zkontr olu-
46
Page 47
jte, zda je přístroj v ypnutý. Při nasazování hlavy zasuň te spodní část příslušenství na přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí. Při s undávání hlav y držte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. (Fig. 2) Pro vyjmutí střihacího nástavce zvláště určeného pro tělo zatlačte po straně směrem nahoru (Fig. 3)
POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ
Stříhací nás tavec je velmi prak­tický. Zaručuje pr avidelnou v ýšku střihu.
DŮLEŽIT É: Nást avec vždy nasaďte PŘED za pnutím strojku.
Při výmě ně nástavce strojek vypněte. Výška střihu vašeho střihacího stroje E836XE se upraví manuálně. Pro zv ýšení výšky střihu posuňte střihací nástavec smě rem n a­horu. Pro jeho zmenšení zatlačte nástavec směrem d olů. Vybraná výška se zobrazí na zadní části přístroje.
TECHNIKY STŘIHU A RADY OD­BORNÍKA VLASY
• Zastřihovač použ ívejte na čisté a
suché vlas y.
• Pro seznáme ní se střiha cím
strojem začněte s dostatečně dlouhou výško u stři hu a pokud chcete, tak výšku zkraťte. Pokud budete postupovat tímto způsobem, rychle naleznete délku střihu, která vám nejlépe vyhovuje.
• Strojkem pohybu jte vždy proti
směru růs tu vlasů.
• Začínej te na šíji. Položt e
nástavec na vlasov ý porost a směrujte strojek k vrcholu hlavy. Strojkem pohybujte pomalu, zuby nástavce nas tavte lehce směrem nahoru. Strojkem se stále do týkejte hlavy. (Fig. 4)
• Na horní části hlavy postupujte
zepředu směrem dozadu, tedy od čela směrem k vrcho lu hlavy.
• Při konečné úpravě, te dy na obry-
sech šíje a licousech používejte strojek bez nást avce. Stroje k otočte a p ostupujte pohybem shora smě rem dolů. (Fig. 5)
• Pokud chcete m ít d élku větší
než 30 mm, nebo máte- li již ve stříhání delší praxi, můžete provádět zastřižení „pomocí hřebene “ nebo „pomocí pr stů“.
- Pracujte b ez nástavce.
- Uchopte malý pramen vlasů
hřebenem nebo jej stiskněte mezi prs ty.
- Posuňte hřeben nebo p rsty po-
dél pramene a ž do po žadované dél ky.
- Vlasy zastřih něte dle hřebene
nebo dle p rstů.
- Odstři žené vlasy odstra ňte
hřebenem a pravidelně kon­trolujte rovnoměrnos t s třihu.
(Fig. 6)
OBLIČEJ
Aby Váš knírek nebo bradka byli vždy takové, jaké si přejete...
Rozhodněte, jaký typ bradky nebo knírku by nejlépe odpovídala Vaší tváři, v závislosti na jejím tvaru a rozměrech, přirozeném růstu vousů a hustotě bradky a/nebo knírku. Poté co rozhodnete tvar bradky a/nebo knírku, je již snad­né udržet jejich vzhled použitím holícího strojku, kdykoliv cítíte po­třebu je zastřihnout. Pro dosažení nejlepších výsledků se doporuču­je stříhat bradku za sucha. Toto se
47
Page 48
podílí na přesném a pohodlném střihu.
Jak určit konturu bradky
Po učesání bradky ve směru přiro­zeného růstu vousů určete kontu­ry a požadovaný tvar bradky, začí­naje zpod sanic. Projeďte z k aždé strany až k uším. Poté pokračujte na tvářích ve směru růstu vlasů. Vždy střihejte či tvarujte bradku proti růstu vousů.
Pro neodolatelně jemnou p okož­ku...
Holicí hlava se perfek tně při­způsobí tvarům obličeje a takto je možné dobře oholit i obtížně přístupné části. Výsledek: skvělý vzhled s či stým a pře sným stři­hem a s menší mi tahy.
Vytvoření vzorů ve vlasech
Použijte přesný břit. J e velmi jemná a umožňuj e vá m v ytvořit na vlasech a na br adce dokon ale přesné mot ivy.
Odstranění chloupků na nose a na uších
Stříhací hlavu př ístroje opatrně zasuňte do nosní d írky neb o do uš ního boltce a c hloupky zastřihněte. POZOR! Používejte pouze u nos­ních dírek a u uší, abyste se ne­poranili.
TĚLO
Díky této holic í hlavě spe ciálně
určenou pro tělo máte možnost zastřihnout či o holit všechny čás ti vaš eho tě la ry chlý m a jed no­tným způsobem (hrudník, břicho,
nohy....).
Holicí hlava je vy bavena 2 břity. Tyto břity z astřihnou ty ne jdelší chloupk y a um ožní holicí hlavě
holit co mož ná nejblíže. Tato holicí hlava pou žitá pro n ás­tavec stříhání umožní kontrolov at délku chloupků (např. v p odpaží) na délku 3 mm, pok ud je nech­cete kompletně oholit.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nástavec v yjměte.
Pravidel ná údržba če pelí
zastřihovacího strojku zajišťuje jeho opti mální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zastřihovacího strojku BaByliss lze snadno odmontovat, co ž u s na dň uj e je ji c h č iš tě n í. Zk on ­trolujte, z da je strojek vyp nutý. Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je zatlačen ím na špičku čepelí. (Fig. 7) Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odst ranily zbytk y vlasů.
Samomazací čepele
Čepele Vašeho holícího strojku jsou vybaveny polštářkem se zá­sobníkem, který po každém pou­žití uvolňuje potřebné množství oleje pro správnou funkci Vašeho
holícího strojku. Doporučuje se
nicméně jej pravidelně plnit po-
každé, když poklesne účinnost
strojku. Sejměte čepele podle návodu výše. Naneste několik kapek oleje BaBy­liss na polštářek (Obr. 8). Nasaďte opět čepele na holící strojek. Olej BaByliss byl namíchán speci­álně pro holící strojek, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Je možné zakoupit náhradní če­pele, pro případ, že by se původní opotřebovaly nebo poškodily.
48
Page 49
РУССКИЙ
МНОГОПРОФИЛЬНАЯ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ И БРИТЬЯ ВОЛОС НА ЛИЦЕ
И ТЕЛЕ
1. Лезвия 32mm:
Подвижный нож:
- Заточка в 3 и змерениях элек ­трохимическим методом: для придания исключительной ре­жущей способности
- CMS (Chrome-Molybdene- Stainless Steel) – (хром – молиб­деновый сплав нержавеющей стали): сверхпрочный нож, 100% нержавеющий.
Неподвижный нож:
Нержавею щая сталь
2. 2 направляющие (2-14 мм и
3-15 мм) для стрижки волос и бороды
3. Одна 6-позиционная (от
0,5 до 3 мм) направляющая высокой точности для очень коротких стрижек
4. Специальная головка для
бритья тела + направляющая для с трижки 3 мм для бы-
строго и равномерного бри­тья любых частей тела
5. Специальная головка 18 мм
для бритья лица
6. Лезвие высокой точности 7
мм для точной прорисовки
контуров и оригинальных мотивов
7. Аксессуар для носа/ушей,
для удаления нежелательных волосков в носу и на ушах
8. Переключатель I/0
9. Световой датчик подачи на-
пряжения
10. Щетка для очистки
11. Зарядное устройство
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH Д АННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить к а к м о ж н о б о л ь ш у ю авт ономию бат ареек , пе ред п е р в ым п р и м е н ен и е м аппарата оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повт оряйт е эт у о пера цию пр ибл изит ель но ка жд ые 3 месяца. Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки.
ЗАРЯДКА МАШИНКИ
1. Снимите с зарядного уст рой­ства, служащего подс тавкой, машинку и все аксессуары и переверните его. Повернуть предохранительную крышк у; приложив усилие, вставить штырь в пр едназначенное д ля него отверстие; закрыть пре­дохранительную крышку. Вставьте шнур в предназна­ченную для него прорезь. Пе­реверни те подставку в и схо­дное положение и включите трансфор матор в сеть (Fig. 1).
2. Пост авьте м ашинку (переклю ­чатель в положении OFF ­выкл.) на зарядное устрой­ство и убедитесь в том, что датчик за рядки загорелс я.
3. Полнос тью заряженной (16 часов ) машинкой можно по льзо ват ьс я в те чен ие 30 ми­ну т.
4. Прежд е, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте е е на зарядке в те че­ние 16 часов.
5. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять 16 часов.
49
Page 50
РАБОТА ОТ СЕТИ
Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно в аппарат. Подключите к сети выключен­ную машинку и затем пере­двиньте переключатель в поло­жение ON (вкл.) (Ес ли батарейка слабо заряжена, подождите око­ло 1 минуты). ВНИМАНИЕ! Пользоваться ис­ключительно блоком питания, входящим в комплект поставки машинки для бритья. Артикул E836XE. Напряжение 3V. Ток 1000mA.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Для большего комфорта в при ­менении машинка дл я с трижки E836XE – водонепроницаемая. Вы м ожете пользоват ься ею даже под ду шем; прос тота у хо­да за м ашинкой гарантир ует максимальную гигиеничность.
УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕС­СУАРОВ
Прежде, чем менять головки или аксессуары , убедите сь в том, что ап парат выключен. Чтобы установить стригущую головк у, отр егулируйте ниж­нюю часть наса дки по о тноше­нию к аппара ту и наденьте го­ловку н а аппарат до щелчка. Чтобы снять голо вку, уде ржи­вайте аппарат за ручку одной рукой, другой рукой снимите головк у, подтолкнув е е вверх .
(Fig. 2)
Чтобы снять с пециальную на­правляющую для тела, подтол­кните вверх одну сторону на­правляющей (Fig.3)
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВ­ЛЯЮЩИМИ
Направляющие для стрижки очень практ ичны, о ни га ранти­руют равномерную длину стрижки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направ­ляющие для стрижки следует устанавливать на машинку ДО ТОГ О, ка к вк люч ить е е; д ля з аме ­ны направляющей на другую следу ет отключить маш инку. Длина стрижки на машинке E836XE рег улируется вручную. Чтобы увеличить длину стриж­ки, подвиньте направляющ ую для стрижки вверх. Чтобы уменьшит ь длину ст рижки, под­виньте направляющую для стрижки вниз. Выбранная длина читаетс я сзади аппарата .
ТЕХНИКА СТРИЖКИ И СОВЕТЫ СПЕЦИАЛИСТА ВОЛОСЫ
• Пользуйт есь маш инкой на чи-
стых и с ухих волосах .
• Чтобы освоиться с м ашинкой,
начните со стрижки б ольшей длины и зат ем, при необходи­мости, укоротите стрижку. Действуя подобным образом, вы быс тро подберете ту длину стрижки, которая вам больше подходит.
• Передвигайте маш инку в на -
правлении, противоположном росту волос.
• Начинайте стриж ку с затылка .
Установите машинку на воло­сы и со риентируйте ее по на­правлению к макушке головы. Передвигайте машинку мед­ленно, направив слегка вверх зубцы регулятора д лины стрижки. Машинка должна на­ходиться в постоянном кон-
50
Page 51
такте с кожным пок ровом го­ловы. (Fig. 4)
• В верхней части головы пере­двигайте машинку спереди на­зад, т.е. ото лб а к макушке.
• Для окончательной дов одки
стрижки, то есть для выравни­вания контуров стрижки на за­тылке и на висках, пользуйтесь машинкой без регулятора дли­ны стрижки. Переверните ма­шинку и передвигайте ее сверху вн из. (Fig. 5)
• Если вы хотите полу чить длину
стр ижки бол ее 30 мм, и ли если вы мастерски владеете техни­кой машинной стрижки, вы можете воспользоваться ме-
тодом ст рижки «с расческой » или «на пал ьцах»:
- не устанавливай те регулятор длины с трижки на машинк у
- отделите небольшую прядь волос с помощью расчески или заж мите ее межд у пальца­ми
- Перемест ите расческ у или пальцы на же лаемую длину
- Состригите волосы на уровне расческ и или пальцев
- Удалите состриженные волосы с помощью расчески; регуляр­но проверяйте равномерность длины с трижки (Fig. 6)
ЛИЦО
Носите именно такую бороду и такие усы, как вам хочет­ся…
Определите, какой тип бороды или усов лучше всего подходит вашему лицу в зависимости от его формы и размеров, на­правления естественного роста и густоты бороды и/или усов. Определив тип бороды и/или усов, вам будет несложно под-
держивать их форму с помощью машинки, воспользовавшись ею, как только почувствуете в этом необходимость. Для получения лучших резуль­татов мы рекомендуем стричь бороду, когда она хорошо просушена. Это способствует точности и удобству процесса стрижки.
Для определения контура бо­роды
Расчесав бороду по направле­нию естественного роста, опре­делите желаемый контур, на­чиная под подбородком. Далее поднимитесь с каждой стороны по направлению к уху. Продол­жите формирование контура по щекам по направлению к волосам. Стричь или придавать форму бороде следует против роста волос.
Для неотразимо нежной кожи…
Бреющая головка идеально адаптируетс я к контурам лица для обеспечения безупречного бритья любо го учас тка, да же самого трудного. Результат: ак­курат ная и точ ная стриж ка при меньшем количестве проходов для придания безупречного внешнего вида.
Модельные стрижки волос
Воспользуйтесь лезвием высо­кой точности. Это сверхтонкое лезвие позволит вам с большой точностью сделать фигурную стрижку ваших волос или боро­ды.
51
Page 52
Чтобы удалить лишние воло­ски в носу и на ушах
Аккуратно введите стригущую головку машинки в ноздрю или в слу ховой кан ал и обрежьте волоски. ОСТОРОЖНО: пользуйтесь толь­ко на входе ноздрей или ушей во избежание ранения внутрен­ней поверхности.
ТЕЛО
Благодаря специальной голов­ке для бритья тела вы можете быстро и равномерно постричь или побрить любую часть ваше­го тела (торс, брюшной пресс, ноги, …). Голова для бритья оснащена 2-мя лезвиями. Данные лезвия сбривают самые длинные волоски и даю т возможност ь самой головке для бритья сбрить волоски как можно ближе к коже. Если воспользоваться головкой для бритья вмест е с направ ляющей, вы сможете состричь волоски до определенной д лины (например, п од мышк ами) до 3 мм, есл и вы не желает е сбриват ь их полностью.
УХОД
После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины с трижки. Регулярный у ход за лезвиями машинки позволит под держать ее в сос тоянии оптимального функционирования.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить у ход з а ма ­шинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия . Убедитесь в то м, что ма-
шинка выключена. Держите ма­шинку, направив лезвия вверх, и снимите их , нажав на край лезвий.
(Fig. 7)
Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашей машинки уста­новлен резервуар-тампон, кото­рый выделяет количество масла, необходимое для нормального функционирования аппарата при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически пополнять ре­зервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей эффективностью. Снимите лезвия, как указано выше. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис.8). Затем установите лезвия на машинку. Формула масла BaByliss разра­ботана специально для машин­ки: масло не испаряется и не замедляет работу лезвий. Когда лезвия изношены или по­вреждены, их можно заменить на новые.
52
Page 53
TÜRKÇE
ÇOK KULLANIMLI YÜZ VE VÜCUT TÜYLERİ VE SAÇ KES-
ME MAKİNESİ
1. Bıç aklar:
Hareketli bıçak:
- Elektrokimya ile 3D bileme: eşsiz
bir keskin lik için.
- CMS (Krom-Molibden- Paslan- maz çelik): çok dayanıklı ve % 100 paslanmaz bıçak
Sabit bıçak: Paslanmaz çelik
2. Saç ve sakal için 2 kesim kıla-
vuzu (2-14mm ve 3-15mm)
3. Çok kısa kesimler için p pozis-
yonlu 1 hassas kesim kılavuzu (0,5 - 3mm’e )
4. Vücut için özel tıraş başlığı
+ kesim kılavuzu coupe 3mm
vücudun tüm kısımlarında hızlı ve aynı oran da bir tıraş için
5. Yüz için özel 18 mm tıraş baş-
lığı
6. 7 mm hassas kesim bıçağı
kenarları hassas bir şekilde kes­mek ve orij inal şek iller uyg ula-
mak için
7. Burun/kulak aksesuarı, burun
ve kulaklardaki istenmeyen tüy­lerin giderilmesi için
8. Açma kapama düğmesi I/0
9. Gerilim altına alma ışıklı gös-
tergesi
10. Temizleme fırçası
11. Şarj etme ve yerleştirme yu-
vası
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ Pillerin mümkün olduğu ka­dar uzun süre dayanabilmesini sağlamak için ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her 3 ayda bir pilleri 16 boyunca şarj edin. Ürünün tam özerkliğine, ancak 3 tam şarj devresinden sonra erişilebilir.
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİL­MESİ
1. K esim mak inesini ve bütün a k-
sesuarları ş arj etme yuvasından
çıkarın ve y uvayı ter s çevirin .
Güvenlik klipsini döndürmek için, sıkı bir şekilde bastırarak fişi bu am aca yöneli k d eliğe
takın ve klipsi yeniden kapatın.
Kablyu öngörülen oluk içerisine yerleştirin. Yuvayı yeniden düz çevirin ve transformat örün fişi -
ni elek trik prizine takı n. (Fig. 1)
2. Kesim maki nesini (OFF pozisyo-
nunda) şarj yuvasına yerleştirin ve ışıklı şarj göstergesinin yanı-
yor olmasın ı kontrol edin.
3. Tamamen şarj e dildiğinde (16 saattir), kesim makinesi 30 daki-, kesi m makin esi 30 dak i­ka boyun ca kullanılabilir.
4. Kesim mak inesini ilk defa kul -Kesim makinesini ilk d efa kul­lanmadan önce, 16 saat boyun -
ca şarj edi niz.
5. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.
ŞEBEKEYE BAĞLI KULLANIM
Kesim makinesini şebekeye bağlı olarak kullanmak için, fişi doğru-
dan cihaza takın.
Kapalı olan kesim makinesini şe­bekeye bağlayın ve ON pozisyo­nuna getirin (Eğer batarya zayıf ise, yaklaşık 1 dakika bekleyin). ÖNEMLİ! Sadece tıraş makinesi ile verilen adaptörü kullanın Ref.
E836XE Gerilim = 3V – Akım 1000mA.
WATERPROOF
Daha fa zla kullanım rahatlığı için,
E836XE kesim mak ineniz su ge-
çirmez özelliğe sahiptir. Duşta da
kullanılır ve kolay bakımı maksi-
mum hijyen s ağlar.
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Kesim makinesi başlıklarını ve ak­sesuarlarını değiştirmeden önce
cihazın kapalı olmasından em in olun.
53
Page 54
Bir başlığı ye rleştirmek için, ak se­suarın alt kısmını cihaz üze rinde ayarlayın ve başlığın tamamını
takın, klik sesi gelmesi g erekmek­ted ir.
Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer eli­nizle başlığı yuk arı doğru iterek
çıkarın. (Fig. 2) Özel vücut kesim kılavuz unu çı­karmak için, kılavuzun bir tar afını
yukarı ya doğru itiniz. (Fig .3)
KESİM KILAVUZLARININ KUL­LANIMI
Çok p ratik, kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu s ağlar.
ÖNEMLİ: K esim kılavuzunu her zaman saç kesim makin esini ça-
lıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve
çıkarmak için cihaz ı kapatın. E836XE kesim makinenizin kesim
boyu manüel olarak ayarlanır.
Kesim b oyunu artır mak için, ke -
sim kılavuzunu yukar ı doğr u itin. Azalt mak için k ılavuzu aşa ğı doğ-
ru itin. Seçilen kesim boyu cihazın
arkasında görüntülenir.
KESİM TEKNİKLERİ VE UZMAN ÖNERİLERİ SAÇLAR
• Saç kesme makines ini temiz ve kuru saçl ar üzerinde kullan ın.
• Kesim makin esine alışm ak için, ilk başt a yete rinc e uzu n bir k esim boyu ile başlayın ve arz u ederse-
niz kes im boyunu d aha sonra kı-
saltın. Bu şekilde hareket ederek, size en uygun kesim uzunluğunu hızlı bir şe kilde bulabilir siniz.
• Saç kesme mak inenizi her zaman saçların çıkış yönünün tersine ha-
reket ettirin.
• Enseden b aşlayın. K ılavuzu s aç derisi üzerine yerleştirin ve saç
kesme makinesini kafatasının
tepesine doğru yönlendirin. Saç kesme ma kinenizi yava şça ve kılavuz dişlerini hafifçe yukarı doğru tutarak hareket ettirin.
Saç kes me makinesi ni her zaman kafatas ı ile temas ha linde tut un.
(Fig. 4)
• Kafanın üst kısmı için, önden
arkaya doğru yani, alından kafa­tasının tepesine doğru hareket
edin.
• Ense ve favorile rin çizgisi için, saç
kesme makine sini kesim kılavuzu olmadan kullanın.
Saç kesme m akinenizi yuka rıdan
aşağı doğru hareketlerle döndü­rün ve hareke t ettirin. (Fig. 5)
• Eğer 30 m m’d en uzun bir uzun-
luk arzu ediyorsanız veya de ­neyimli iseniz , “tarak lı” veya “parmaklarla” bir kesim gerçek-
leştirebilirsiniz:
- Kesim kılav uzu olmadan çalışın.
- Taraklar veya parmaklarınız ara-
sına her seferinde küçük bir saç
tutamı alın.
- Tarağı veya parmaklar ınızı saç tu­tamı boyunca arzu e dilen uz un-
luğu eld e edene kadar hareket
ettirin.
- Saçları tarağı veya parmakları ta­kip eder ek kesin.
- Kesilen saçları tarak yardımı ile
çıkarın ve kesim uzunluğunun eşit olmasını düzenli olarak kont-
rol edin. (Fig. 6)
YÜZ
Tam olarak istediğiniz gibi bir sakala veya bıyığa sahip olmak için…
Yüzün şekli ve boyutu, sakalın ve/ veya bıyığın doğal çıkışı ve kalın­lığına göre yüzünüze en uygun sakal veya bıyık şeklini belirleyin. Sakal ve/veya bıyığın şeklini belir­ledikten sonra, tıraş olma gerekli­liğini hissettiğinizde kesim aletini kullanarak görüntüsünü korumak
kolaydır. En iyi sonuçları elde etmek için, sakalın tamamen kuru iken kesilmesi tavsiye edilir.
54
Page 55
Bu şekilde belirgin ve rahat bir ke ­sim elde edilir.
Sakal çevresini belirlemek için
Sakalı doğal çıkış yönünde tara­dıktan sonra, çeneden başlayarak istediğiniz şeklin çevresini belir-
leyin. Her iki taraftan kulaklara
doğru çıkın. Ardından saçlara doğru yanaklar üzerinden devam edin. Sakalı her zaman kılların çıkış yönünün aksi yönünde kesin veya şekillendirin.
Dayanılmaz yumuşaklıkta bir cilt için...
En zorlar da dahil bütün bölgele­re yakın bir tıraş için tıraş başlığı yüz hatlarına kusursuz bir şekilde uyum sağlar. Sonuç: Mükemmel bir görünüm için üzerinden daha
az geçerek ne t ve h assas bir ke­sim.
Mükemmel bir sonuç almak ve motier çizmek için
Hassas bıçağı kullanın. Bu özel kısa kesim bıçağı, mükemmel sonuçlar
almak ve saçlarınızla sakalınızda
orijinal çizimler oluşturmak için
idealdir.
Burun ve kulaklardaki gereksiz kılları ortadan kaldırmak için
Kelim kafasını burun deliğine veya
kulak kepçesine hafifçe sokarak kılları ke sin.
DİKKAT! Her türlü yaralanma riski­ne karşı sadece burun veya kulak deliklerinin girişinde kullanın.
VÜCUT TÜYLERİ
Bu v ücut için özel tı raş başlığı sayesinde, vücudunuzun bütün bölgel erini hızlı ve eş oranlı ola ­rak kesim veya tıraş yapabilirsiniz
(gövde, kar ın, bacaklar, ). Tıraş başlığının 2 adet bıçağı bu­lunmak tadır. Bu b ıçaklar, en uzun
tüyler i keser ve tıraş baş lığının en yakın yer den tıraş etmesini s ağlar.
Kesim k ılavuzu ile b irlikte kull anı-
lan bu tıra ş başlığı, tamamen tıraş etmek istemiyorsanız türlerin uzunluğu nu 3 mm de tutar (örne ­ğin koltukaltları).
BAKIM
Her k ullanı mdan so nra kes im kıla ­vuzunu çıkarın. Kesim aletinin bıçaklarının bakı-
mının düzenli olarak yapılması, en iyi çalı şma koşullarının korun­masını sağlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için,
BaByliss saç kesme makinesinin bıçakları çıkarılabilir. Cihazın ka­palı olmasından emin olun. Cihazı
bıçakları y ukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçak ların ucuna
bastıra rak bunları çıkarın (Fig. 7) Üzerindeki saçları temizlemek için bıç akları temizleme fırç ası yardımı il e özenle fırçalayın .
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletinizin bıçakları, cihazı-
nızın iyi çalışması için gerekli yağ
miktarını her kullanımdan sonra
düzenleyen bir tampon rezervuar
donanımlıdır. Bununla birlikte, ci-
hazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde düzenli olarak değiş-
tirilmesi önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekil­de çıkarın.
Tampon üzerinde özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şe-
kil 8).
Daha sonra bıçakları yeniden ciha­zın üzerine yerleştirin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, bu­harlanmayacak ve bıçakları yavaş-
latmayacaktır. Yıprandıklarında veya eskidikle­rinde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür.
55
Page 56
56
Loading...