Babyliss E781E User Manual

Made in Chi na
4
5
7
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
TECH
TITANIUM
Fig. 2
Fig. 6
made in China
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E781E
Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une géométrie de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E781E de BaByliss ore une meilleure capture des poils et cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm et de 21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
2. 1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lames :
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
couteau ultrarésistant
Couteau xe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
4. Bouton ON/OFF
5. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour une hauteur de coupe sécurisée
6. Achage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
Fiche pour charger l’appareil
8.
9. Brosse de nettoyage
ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERI ES NI-MH DE CET APPARE IL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures sui vi de deux cycles d e 8 heures).
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum de 45 minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
• Pour placer le guide de coupe :
1. Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 » de l’achage latéral (Fig. 1).
2. Accrocher le guide de coupe par l’avant en glissant les crochets
1
2
latéraux du support de la tondeuse dans les creux correspondants du guide de coupe (Fig. 2).
3. Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic (Fig.
3).
• Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4):
1. Saisir le guide de coupe par les côtés, en appliquant une légère pression an que le crochet arrière recule et libère le guide.
2. Soulever le guide de coupe en opérant une rotation vers l’avant de la tondeuse pour retirer le guide.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
3
molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas. La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous garantit un résultat précis.
6
ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 5). Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux. Rincer les lames. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur l’appareil. Lames auto-lubriantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
E781E
Thanks to the W-tech TITANIUM technology with innovative geometric blade, the BaByliss E781E hair and beard clipper oers a more ecient hair catch, even the thickest hair, for perfect results in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
2. 1 precision guide for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Blades :
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
ultra-hardwearing
Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
4. ON/OFF switch
5. Control wheel with built-in locking system for safe cutting
length
6. Lateral display of selected length
7. Charging indicator light
8. Plug for charging
9. Cleaning brush
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI- MH BATTER IES OF THIS UNIT To obtain and mai ntain the longest b attery life po ssible, allow it to charge for 16 hours approximately every three months. Moreove r, full battery l ife of the unit wi ll only be obtai ned after three complete recharge cycles (a 16 hours cycle followed by two 8 hour s cycles).
CHARGING THE CLIPPER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer.
Before using the clipper for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the clipper’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the
clipper.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
USE OF THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees an even cut. Always attach the cutting guide before turning on the clipper and turn the clipper o before changing or removing the guide.
• To attach the cutting guide:
1. Position the adjustment wheel of the clipper to the mark “3”
on the side display (Fig. 1).
2. Attach the cutting guide over the front of the clipper by sliding
the tabs on the side of the clipper into the corresponding grooves in the cutting guide (Fig. 2).
3. Then gently rotate and press until you hear it click into place
(Fig. 3).
• To remove the cutting guide (Fig. 4):
1. Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the rear of
the guide to release it.
2. Remove the cutting guide by rotating the clipper to the front
and lifting the guide o.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel (5) up or down. The selected length is displayed on the right or left side of the clipper. Switch the ON/OFF button. You can change the cutting length at any time. Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 5) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Rinse the blades. The device must never come into contact with water. Let the blades dry in the open air before putting them back onto the device.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when you notice the clipper isn’t performing as well. Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig.
6)
Then put the blades back on the clipper. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damage.
E781E
Dank der Technologie W-Tech TITANIUM mit einer innovativ geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E781E von BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein perfektes Resultat zu erzielen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis 18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-1,5­2,5-3,5-4,5 mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
ultrarobustes Messer
Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine lä ngere Lebensdau er.
4. Taste ON/OFF
5. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die Schnitthöhe zu sichern
6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Ladeanzeige
8.
Ladestecker
9. Reinigungsbürste
ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH AUFGELADEN WERDEN.
WICHTI GER HINWEIS ZU DEN NI-MH -AKKUS DES GER ÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahr en, laden Sie das G erät etwa all e 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produk ts erst nach 3 volls tändigen Lad ezyklen err eicht (zuerst e in Ladezyk lus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 8 Stunden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Scher führung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. Die Scher führung immer vor den Einschalten des Geräts befestigen, und den Haarschneider zum Wechseln der Scherführungen ausschalten.
• Befestigen der Scherführung:
1. Das Einstellrädchen auf der Rück seite des Geräts auf die höchste Po sition stellen (se itliche Anzeige au f « 3 ») (A bb. 1) .
2. Die Scherführung vorne einhaken, indem die Haken auf der Seite des Halters am Schergerät in die entsprechenden Aussparungen in der Scherführung geschoben werden (Abb.
2).
3. Anschließend eine leichte Drehung durchführen und andrücke n, bis ein Klickger äusch zu hören ist (A bb. 3).
• Entfe rnen der Sche rführung (Ab b. 4):
1. Die Scherführung an den Seiten festhalten und leichten Druck ausüben, so dass sich der hintere Haken löst und die Scherführung freigibt.
2. Die Scherführung durch eine leichte Drehung in Richtung Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellrädchen (5) nach oben oder na ch unten betätige n. Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des Geräts angezeigt. Betätig en Sie die Taste ON/OFF. Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern. Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich und gewährleistet ein präzises Resultat.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 5) Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen. Die Klin gen mit Wasser abspül en, ohne das Gerät e inzutauchen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Si e sorgfältig ei nige Tropen Öl von BaBy liss auf das Kisse n.
(Abb. 6)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es verü chtigt sich nicht und ve rlangsamt nicht di e Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
E781E
Dankzij de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief geometrisch mes, zorgt de E781E van BaByliss voor meer grip op zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een perfect resultaat in recordtijd.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken !
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van steeds 1 mm)
2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 5 verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes: CMS (Ch room-Molyb deen-Stainless Ste el):
uiterst sterk
Vast mes: Titaniumbekleding: voor een langere levensduu r.
4. ON/OFF-knop
5. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem voor een beveiligde trimhoogte
6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8. Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN TE WORDEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De stekker in het apparaat steken en de trans fo aansluiten. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de tondeuses in OFF-stand staat.
2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse gedurende minimum 45 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende opladingen is ook 8 uur.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt geknipt. Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet en schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
• Het plaatsen van de opzetkam:
1. Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje « 3 » van de zijkant (Fig. 1).
2. Bevestig de opzetkam vanaf de voorkant door de haakjes aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van de opzetkam te schuiven (Fig. 2).
3. Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort (Fig.
3).
• Het verwijderen van de opzetkam (Fig. 4):
1. Pak de opzetkam aan de zijkanten vast en knijp zachtjes zodat het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
2. Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de tondeuse om hem te verwijderen.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen. De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de linker kant van het apparaat. Druk op de ON/OFF-knop. U kunt de trim hoogte op elk moment aanpassen. Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt he t mogelijk deze in o ptimale bedrij fsstaat te houde n.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Fig. 5) De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder te dompelen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen­reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Fig. 6) De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verda mpt niet en vertraagt de mesje s ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze versleten of beschadigd zijn.
E781E
Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E781E di BaBylis s permette di c atturare me glio peli e cape lli, anche i più spessi, per un risult ato perfetto ot tenuto a tempo di reco rd.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
2. 1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lame:
Coltello mobile: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
coltello ultraresistente
Coltello sso: Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per un’altezza di taglio sempre sicura
6. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
7. Spia di carica
8. Spina per ricarica
9. Spazzolina di pulizia
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE BATTERIE NI -MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli compl eti di ricarica (un cic lo di 16 ore seguito da due cic li di 8 ore).
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il trasfor matore. Prima di ut ilizzare il r asoio per la prim a volta, caricar lo per 16 ore. Controlla re che l’interrut tore del rasoi o sia in posiz ione OFF.
2. Veric are che la spia luminos a di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utiliz zare il rasoio per un minimo di 45 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8 ore.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
• Per posizionare la guida di taglio:
1. Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione (numero “3” della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
2. Inserire la guida di taglio anteriormente facendo scorrere i ganci laterali del supporto del rasoio nelle apposite scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
3. Proseguire con una leggera rotazione, quindi premere no allo scatto (Fig. 3).
• Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
1. Aerrare la guida di taglio sui lati; esercitare una leggera pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi la guida.
2. Sollevare la guida di taglio, eseguendo una rotazione in avanti del rasoio per togliere la guida.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita rotella (5) verso l’alto o verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento. Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame. (Fig. 5) Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli. Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere l’apparecchio.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso dopo uso. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito. Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 6)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli. L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono consumate o danneggiate.
E781E
Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba E781E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabello y de la barba, in cluso los más reb eldes, para l ograr un result ado perfe cto en un tiemp o récord.
¡Lea atent amente estas consi gnas de seguridad a ntes de utilizar el aparato !
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
2. 1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5-1,5-2,5­3,5-4,5 mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
cuchilla ultrarresistente
Cuchilla ja: Revestimiento de titanio: proporciona mayor
duración.
4. Botón ON/OFF
5. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una altura de corte totalmente segura
6. Indicación lateral de la altura elegida
7. Indicador luminoso de carga
8.
Enchufe de carga
9. Cepillo de limpieza
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible , realice una c arga de die ciséis ho ras aproxim adament e cada tres m eses. Debe tener e n cuenta que no se alca nzará la plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas).
CARGA DEL CORTAPELO
1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Verique que el interruptor del cortapelo está en po si ció n O FF.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimo de 45 mi nutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 8 horas.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es un práctico accesorio que permite mantener una altura de corte uniforme. Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo y apague el cortapelo para cambiar de guía.
• Para colocar la guía de corte:
1. Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3» en el lateral) (Fig. 1).
2. Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás, deslizando los ganchos laterales de soporte del cortapelo en los huecos correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
3. Gire ligeramente hacia atrás la guía de corte y empuje hasta que quede encajada (Fig. 3).
• Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
1. Sujete la guía de corte por los lados aplicando una ligera presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
2. Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte delantera del cortapelo para retirarla.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del aparato. Accione el botón ON/OFF Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte. Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
MANTENIMIENTO
Retire la gu ía de corte después d e cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facil itar el limpiado, las c uchillas del cort apelo BaByliss so n desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 5) Pase por las c uchillas el cepill o de limpieza, co n el n de eliminar los restos d e cabello. Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcion amiento del cortapelo cad a vez que lo use. Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimien to del aparato. Desmonte l as cuchillas tal y como se i ndica más arriba. Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el tampón. (Fig. 6) Vuelva a colocar las cuchillas en el cortap elo. El aceite BaByliss está especialmente formulado para los cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas.
E781E
Graças à tecnologia W-Tech TITANIUM que apresenta uma geometria de lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba E781E da BaByliss oferece uma melhor preensão dos pêlos e cabelos, mesmo os mais grossos, para obter um resultado perfeito no mínimo de tempo.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utiliza r o aparelho pela pr imeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de cor te de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. 1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lâminas:
Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
resistente
Lâmina xa: Revestimento em titânio: maior longevidade .
4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio integrado para uma altura de corte garantida
6. Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8.
Ficha para carga
9. Escova de limpeza
ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE ÀS BATERIAS NI -MH DESTE DISPO SITIVO Para atingir e preser var a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia completa do produto só será atingida após 3 cicl os de carga comple tos (um ciclo de 16 horas, s eguido de dois ciclos de 8 horas).
CARGA DO APARELHO
1. Introdu za a cha no aparelh o e ligue ao transfor mador. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Con rme que o interrupto r está na posição OFF.
2. Veri que que a luz piloto de ca rga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um mínimo de 45 minutos.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 8 horas.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte uniforme. Quando montar e desmontar o guia de corte conrme sempre que o aparelho está desligado.
• Para montar o guia de corte:
1. Rode o selector rotativo de regulação totalmente para trás (marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
2. Prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os ganchos laterais do suporte do aparador nas cavidades correspondentes do guia de corte (Fig. 2).
3. Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão até encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
• Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
1. Segure lateralmente no guia de corte, aplicando uma leve pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia.
2. Levante o guia de corte rodando-o para a frente do aparador para desmontar o guia.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo, accione o selector rotativo de regulação (5) para cima ou para baixo. A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do aparelho. Accione o int erruptor de alimen tação (ON/OFF). Pode mudar a a ltura de corte a tod o o momento. Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada é mantida independentemente do ângulo de inclinação da máquina de cortar cabelo, garantindo-lhe um resultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte d epois de cada utili zação. Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limp eza, as lâminas da máquina de cor tar cabelo da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigind o as lâminas para cima e p uxe-as para as ex trair. (Fig. 5) Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os cabelos. Lave as lâmin as em água corrente se m imergir o aparelho .
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento da máquina de cortar cabelo, a o longo das utiliz ações. Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que vericar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte a s lâminas como indic ado acima. Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no tampão. (Fig. 6) Volte a coloc ar as lâminas na máquin a de cortar cabel o O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas novas.
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger en innovativ knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E781E fra Babyliss et bedre greb, selv på det tykkeste hår, samt et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm, med et interval på 1 mm)
2. 1 skægpræcisionsclipper med 5 positioner (0,5-1,5-2,5­3,5-4,5 mm)
3. Skær:
Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel): ultrastærk t skær
Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
4. ON/OFF-knap
5. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder klippelængden
6. Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8.Ladestik
9. Rengøringsbørste
BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG.
VIGTIG INFORMATION OM DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at opnå størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1. Sæt det li lle stik i apparatet o g tilslut omformere n. Inden hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16 timer. Kontroller at hårklipperens afbr yder står på OFF.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. En fuld opladnin g gør det muligt at brug e hårklipperen i minimum 45 minutter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 8 timer.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMME NE
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens klippelængde. Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
• Påsætning af afstandskammen:
1. Drej justeringsklappen bagpå over på (mærket ”3” i visningen i siden) (Fig. 1).
2. Sæt a fstandskammen fast fora n ved at lade sidekrogene til trimmerens støtte glide ned i de tilsvarende huller i afstandskammen (Fig. 2).
3. Drej lidt og tryk , indtil der lyder et k lik (Fig. 3).
• Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
1. Tag fat i afstandskammen i siderne o g tryk let, således at bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen.
2. Fjern afstandskammen ved at dreje trimmeren fremad for at erne kammen.
IGANGSÆTNING OG BRUG
For at indstille apparatets klippelængde, skubbes justeringsklappen (5) op- eller nedad. Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet. Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan til enhver tid ændre klippelængden. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen. Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 5) Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes. Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 6) Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen. BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
E781E
15_E781E_IB.indd 1 14/01/16 14:02
SVENSKA
E781E
Tack vare tekniken W-Tech TITANIUM som använder en nyskapande form för bladen, erbjuder hår- och skäggtrimmern E781E från BaByliss et t bättre grepp även på det tjock aste håret, och ger e tt perfekt r esultat på rekordti d.
Läs nogg rant dessa säkerhe tsföreskrif ter innan du använde r apparaten!
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippguider för hår med 32 längder (från 3 till 18 mm och från 21 till 36 mm, med steg på 1 mm)
2. 1 precisionsguide för skägg med 5 lägen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Knivar:
Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål): extremt
slitstarkt bla d
Fast blad: Titanbeläggning: för ökad livslängd.
4. Knapp ON/OFF (start/stopp)
5. Reglerhjul med integrerat låssystem som säkerställer klipplängden
6. Vald klipphöjd visas på sidodisplay
7. Laddningsindikator
8. Kontakt för laddning
9. Rengöringsborste
OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE ÄR NÄTDRIVEN OCH MÅSTE LADDAS INNAN ANVÄNDNING.
VIKTIG INFORMATION OM NIMH- BAT TERIERNA I DENNA APPARAT För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad. Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av två cy kler på 8 timmar).
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till enheten och anslut transformatorn. Ladda clippern i 16 timmar innan du använder den första gången. Kontrollera att strömbry taren på clippern är i AV­läge.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. När batteriet är fulladdat kan clippern användas i minst 45 mi nuter.
4. Följande laddningar tar även de 8 timmar.
SÅ ANVÄNDER DU KLIPPKAMMARNA
Den mycket praktiska klippkammen garanterar en jämn klippning. Montera alltid klippkammen innan du slår på trimmern och stäng av trimmern för att byta klippkam.
• Så monterar du klippkammen:
1. Vrid inställningsratten på baksidan (3 visas på sidan) (Bild
1).
2. Sätt fast klippkammen framifrån genom att föra in sidohakarna på trimmerns fäste i motsvarande spår i klippkammen (Bild 2).
3. Vrid därefter försiktigt och tryck tills ett klick hörs (Bild 3).
• Så tar du bort klippkammen (Bild 4):
1. Håll i klippkammens sidor och tryck lätt så att den bakre haken dras tillbaka och frigör kammen.
2. Lyft upp klippkammen genom att vrida mot trimmerns framsida för att ta av kammen.
START OCH ANVÄNDNING
Man justerar klipphöjden genom att skruva inställningshjulet (5) uppåt eller nedåt. Vald klipphöjd visas på apparatens högra och vänstra sida. Tryck in knappen ON/OFF (start/stopp). Klipphöjden kan när som helst ändras. Tack vare SMART ADJUSTING SYSTEM behålls klipplängden hur än hårklipparen vrids och vänds och står garant för ett utmärkt resultat.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning. Regelbundet underhåll av clipperns skärblad är viktig för optimal prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på clippern från BaByliss avtagb ara. Se till att clipp ern är avstängd. Håll i clippern och för skärbladet uppåt. Ta loss det genom att trycka på spetsen. (B ild 5) Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår. Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Självsmörjande blad
Skärbla den på din clipper är utrustad e med en oljebehål lare som avger rätt mängd olja efter varje användningstillfälle, vilket är en garant för go d prestanda. Vi rekommenderar dock att du smörjer dem då och då, när du märker att prestandan försämras. Ta av bladen enligt bilden ne dan. Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan.
(Bild 6)
Sätt därefter tillbaka sk ärbladen i clippern. Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till clippers. Den dunstar inte bort o ch hindrar inte skärbladen. Det nns utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller slöa.
NORSK SUOMI
E781E
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruker en nyskapende type blader, gir hår- og skjeggtrimmeren E781E fra BaBylis s et bedre grep om se lv det tykkeste h året, og den gir et perfekt resultat på rekordtid.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippehoder for hår med 32 lengder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm med trinnvis stigning på 1 mm)
2. 1 presisjonshode for skjegg med 5 stillinger (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Blader :
Bevegelig blad: CMS (krom-molybden rustfritt stål) – ekstra
sterkt knivblad
Fast blad : Titanbelegg : for utvide t levetid.
4. ON/OFF-knapp
5. Reguleringsbryter med integrert låsessystem som sikrer klippelengden
6. Valgt lengde som vises på siden
7. Ladeindikator
8. Ladeplugg
9. Rengjøringsbørste
OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PÅ NETTSTRØM OG MÅ LADES OPP FØR BRUK.
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH -BATTERIENE I DE TTE APPARATET For å oppnå o g bevare en så høy bat teritid som mulig , utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser (en s yklus på 16 timer, etter fulgt av to sykluser på 8 timer).
LADE TRIMMEREN
1. Sett støpselet i apparatet og kople til transformatoren. Før hårklip peren brukes for f ørste gang, skal d en lades i 16 timer. Forsikr e deg om at strømb ryteren p å clipperen er s tilt på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når clipperen er helt oppla det kan den brukes i minimum 45 min utter.
4. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 8 timer.
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
De svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klippelengde. Sett alltid på klippekammen før du slår på trimmeren, og slå av trimmeren når du skal skifte klippekam.
• For å feste klippekammen:
1. Drei reguleringsbryteren til maksimalposisjonen (posisjon «3» på sidevisningen) (Fig. 1).
2. Fest klippekammen fra forsiden ved å gli sidekrokene til trimmerens holder i de to tilsvarende sporene i klippekammen (Fig. 2).
3. Fortsett med en lett rotasjon, og trykk til det høres et klikk
(Fig. 3).
For å erne klippekammen (Fig. 4):
1. Ta tak i klippekammen i sidene, og påfør et lett trykk slik at kroken bak kommer bakover og frigjør klippekammen.
2. Løft klippekammen med en rotering forover for å erne klippekammen.
OPPSTART OG BRUK
Klippelengden stilles inn ved å føre hjulet (5) oppover eller nedover. Lengden som velges vises på høyre og venstre side av apparatet. Trykk på ON /OFF-knappen . Du kan når som helst endre klippelengden. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM får du samme klippelengde selv om vinkelen på hårklipperen endres, noe som garanterer deg et nøyaktig resultat.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippeka mmen hver gang ette r bruk. Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å opprettholde optimal funksjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipperen er slått av. Hold hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å tryk ke på tuppen av blade ne. (Fig. 5) Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene. Skyll b ladene i vann uten å se nke selve apparate t.
Selvsmørende blad
Bladene i trimmeren er utstyrt med en smørende pute som tilfører den nødvendige mengden olje for at trimmeren fungerer optimalt, gang etter gang. Det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Ta av bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten. (Fig. 6) Sett så bladene tilbake på trimmeren. BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårtrimmere, den fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet. Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller ødelagte.
E781E
Innovatiivisen geometrisen terän sekä W-Tech TITANIUM
-teknologian ansiosta BaByliss hius- ja partatrimmeri E781E leikkaa jopa paksuimmat hiukset ja partakarvat tehokkaasti. Hiusten ja karvojen leikkuu sujuu täydellisesti ennät ysajassa.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 2 leikkuukampaa hiuksille 32 pituudella (3 - 18 mm ja 21 - 36 mm, 1 mm askelin)
2. 1 tar kkuuskampa pa rralle 5 asennol la (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Terät:
Liikkuva terä : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
erittäin kestävä terä
Kiinteä terä: Titaanipäällyste: käyttö iän pidentämistä v arten.
4. Virtakytkin (ON/OFF)
5. Säätöpyörä sisäisellä lukitusjärjestelmällä, mikä tekee leikkuukorkeuden valinnasta tur vallisempaa
6. Valitun korkeuden näyttö (sivulla)
7. Latauksen merkkivalo
8. Latauspistoke
9. Puhdistusharja
HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE LADATA ENNEN KÄYTTÖÄ.
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄM ÄN LAI TTE EN NI -MH -AK UIS TA Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi 16 tunnin lataus j a sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
LEIKKURIN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja k ytke muuntaja. Lataa leikkuria ennen ensimmäistä käyttöä 16 tunnin ajan. Varmista e ttä leikkurin k atkaisin on OFF -asennossa.
2. Tarkist a että latauksen merkk ivalo palaa.
3. Täydellä latauksella leikkuria voidaan käyttää vähintään 45 minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8 tuntia.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännöllinen leikkuukampa takaa tasaisen leikkuukorkeuden. Aseta leikkuukampa aina paikoilleen ennen trimmerin käynnistämistä, ja sammuta trimmeri kamman vaihtamiseksi.
• Leikkuukamman asettaminen:
1. Käännä säätöpyörää taaksepäin maksimiasentoonsa (sivunäytössä kohta « 3 ») (Kuva 1).
2. Kiinnitä leikkuukampa edestäpäin liu’uttamalla trimmerin varren sivussa olevat kielekkeet leikkuukamman loviin (Kuva 2).
3. Käännä kampaa hieman ja paina, kunnes kuulet naksahduksen (Kuva 3).
• Leikkuukamman poistaminen (Kuva 4):
1. Paina leikkuukamman molempia sivuja kevyesti, jotta takakieleke vapautuu ja kampa lähtee irti.
2. Nosta leikkuukampaa kääntämällä sitä eteenpäin ja poista kampa.
KÄYNNISTÄMINEN JA KÄYTTÖ
Voit säätää hiustenleikkurin leikkauskorkeutta kääntämällä säätöpyörää (5) ylös- tai alaspäin. Valittu korkeus näkyy laitteen oikealla ja vasemmalla puolella. Käynnistä laite ON/OFF-painikkeen avulla. Voit muuttaa leikkauskorkeutta milloin tahansa. SMART ADJUSTING SYSTEM ansiosta valittu leikkauskorkeus pysyy ennallaan hiustenleikkurin kulmasta riippumatta ja takaa tarkan lopputuloksen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammuatettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne painamalla terien kärjistä. (Kuva 5) Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla. Huuhtele terät juoksevan veden alla upottamatta laitetta veteen.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille. On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä, heti kun leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella tavalla. Irrota terät yllä mainitulla tavalla. Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle.
(Kuva 6)
Aseta sitten terät takaisin paikoilleen. BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu eikä hidasta teriä. Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
E781E
Χάρη στην τεχνολογία W-Tech TITANIUM η οποία παρουσιάζει μια καινοτόμα γεωμετρία της λεπίδας, η ξυριστικ ή για μαλλιά και γένια E781E της BaByliss πιάνει καλύτερα τις τρίχες και τα μαλλιά ακόμη και τα πιο χοντρά, για ένα τέλειο αποτέλ εσμα που επιτυγ χάνεται σε χρόνο ρεκό ρ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕ ΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλλιά για 32 μήκη (από 3 έως 18 mm και από 21 έως 36 mm, με βαθμίδα αύξησης ανά 1 mm).
2. 1 οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Λεπίδες:
Μετακινούενη λεπίδα: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
εξαιρετικά ανθεκτική λεπίδα.
Σταθερή λεπίδα : Επίστρωση από τιτάνιο : για μεγά λη διάρκεια ζω ής.
4. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF)
5. Ροδέ λα ρύθμισης με ολοκ ληρωμένο σύσ τημα ασφάλισης για ασφαλ ές ύψος κοπής
6. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμέ νου ύψους κοπής
7. Ένδειξη φόρτισης Φις για φόρτιση.
8.
9. Βουρτσάκι καθαρισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-M H ΑΥΤΗΣ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομ ία των μπαταρι ών, φορτίζετε τ η συσκευή για 16 ώρες κά θε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του προϊόν τος επιτυγχάνεται μόνο με τά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (ένας κύκλο ς 16 ωρών, ακολουθ ούμενος από δύο κ ύκλους 8 ωρών).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ
1. Β άζετε το φις σ τη συσκευή και σ υνδέετε το μ ετασχημ ατιστή. Π ριν να χρησιμοποιήσετε την κοπτική για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσε τε για 16 ώρες. Βεβαιω θείτε ότι ο διακόπ της της μηχανής βρίσκε ται στη θέση OFF.
2. Ελ έγχετε ώσ τε η φωτεινή ένδ ειξη φόρτισης να εί ναι αναμμένη .
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα ελάχιστης χρήσης της κοπτικ ής για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης 8 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικός, ο οδηγός κοπής σας εγγυάται ένα ομοιόμορφο μήκος κοπής. Να τοποθετείτε τον οδηγό πάντα προτού να ανάψετε την ξυριστική, και να την σβήνετε πριν να αλλάξετε τον οδηγό.
• Για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπή:
1. Γυρίστε τη ροδέλα ρύθμισης της συσκευής στη μέγιστη θέση (σήμανση «3» της πλευρικής επιλογής) (Εικ. 1).
2. Αγκιστρώστε τον οδηγό κοπής από την εμπρόσθια πλευρά γλιστρώντας τα πλευρικά άγκιστρα στήριξης της ξυριστικής μέσα στις αντίστοιχες κοιλότητες του οδηγού κοπής (Εικ. 2).
3. Συνεχίστε με μια ελαφριά περιστροφή και κατόπιν πατήστε μέχρι να ακούσετε ένα κλικ (Εικ. 3).
• Για να βγάλετε τον οδηγό κοπή (Εικ. 4):
1. Πιάστε τον οδηγό κοπής από τις πλευρές, ασκώντας ελαφριά πίεση έτσι ώστε το πίσω άγκιστρο να ανακλάται και να ελευθερώνει τον οδηγό.
2. Ανασηκώστε τον οδηγό κοπής με μια περιστροφή προς τα εμπρός της ξυριστικής για να βγάλετε τον οδηγό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής της κουρευτικής μηχανής, μετακινείτε τη ροδέλα ρύθμισης (5) προς τα πάνω ή προς τα κά τω. Το ύψος που έχει επιλεγεί εμφανίζεται στη δεξιά και αριστερή πλευρά τής συσκευής. Πατάτε τ ο κουμπί ON/OFF. Μπορείτε ν α αλλάξετε το ύψ ος κοπής οποιαδήποτε σ τιγμή. Χάρη στο Σύσ τημα SMART ADJUSTING SYSTEM, το ύψος της κοπής που έχει επιλεγεί διατηρείται σταθερό οποιαδήποτε κι αν είναι η γωνία κλίσης της κουρευτικής μηχανής και σας εγγυάται έ να αποτέλεσμα με ακρίβεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώενε λεπίδε
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 5) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Ξεπλένετε τις λεπίδες κάτω από τρεχούμενο νερό χωρίς να βυθίζετε στο νερό τη συσκευή.
Λεπίδε αυτόατη λίπανση
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το οποίο διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Συνιστάται να το γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω ένδειξη. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 6) Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή. Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δε “στομώνει” τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που φθαρούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY 
E781E
Az W-Tech TITANIUM technológiával működő innovatív geometriájú vágókésének köszönhetően a BaByliss E781E haj­és szakállvágó még a legvastagabb szőrszálakat és hajszálakat is tökéletesen megfogja, kifogástalan eredményt érhet el vele rendkívül rövid idő alatt.
Olvassa el gyelmesen a biz tosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 2 vezetőfésű 32 hosszúsághoz (3 - 18mm és 21 - 36mm, 1 mm-es fokozatokkal)
2. 1 precíziós szakáll vezetőfésű, 5 magassággal (0,5-1,5-2,5-3,5­4,5 mm)
3. Vágókések:
Mobil kés: CMS (Chrome-Mo lybdene-Stainless Steel): rendkívül
nagy teherbírású vágókés
Fix kés: Titán bevonat: a hosszabb élettartam érdekében.
4. ON / OFF gomb
5. A beépített rögzítéssel rendelkező állítókorong a biztonságos vágási magasságot szolgálja
6. A kiválasztott magasság oldalsó kijelzése
7. Töltésjelző
8. Töltődugó
9. Tisztító kefe
VIGYÁZAT, EZ A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK HÁLÓZATRÓL, HASZNÁLAT ELŐTT FEL KELL TÖLTENI.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül háromhavo nta. A termék tel jes működési időt artamát 3 telj es töltési cik lus után (egy 16 órás ciklus, melye t 2 8 órás ciklus követ) éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be a transzformátort. A hajvágógépet az első használat előtt töltse 16 órán át. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 45 percen át használható a hajvágógép.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű használata egyenletes vágási magasságot biztosít. A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása előtt tegye fel, és kapcsolja a ki a készüléket, ha vezetőfésűt cserél.
• A vezetőfésű felhelyezése:
1. Forgassa az állítókorongot hátra a helyzetbe („3” jelzés az oldalsó kijelzőn) (1. ábra).
2. Illessze be a vezetőfésűt elölről úgy, hogy a hajvágógép tartójának oldalsó horgait becsúsztatja a vezetőfésű megfelelő nyílásaiba (2. ábra).
3. A folytatáshoz forgassa el kissé, majd nyomja meg kattanásig
(3. ábra).
• A vezetőfésű levétele (4. ábra):
1. Fogja meg a vezetőfésűt az oldalainál, nyomja meg kissé, hogy a hátsó kampó hátracsússzon és a vezetőfésű levehető legyen.
2. Emelje meg és forgassa el a vezetőfésűt a hajvágógép eleje felé, majd vegye le a vezetőfésűt.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágó vágási magasságának beállításához mozgassa az állító gombot (5) felfelé vagy lefelé. A kiválasztott vágási magasság megjelenik a készülék jobb és bal oldalán. Nyomja meg az ON / OFF gombot Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot. Az SMART ADJUSTING SYSTEM segítségével a kiválasztott vágási magasság a vágógép dőlési szögétől függetlenül megmarad és ezáltal pontos eredményt garantál Önnek.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót. A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával. (5. ábra) A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket. Öblítse el a késeket víz alatt, de a készüléket ne mártsa vízbe.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a Babyliss olajból. (6. ábra) Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra. A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára fejlesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhatunk.
E781E
Dzięki technologii W-Tech TITANIUM, innowacyjnej geometrii ostrza, maszynka do włosów i brody E781E rmy BaByliss zapewnia najlepsze uchwycenie włosków i włosów, nawet tych najkrótsz ych, co zapewnia idealne rezultaty w rekordowo krótkim czasie.
Przed uż yciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. 2 grzebienie prowadzące do strzyżenia włosów, 32 długości (od 3 do 18 mm oraz od 21 do 36 mm, z regulacją co 1 mm)
2. 1 trymer do str zyżenia brody, 5 pozycje (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Ostrza:
Ruchomy nóż: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
superwytrzymały
Nieruchomy nóż: Powłoka tytanowa: zapewnia zwiększoną
trwałość.
4. Przycisk ON/OFF
5. Pokrętło regulacji z zintegrowanym systemem blokady wysokości cięcia
6. Wskaźnik wybranej wysokości cięcia
7. Kontrolka ładowania
8.
Plik do pobrania
9. Szczoteczka do czyszczenia
UWAGA, TO URZĄDZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I NALEŻY JE NAŁADOWAĆ PRZED UŻYCIEM.
WAŻNA INFOR MACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą żywotność baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin co 3 miesiące. Ponadto pe łna autonomia wyrobu zostanie osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym nastąpią dwa 8-godzinne cykle).
ŁADOWANIE TRYMERA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz. Przed pierwszym użyciem trymera, należy go ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy wyłącznik trymera znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie trymera pozwala na jego użytkowanie maksymalnie przez 45 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 8 godzin.
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje zawsze idealnie równą wysokość strzyżenia. Zawsze należy nakładać nakładkę przed uruchomieniem maszynki i wyłączać maszynkę przed zmianą nakładki.
• Aby nałożyć nakładkę grzebieniową należy:
1. Przesunąć pokrętło regulacji maksymalnie w dół (na pozycję „3” na wskaźniku z boku maszynki) (Rys. 1).
2. Zaczepić nakładkę od przodu, umiejscawiając boczne ząbki podstawy maszynki w odpowiednich wgłębieniach nakładki grzebieniowej (Rys. 2).
3. Kontynuować delikatnie obracając, następnie docisnąć do momentu, aż usłyszy się kliknięcie (Rys. 3).
• Aby zdjąć nakładkę grzebieniową należy (Rys. 4):
1. Chwycić nakładkę grzebieniową po bokach, delikatnie naciskając, tak aby tylny haczyk cofnął się i zwolnił nakładkę.
2. Podnieść nakładkę grzebieniową, jednocześnie wykonując ruch obrotowy w kierunku przodu maszynki, aby zdjąć nakładkę.
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Wysokość cięcia maszynki można ustawić poprzez obracanie pokrętła regulacji (5) w górę lub w dó ł. Wybrana wysokość wskaz ywana jest po prawej i lewej stronie urządzenia. Nacisnąć przycisk ON/OFF. Wysokoś ć cięcia można zmie nić w każdym mome ncie. Dzięki funkcji SMART ADJUSTING SYSTEM, wybrana wysokość cięcia jest utrzymywana bez względu na kąt pochylenia maszynki, zapewniając wyjątkowo dokładne strz yżenie.
KONSERWACJA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki. Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Rys. 5) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów. Spłukać ostrza pod wodą, nie zanurzając urządzenia.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wydzielający przy każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie maszynki. Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia mniejszej skuteczności aparatu. W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej. Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 6) Następnie, zamontować ostrza w maszynce. Olej BaByliss przeznaczony jest wyłącznie do maszynek tej samej marki, nie ulatnia się i nie spowalnia pracy ostrzy. W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje możliwość nabycia ostrzy zamiennych.
E781E
Díky technologii W-Tech TITANIUM, která představuje geometrii inovačního břitu, střihací strojek na vlasy a vousy E781E od BaByliss na bízí lepší zachyce ní chloupků a vlasů, a to i těch nejsi lnějších, pro dosa žení skvělého v ýsledku v rekor dním čase.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní poky ny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 2 střihací nástavce na vlasy na 32 délek (od 3 do 18 mm a od 21 do 36 mm, s rozestupem 1 mm)
2. 1 přesný nástavec na vousy se 5 pozicemi (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Čepele:
Pohyblivý nůž: materiál CMS (chrom-molybden-nerez): ultra
odolný nůž
Pevný nůž: Titanová povrchová úprava: pro zajištění delší
životnosti.
4. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF
5. Kolečko pro nastavení s integrovaným systémem pro bezpečnou výšku střihu
6. Podélné zobrazení zvolené výšky
7. Kontrolka nabití
8. Zástrčka pro dobíjení
9. Čistící kartáček
UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ NEFUNGUJE V SÍTI A MUSÍ BÝT PŘED POUŽITÍM DOBITÝ.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové cykly).
NABÍJENÍ STROJKU
1. Zasuňte zástrčku do přístroje a zapojte transfo. Před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin. Zkontrolujte, zda je vypínač strojku v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Úplné nabití umožňuje použití zastřihovače po dobu minimálně 45 minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 8 hodin.
POUŽÍVÁNÍ HŘEBENOVÝCH NÁSTAVCŮ
Nástavec pro stříhání je velmi praktický, neboť vám zajistí stejnou délku střihu. Stříhací nástavec vždy nasaďte před zapnutím zastřihovače a zastřihovač vypněte před jeho odejmutím.
• Nasazení hřebenového nástavce:
1. Otočte ovládacím kolečkem co nejvíce dozadu (značka „3“ na bočním displeji) (Obr. 1).
2. Nasaďte hřebenový nástavec z přední strany zasunutím bočních příchytek držáku zastřihovače do odpovídajících mezer hřebenového nástavce (Obr. 2).
3. Poté lehce otočte a přitlačte, až uslyšíte zacvaknutí (Obr. 3).
• Sejmutí hřebenového nástavce (Obr. 4):
1. Uchopte hřebenový nástavec ze stran, lehce přitlačte, aby se zadní příchytka oddálila a uvolnila nástavec.
2. Nadzvedněte hřebenový nástavec otáčením zastřihovače dopředu a nástavec sejměte.
UVEDENÍ DO CHODU A POUŽITÍ
Pro nastavení výšk y zastřižení použijte nastavující páčku (5), kterou posunete směrem nahoru nebo směrem dolů. Zvolená v ýška se zobrazí na p ravé a levé straně pří stroje. Stisknět e tlačítko ON/OFF. Výšku st řihu můžete kdykoli v změnit. Díky systému SMART ADJUSTING SYSTEM je z volená v ýška střihu z achována, ať je ú hel sklonu st rojku jakýko liv. To zaručuje provedení přesného střihu.
ÚDRŽBA
Po každém p oužití stříhac í nástavec vyjm ěte. Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele z astřihovací ho strojku BaBy liss lze snadno od montovat, což usnadňuje jejich čištění. Zkontrolujte, zda je strojek vy pnutý. Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je zatlače ním na špičku čepelí . (Obr. 5) Čepele vyčistěte pomocí kartáčku, aby se odstranily zbytk y vlasů. Omyjte bři ty pod vodou, an iž byste přístroj po nořovali.
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou vybaveny nádržkou, která uvolňuje množství oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití. Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme pravidelné doplnění. Odmontujte čepele dle naznačeného postupu. Opatrn ě naneste několik ka pek oleje BaByl iss. (Obr. 6) Potom nasaďte čepele opět na zastřihovač. Olej BaB yliss je speciáln ě určen pro zastřih ovací strojky a má tu vlastno st, že se nevypa řuje a nezpomaluj e činnost čepelí. Pokud jsou čepele op otřebované nebo poškozen é, je možno si opatřit náhradní.
E781E
Благодаря технологии W-Tech TITANIUM, предлагающей обновленную геометрию лезвия, машинка для стрижки волос и бороды E781E от фирмы BaByliss обеспечивает лучший захват волос и волосков, даже самых грубых, д ля обеспечения безупречного результата в рекордное время.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
 
1. 2 направ ляющих для ст рижки волос дл я 32 вариантов длин ы (от 3 до 18 мм и от 21 до 36 мм, с пошаговым переходом в 1 мм)
2. 1 направляющая для доводки бороды 5-позиционная (0,5-1,5­2,5-3,5-4,5 мм)
3. Лезвия:
 : CMS (Chrome -Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден -нержавеющая сталь): сверхпрочный нож
 : Титановое покрытие: для увеличения
продолжительности срока службы.
4. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)
5. Колесико регулировки со встроенной системой блокировки надежно обеспечивает длину стри жки
6. Выведение на боковые экраны показателя выбранной длины стрижки
7. Датчик зарядки
8.
Зарядное устройство
9. Щеточка для очистки
:      ,    .
ВАЖНА Я ИНФОРМАЦИЯ, К АСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы дос тичь и сохранить максимально возможную автономию батарей, оставляйте аппарат на зарядке в течение 16 часов раз в 3 месяца. Кроме того, аппарат достигнет максимально возможной автономии только после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за котор ым следуют два ц икла по 8 часов).
 
1. Вставьте штырь в аппарат и включите трансформатор в сеть. Перед тем, как в первый раз воспользоваться машинкой, зарядите ее в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель стоит в положении OFF (выкл.)
2. Проверьте, загорелся ли световой датчик зарядки.
3. Полностью заряженной машинкой можно пользоваться в течение как минимум 45 минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять 8 часов.
    
Направляющие для стрижки очень практичны, они обеспечивают равномерную длину стрижки. Направляющую следует всегда устанавливать на машинку до того, как включить аппарат; чтобы сменить направляющую, машинку следует обязательно выключить.
•     :
1. Поверните колесико регулировки назад до упора (метка «3» на индикационном табло сбоку машинки) (Fig. 1).
2. Сначала наденьте переднюю часть направляющей, вставив боковые зацепы на машинке в соответствующие выемки на направляющей (Fig. 2).
3. Продолжите движение, слегка поворачивая направляющую, и затем нажмите на нее в задней части, чтобы защелкнуть на машинке. (Fig. 3).
•      (Fig. 4):
1. Слегка сожмите направляющую с обеих сторон, чтобы задний крючок отошел от машинки и освободил направляющую для стрижки.
2. Приподнимите направляющую, повернув ее вперед, и снимите с машинки.
  
Чтобы отрегулировать длину стрижки, воспользуйтесь колесиком (5), враща я его вверх или вниз. Выбранная длина стрижки появляется на экране с правой и с левой стороны машинки. Нажмите на кнопку ON/OFF (вкл./выкл.). Вы можете в лю бой момент изме нить длину стр ижки. Благодаря устройству SMART ADJUSTING SYSTEM выбранная длина стрижки поддерживается независимо от угла наклона машинки, что гарантирует вам точность результата.

После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки. Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состоянии оптимального функционирования.
 
Чтобы облегчить у ход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и сни мите их, нажав на к рай лезвий. (. 5) Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы. Ополосните лезвия в воде, не погружая аппарат.
 
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет количество масла, необходимое для нормального функционирования машинки при каждом ее использовании. Тем не менее, как только вы почувствуете, что ваша машинка начинает работать х уже, мы рекомендуем вам добавить масла в резерву ар. Снимите лезвия, как описано выше. Аккуратно капните на тампон несколько капель масла марки BaByliss (. 6). Затем вновь установите лезвия на машинку. Формула масла марки BaByliss разработана специально д ля машинок; оно не испаряется и не затормаживает лезвия. Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобрести запасные лезвия.
Машинка для стрижки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
TÜRKÇE
E781E
Yen ilii bir bıçak geometrisine sahip W-Tech TITANIUM teknolojisi sayesinde, BaByliss’in E781E saç - sakal kesme makinesi, en kal ın tüy ve saçların b ile daha iyi şekilde kesilmesini ve rekor denebilecek bir sürede mükemmel sonuçlar elde edilmesini sağlar.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatların ı dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 32 uzunluk için 2 kesim kılavuzu (3 ila 18mm ve 21 ila 36mm, 1 mm vida adımlı)
2. 5 pozisyonlu 1 adet hassas sakal kılavuzu (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Bıçaklar:
Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik) : ultra
dayanıklı bıçak
Sabt bıçak: Titan kaplama: uzun süre k ullanılabilirlik için.
4. ON/OFF düğmesi
5. Güvenli bir kesim yük sekliği elde edilmesini sağlayan entegre kilitleme sistemli aya r düğmesi
6. Seçilen uzunluğun yanal görüntülenmesi
7. Şarj göstergesi
Şarj f işi
8.
9. Temizleme fırçası
DİKKAT, BU CİHAZ EBEKE ÜZERİNDE ÇALIMAZ VE KULLANIMINDAN ÖNCE ARJ EDİLMESİ GEREKİR.
BU CİHAZIN NI-M H BATARYALARINA İLİŞKİN ÖN EMLİ BİLGİ
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için, yaklaşık her 3 ayda bir bataryaları 16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik şarjın ardından bir kez 16 saatlik şarj) şarj edildikten sonra sağlanabilir.
KESİM MAKİNESİNİN ARJ EDİLMESİ
1. Fişi cihaza takın ve transformatörü bağlayın. Kesim makinesini ilk defa kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Kesim
makinesinin açma kapama düğmesinin OFF üzerinde olmasından emin olun.
2. Işıklı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Kesim mak inesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 45 dakika boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 8 saattir.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Kesim kılavuzu, çok pratik bir biçimde eşit bir uzunlukta kesim yapmanızı sağlar. Kılavuzu her zaman makineyi açmadan önce takınız ve kılavuzu değiştirmek için makineyi kapatın.
• Kesm kılavuzunu yerletrmek çn:
1. Arkadaki ayar düğmesini konuma çevirin (yan göstergedeki “3” seviyesi) (Resm 1).
2. Kesim k ılavuzunu ön taraftan makine desteğinin yan çengelleri kesim kılavuzundaki deliklere oturtarak takın (Resm 2).
3. Hafifçe çevirip tık sesi gelene kadar bastırın (Resm 3).
• Kesm kılavuzunu çıkarmak çn (Resm 4):
1. Kesim kılavuzunu yanlardan tutup arka çengelin geri giderek kılavuzu serbest bırakması için hafifçe bastırın.
2. Makinenin ön kısmına doğru çevirerek kılavuzu kaldırıp çıkarın.
ÇALITIRMA VE KULLANIM
Saç kesim makinesinin kesim uzunluğunu ayarlamak için, ayarlama düğmesini (5) yukarı veya aşağı doğru hareket ettirin. Seçilen yükseklik cihazın sağ ve sol yanları üzerinde görüntülenir. ON/OFF düğmesiniın. Kesim yüks ekliğini istediğiniz an değiştirebilirsiniz. SMART ADJUSTING SYSTEM sayesinde, seçilen kesim yüksekliği saç kesme makinesinin tutulma açısı ne o lursa olsun korunu r ve belirgin bir sonuç elde etmenizi sağlar.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesim kılavuzunu çık arın. Kesim aletin in bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılablr bıçaklar
Tem izliği kolaylaştırma k için, BaByliss saç kesme makinesin in bıçakları çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı bıçakları yuk arı doğru gelecek şekil de tutun ve bıçakların ucuna bas tırarak bunları çıkarın (ekl 5) Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın. Bıçakları suyun altında durulayın ve cihaz ı suya batırmayın.
Kendnden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletin izin bıçakları, cihazınız ın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde düzenli olarak değiştirilm esi önerilir. Bıçakları yukarı d a belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerinde özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın.
(ekl 6)
Daha sonr a bıçakları yeniden cihazın üzerine yerleştir in. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacak tır. Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak mümkündür.
15_E781E_IB.indd 2 14/01/16 14:02
Loading...