Babyliss AS 550 E User Manual [ru]

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
• Vi anbefaler børste rene regelmæssigt for at undgå en
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
• Brosse ron de diamètre 35 mm en poils d e sanglier
• Brosse ronde diamètre 50 mm en poils de sanglier, avec revêtement ceramic
• Puissance 8 00W
• 2 sens de rotation
• Technologie Ionic
• Cordon rot atif
• Filtre arrière amovible
• Après votre shampoo ing, essorez bien vos cheveux dans une servi ette et démêlez-les soi gneusement à l’aide d’un peigne à grosses de nts.
Commencez toujours le démêlage de vos cheveux mouillés par les pointes, pour ensuite remonter p rogressivement. Le démêlage en douceur empêche la formation de fou rches.
• Utilisez votre brosse so uante sur des che veux pré-séchés légèrement humid es et parfaitement démêl és.
• Travaillez vos cheveu x par sections en les relevant avec une pince. Commence z par les mèches du dessous. Les mèches travaillé es devront être d’une é paisseur de 2 cm maxi mum et aussi régulières qu e possible.
Enlez une brosse sur le corps d e l’appareil et verrouill ez-la en ac tionnant le loquet situ é sur la s ection sup érieure de la brosse. Pour enlever une brosse, déverrouillez-la et retirez-la délicatement.
Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la brosse rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation d roit ou gauche et maintenez la pression pendant le
Made in China
brushing . Le sens de rotatio n droit ou gauche cor respond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing intérieur ou ex térieur. Stoppez la rotation e n relâchant la pression sur le bouton .
• Pour p réparer la mèche et la dém êler, démarrez à la racine
1
3
5
7
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
www.babyliss.com
2
4
6
8
France
• Souleve z la mèche à 90° en an gle droit par rapport au cr âne
• Faites glisser la brosse sur la mèche en fais ant tourn er la
• Terminez par un tour complet de la m èche autour de la
• Réitérez l’opérat ion si nécessaire, sel on votre type de
• Sans oublie r l e coup d’air frais à la n pour xer durablement
Placez la brosse à la pointe des cheveux, au-dessus de la mèche et actionnez la rotatio n automatique avec l’enroulement vers l’extérieur. (5) + (6)
Placez la brosse à la pointe des cheve ux, en- dessous de la mèche et actio nnez la rotation auto matique avec l’enroulement vers l ’intérieur. (7) + (8)
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement
• Nous vous conseillons de nettoyer la brosse rég ulièrement
• Pour plus de confort, la brosse de votre appareil est amovible
Attentio n: seul l’embout brosse est lavable. Le manch e de l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau.
• Attention ! En n d’utilisation, ne reposez pas la brosse te lle
Mise en p lace et retrait d es brosses
Utilis ation de la bross e rotative
sur une mèche ne et lissez en un ou deux passages la mèche avec l’appareil qui fonctio nne à chaud mais sans faire tourner la brosse ; (1)
an que les ch eveux du dessous ne s’emmêlent pas;(2)
brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant gl isser la brosse de la racine vers les po intes ; (3)
brosse en partant des pointes et en remontant jusqu’à la racine, maintenez quelques secondes, pour que la mèche soit entièreme nt chauée et mise en forme et que la ra cine soit gon ante ; (4)
cheveux ;
la mèche. Pour cela, faire fo nctionner le co up d’air frais sans faire tour ner la tête rotative.
avant de le nettoyer ou d e le ranger.
pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiant s, etc. Utilise r un peigne pou r enlever les cheveux de la brosse. Utiliser un tissu s ec ou très légèrement humide pour les surfaces plasti ques et céramiques.
et lavable à l’eau. Ôter la brosse du manche, la passer sous l’eau courante et la laisser séc her ensuite. Veill er à ce que la brosse soit totale ment sèche avant de la réas sembler avec le manche.
quelle sur votre suppor t, vous risquez d’abîmer et de plier les poils. Ra ngez-la dans l’étui prévu à cet eet.
AS550E
CARACTERISTIQUES
CONSEILS D’UTILISATION
Les 2 sens d e rotation
Brushing vers l’extérieur
Brushing vers l’intérieur
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• 35 mm round boar-bristle brush
• 50 mm round boar-bris tle brush with cerami c coating
• 800W power
• 2 temperature set tings + ‘cool-air’ se tting
• Two-way rotat ion
• Ionic technolog y
• Swivel cord
• Removab le rear lter
• After shampooing you r hair, towel dry and unta ngle it careful ly with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the tips, then graduall y work your way up. Gentle untangling prevent s split ends from forming.
• Use your hot-air brush on pre -dried, slightly da mp hair that is completely tangl e free.
• Use clips to separate hair so that you can work on o ne section at a time. Start with the sec tions underneath. Se ctions should be a m aximum of 2 cm wide and as e ven as possible.
Slip a brush attachment on the bod y o f the unit and then lock it using the l ock button on the top o f the brush attachm ent. To remo ve a brush att achme nt, unlo ck it and gent ly pull it o.
To rol l the sec tion of ha ir around t he rotating head automatic ally, press the button for the desired dire ction (right or left) and hold throughout the blow-drying. The right or lef t rotation corresponds to the handling as well as to the desired eect of blow-dryi ng under or out. To stop rotating, release the button.
• To prepare the section and to untangle, lift the ro ots of the small sec tion and straighten the sectio n, with the unit set to hot, in one o r two strokes but wit hout turning the brush; (1)
• Hold the section of hair at a 90° angle to your head so that the hair und erneath doesn’t ge t tangled; (2)
• Slide the brush over the sectio n while turning the brush, but not completely, repeat several times while sliding the brush from the ro ots to the tips; (3)
• Finish with a full turn of the section arou nd the brush from roots to tips, hold a few seconds so th at the secti on is comp letely heate d and shap ed and so that the roots are lifted; (4)
• Repeat the operation if necessary, according to your hair type;
• Don’t fo rget the shot of cool air at the end fo r a long-lasting set. To do this, use th e cool-air setting wi thout turning the rotating h ead.
Place the br ush under the section at the tips of your hair, and start t he automatic rotatio n to turn outwards. (5) + (6)
Place the br ush under the section at the tips of your hair, and start t he automatic rotatio n to turn under. (7) + (8)
• Unplug th e unit and allow to cool completel y before
cleaning or storing.
• We advise you cl ean the brush re gularly to avoid b uild-up
of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair from the brush. Use a dry or very slightly damp cloth fo r the plastic and ceramic surfaces.
• For more co nvenience, the brush attachment is removabl e and washable under the tap. Remove the brush attachm ent from the handle, put it under running water and then let it dry. Make sure the brush at tachment is thorou ghly dr y before re assembly with the ha ndle.
Warning: only the brush attachment is washable. The handle must never b e exposed to water.
• Caution! W hen you have nished using the brush, do not place it, as is, on the support, you risk damaging and bending the bristles. Store it in the case intended for this purp ose.
Read the safe ty instructions r st.
Attaching and removing the brush attachments
MAINTENANCE OF THE UNIT
AS550E
FE ATURE S
INSTRUCTIONS FOR USE
Two-way rota tion
Using the rotating brush
Blow-drying outwards
Blow-drying under
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
• Rundbürste Durchmesser 35 mm mit Wildschweinborsten
• Rundbürste Durchmesser 50 mm mit Wildschweinborsten, keramikbeschichtet
• Leistung 800 W
• 2 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
• 2 Drehrichtungen
• Ionic-Technologie
• Drehkabel
• Abnehmbarer Filter hinten
• Nach der Haarwäsche das Haar mit einem Handtuch trocknen und sorgfältig mit einem grob gezinkten Kamm entwirren.
Beginnen Sie das Entwirren von nassem Haar immer an den Spitzen und arbeiten sich dann schrittweise nach oben weiter. Sanftes Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
• Verwenden Sie Ihre Fönbürste auf vorgetrocknetem, noch leicht feuchtem und gut entwirrtem Haar.
• Bearbeiten Sie Ihr Haar strähnenweise, wobei Sie das restliche Haar mit einer Klemme festhalten. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen. Die Strähnen sollten zur Bearbeitung höchstens 2 cm dick und so gleichmäßig wie möglich sein.
Befestigen und Entfernen der Bürsten
Schieben Sie eine Bürste auf den Geräterumpf und verriegeln Sie sie mit dem Verschluss, der sich am oberen Teil der Bürste bendet. Zum Entfernen einer Bürste diese zuerst entriegeln und dann vorsichtig abziehen.
Um die Haarsträhne automatisch um den Drehkopf zu rollen drücken Sie den linken bzw. rechten Drehkopfrichtungsknopf und halten ihn während des Brushings gedrückt. Die Drehrichtung nach rechts oder links hängt sowohl davon ab, wie das Gerät in der Hand gehalten wird, als auch von dem gewünschten Eekt nach außen oder innen. Zum Anhalten der Drehbewegung den Knopf loslassen.
Verwendung der Drehbürste
• Beginnen Sie damit, eine feine Strähne von der Wurzel an in ein oder zwei Durchgängen mit dem Gerät auf Heizstufe zu glätten, ohne dass Sie die Drehbürste aktivieren; (1)
• Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Schädel an, so dass die darunter liegenden Haare unangetastet bleiben; (2)
• Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie die Geste mehrmals und lassen Sie die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten; (3)
• Abschließend wickeln Sie die Strähne einmal ganz um die Bürste, wobei Sie an den Spitzen beginnen und in Richtung Wurzeln wickeln und halten diese Position einige Sekunden lang, so dass die gesamte Strähne gewärmt und geformt wird und sich an den Haarwurzeln aufstellt; (4)
• Je nach Haartyp sollte dieser Vorgang eventuell wiederholt werden;
• Vergessen Sie nicht den abschließenden Kaltluftstoß, um die Strähne dauerhaft zu fixieren. Dazu die Kaltlufttaste betätigen, ohne den Drehkopf zu aktivieren.
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen über der Strähne an und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach außen. (5) + (6)
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach innen.. (7) + (8)
• Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen und
den Netzstecker ziehen.
• Wir empfehlen Ihnen, die Bürste regelmäßig zu reinigen, so
dass sich keine Haare oder Rückstände von Frisierprodukten usw. ansammeln. Mit einem Kamm die Haare aus die Bürste entfernen.Die Oberächen aus Kunststo oder Keramik mit einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
• Zur bequemen Reinigung kann die Bürste vom Gerät abgenommen und gewaschen werden: Dazu die Bürste vom Gri entfernen, unter ießendes Wasser halten und danach trocknen lassen. Achten Sie darauf, dass die Bürste vollständig trocken ist, bevor sie wieder am Gri befestigt wird.
Achtung: nur der Bürstenaufsatz ist waschbar. Der Gerätegri darf nie mit Wasser in Berührung kommen.
• Achtung! Die Bürste nach der Verwendung nicht einfach so ablegen, denn dann könnten die Borsten beschädigt oder verbogen werden. Sie sollte in dem entsprechenden Etui verstaut werden.
AS550E
EIGENSCHAFTEN
GEBRAUCHSHINWEISE
Die beiden Drehrichtungen
Brushing nach außen
Brushing nach innen
PFLEGE DES GERÄTS
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
• Ronde borstel van everz wijnhaar, met een diameter van 35mm
• Ronde borstel van everz wijnhaar, met een diameter van 50mm en een keramische coating
• Vermogen 800W
• 2 warmtestanden + koude lucht -stand
• 2 draairichtingen
• Ionentechnologie
• Meedraaiend snoer
• Filter achter afneembaar
Na het wassen van uw haar, met de handdoek goed afdrogen
en zorgvuldig ontwarren met behulp van een kam met grote tanden.
Begin het ontwarren van uw vochtig haar steeds met de punten en werk zo geleidelijk omhoog. Het zacht ontwarren voorkomt de vorming van gespleten punten.
Gebruik uw warmeluchtborstel op lichtjes vochtig en perfect
ontward voorgedroogd haar.
Bewerk uw haar in lok ken en licht deze op met een knijper.
Begin met de onderste haarlokken. De bewerkte haarlokken moeten een dikte van maximum 2cm hebben en moeten zo regelmatig mogelijk zijn.
Het plaatsen en verwijderen van de haarborstels
Schuif een borstel op de handgreep van het apparaat en vergrendel hem door de sluitveer te activeren die zich op het bovendeel van de borstel bevindt. Om een borstel te verwijderen, de sluitveer ontgrendelen en de borstel er voorzichtig uit halen.
Om de haarlok automatisch rond de draaikop te leggen, drukt u op de knop voor de rechter-of linkerdraairichting en houdt u die ingedrukt tijdens het brushen. De keuze van de draairichting hangt af van de hand waarmee u het toestel vast houdt en de richting waarin u de haarlok wil brushen (binnenwaarts of buitenwaarts). De kop stopt met draaien als u de knop loslaat.
Gebruik van de ronddraaiende borstel
• Om de haarlok voor te bereiden en te ontwarren, beginnen aan de haarwortel op een jne haarlok en deze gladstrijken in één of twee handelingen met het met warmte werkende apparaat maar zonder de borstel te draaien; (1)
• Licht de haarlok onder een rechte hoek 90° op ten opzichte van de schedel om te zorgen dat onderliggende haren niet verward raken ; (2)
• Laat de borstel over de haarlok glijden en laat daarbij de borstel draaien zonder dat de haarlok een volledige omwenteling maakt; herhaal het gebaar meerdere keren en laat de borstel daarbij van de wortels naar de haarpunten glijden ; (3)
• Eindig met een volledige draai van de haarlok rond de borstel te beginnen vanaf de haarlokken en tot aan de haarwortels, houd deze positie enkele seconden vol, zodanig dat de haarlok volledig is opgewarmd en in vorm gebracht en de haarwortel opbolt ; (4)
• Herhaal de handeling indien nodig volgens uw haartype ;
• Zonder de frisseluchtstoot te vergeten op het einde om de haarlok duurzaam te xeren. Daartoe de frisseluchtstoot in werking stellen zonder de roterende kop te doen draaien.
Plaats de borstel aan de punt van de haren, boven de haarlok en bedien de automatische rotatie met de oprolling naar buiten toe. (5) + (6)
Plaats de borstel aan de punt van de haren, onder de haarlok en bedien de automatische rotatie met de oprolling naar binnen toe. (7) + (8)
• Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer
te reinigen of op te bergen.
• We raden u aan van de borstel regelmatig te reinigen om
ophoping van haren, van haarkappersproducten enzovoort te voorkomen. Een kam gebruiken om het haar uit de borstel te verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken in kunststof en keramiek.
• Voor uw gemak is de borstel van uw apparaat afneembaar en afwasbaar met water. Haal de borstel uit de handgreep, houd hem onder de kraan en laat hem vervolgens drogen. Zorg dat de borstel helemaal droog is voordat u hem weer in de handgreep plaatst.
Let op: alleen de opzetborstel is afwasbaar. De handgreep van het apparaat mag nooit in contact komen met water.
• Let op ! Na gebruik, de borstel niet zomaar neerleggen, daardoor zouden de borstelhaartjes kunnen beschadigen en verbuigen. Steek de borstel in de daarvoor bedoelde koker.
Brushing naar buiten krullend
Brushing naar binnen krullend
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
AS550E
PRODUCTKENMERKEN
GEBRUIKSADVIEZEN
De 2 draairichtingen
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
• Spazzola rotond a diametro 35 mm in setole d i cinghiale
• Spazzola rotonda diam etro 50 mm in setole di cinghiale, con rivestimento ceramic
• Potenza 800 W
• 2 livelli di te mperatura + posizione “aria fresca”
• 2 sensi di rot azione
• Tecnologia I onic
• Cavo girevol e
• Filtro pos teriore amovibile
• Dopo lo shampoo, date una p assata ai capel li con un asciugamano e districateli con cura con un pet tine a de nti larghi.
Cominciate sempre a districare i cap elli bagnati dalle punte, risalendo progressivamente. Districando i capelli in modo delicato, s i evita la formazio ne di doppie punte.
• Utilizzate la spazzola ad aria su capelli asciugati sommariamente, leggermente umidi, e perfettamente districati.
• Procede te dividendo i capelli in se zioni, rialzan doli con una pinza. Cominciate dalle ciocche della parte inferiore. Le ciocche trattate d ovranno esse re di uno spessore mas simo di 2 cm e il più reg olare possibile.
Mettere e togliere le spazzole
Inlare una spazzola sul corpo dell’apparecchio. Chiudetelo azionando il blocco posto sulla sezione superiore della spazzola. Per togliere una spazzola, sbloccarla e toglierla con delicatezza.
Per av volgere automaticam ente la ci occa di c apelli attorno alla testina rotante, premere il pulsante per il senso di rotazio ne a destra o sinistra , mantenendo la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione destro corrisponde alla presa della mano nonché all’effetto desiderato di messa in piega interna o esterna. Interrompere la rotazione lasciand o il pulsante.
Utilizzo della spazzola rotante
• Per preparare la ciocca e districarla, cominciare dalla radice su una ciocca sottile; liscia re la ciocca in uno o du e passaggi con l’app arecchio che funziona a caldo ma senza far girare la spazzola; (1)
• Rialzare la ciocca di 90°, ad angol o retto rispetto al cranio, in modo che i capelli de lla parte inferiore non si intrichino; (2)
• Far scorrere la spazzola sulla ciocca facendo girare la spazzola sen za che la ciocc a faccia un giro completo; ripeter e il gesto più volte facendo scorrere la ciocca dalla radice ver so le punte; (3)
• Concludere co n un giro completo de lla ciocca attorno alla spazzola, partendo dalle p unte e risalendo no alla r adice. Mantener e p er alcuni seco ndi, in modo da riscaldare e metter e in piega tut ta la ciocca e da dare il massimo volume alla radice; (4)
• Se necessario, ripetere l’operazione, in funzione del vostro tipo di capigliatura;
• Senza dimenticare il soo d’aria fresca alla ne p er ssare a lungo la ciocca. Per questa op erazione, azio nare la funzione aria fresca senza far girare la testina r otante.
Mettete l a spazzola alla punt a dei capelli, al di sopra de lla ciocca ed azionare la rotazione automatica con avvo lgimento verso l’esterno. (5) + (6)
Mettete la spaz zola alla punta dei capelli, al di sotto della ciocca ed azionare la rotazione automatica con avvo lgimento verso l’i nterno. (7) + (8)
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
complet amente prima di pulir lo o di riporlo.
• Consigliamo di p ulire la spazzola reg olarmente, per evitare
eventuali accumuli di capelli, prodotti per l’acconciatura, e così via. Utilizzare un pettine per togliere i capelli della spazzola. Uti lizzare un panno asciutto o l eggermente inumidito p er le superci in p lastica o ceramica .
• Per mag giore comodit à, la spazzola de l vostro appar ecchio è amovibile e lavabile in acqua. Togliere la spazzola dal manico, passarla sotto l’acqua corrente, quindi lasciarla asciugare. Controllare che la spazzola sia totalmente asciutt a prima di rimontar la sul manico.
Attenzione: solo l’estremità spaz zola è lavabile. Il m anico de ll’app arec chio no n deve m ai ent rar e a cont atto con l’a cqua .
• Attenzione! Finito l’utiliz zo della testina rotante, non riporr e la spazzola così com’è sul supporto, poiché si rischia di danneggiare e piegare le setole. Riponetela nell’apposito astuccio.
AS550E
CARATTERISTICHE
ISTRUZIONI PER L’USO
I 2 sensi di rotazione
Brushing verso l’esterno
Brushing verso l’interno
CURA DELL’APPARECCHIO
Consulte previamente las consignas de seguridad.
AS550E
CARACTERÍSTICAS
• Cepillo re dondo diámetro 35 mm de ce rdas de jabalí
• Cepillo redondo diámetro 50 mm de cerdas de jabalí con revestimiento cerámico
• Potencia 80 0 W
• 2 niveles de temperatura + posición «air e fresco»
• 2 sentidos d e rotación
• Tecnología I onic
• Cable gir atorio.
• Filtro tras ero extraíbl e
INSTRUCCIONES DE USO
• Después de lav arse el pelo, séquelo bien con una toalla y desenrédelo cuidadosamente con un peine de dientes largos.
Empiece siempre a desenredarse el p elo por las p untas y continúe poco a poco ha cia las raíces. Si se des enreda el pelo con cuidado evitará l a aparición de punta s abiertas.
• Utilice el cepill o moldeador tras un ligero secado previo, con el cabello algo húm edo y perfect amente desenreda do.
• Vaya procediendo por mechones, sujetándolos con una pinza. Empiece p or los me chones i nferiores. Separe mechones de un máxi mo de 2 cm de grosor y lo más regulare s que sea posible.
Coloca ción y retirada d e los cepillos
Inserte el cepill o en el cuerpo del aparato y f íjelo accionand o el pestillo situad o en la parte superi or del cepillo. Para retir ar el cepillo, abra el p estillo y sáquelo co n cuidado.
Los 2 sentidos de rotación
Para enroscar automáticamente el mechón de cabello alreded or del cabe zal giratorio, pulse el b otón para que gire a la derecha o a la izqui erda y mante nga la presión durante el moldeado. Elij a el sent ido de rotación a la derecha o a la izquierd a en funci ón de la mano que esté utilizando y de si desea volver las punt as hacia dentro o hacia fuera. Detenga la rotación soltando el botón .
Utilización del cepillo giratorio
• Para preparar el m echón y desenred arlo, levante las raí ces y alíselo en una o dos pasadas con el secad or en aire cal iente pero sin hacer girar el cepillo. (1)
• Sujete el mechón formando un ángulo de 90 º respecto a la cabeza para que no se enrede e l pelo de debajo. (2)
• D eslice el cepillo por el mechó n haciéndo lo girar pero sin que el mechón dé una vuel ta completa. Repita el movimiento varias veces deslizand o el cepillo desde la raíz hasta las puntas. (3)
• Finalice con una vu elta completa d el mechón alred edor del cepillo, empezando por las punt as y subiend o hasta la raíz; mantenga la posición unos segundos para que el mechón se cali ente bien y tome forma, así como para dar realce a la raíz. (4)
• Repita la operación si fuer a n ecesario, según su tipo de pelo.
• No olvide el golpe de aire f río al nal para jar el peinad o. Hágalo sin a ccionar el cabezal girator io.
Puntas ha cia fuera
Coloque el cepillo encima del m echón, p or la parte de las puntas, y ponga en marcha la rot ación automática con el giro hacia fuera. (5) + (6)
Puntas ha cia adentro
Coloque el cepillo debajo del mechón, por la parte de las puntas, y ponga en marcha la rot ación automática con el giro hacia dentro. (7) + (8)
MANTENIMIENTO DEL APARATO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente
antes de limp iarlo o guardarlo.
• Le aconsejamos que limpie el cepillo con regularidad para
evitar la acumulaci ón de cabello y de productos tratante s. Utilice un pei ne para retirar los restos de cabello del cepillo. Utilice un trapo seco o ligeramente húmedo par a las supercies plásticas y cer ámicas.
• Para mayor comodidad, el cepillo puede retirarse y lavarse con agua. S aque el cepillo del mango, lávelo con agua corriente y deje secar. Espere a que el cepillo esté completamente seco ante s d e vo lver a insertarlo en el mango.
Atención: solo es lavable el cepillo. El mango del aparato no debe entr ar en contacto con el ag ua en ningún caso.
• ¡Atención! Cuando termine de utilizarlo no lo deje apoyado con el cepillo en el mango, pue s podría estropearlo y dobla r las cerdas. G uárdelo en el estuche previs to para ello.
Consulte previame nte os conselhos de segurança.
• Escova red onda de 35 mm de diâmetro em cerdas de jav ali
• Escova redonda de 50 mm de diâ metro em cerdas de javali, com revestimento em cer âmica
• Potência 80 0 W
• 2 níveis de tem peratura + posiçã o de ar frio
• 2 sentidos d e rotação
• Tecnologia iónica
• Cabo gira tório
• Filtro tras eiro removível
CONSELH OS DE UTILIZAÇÃO
• Depois do champô, seque bem os cabelos com uma toalha e desembarace-os cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Para desembaraçar cabelos molhados, comece sempre pelas pontas e vá subindo progressivamente até às raízes. Desembaraçar cui dadosamente o cabelo impede a formação de pontas e spigadas.
• Utilize a escova de sec ar em cabelos ligeiramente húmidos e perfeitamente desembaraçados.
• Trabalhe os cabelos por madeixas levantand o-as com u ma pinça. Comece pelas madeixas inferiores. As madeixas trabalhadas deverão ter cerca de 2 cm d e espessura e serem tão regul ares quanto possível.
Montagem e desmontagem das escovas
Monte uma escova no corpo do ap arelho e prenda-a accionando a mola de retenção situada na parte superior da escova. Para desmontar uma escova, desprenda-a e retire-a com cuidado.
Para enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta da cabeça rotativa , carregue no botão para o sentido de rotação à direita ou à esquerda e mantenha a pressão durante o brushing. A rotação para a direita ou para a esquerda correspo nde à m ão de que se serve habitualmente e ao efeito desejado do br ushing, para dentro ou para fora. Para par ar a rotação, d eixe de exercer press ão no botão.
Utilização da escova rotativa
• Co mece por preparar a madei xa desembaraçando-a e, depois, a partir da raiz alise com uma ou duas passagens do aparelho a funcionar a quente mas se m fazer roda r a escova; (1)
• Levante a madeixa em ângulo recto (90°) relativamente ao crânio para que os cab elos inferiores não se embar acem; (2)
• Deslize a escova ao longo da mad eixa fazendo-a rodar sem que a madeixa dê uma volta completa; repita a operação várias vezes fa zendo deslizar a escova da raiz para as pontas; (3)
• Termine por uma volta completa da madeixa à roda da escova partindo das pont as e subindo até à raiz, mantenha alguns segundos para que o aquecimento modele a madeixa e l evante a raiz; (4)
• Repita a operaç ão se nece ssário, em função do seu tipo d e cabelo;
• N ão esqueça o f luxo de ar fr io final na madeixa para aumentar a duração. Para tanto, faça funcionar o uxo de ar frio sem f azer rodar a cabeç a rotativa.
Coloque a escov a na ponta dos cabelos, po r cima da madei xa e accione a rotação automática com o enrolamento par a f ora. (5) + (6)
Coloque a escova na ponta dos cabelos, por baixo da madeix a e accione a rotação automática com o enrolam ento para dentro. (7) + (8)
MANUTENÇÃO DO APARELHO
• Desligue o aparelho e deixe- o arrefecer completamente
antes de o limp ar ou arrumar.
• É aconselháve l limpar com regul aridade a escova para evitar a acumulação de cabelos, produtos capilares, etc. Utilize um pente para retir ar os cabelos da es cova. Utilize um pan o seco ou ligeiramente húmido nas superfíc ies plásticas e cerâmicas.
• Para mais co nforto, a escova deste aparelho é removível e lavável com água. Retire a escova do cabo, passe-a po r água corrente e, a seguir, deixe -a secar. Antes de voltar a colocar a escova no cabo, conrm e que está totalmente seca.
Atenção: apenas a escova é lavável. O cabo do aparelho nunca deve e ntrar em contacto com a á gua.
• Atenção! Quando acabar de utilizar, não coloque a escova tal qu al sobre o suporte, arrisca-se a estragar e a dobrar as cerdas. Gu arde-a no estojo previsto pa ra o efeito.
AS550E
CARACTERÍSTICAS
2 sentid os de rotação
Brushing para fora
Brushing para dentro
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
• Rund børste med en diameter p å 35 mm og vildsvinehår
• Rund b ørste med en diameter på 50 mm, med vil dsvinehår og keramisk belægn ing
• Eekt 800 W
• 2 temperaturniveauer + ”friskluf tsposition”
• 2 rotationsretning er
• Iontekn ologi
• Roterende ledning
• Aftag eligt baglter
• Når du har vasket dit hår med shampoo, skal du tørre det med et håndklæde og rede det forsigtigt med en bredta ndet kam.
Begynd altid med at rede dit våde hår i enderne, o g arbejd dig derefter gradvist opad. N år man reder håret forsigtigt, undgår man , at der dannes spaltede ender.
• Brug din tørrebø rste på hår der er vasket, lidt fugtigt og perfe kt udredt.
• Ar bejd med håre t lagvist og sæt lage ne op m ed en hårklemme. Begynd med de underste lag. Hårlokkerne som der arbej des på bør have en tyk kelse på maksimum 2 cm o g være så regelmæssi ge som muligt.
Sæt børste n på apparatet og lås den fast ved at aktivere pal en på den øvre del af bør sten. For at erne b ørsten låses den op og tages f orsigtigt af.
For at rulle hårlokken automatisk op på det roterende hoved trykkes der på knapp en for højre- e ller venstr edrejning o g hold den tr ykket ind under formgivningen. Højre eller venstre drejeret ning afhæng er af hvordan den tages i hånden, samt den ønskede formgivning - udad eller indadvendt. Stop drejningen ved at løsne tryk ket på knappen.
• For at klargøre sektionen og rede den ud skal du løfte
rødderne i den lille sekt ion og glatte sektion en, mens hårtør reren er sat til varm, med et eller to strøg men u den at dreje børsten; (1)
• Hold hårsektione n i en vi nkel på 90 ° fra dit hoved, så håret nedenun der ikke bliver ugle t; (2)
• Før børsten over sektionen, mens du drejer børsten, men ikke helt. Gentag det ere gange, mens du fører børsten fra rødderne til spids erne; (3)
• Afslut med en f uld drejning af sektionen r undt om børsten fra rødderne til spidserne. Hold det nogle få sekunder, så sektionen er helt opvarmet og formet, og så rødderne bliver løftet; (4)
• Gentag om nødvendigt handlingen afhængigt af din hårtype;
• Glem ikke et p ift kold luf t i slutningen f or at få et lang varigt hold. For at gøre dette skal du bruge det kolde luftpift uden det roterende hoved.
Placer børs ten under sektionen ved dine hårspidser, og begynd den automatiske rotation for at vende det udad. (5) + (6)
Placer børs ten under sektionen ved dine hårspidser, og begynd den automatiske rotation for at vende det indad. (7) + (8)
• Tag stikket u d af stikkontakte n og lad apparatet køle helt af
inden det r engøres eller læg ges væk.
ophobni ng af hår, hårprodukter, eller lign. Brug en kam til at erne hår fra børste. Brug en tør eller meget let fugtet klud til plasti koveraderne og d e keramiske overad er.
• For større komfort kan apparatets børste tages af og vaskes i vand. Tag børsten af grebet, skyl den under rindende vand og lad den efterfølgende tørre. Kontrollér, at børsten er helt tør, inden den s amles igen med grebet.
Bemærk : det er k un børstede len, der ka n vaskes. App aratets greb må aldr ig komme i kontakt me d vand.
• Bemærk ! Når du har brugt børsten, skal d u ikke lade d en blive siddende på apparatet, da du risikerer at ødelægge eller bøje børsterne. Læg børsten i det der til beregnede etui.
Placering og ernelse af brøsten
Anvendelse af den roterende børste
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
AS550E
EGENSKABER
ANVENDELSE
De 2 rotationsretninger
Hårtørring udad
Hårtørring indad
AS550E_IB.indd 1 21/12/12 15:24
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ  TÜRKÇE
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
AS550E
BESKRIVNING
• Rundbor ste i vildsvinsbo rst med 35 mm diameter
• Rundbor ste i vildsvinsborst me d 50 mm diameter och keramisk ytbeläggning
• Eekt 8 00 W
• 2 temperaturnivå er + ”kalluftslä ge”
• 2 rotationsriktningar
• Ionic-teknik
• Vridbar sla dd
• Utbytb art bakre lter
BRUKSANVISNING
• Efter schamponeringen torkar du ditt hår med en handduk och reder ut det no ggrant med hjälp av en grovtandad kam.
Börja alltid med att reda ut ditt fuktiga hår vid topparna och gå därefter gradvis uppåt. Om håre t reds ut försikti gt undviker m an kluvna hårtop par.
• Använd din luf tborste på fullständ igt utkammat, på förhand torkat och fort farande lätt fuk tigt hår.
• Föna håret lock ef ter lock och lyft upp lock arna med hjälp av en k lämma Börja med de understa lockarna. Lockarna bör vara maximalt 2 cm tjo cka och så regelbundna som möjligt.
Sätta p å och ta bort bor starna
Trä på en b orste på apparatens och lås den med hjälp av låsknappen på borstens ovansida. Om du vill ta bort ett borsttillb ehör lossar du på låset och drar bort de n försiktigt.
Två rotationsriktningar
För at t automatisk t rulla upp e n hårlock runt det roterande huvudet, tr yck in kna ppen för rotation till höger eller till vänster och håll knappen intr yckt under läggninge n. Rotationsriktningen till höger eller till vänster korresponderar med hur apparaten hålls i handen och den riktning som önskas, inåt eller utå t. När man släp per trycke t på knap pen stannar rotationen.
Använda den roterande borsten
• Man förbereder och reder ut locken geno m at t lyf ta upp den vid röt terna samtidi gt som man h åller den sträckt. Däref ter låter man de n varma borsten glida en elle r två gånger längs locken utan att vrida på den; (1)
• Lyft locken rättupp i 90° vinkel mot hårbottnen så att det underliggande hå ret inte trasslar till sig; (2)
• Låt borsten glida utefter locken samtidigt so m du vrider p å den utan at t locken r ullas upp f ullständigt; upprepa den na handling era gånger samtidigt som du låter borsten glida från röt terna till topparna; (3)
• Avsluta med att rull a hårtopparna fulls tändigt runt borste n med början från topparna ända upp till rötterna, håll borsten i position några sekunder så att locken blir fullst ändigt uppvärmd och formad och luf tig vid rötterna; (4)
• B eroende på din hår typ kan det va ra nödvändig t att upprepa handlingen;
• Glöm inte att g e locken en ”coolshot” för att xera d en. Du gör detta genom at t sätta igång denna fu nktion utan att vrida det roterande borsthuvudet.
Hur man fönar hårtopparna utåt
Placera bors ten ovanpå hårtopparna och sätt igång den automatiska vridningsfunktion en, riktning utåt . (5) + (6)
Hur man fönar hårtopparna inåt
Placera borsten under hårtopparna och sätt igång den automatiska vridningsfunktion en, riktning inåt. (7) + (8)
UNDER HÅLL AV APPARATEN
• Dra stickp roppen ur vägguttaget och låt apparaten kallna
fullständigt innan du rengör den eller ställer u ndan den
• Vi rekommenderar att du rengör borsten regelbundet för
att undvika anhopning av hår, läggningsprodukter etc. Använd en kam för att avlägsna hår från borsten. Använd en torr eller lätt fu ktad duk för plast- och keramik ytorna.
• För m er komfort kan bor sten tas loss från apparaten samt tvättas i vatten. Ta bort bors ten från skaftet, skölj den under rinnande vatten och låt d en seda n torka. Se noga till at t borste n är helt torr innan du sät ter tillbaka den på skaftet.
Varning! Endast borständan är tvättbar. Apparatens skaft får inte utsät tas för vatten!
• Varning! Lägg inte borsten so m den är på stödet när du är färdig, ef tersom risk nns att borsthåren då skadas eller böjs. Placera den i etuiet avs ett för detta än damål.
Les først sikkerhetsanvisningene.
AS550E
EGENSKAPER
• Rund børste med dia meter på 35 mm i villsvinhår
• R und b ørste med diameter på 50 mm i villsvinhår, med keramisk b elegg
• Eekt 8 00 W
• 2 temperaturnivå er + posisjon «frisk luft»
• 2 roteringsretninger
• Ionisk tek nologi
• Roterende ledning
• Avtakb art lter bak
BRUKSANVISNING
• Etter vask tørkes håret me d håndkle og kammes gj ennom forsik tig med en grovtinnet kam.
Start alltid å kamme våt t hår nedenfra og jobb deg grad vis oppover. Skå nsom kamming hindrer at hårtuppene ises.
• Bruk fønbørsten på forhåndstø rket, let t fuktig hår som er helt fritt for oker.
• Del håret i seksjoner ved å løfte det opp med e n hårklype. Begynn med lokkene på undersiden. Hver hårlokk bør være maksimalt 2 cm tykk og så jevn som mulig.
Påsett ing og erning av b ørster
Sett på en børste på apparatets hoveddel, o g lås det fast ved hjelp av låse n på børstens øvre del. For å erne en børste, lås opp denne låsen og er n børsten forsiktig.
De 2 roteringsretningene
For å rulle hårlokken automatisk rundt det roterende hodet, trykk på k nappen for rotering til venstre eller høyre, og hold den inne under brushingen. Rotasjonsretningen til høyre eller venst re tilsvarer håndgrepet samt ønske t effekt av innover- eller utovervendt brushing. Avbryt rotasjonen ved å slippe tr ykket på knapp en.
Bruk av den r oterende bør sten
• Forbered en seksjon og for å greie ut, ta en liten se ksjon hår, løft røttene og rett seksjo nen med enheten satt på varm i ett eller to drag uten å bruke børste n; (1)
• Hold seksjonen av hår i 9 0° vinkel fra hodet så håret under ikke okes; (2)
• La børsten gli ove r s eksjonen mens du snur børste n, men ikke fullstendig. Gjenta ere ganger mens du lar børsten gli fra røttene til tup pene; (3)
• Avslutt m ed en fullstendig vridning ru ndt børsten f ra røttene til tuppene. Hold i noen sekunder så seksjo nen er fullsten dig varmet og form et og at røttene er lø ftet; (4)
• Gjenta om nødvendig, avhen gig av hårtypen din;
• Ikke glem litt kald luft til slutt for lengre hold. Dette gjøres ved å bruke kald luft uten å vri de t roterende hodet .
Føning utover
Plasser børsten under seksjonen ved hår tuppene og start den automatiske rotering en for å vri utover. (5) + (6)
Føning innover
Plasser børsten under seksjonen ved hår tuppene og start den automatiske rotering en for å vri innover. (7) + (8)
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
• Koble fra apparatet og la det kjøle seg helt ned før rengjøri ng eller oppbevaring.
• Vi anbefa ler at du rengjør børste regelmessig for å u nngå opphopning av hår, hårproduk ter osv. Bruk en kam for å erne hår f ra børste. Bruk en tørr eller lett fuktig k lut på overate ne av plast og keramik k.
• For en optimal komfort er børste n p å apparate t av takbar, og kan vaskes med vann . Fjern børsten fra håndtaket, sk yll den under rennende vann og tørk den. Pass på at børsten er helt tørr for du setter de n tilbake på håndtake t.
NB: kun børstedelen kan vaskes. App aratets håndtak må aldr i komme i kontakt med v ann.
• N B! Etter bruk, ik ke legg ned børste n som den er på underlaget, da du risikerer å skade og b øye hårene. Plasser børste n i etuiet sitt.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
AS550E
OMINAISUUDET
• Pyöreä ha rja halkaisijaltaa n 35 mm villisian harjak sista
• Pyöreä harja halkaisijaltaan 50 mm villisian harjaksista, keraaminen pinnoite
• Teho 800 W
• 2 lämpötil atasoa + « viileäpuh allus »-tila
• 2 pyörimissuuntaa
• Ionic-teknologia
• Pyöriv ä johto
• Irrotet tava takasuodati n
KÄYTTÖOHJEET
• Kun ole t pessyt hiukset shampoo lla, kuivaa ne hyvin pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti isopiikkisellä kammalla.
Aloita aina märkien hiusten selvi tys latvoista, ja nouse sitten hiljalleen hiusjuurta kohti. Hienovarainen hiusten selvitys estää kaksihaaraisten latvojen s ynnyn.
• Käytä puhaltavaa harjaa kevyesti kosteisiin ja selvitettyihin esikuivattuihin hiuksiin.
• Jaa hiukset osiin nostamalla ne ylös soljilla. Aloita käsittely alemmista hiuksista. Jaa hiukset korkeintaan 2 cm paksuisiin mahdollisimman tasaisiin osiin.
Harjojen asentaminen ja poistaminen
Pujota harja lait teen runkoon ja kiinnitä se harjan yläosassa olevan sa lvan avulla. Poista harja vapauttamalla se ja vetämällä se varovasti pois laitteesta .
2 pyörimissuuntaa
Kun haluat pyörittää hiustupsun automaattisesti pyörivän pään ympäri, paina painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pidä painiketta alhaalla hiusten muotoilun aikana. Oikea tai vasen pyörimissuunta vastaa kättä, jolla pidät laitetta kiinni ja joko sisään- tai ulospäin tehtävää hiusten muotoilua . Pyörimisliike loppuu, kun lakkaat painamasta painiketta.
Pyörivän harjan käyttö
• Erota ja selvitä hiustupsu aloittamalla ohuen hiustupsun juuresta. Suorista hiustupsu kerran tai kaksi kuumenevassa laitteessa, mut ta älä käännä harjaa; (1)
• Nosta hiust upsu 90° asteen kulmassa ylöspäi n, jotta alemmat hiukset eivät sotke ennu; (2)
• Liu’uta hiustupsu harjassa kääntämällä harjaa – älä kierrä hiustupsua kokonaan harjan ympäri; toista liike useita kertoja antamalla harjan liukua hiusten juuresta latvoihin; (3)
• Päätä toiminto kier tämällä hiustupsu kerran kokonaan harjan ympäri aloittamalla latvoista ja nousemalla juureen asti. Pidä paikallaan muutaman sekunnin ajan niin että hiustupsu on täysin kuum entunut ja muoto iltu, ja että juuri on kohonnu t; (4)
• Toista liike tarvit taessa, riippuen hiusten l aadusta;
• Muista viileäpuhallus-tila hiustupsun viimeistelyä varten. Käytä viileäpuhallus-tilaa kääntämättä pyörivää harjaa.
Hiustenkuivaus ulospäin
Aseta harja hiusten latvoihin hiustupsun yläpuolelle, ja käynnist ä automaattinen pyörity s ulospäin. (5) + (6)
Hiustenkuivaus sisäänpäin
Aseta harja hiusten latvoihin hiustupsun alapuolelle, ja käynnist ä automaattinen pyörity s sisäänpäin. (7) + (8)
LAITTEEN HUOLTO
• Kytke laite ir ti verkkovirrast a ja anna sen jäähtyä kunnolla
ennen puh distusta tai säilytystä.
• Puhdista harja säännöllisesti estääksesi mm. hiusten
ja hiustenhoitoaineiden kerääntymisen. Poista hiukset harjasta kamman avulla. Käytä kuivaa tai hieman kostutettua liinaa muovisten ja keraamisten pintojen puhdistukseen.
• H arjan voi poist aa helposti laittees ta ja sen voi pestä vedessä . Irrota harj a kahvasta, pese se juoksevassa ved essä ja anna kuivua. Varmista, että harja on täysin kuiva ennen kuin kiinnität sen takaisin kahvaan.
Huomio: vain harjan holkin voi pestä. L aitteen kahvaa ei saa laittaa kosketuksiin veden kanssa.
• Huomio! Käytön lopussa älä aseta harjaa pinnan päälle, sillä harjakset saattavat vahingoittua ja tait tua. Säilytä harja sille tarkoitetussa suojuksessa .
Συμβουλευτ είτε πρώτα τις οδηγίες ασφ αλείας.
• Στρογγυλή βού ρτσα, διαμέτρου 35 χι λ., από τρίχα χοίρου.
• Στρογγυλή βούρτσα, διαμέτρο υ 50 χιλ ., από τρίχα χοίρου, με κεραμική επίστρωση.
• Ισχύς 8 00W.
• 2 βαθμίδες θ ερμοκρασίες + θέση «ψ υχρού αέρα».
• Περιστροφή δύο κατευθύνσεω ν.
• Ιοντικ ή (Ionic) τεχνολογία.
• Περιστρεφόμενο καλώδιο.
• Αποσπώ μενο πίσω φίλτρο.
Αφού λουστείτ ε, στεγν ώνετε καλά τα μαλλιά σας με μια
πετσέτα και τα χτε νίζετε προσεκτικά με μια χτένα μ ε μεγάλα δόντια.
Αρχίζετε πάντα να ξ εμπερδεύετε τα βρε γμένα μαλλιά σας από τις άκρες και κα τόπιν ανεβαίνετε σ ταδιακά. Το απαλό ξεμπέρδ εμα των μαλλιών εμποδίζει τη δημιουργία ψ αλίδας.
Χρησιμοπο ιείτε τη βούρτσα σας αέρος σε μαλλι ά, στα οποία
έχετε κάνει ένα αρχικό στέγ νωμα και είναι ε λαφρώς υγρά , και τα οποία έχε τε ξεμπερδέψει πολύ καλά.
Δουλεύε τε τα μαλ λιά σας σε τούφες, πιά νοντάς τα με κλάμερ.
Αρχίζετε με τις τούφες από τον αυχένα. Οι τούφες πρέπει να έχουν πάχος το πολύ 2 εκ. και να είναι όσο το δυνατό ισομεγέθεις.
Τοποθέτ ηση και αφαίρεσ η των βουρτσών
Τοποθετήσ τε μια βούρτσα στο σώμα τ ης συσκευής και κατόπιν την ασφαλίζε τε με το εξάρτημα ασφ άλισης το οποίο βρίσκεται στο επά νω μέρος της βούρτσας. Για να βγάλετε τη β ούρτσα, απασφαλίζετε και τραβάτε απαλά.
Για να τυλίξετε αυ τόματα την τούφα των μαλ λιών γύρω από την περιστρ εφόμενη κεφαλή , πατάτε το κουμπί για την κατεύ θυνση της δεξιάς ή της αριστερής περισ τροφής και το πιέζετε συν εχώς για όση ώρα β ουρτσίζετε. Η δεξιά ή η αριστερή κατεύθυνση περιστροφής ανταποκρίνεται στον τρόπο λαβής της συσκευής καθώς και με το αποτέλεσμα προς τα μέσα ή προς τα έξω που θέλε τε να έχει το βούρτσισμα. Σταματάτε τ ην περιστροφή αφήνον τας ελεύθερο το κουμπί.
• Για να πρ οετοιμάσετε την τούφα και ν α την ξεμπλέξε τε, ανασηκώνετε τις ρίζες μιας μικρής τούφας και την ισιώνετε περνών τας μία ή δύο φ ορές, έχον τας τη συσκευή στη ζεσ τή θερμοκρασία χωρίς όμ ως να γυρίζετε τη βούρτσα. (1)
• Κρατά τε την τούφα σε γωνία 90 ° με το κεφά λι έτσι ώστε τα μαλλιά από κάτω να μην μπερδεύ ονται. (2)
• Γλισ τράτε τη βούρτσα πάνω από την τούφα γυρίζον τας έτσι τη βούρτσα ώστε η τούφα να μην κάνει μ ια πλήρη περιστρο φή. Επαναλάβετε το ίδιο πολλές φορ ές γλιστρών τας τη βούρτσα από τη ρίζα προ ς τις άκρες. (3)
• Τελειώνετε με μια πλήρη περιστροφή τ ης τούφας γύρω από τη βούρτσα ξε κινώντας από τις άκρες και ανεβα ίνοντας μέχρι τη ρίζα. Κρατά τε για μερικά δευ τερόλεπτα, έτσι ώσ τε η τούφα να ζεσταθε ί εντελώ ς και να φορμαριστεί και η ρίζα να ανασηκω θεί. (4)
• Επαναλάβετε εάν χρει άζεται ανάλογα με τον τύπο των μαλλιώ ν σας.
• Μην ξεχάσετε το πέρασμα με ψυχρ ό αέρα στο τέλος γ ια να δώσετε διάρκεια στην τούφα. Γι’ αυτό, θέτετε σε λειτουργία τον ψυχρό αέρα χωρίς να περιστρέψετε την περιστροφική κεφαλή.
Τοποθετείτε τη βούρτσα στην άκρη των μα λλιών, πά νω από την τού φα και θέτ ετε σε λει τουργία την αυτόμα τη περιστρο φή τυλίγον τας προς τα έξω. (5) + (6)
Τοποθετείτε τη βούρτσα στην άκρη των μαλλιών, κάτω από την τού φα και θέτ ετε σε λει τουργία την αυτόμα τη περιστρο φή τυλίγον τας προς τα μέσα. (7) + (8)
• Βγάζε τε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντε λώς πριν την καθαρίσε τε ή την τακτοποιήσετε.
• Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά τις η βούρτσα ώστε να αποφεύγετα ι να συγκεν τρώνονται τρίχες , προϊόντα κομμωτικής, κλπ. Με μια χτένα βγάζετε τις τρίχες από τις η βούρτσα. Με ένα σ τεγνό ή ελαφρώς υγρ ό πανί καθαρίζ ετε τις πλαστι κές και κεραμικές επιφ άνειες.
• Για με γαλύτερη διευκόλυνση, η βούρτσα της συσκευής σας είναι αποσπώμενη και πλένε ται με νερό. Β γάλτε τη βούρτσα, καθαρίσ τε τη κάτω από τρεχούμε νο νερό και κατόπιν αφήστε τη να στε γνώσει. Φροντίζε τε ώσ τε η βούρτσα να έ χει σ τεγνώσει πολύ καλά πριν την τοποθετ ήσετε στη συσκευή.
Προσοχή: μόνον το εξάρτημα της βούρτσας είναι αυτό που πλένε ται. Το σώμ α της σ υσκευής δε ν πρέπει ποτέ να έρθει σε επαφή με το νερό.
• Προσοχή! Αφού τελειώσετε, μην τοποθετείτε τη βούρτσα στη βάση στήρ ιξης, γιατί έτσι καταστρέφ ονται και λυγίζουν οι τρίχες. Αποθ ηκεύστε τη μέσα σ την ειδική θήκη.
Περιστροφή δύο κατευθύνσεων
Οδηγίε χ ρήση τη περισ τρεφόενη  βούρτσα
AS550E
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ Α
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βούρτσισα προ τα έξω
Βούρτσ ισα προ τα έσα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ ΗΣ
Kérjük olvassa e l először a biztonság i útmutatót.
AS550E
TULAJDONSÁGOK
• 35 mm átmérőjű v addisznósörte kerek kefe
• 50 mm átmérőjű vaddis znósörte kerek kefe, ker ámia bevonattal
• 800W telj esítmény
• 2 hőmérséklet fokozat + „hideg le vegő” helyzet
• 2 forgásir ány
• Ionic technológi a
• Forgó tápve zeték
• Kivehető hátsó szűrő
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
• Hajmosás után törölje alaposan szárazra haját egy törülközőve l és bontsa ki gond osan ritka fogú fésűvel.
A nedves haj kifésülésé t min dig a hajvé geknél kezdje és haladjon egyre feljebb a tövek felé. A z óvatos kifésül éssel megelőz hető a hajvégek töre dezése.
• H asználja a hajszárí tó kefét enyhén nedve s és teljese n kifésül t előszárított h ajra.
• A hajjal szakaszonként dolgozzon, csipesszel rögzítse a fejtetőn. Kezdje az alsó tincse kkel. Legfeljebb 2 cm vastag és a lehető legegyenletesebb hajtincsekkel dolgozzunk.
A kefék felhelyezése és levétele
Helyez zen rá egy kefét a készül éktestre és rögzítse a kefe felső részén lévő zá r segítségével. A kefe levéte léhez oldja ki, majd óvatosan vegye le a kef ét.
A 2 forgás irány
A jobb vag y bal forgási iránynak megf elelő g omb lenyomásakor a hajtincs automatikusan rácsava rodik a forgó fejre, majd fol yamatosan tartsa lenyomva a gombot a beszárítás alatt. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása a megfo gástól illetve attól f ügg, hogy belülről vagy kívülről kívánjuk a szárítást végezni. A forgást a a gomb felengedésével állítsa l e.
A forgó ke fe használata
• A hajtincs előkészítését és kifésülését kezdje egy vékony tincsen a hajtőnél, majd simí tsa egy v agy két húzással úgy, hogy a készülék mel eg, de a kefe nem forog; (1)
• Emelje fe l a hajtincse t 90° -ra, a fejtetőhöz képest derékszögben, hogy az alsó hajtincsek ne kócolódjanak össze; (2)
• Csúsztassa végig a tincsen és forgassa a kefét úgy, ho gy a hajtincs ne tegyen telj es fordulatot; ismételje ez t a mozdulatot többször, csúsztassa a kefét a hajtövektől a hajvégek felé; (3)
• Befejezésül csavarja rá a ha jtincset te ljesen a kefére, tarts a rajta néhány más odpercig, hogy a hajtincs teljesen átmeleg edjen és felvegye a formáj át, valamint hogy a hajtöveknél a haj fellazuljon; (4)
• Ismételje meg szükség esetén ez t a műveletet hajtípusának megfelelően;
• N e feledje el a végén a hideg leve gőt a hajtincs tar tós rögzítése céljából. Ehhez kapcsolja be a hideg levegőt a forgó fej forgatás a nélkül.
Beszárítás kifelé
Helyez ze a kefét a haj vé gére, a tincs fölé és forg assa automatikusan úgy, hogy a hajtincset ki felé csavarja fel. (5) + (6)
Beszárítás befelé
Helyez ze a kefé t a haj végére, a tincs alá és forgassa automatik usan úgy, ho gy a hajtin cset befel é csavarja fel. (7) + (8)
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
• Húzza ki a készül éket a konnek torból és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt m egtisztítja va gy elteszi.
• Azt javasoljuk, hogy tisztít sa a kefét rendszer esen, hogy a hajszálak, hajápoló szerek stb. ne halmozódjanak fel. A kefében maradt hajs zálakat fésűvel t ávolítsa el. Használjon száraz, vagy egésze n enyhén nedves ro ngyot a műanyag és kerámia felületekhez.
• A nagyobb kénye lem érdekében a készülék kef éje levehető és v ízben mosható. Vegye le a kefét a nyélről, te gye folyó víz alá, majd hag yja megszáradni . Ügyelje n arra, hog y a kefe teljesen s záraz legyen, mielőtt visszateszi a nyélre.
Figyelem: csak a kefe végződés mosható. A készül ék nyele soha nem kerülhet ér intkezésbe vízz el.
• Figyelem ! Használat végén ne tegye azonnal a kefét a tartójára, mert tönkremehet és elhajlanak a szőrszálak. Tegye bele az erre szolgáló tokb a.
Przed użyc iem przeczy tać zasady bezpiec zeństwa.
AS550E
CHARAKTERYSTYK A
• Szczotk a okrągła o średni cy 35 mm z włosiem dzika
• Szczotk a okrągł a o ś rednicy 50 mm z włosiem dzika, z powłoką ceramiczną
• Moc 800W
• 2 poziomy temperatu ry + pozycja „zimne powietrze”
• 2 kierunki obrotu
• Technologia Ionic
• Obrotow y sznur
• Zdejmowany ltr tylny
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
• Po umyciu, dokładnie osuszyć włosy ręcznikiem i dokładnie rozczes ać grzebieniem o grubych zęb ach.
Zacznij rozc zesywać mokre włosy od końcówek i stopniowo zbliżaj się d o nasady włosów. Spokojne rozczes ywanie sprawi, że nie będą t worzyć się rozwidlenia.
• Szc zotko-suszarki należy używać na włosach osuszonych lekko wil gotnych i dokładnie r ozczesanych.
• Modelować włosy sekcjami, podpinając je spinką. Rozpoc ząć od dolnych kosmyków. Kosmyki powinny być równej gru bości, nie więks zej niż 2 cm.
Nakładanie i zdejmowanie szczotki
Nałożyć szczotkę na korpus urządzenia i zablokować ją za pomocą z apadki umiejscow ionej na górnej cz ęści szczotki. Aby zdjąć szczotkę, należy ją o dblokować i delikatnie zdjąć.
2 kierunki obrotu
Aby automat ycznie owinąć kosmyk włos ów wokół obrotowej końcówki, należy wcisnąć przycisk wybierając kierunek obrotu w prawo lub w lewo i przytrzymać wciśnięty podczas modelow ania. Kierunek obrotów w p rawo lub w lewo zale ży od t rzymania rączki o raz od zamierzoneg o efektu czesania do wewnątrz lub na zewnątr z. Aby przerwać obracanie się końcówki, wystarczy zwolnić p rzycisk.
Użytkowan ie szczotki obrotowej
• A by pr zygotować kosmyk i go rozczesać, rozpo cznij od nasady cienkiego kosmyka i wyg ładź go raz lub dwa razy urządzeniem ustawionym na gorące powietrze, ale bez obracan ia szczotki; (1)
• Po dnieść kosmyk o 90° po d kątem pros tym względem powier zchni głowy, aby włos y poniżej się nie zmie szały; (2)
• Przesunąć szczotk ą po kosmyku obracając nią w taki sposób, aby kos myk włosów nie zrobił pełnego obrotu; pow tórzyć czyn ność kilka razy pr zesuwając szczotkę od nasady aż po końcówkę; (3)
• Z akończyć pełnym obr otem kosmyka wokó ł szczotk i, pocz ąwszy od końcówek aż po nasadę, przy trzymać kilka sekund, aby cały kosmyk się nagrzał i ułożył, a nasada włosów nabrzmia ła; (4)
• W raz ie p otrzeby powtórz yć czyn ność, w z ależności od rodzaju włosów;
• Nie zapomnieć o zimnym powietrzu na sa mym końcu dla utrwal enia kosmyka. W tym celu należ y włączyć zimne powietr ze bez obracania końcówki obrotowej.
Modelowanie na zewnątrz
Ustawić szczo tkę na końcówce włosów, nad kosmykiem i wykona ć obrót automatyc zny na zewnątrz. (5) + (6)
Modelowanie do wewnątrz
Ustawić szczotkę na końcówce włosów, pod kosmykiem i wykona ć obrót automatyc zny do wewnątrz. (7) + (8)
KONSERWACJA URZĄDZENIA
• Pr zed czysz czeniem lub schowaniem, należy w yłączyć urządzenie z prądu i p ozostawić do całkowitego ostygni ęcia.
• Zalecamy regularne czyszczenie szczotek, aby zapobiec nagromad zaniu się włosów, środków do pielęgnacji itp. Użyć g rzebienia do usuwa nia włosów z e szczotki. Do czys zczenia pow ierzchni plastikow ych i ceramicznych użyć lekko wilgotnego materiału.
• Aby z apewnić większy komfort użytkowania, szc zotkę można zdjąć i umyć pod wodą. Zdjąć szczotkę z kor pusu, ustawić ją pod bieżąc ą wodą i pozostawić d o wyschnięcia. Szczotk a musi być całkow icie sucha prze d ponownym podłąc zeniem jej do korpusu.
Uwaga: do myci a nadaje się w yłącznie końcówka szczotki. Korpusu ur ządzania nigdy n ie należy podst awiać pod wodę.
• Uwaga! Po zakoń czeniu użytkowania szczotki nie opiera ć j ej ani nie pozostawiać gdziekolwiek, ponieważ istnieje ryzyko uszkodzenia lub połamania włosia. Należy schować ją do przezn aczonego do tego celu etui.
Před použití m si přečtěte bezpečn ostní pokyny.
AS550E
CHARAKTERISTI KA
• Kulatý kartáč o průměru 35 mm se štětinam i z divočáka
• Kulatý kartáč o průměru 50 mm se štětinami z divočáka a s keramick ým povrchem
• Příkon 80 0W
• 2 teplotní ú rovně + pozice „studený vzduch“
• 2 směry otáčení
• Technologie Ionic
• Otočná šňůr a
• Odnímate lný zadní ltr
POKYNY K POUŽITÍ
• Po umyt í vlasy dobře v ytřete ručníkem a pečlivě je rozčešte hřebene m s velkými zuby.
Při rozčesávání mok rých vlasů začínejte vždy u konečků, potom postupně po délce vlasů. J emné rozčesání zabrání tvoření chuchvalců.
• Použijte váš fouk ací kartáč pro předem vysuš ené vlasy, které jsou lehce v lhké a perfektně načechr ané.
• Vlasy upravte po čás tech s tím, že je v ždy uchytíte pomocí kleští. Začněte spo dními prameny. Pracujte s pramínky široký mi maximálně 2 cm, jejichž tlo ušťka by měla být co nejpravidelnější.
Nasaze ní a sejmutí kar táčů
Nasaďte kartáč na tělo přístroje a zablokujte ho pomocí západk y umístěné na vrchní č ásti kartáče. Pro sejmutí k artáče ho odblo kujte a opatrně ho sundejte.
Dva smě ry otáčení
Pro autom atické navinutí p ramene vlasů ko lem rotační hlavy stiskněte tlačítko pro l evý nebo pravý směr rota ce a stlačení udržujte během b rushingu. Pravý nebo levý směr rotace odpovídá uchopení rukou a požad ovanému ú činku brushingu směrem d ovnitř nebo směrem ven. Rotaci zastaví te uvolněním tlaku na tlačítko.
Používání otáčivého kartáče
• Pro př ipravení pramene a jeho rozčesání z ačněte u kořínků vlasů je mného pramene a vyhlaďte ho jedním nebo dvěma tahy pomocí přístroj e ve funkci za tep la, ale bez toho, aby se otáčel kartáč; (1)
• Zvedněte pramen o 9 0o kolmo k hlavě, aby se spodní vlas y oddělil y; (2)
• Nechte kartá č sklouznout n a prameni tak , že kartáč otočíte, aniž se však pramen úplně oto čí; pohyb několikrát op akujte, kartá č nechte klouzat o d kořínků směrem ke kone čkům; (3)
• Dokonče te celou otáčku pramene kolem kartáče, postup ujte od konečků až ke kořínkům, přidržte několik vteřin, a by se celý p ramen prohřál a v ytvar oval a aby se ko řínky zv edly; (4)
• Pokud je to dle typu v lasů nezbytné, p ostup opakujte;
• Nez apomeňte aplikovat proud studeného vzduchu, který zajistí x aci pramene v požadova ném tvaru. Nechte působit proud stu deného vzduchu b ez otáčení otočné hlav y.
Brushi ng pro tvarován í směrem ven
Kartá č umístěte ke kon ečkům vlasů nad pramen a aktivujte automatic ké otáčení s navíjením směrem ven. (5) + (6)
Brushing pro tvarování směrem dovnitř
Kartá č umístěte ke konečkům vlasů pod pramen a aktivujte automatic ké otáčení s navíjením směrem dov nitř. (7) + (8)
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
• Před čištěním či ulože ním vždy přístroj vypně te a nechte vychladnout.
• D oporučujeme vám čistit kartáče pravide lně, abyste se vyhnuli nakumulování vlasů, vlasových výrobků ap od. Pro odstran ění vlasů z kartáče pou žijte hřeben. Povrchy z uměl é hmoty a keramické povrchy čistěte suchým nebo lehce navlhčeným hadříke m.
• Pro vě tší pohodl í je kar táč vašeho přístroje odnímatelný a omyvate lný pod vodou. Sej měte kartáč z rukojeti, omyjte ho pod tekoucí vodou a p oté ho nechte us chnout. Než kartáč na rukojeť opět nasadíte, ubezpečte se, že je úplně suchý.
Varovné upozornění: omyvatelný je pouze nástavec kartáče. Rukojeť přístroje ne smí nikdy přijít do kont aktu s vodou.
• Varovné upozornění! Po použití nepokládejte kartáč přímo na podložku nebo pl ochu, neboť by se ště tiny mohly poškodit a ohnou t. Uložte ho do pouzdra, k teré je k tomu určeno.
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
• Круглая щетка диаметром 35 мм из щетины
• Круглая щетка диаметром 50 мм из щетины, с керамическим покрытием
• Мощность 800W
• 2 уровня температуры + положение «холодный воздух»
• 2 направления вращения
• Технология ионизации Ionic
• Вращающийся шнур
• Съемный задний фильтр
Вымыв волосы шампунем, вытрите их полотенцем и тщательно
расчешите с помощью расчески с крупными зубьями.
Всегда начинайте расчесывать ваши мокрые волосы с кончиков, постепенно поднимаясь к корням. Бережное расчесывание предупреждает появление посеченных волос.
Пользуйтесь щеткой-феном на предварительно подсушенных, но
слегка влажных, и тщательно расчесанных волосах.
Разделите волосы на участки, приподняв и закрепив их
зажимами. Начинайте с нижних прядей. Пряди для укладки должны быть не толще 2 см и как можно более равномерными.
Насадите щетку на корпус аппарата и закрепите ее с помощью защелки, расположенной в верхней части щетки. Чтобы снять щетку, откройте защелку и аккуратно снимите щетку.
Чтобы автоматически накрутить прядь волос на вращающуюся головку, передвиньте кнопку по направлению вращения – вправо или влево – и удерживайте ее в нажатом положении во время укладки. Направление вращения направо или налево зависит от того, как вы будете держать щетку, а также от желаемого эффекта укладки волос – внутрь или наружу. Чтобы остановить вращение, отпустите кнопку.
• Чтобы приготовить прядь и тщательно расчесать ее, начните от корней тонкой пряди и разгладьте ее, пройдясь по ней аппаратом один или два раза; аппарат должен работать в горячем режиме, но щетка не должна вращаться; (1)
• Поднимите прядь под прямым углом в 90° по отношению к поверхности головы таким образом, чтобы не запутать находящиеся ниже волосы; (2)
• Передвигайте вращающуюся щетку скользящим движением по пряди, но не давая пряди накрутиться на нее; повторите жест несколько раз, передвигая щетку скользящим движением от корней до кончиков волос; (3)
• Закончите операцию, накрутив прядь на щетку, начиная от кончиков волос по направлению к корням; подождите несколько секунд, не меняя положения, чтобы прядь хорошо прогрелась и приняла форму, и чтобы волосы приподнялись у корней; (4)
• В зависимости от вашего типа волос, при необходимости можете повторить операцию;
• Не забудьте струю холодного воздуха в самом конце, чтобы прядь как можно дольше сохраняла приданную ей форму. Для этого нужно только нажать на кнопку «холодный воздух», без вращения головки.
Расположите щетку на кончиках волос, над прядью, и включите автоматическое вращение щетки по направлению наружу. (5) + (6)
Расположите щетку на кончиках волос, под прядью, и включите автоматическое вращение щетки по направлению внутрь. (7) + (8)
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть перед тем, как почистить его или убрать на хранение.
• Мы советуем вам регулярно очищать щетку, чтобы избежать накопления волос, остатков препаратов для ухода за волосами и т.п. Чтобы удалить волосы со щетки, воспользуйтесь расческой. Сухой или слегка влажной тканью протрите пластмассовые и керамические поверхности аппарата.
• Для большего комфорта щетка вашего аппарата – съемная и моющаяся в воде. Снимите щетку с ручки, ополосните ее в проточной воде и затем дайте высохнуть. Убедитесь в том, что щетка полностью высохла, прежде чем надеть ее на ручку.
Внимание: моющейся является только щетка-насадка. Вода не должна ни в коем случае попадать на ручку аппарата.
• Внимание! Закончив пользоваться щеткой, не кладите ее непосредственно на опору, вы рискуете повредить или загнуть волоски на щетке. Уберите щетку в футляр, предусмотренный для ее хранения.
  
   
   
AS550E
безопасности.

  
   
  
  
Щетка для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню А ристид Б риан 92120, Монруж , Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата про изводс тва (недел я, год): см. на т оваре
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
AS550E
ÖZELLİKLER
• Yaban domuzu k ılından 35 mm çapında yuvarlak f ırça
• Yaban domuzu kılından 50 mm çapında yu varlak fırça, seramik kaplamalı
• Güç 800W
• 2 sıcaklık seviyesi + « soğuk hava » p ozisyonu
• 2 dönüş yönü
• İyonik Teknol oji
• Döner ka blo
• Çıkarılabilir ark a ltre
KULLANIM ÖNER İLERİ
• Saçlarınızı yıkadıktan sonra, saçlarınızı havlu ile iyice kurulayın ve kalın dişli bir tarakla özenl e tarayın.
Taramaya her zaman ıslak saçlar üzerinde uçlardan başlayın ve ardından yukarılara doğru çıkın. Yumuşak bir şekilde taramak kırıkların önlenmesini sağlar.
• Fön fırça nızı önceden kurutulmuş ha f nemli, iyice taranmış saçlar üzerinde kullanınız .
• Bir pense ile saçlarınızı parça, parça kaldırarak çalışınız. İlk önce aşağıdaki tutamlardan başlayınız. Üzerinde çalışılan tutamların en f azla 2 c m kalınlık ta ve müm kün olduğun ca düzgün olm ası gerekir.
Fırçaların takılması ve çıkarılması
Cihazın gövdesine bir fırça yerleştirin ve fırçanın üst kısmında yer alan kilidi devre ye sokarak fırçayı k ilitleyin. Bir fırçay ı çıkarmak için, açın ve d ikkatli bir şekilde çekin .
2 dönüş yönü
Saç tutamını otomatik olarak döner başlığın etrafına sarmak için, sağ veya so l dönme yönü için düğmeye basın ve fön çekme esnası nda basılı tutun. Sağ veya sol dönme yönü tutuşla ve çekil en fönün içeri veya dış arı doğru olm ası ile ilgilidir. Düğme üzerine basmayı durdurarak dönmeyi durdurun.
Döner fırçanın kullanımı
• Saç tutamını hazırlamak ve taramak için, ince bir saç tutamı üzerinde köklerden başlatın ve sıcakta çalışan cihazla ama fırçayı döndürmeden saç tutamı nı bir veya iki kere geçerek düzleştirin; (1)
• Alt kısımdaki saçların dol aşmaması için saç tutamını başınız a 90° dik açı o luşturacak şekilde kaldırın; (2)
• Fırçayı, saç tutamı tam bir tur dönmeden fırçayı döndürerek saç tut amı üzerinde kaydırın; fırçayı kökler den uçlara doğ ru kaydırarak hareketi birkaç ke re tekrarlayın; (3)
• Uçlardan başlayarak ve köklere kadar çıkarak saç tutamını fırça çevresinde tam tur çev irerek iş lemi tam amlayın, saç tutamını n tamamen ısınması ve şekle girmesi ve kök lerin kabarması için bir kaç saniye bu şekilde bekleyin; (4)
• Saç tipine göre ger ekirse işlemi tek rarlayın;
• S aç tutamının şek lini koruması için soğuk hava vermeyi unutmayın. Bunun için döner başlığı çevirmeden soğuk hava fonk siyonunu çalıştırın.
Dışa doğru fön çekme
Fırçayı saçların ucuna, saç tutamının üzerine yerleştirin ve dışa doğru dönme ile otom atik dönüşü harekete ge çirin. (5) + (6)
İçe doğr u fön çekme
Fırçayı saçların ucuna, saç tutamının altına yerleştirin ve içe doğru dönme ile otom atik dönüşü harekete ge çirin. (7) + (8)
CİHAZIN BAKIMI
• Cihazı temizlemeden veya yerleştirmeden önce, fişini çıkarını z ve tamamen soğumasını bekl eyiniz.
• Saç veya şekil verici ürünlerin vs. birik mesini engellemek için fırçalar düzenli olarak temizlemenizi öneriyoruz. Fırçalardaki saçı çıkarmak için bir tarak kullanınız. Plastik ve seramik yüzeyler için kuru veya haf ne mli bir bez kullanın .
• Daha fazla konfor için, cihaz ınızın fırçası ç ıkarılabilir ve suda yıkanab ilir özelliğe sahiptir. Fırçayı uç kısımdan çık arın, akan su altına tutun ve ardından kurumasını bekleyin. Yeniden yerine takmadan önce fırçanın tamamen kurumuş olmasına dikkat edin.
Dikkat : sadece fırça ucu yıka nabilir. Ciha zın kolu asla su ile temas etme melidir.
• Dik kat! Kullanım sonrasında, fırçayı olduğu gibi yuvasına koymayın, kılların yıpranmasına ve katlanmasına sebep ola bilir. Fırç ayı bu amaca y öneli k kılıf ının iç erisine ye rleşt irin.
AS550E_IB.indd 2 21/12/12 15:24
Loading...