BaByliss AS200E User Manual

1
1 2
3 4
4
FIG. 1
FIG. 2
99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge - France
1
3
BABYLISS
www.babyliss.com
8
Fabriqué en Chine
Made in Ch ina
6
5
7
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Tête lissante - 4 réglages selon le type de cheveux (1)
• Brosse rotative Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier (2)
• Brosse ronde Ø 20 mm en poils de sanglier (3)
• Concentrateur (4)
• Puissance 1000W
• 2 niveaux de températures + position « air frais » (5)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (6)
• Cordon rotatif (7)
• Filtre arrière basculant (8)
• Trousse de rangement
• Après votre sha mpooing, esso rez bien vos cheveux d ans une serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
• Placez le concentrateur (4) sur le corps de l’appareil. L’enfoncez jusqu’au clic.
• Pré-séchez vos cheveux à l’aide de l’appareil muni du concentrateur et laissez-les humides.
• Relevez les cheveux du dessus avec une ou plusieurs pinces pour commencer à travailler les mèches du dessous.
Lissage (FIG.1)
• Placez la tête lissante (1) sur le corps de l’appareil. L’enfoncez jusqu’au clic.
• Sélectionnez le réglage du lissage selon votre type de cheveux à l’aide du bouton situé sur le dessus de la tête lissante : 1. ondulés, 2. bouclés, 3. frisés, 4. crépus .
• Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large et positionnez la tête lissante sous la mèche à la racine des cheveu x. Veillez à ce que les peign es pénètrent bien la chevelure ; aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes.
Volume (FIG.2)
• Placez la brosse rotative 50 mm (2) sur le corps de l’appareil. L’enfoncez jusqu’au clic.
• Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
• Positionnez l’appareil sous la mèche.
• Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rappor t au
2
crâne an que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas.
• Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez l e geste plusieurs fo is en faisant glisser la b rosse de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le bouton.
Finitions
• Placez la brosse ronde 20mm (3) sur le corps de l’appareil. L’enfoncez jusqu’au clic. Son diamètre est particulièrement adapté pour les finitions (frange, pointes ou racines).
• Sélectionnez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
• Positionnez l’appareil sur ou sous la mèche selon l’effet souhaité (pointes tournées vers l’intérieur ou l’extérieur).
• Faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes.
• Insi stez sur les pointes et t erminez par un coup d’air f rais pour xer la coiure.
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Pour retirer les différents accessoires, appuyez sur les touches de déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil et tirez délicatement l’accessoire.
• Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiffants, etc. Utilisez un peigne pour enlever les cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces plastiques et céramiques.
AS200E
UTILISATION
ENTRETIEN
Read the safety instructions rst.
AS200E
PRODUCT FEATURES
• Straightening head - 4 settings depending on hair type (1)
• Boar-bristle Ceramic rotating brush Ø 50mm (2)
• Boar-bristle round brush Ø 20mm (3)
• Concentrator (4)
• Power 1000W
• Ionic technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air» position (5)
• Button to select the rotation direction of the rotating head (6)
• Swivel cord (7)
• Hinged rear lter (8)
• Storage pouch
USE
• After sha mpooing, thor oughly dry you r hair with a towel and carefully detangle it using a wide-tooth comb.
• At tach the concentrato r (4) to the body o f the appliance. Press it in until it clicks.
• Pre-dry your hair using the appliance with the concentrator attached and leave it damp.
• Li ft up the hair on top wi th one or more hair clips s o as to begin working on the hair underneath.
Straightening (FIG. 1)
• Attach the straightening head (1) to the body of the appliance. Press it in until it clicks.
• Select the straightening setting according to your hair type using the button at the top of the straightening head: 1. wavy, 2. curly, 3. frizzy, 4. kinky.
• Take a section of hair about 3 cm wide and place the straightening head under the section of hair at the hair root. Ensure that the combs penetrate the hair well; use your other hand as needed to stretch out the section of hair. Gently slide the appliance through the section of hair from the roots to the tips.
Volume (FIG.2)
• Attach the 50 mm rotating brush (2) to the body of the appliance. Press it in until it clicks.
• Take a section of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the section of hair.
• Lift the section of hair at a 90° right-angle to your head so that the hair does not get tangled.
• Slide the brush over the section of hair by rotating the brush without allowing the section of hair to make a complete twist; repeat the movement several times by sliding the brush from the root to the tips.
Note: To roll the section of hair around the rotating head automatically, press the button for the desired direction (right or left) and hold throughout the blow-drying. The right or lef t rotation corresponds to the handling as well as to the desired inward or outward blow-drying eect. To stop rotating, release the button.
Finishing touches
• Attach the 20mm round brush (3) to the body of the appliance. Press it in until it clicks. Its diameter is particularly suitable for nishing touches (bangs, tips or roots).
• Select a section of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance over or under the section of hair depending on the desired eec t (tips turned inwards or outwards).
• Gently slide the appliance through the section of hair from the roots to the tips.
• Focus on the tips and nish with a blast of cool air to set the hairstyle.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and let it cool completely before cleaning or storing it.
• To remove the various accessories, press the release buttons on the sides of the appliance and gently pull the accessor y out.
• We recomme nd that you clean the accesso ries regularly to avoid accumulation of hair, st yling products, etc. Use a comb to remove hair from brushes. Use a dry or only slightly damp cloth for plastic and ceramic surfaces.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
AS200E
PRODUKTMERKMALE
• Glättaufsatz - 4 Einstellungen je nach Haartyp (1)
• Rotierende Bürste Ceramic Ø 50mm aus Wildschweinborsten (2)
• Rundbürste Ø 20 mm aus Wildschweinborsten (3)
• Zentrierdüse (4)
• Leistung 1000 W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (5)
• Wahltasten f ür die Drehrichtun g des Rotationskopf es (6)
• Drehkabel (7)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
• Aufbewahrungstasche
GEBR AUCH
• Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem Handtuch u nd kämmen Sie es mit ein em breitgezinkte n Kamm sorgfältig durch.
• Befestigen Sie die Zentrierdüse (4) auf dem Rumpf des Geräts, bis diese einrastet.
• Verwenden Sie das Gerät mit der Zentrierdüse zum Vortrocknen Ihres Haares, sodass es noch leicht feucht bleibt.
• Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer oder mehreren Klemmen hoch und beginnen Sie damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Gl ätt en (AB B.1)
• Befestigen Sie den Glättaufsatz (1) auf dem Rumpf des Geräts, bis dieser einrastet.
• Wählen Sie mithilfe des auf der Oberseite des Glättaufsatzes bendlichen Schalters die Einstellung entsprechend Ihrem Haartyp: 1. gewellt, 2. lockig, 3. gekräuselt, 4. kraus.
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab und halten Sie den Glättaufsatz nah am Haaransatz unter die Strähne. Achten Sie darauf, dass die Kämme das Haar gut durchdringen; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen. Das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spit zen gleiten lassen.
Volumen (ABB.2)
• Befestigen Sie die rotierende Bürste (2) auf dem Rumpf des Geräts, bis diese einrastet.
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Gerät unter die Strähne.
• Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich die darunter liegenden Haare nicht verheddern.
• Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten.
Hinweis: Um die Haarsträhne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln, drücken Sie die Drehtaste „rechts“ oder „links“ und halten diese während des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“ hängt davon ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom gewünschten Styling-Eekt nach innen oder außen. Sobald Sie die Taste loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen.
Finish
• Befe stigen Sie die Rundb ürste 20mm (3) auf dem Rumpf des Geräts, bis diese einrastet. Ihr Durchmesser ist besonders für die abschließende Formgebung geeignet (Pony, Spitzen oder Wurzeln).
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Gerät je nach dem gewünschten Eekt unter die Strähne (nach innen oder nach außen gedrehte Spitzen).
• Das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten lassen.
• Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und xieren Sie die Frisur abschließend kurz mit Kaltluft.
PFLEGE
• Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen, bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Zum Entfernen der Zubehörteile auf die Entriegelungstasten drücken, die sich an den Seiten des Geräts befinden und das Zubehörteil vorsichtig abziehen.
• Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das Ansammeln von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu vermeiden. Verwenden Sie einen Kamm, um die Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die Kunststo- und Keramikoberächen mit einem trocknen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
AS200E
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Ontkrullend opzetstuk - vier instellingen volgens haartype (1)
• Roter ende keramische bor stel van zwijnen haar met een diameter van 50 mm (2)
• Ronde borstel van zwijnenhaar met een diameter van 20 mm (3)
• Blaasmond (4)
• Vermogen 1000 W
• Ionic technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’ stand (5)
• Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (6)
• Draaisnoer (7)
• Scharnierende achterlter (8)
• Opbergetui
GEBRUIK
• Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig uit met een kam met grove tanden.
• Plaats de blaasmond (4) op het apparaat. Blijf duwen tot u een klik hoort.
• Droog uw haar voor met het apparaat en de blaasmond tot het handdoekdroog is.
• Steek het haar boven op uw hoofd vast met een of meer speldjes, zodat u kunt beginnen met de onderste lokken.
Ontkrullen (AFB. 1)
• Plaats het ontkrullende opzetstuk (1) op het apparaat. Blijf duwen tot u een klik hoort.
• Kies de instelling voor het ontkrullen volgens uw haartype met de knop die zich boven op het ontkrullende opzetstuk bevindt: 1. golvend, 2. krullend,
3. zeer krullend, 4. gekroesd.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed en plaats het ontkrullende opzetstuk onder de lok, tegen de haarwortels. Zorg ervoor dat de tandjes goed door de haarlok komen. Gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te verdelen. Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten.
Volume (AFB. 2)
• Plaats de roterende borstel 50 mm (2) op het apparaat. Blijf duwen tot u een klik hoort.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
• Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren eronder niet in de borstel verstrikt raken.
• Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De draairichting (links of r echts) komt overeen met d e manier waarop u de föhn vasthoudt en met het gewenste eect van de föhn (naar binnen of naar buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien.
Afwerkingen
• Plaats de ronde borstel 20 mm (3) op het apparaat. Blijf duwen tot u een klik hoort. De diameter van deze borstel is bijzonder geschikt voor de afwerking van uw kapsel (pony, punten of wortels).
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk van het gewenste resultaat (punten naar binnen of naar buiten gedraaid).
• Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wor tels tot aan de punten.
• Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool­shot om het kapsel te xeren.
ONDERHOUD
• Haal het apparaa t uit het stopco ntact en laat he t volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt.
• Om de verschillende opzetstukken los te maken, drukt u op de ontgrendelingsknoppen aan de zijkanten van het apparaat en trekt u voorzichtig aan het opzetstuk.
• Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Gebruik een kam om haren uit de borstels te verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor de plastic en keramieken oppervlakken.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
AS200E
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Testina lis ciante - 4 regolazio ni secondo il tipo di c apello (1)
• Spaz zola rotante Cera mic Ø 50mm in setola di cin ghiale (2)
• Spazzola rotonda Ø 20 mm in setola di cinghiale (3)
• Concentratore (4)
• Potenza 1000W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e anti-staticità
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fredda» (5)
• Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (6)
• Cavo rotante (7)
• Filtro posteriore oscillante (8)
• Custodia
UTILIZZO
• Dopo lo shampoo, strizzare bene i capelli in un asciugamano e sbrogliarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
• Posizionare il concentratore (4) sul corpo dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
• Pre-asciugare i capelli con l’apparecchio dotato di concentratore e lasciarli umidi.
• Raccogliere i capelli dal basso con una o più pinze e iniziare a lavorare sulle ciocche sottostanti.
Stiratura (FIG.1)
• Posizionare la testina lisciante (1) sul corpo dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
Selezionare la regolazione della stiratura secondo il tipo di capelli con il pulsante situato sopra la testina lisciante:
1. ondulati, 2. ricci, 3. frisé, 4. crespi.
• Prendere una ciocca di capelli larga circa 3 cm e posizionare la testina lisciante sotto di essa alla radice dei capelli. Verificare che i pettini penetrino nella capigliatura; utilizzare l’altra mano per tendere la ciocca. Fare sco rrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte.
Volume (FIG.2)
• Posizionare la spazzola rotante (2) sul corpo dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
• Prendere una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionare l’apparecchio sotto la ciocca.
• Sollevare la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in modo che i capelli sottostanti non si aggroviglino.
• Fare scorrere la spazzola sulla ciocca e farla ruotare evitando che la ciocca compia un giro completo; ripetere il gesto più volte facendo scorrere la spazzola dalla radice alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina rotante, premere il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a sinistra e mantenere la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione a destra o a sinistra e l’eetto del brushing desiderato (interno o esterno) dipendono dal modo in cui si aerra il dispositivo. Per interrompere la rotazione, lasciare il pulsante.
Finiture
• Posizionare la spazzola rotonda da 20mm (3) sul corpo dell’apparecchio. Premere no allo scatto. Il suo diametro è particolarmente adatto alle niture (frangia, punte o radici).
• Selezionare una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionare l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo l’eetto desiderato (punte rivolte all’interno o all ’ester no).
• Fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte.
• Insistere sulle punte e terminare con un colpo di aria fredda per ssare l’acconciatura.
MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo o riporlo.
• Per rimuovere i diversi accessori, premere i tasti di di sblocco situati sui lati dell’apparecchio ed estrarre delicatamente l’accessorio.
• Si consiglia di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di capelli, prodotti per capelli, ecc. Utilizzare un pettine per rimuovere i capelli dalla spazzola. Utilizzare un panno asciutto o leggermente umido per le superci in plastica o ceramica.
Consulte las consignas de seguridad antes de usar
AS200E
el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Cabeza l para alisar - 4 ajustes s egún el tipo de cabe llo (1)
• Cepillo rotat orio Cerámico Ø 50 mm de cer das de jabalí (2)
• Cepillo redondo Ø 20 mm de cerdas de jabalí (3)
• Concentrador (4)
• Potencia 1.000 W
• Tecnología iónica: brillo y antiestática
• 2 niveles de temperatura + posición de aire fresco (5)
• Botón para seleccionar el sentido de rotación del cabezal rotatorio (6)
• Cable giratorio (7)
• Filtro trasero basculante (8)
• Estuche de almacenaje
MODO DE EMPLEO
• Después del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desenrédelo con cuidado con un peine de púas anchas.
• Coloque el concentrador (4) en el cuerpo del aparato. Empújelo hasta que haga clic.
• Realice un secado previo del cabello con el aparato provisto del concentrador y déjelo húmedo.
• Sujete los mechones de la parte superior con una o más pinzas y empiece a trabajar con los mechones de la parte inferior.
Alisado (FIG.1)
• Coloque el cabezal para alisar (1) en el cuerpo del aparato. Empújelo hasta que haga clic.
• Seleccione el ajuste del alisado según el tipo de cabello con el botón que se encuentra en la parte superior del cabeza l para alisar: 1. ondulad o, 2. rizado, 3. muy riz ado,
4. encrespado.
• Tome un mechón de unos 3 cm de ancho y coloque el cabezal para alisar bajo el mechón a la raíz del cabello. Asegúrese de que los peines penetran bien el cabello; ayúdese con la otra mano para extender el mechón. Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón de la raíz a la punta.
Volumen (FIG.2)
• Coloque el cabezal rotatorio 50 mm (2) en el cuerpo del aparato. Empújelo hasta que haga clic.
• Tome un mechón de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mechón.
• Levante el mechón unos 90° en ángulo recto con respecto al cráneo para que el cabello de debajo no se enrede.
• Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo sin qu e el mechón dé una vu elta completa; r epita este paso más veces deslizando el cepillo de la raíz a la punta.
Nota: Para enrollar automáticamente el mechón de cabello alrededor del cabezal rotatorio, pulse el botón según el sentido de rotación deseado (a derecha o izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección del sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la forma de sujeción del aparato y del efecto deseado para el peinado, hacia el interior o el exterior. Detenga la rotación soltando el botón.
Acabados
• Coloque el cabezal redondo 20 mm (3) en el cuerpo del aparato. Empújelo hasta que haga clic. Su diámetro es especialmente adecuado para los acabados (equillo, puntas o raíces).
• Elija un mechón de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el ap arato por encima o p or debajo del me chón según el efecto deseado (puntas hacia dentro o hacia fuera).
• Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón de la raíz a la punta.
• Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire fresco para jar el peinado.
MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar o guardar el aparato, desconéctelo y deje que se enfríe por completo.
• Para retirar los accesorios, presione los botones de desbloqueo situados en los laterales del aparato y tire del accesorio con suavidad.
• Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Para retirar los cabellos de los cepillos, puede usar un peine. Para las supercies plásticas o cerámicas, use un paño seco o ligeramente húmedo.
Consulte com antecedência as indicações de
AS200E
segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• C abeça alisado ra - 4 congurações de a cordo com o tipo de cabelo (1)
• Escova rotativa de cerâmica com 50mm de diâmetro e pelos de javali (2)
• Escova redonda com 20mm de diâmetro e pelos de javali (3)
• Concentrador (4)
• Potência 1000W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestático
• 2 níveis de temp eratura + posição “ar fresco” (5)
• Botão de seleção do sentido de rotação da cabeça rotativa (6)
• Cabo giratório (7)
• Filtro traseiro basculante (8)
• Estojo de arrumação
UTILIZAÇÃO
• Apó s lavar o seu cabelo, se que-o bem com uma to alha e desembarace-o utilizando um pente grosso.
• Instale o concentrador (4) no corpo do aparelho. Encaixe até escutar um clique.
• Seque previamente o cabelo com o auxílio do aparelho munido de um concentrador e deixe-o húmido.
• Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma ou com várias molas para começar pelas madeixas inferiores.
Alisamento (FIG. 1)
• Inst ale a cabeça de alis amento (1) n o corpo do aparelho. Encaixe até escutar um clique.
• Selecione a conguração de alisamento de acordo com o seu tipo de c abelo utiliza ndo o botão na par te superior da cabeça de alisamento: 1. ondulado, 2. encaracolado,
3. frisado, 4. crespo.
• Segure uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura e coloque a cabeça de alisamento sob a raiz dos cabelos. Certique-se de que os pentes penetram bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz até às pontas.
Volume (FIG.2)
• Instale a escova rotativa de 50 mm (2) no corpo do aparelho. Encaixe até escutar um clique.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
• Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à cabeça para o cabelo em baixo não emaranhar.
• Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a escova da raiz até às pontas.
Nota: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor da cabeça rotativa, empurre o botão para o sentido de rotação direito ou esquerdo e mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem como ao efeito desejado do brushing interior ou exterior. Interrompa a rotação soltando o botão.
Acabamento
• Instale a escova redonda de 20 mm (3) no corpo do aparelho. Encaixe até escutar um cliq ue. O seu diâmetro é particularmente adequado para os acabamentos (franja, pontas ou raízes).
• Selecione uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de largura.
• Posici one o aparelho ou sob a ma deixa de acordo com o efeito pretendido (pontas voltadas para dentro ou para fora).
• Deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz até às pontas.
• Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para xar o penteado.
MANUTENÇÃO
• Des ligue o aparelho e dei xe-o arrefece r completamente antes de o limpar ou de arrumar.
• Para retirar os diferentes acessórios, prima os botões de desencaixe na parte lateral do aparelho e puxe o acessório com cuidado.
• Aconselhamos a limpeza frequente dos acessórios para evitar a acumulação de cabelos, de produtos para pentear, etc. Ut ilize um pente para re tirar os cabelos das escovas. Li mpe as superfíci es em plástico e em cerâmi ca utilizando um lenço de papel seco ou ligeiramente humedecido.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
AS200E
PRODUKTETS EGENSKABER
• Glattehoved - 4 indstilling efter hårt ype (1)
• Rote rende keramisk bør ste Ø 50 mm med vildsv inehår (2)
• Rund børste Ø 20 mm med vildsvinehår (3)
• Koncentrator (4)
• Eekt 1000 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (5)
• Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (6)
• Drejelig ledning (7)
• Baglter, der kan vippe (8)
• Opbevaringsetui
ANVENDELSE
• Efter vask tørres håret grundigt i et håndklæde og r edes omhyggeligt ud med en stortandet kam.
• Sæt koncentrationsstudsen (4) på selve apparatet. Tryk den fast, indtil der lyder et klik .
• Tør håret noget med apparatet med påsat studs og lad det være fugtigt.
• Løft håret oven på hovedet med én eller ere klemmer og begynd at arbejde med håret nedefra.
Glatning (FIG. 1)
• Sæt glattehovedet (1) på selve apparatet. Tryk det fast, indtil der lyder et klik.
• Vælg indstilling af glatning efter din hårtype med knappen under glattehovedet: 1. bølget, 2. lokket, 3. krøllet, 4. kruset.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm tykkelse og anbring glattehovedet under lokken ved hårrødderne. Sørg for, at tænderne trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med den anden hånd. Lad apparatet glide blidt langs hårlokken fra rod til spids.
Volumen (FIG. 2)
• Sæt den roterende 50 mm børste (2) på selve apparatet. Tryk den fast, indtil der lyder et klik.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
• Løft lokket i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så håret nedenunder ikke indltres.
• Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele vejen rundt. Gentag ere gange, mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller venstre rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen. Højre eller venstre rotationsretning svarer til håndteringen samt den ønskede eekt af føntørringen ind- eller udefter. Stop rotationen ved at frigøre trykket på knappen.
Finish
• Sæt den roterende 20 mm børste (3) på selve apparatet. Tryk den fast, indtil der lyder et klik. Dens diameter er velegnet til nish (pandehår, spidser eller rødder).
• Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet over eller under lokken alt ef ter det ønskede resultat (om håret skal vende indefter eller udef ter).
• Lad appa ratet glide blidt l angs hårlokken f ra rod til spids.
• Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luf t for at ksere stylingen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det rengøres eller lægges bort.
• Det forskellige tilbehør fjernes ved at tykke på knapperne til oplåsning på siderne af apparatet. Fjern forsigtigt tilbehøret.
• Det anbefales, at tilbehøret rengøres regelmæssigt for at undgå ophobning af hår, hårprodukter mv. Brug en kam til at erne hårene fra børsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt klæde til plast- og keramikoveraderne.
17_AS200E_IB.indd 1 30/06/17 11:15
SVENSKA
AS200E
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder
apparaten.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
• Plattningshuvud – 4 reglage enligt hårt yp (1)
• Roterande keramisk borste Ø 50 mm i vildsvinsborst (2)
• Rund borste Ø 20 mm i vildsvinsborst (3)
• Koncentrationsmunstycke (4)
• Eekt 1 000 W
• Jonteknik: ger glans och motverkar statiskt hår
• 2 temperaturnivåer + kalluftsläge (5)
• Knapp för riktningsval för det roterande huvudet (6)
• Vridbar sladd (7)
• Bakre ltret omställbart (8)
• Förvaringspåse
ANVÄNDNING
• Torka håret väl med en handduk efter schamponering och red ut det omsorgsfullt med en glestandad kam.
• Placera koncentrationsmunstycket (4) på apparatens kropp. Tryck ned tills ett klick hörs.
• Förtorka håret med en apparat utrustad med koncentrationsmunstycke och lämna det fuktigt.
• Lyft upp håret och sätt fast det med en hårnål. Börja bearbeta håret undertill.
Plattning (bild 1)
• Place ra plattningshuv udet (1) p å apparatens skaf t. Tryck ned tills et t klick hörs.
• Stäl l in plattningsreg laget efter hår typ med knap pen på ovansidan av p lattningshuvud et: 1 = vågigt, 2 = lock igt, 3 = frissigt, 4 = krulligt.
• Ta en ungefär 3 cm stor slinga och placera plattningshuvudet under slingan vid hårrötterna. Kontrollera att piggarna verkligen går in i håret. Vid behov, håll slingan sträckt med andra handen. Låt apparaten glida långsamt längs slingan från rötterna till topparna.
Volym (bild 2)
• Placera den 50 mm breda roterande borsten (2) på apparatens skaft. Tryck ned tills ett klick hörs.
• Ta en ungefär 3 cm stor slinga.
• Placera apparaten under slingan.
• Lyf t upp slingan i 90 ° jämfört med hår botten så att hår et under inte trasslar in sig.
• Låt b orsten glida längs sli ngan och vrid bors ten utan att slingan vr ids ett helt var v. Upprepa rörelsen  era gånger medan du låter borsten glida från rötterna till topparna.
OBS! Rulla auto matiskt upp hårs lingan runt det roter ande huvudet genom att trycka på knappen för rotation åt höger eller vänster och hålla ned den tills du är klar. Du väljer rotationsriktning åt höger eller vänster beroende på handgrepp och önskad eekt (inåt eller utåt). Avbryt rotationen genom att släppa upp knappen.
Finish
• Placera den 20 mm breda runda borsten (3) på apparatens kropp. Tryck ned tills ett klick hörs. Dess diameter är särskilt anpassad för nish (lugg, toppar eller rötter).
• Välj ut en ungefär 3 cm stor slinga.
• Placera apparaten på eller under slingan beroende på önskad eekt (topparna inåt eller utåt).
• Låt apparaten glida långsamt längs slingan från rötterna till topparna.
• Lägg extra tid på topparna och avsluta med kall luft för att xera frisyren.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt innan du gör rengör den eller lägger undan den.
• Du tar bort tillbehör genom att trycka på låsknapparna på apparatens sidor och försiktigt dra i tillbehöret.
• För att undvika ansamling av hår, hårvårdsprodukter osv. rekommenderar vi att du regelbundet rengör tillbehören. Ta bort hår från borsten med en kam. Använd en torr eller lätt fuktad trasa för att torka av plast- och keramiky tor.
NORSK SUOMI
AS200E
Les bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet.
PRODUKTEG ENSKAPER
• Rettehode - 4 innstillinger til ulike hårt yper (1)
• Roterend e Ø 50 mm keramisk børs te med villsvinbu st (2)
• Rund Ø 20 mm børste med villsvinbust (3)
• Konsentrator (4)
• 1000 W eekt
• Ionisk teknologi: glans og antistatisk virkning
• 2 temperaturnivåer + «kaldluf t»-posisjon (5)
• Valgknapp for rotasjonsretningen til det roterende hodet (6)
• Roterende ledning (7)
• Vippbar t baklter (8)
• Oppbevaringsveske
BRUK
• Ette r å ha vasket håret, tørk de t godt i et håndkle, og gre det med en kam med store tagger.
• Plasser konse ntratoren (4) på toppen av ap paratet. Trykk den på til det høres en klikkelyd.
• Fortørk håret med hjelp av apparatet utstyrt med konsentratoren, og la det være fuk tig.
• Løft håret på toppen med én eller ere klemmer, og begynn å arbeide med hårlokkene på undersiden.
Retting (FIG.1)
• Plasser ret tehodet (1) på toppen av apparatet. Trykk det på til det høres en klikkelyd.
• Velg retteinnstilling etter hårtypen, ved å bruke knappen øverst på rettehodet: 1. bølget, 2. krøllet, 3. kraftig krøllet, 4. kruset
• Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm. og plasser rettehodet under lokken ved hårrøttene. Pass på at kammene trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde hårlokken. La apparatet gli forsik tig langs hårlokken, fra hårrøttene til hårtuppene.
Volum (FIG. 2)
• Plasser den 50 mm roterende børsten (2) på toppen av apparatet. Trykk den på til det høres en klikkelyd.
• Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
• Plasser apparatet under lokken.
• Løft hårlokken i en 90° rett vinkel i forhold til hodet, slik at håret på undersiden ikke vikles sammen.
• La børsten gli over hårlokken ved å vri børsten uten at lokken gj ør en hel runde; gjen ta denne bevegelse n ere ganger ved å la børsten gå fra hårrøttene til hårtuppene.
NB: For å automatisk rulle opp hårlokken rundt det roterende h odet, tr ykk inn kna ppen for høy re eller venst re rotasjonsretning, og hold den inne under brushing­behandlingen. Høyre eller venstre rotasjonsretning tilsvarer håndgrepet, samt den ønskede eekten, med brushing innover eller utover. Stans rotasjonen ved å slippe opp knappen.
Sluttbehandlinger
• Plasser den 20 mm runde børsten (3) på toppen av apparate t. Trykk de n på til det h øres en k likkely d. Børs tens diameter er spesialt tegnet for sluttbehandlinger (lugg, hårtupper eller hårrøtter).
• Velg en hårlok k med en bredde på ca. 3 cm.
• Plasser apparatet over eller under lokken avhengig av ønsket resultat (med hårtuppene vendt innover eller utover).
• La app aratet gli forsik tig langs hårlokken, f ra hårrøttene til hårtuppene.
• Arb eid ekstra på tu ppene, og fullfø r med å blåse litt fr isk luft for å feste frisyren.
VEDLIKEHOLD
• Koble apparatet fra strømnettet og la det kjøle helt ned før det rengjøres eller pakkes vekk.
• For å  erne det forskje llige tilbehøren e, trykk på tast ene på sidene av apparatet for å låse opp, og ta tilbehøret for siktig av.
• Vi anbefaler å rengjøre tilbehørene jevnlig for å unngå oppsamli ng av hår, hårpleieprodu kter, osv. Bruk en kam for å erne hår fra børsten. Bruk en tørr eller lett fuktig klut for keramiske- eller plastoverater.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
AS200E
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Suoristava pää - 4 asetusta hiust yypin mukaan (1)
• Pyörivä harja Ceramic Ø 50 mm villisian harjaksilla (2)
• Pyöreä harja Ø 20 mm villisian harjaksilla (3)
• Ilmankeskitin (4)
• Teho 1000 W
• Ionic-tekniikka: kiiltoa ilman sähköisyyttä
• Kaksi lämpötilatasoa + « kylmäilma » -toiminto (5)
• Pyörivän pään pyörimissuunnan valintapainike (6)
• Pyörivä johto (7)
• Irrotettava takasuodin (8)
• Säilytyspussi
KÄY TT Ö
• Shampoopesun jälkeen kuivaa hiukset pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti suurihampaisella kammalla.
• Aseta ilmankeskitin (4) laitteen runkoon. Paina keskitintä, kunnes kuulet napsahduksen.
• Esikuivaa hiukset ilmankeskittimellä varustetulla laitteella ja anna niiden jäädä hieman kosteiksi.
• Nosta ylemmät hiukset yhdellä tai useammalla pinnillä ylös ja aloita käsittely alemmista hiussuortuvista.
Suoristus (KUVA 1)
• Aseta suoristuspää (1) laitteen runkoon. Paina päätä, kunnes kuulet napsahduksen.
• Valitse suoristusasetus hiustyyppisi mukaan suoristuspään yläpuolella olevan painikkeen avulla: 1. aaltoilevat, 2. loivat kiharat, 3. pienet kiharat, 4. tiukat kiharat.
• Erota hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva ja aseta suoristuspää suortuvan alle hiusten juuriin. Tarkista, että kammat työntyvät kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa hiussuortuvaa suoraksi toisella kädellä. Liu’uta laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin.
Tuuheutus (K UVA 2)
• Aseta pyörivä 50 mm harja (2) laitteen runkoon. Paina harjaa, kunnes kuulet napsahduksen.
• Erottele hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
• Aseta laite suortuvan alle.
• Nosta hiussuortuvaa 90° suoraan kulmaan päänahkaan nähden, jotta alla olevat hiuk set eivät sekoitu.
• Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa hiusten juurista latvoihin.
HUOMIO: Hiussuortuva kiertyy automaattisesti pyörivän pään ympärille; kun työnnät painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pidät painikkeen pohjassa harjauksen ajan. Oikea tai vasen pyörimissuunta vastaa laitteen pitosuuntaa sekä hiusten kääntämistä ulos- tai sisäänpäin harjauksen aikana. Harja lakkaa pyörimästä, kun et enää paina painiketta.
Viimeistely
• Aseta pyöreä 20 mm harja (3) laitteen runkoon. Paina harjaa, kunnes kuulet napsahduksen. Harjan halkaisija sopii erinomaisesti hiusten viimeistelyyn (etuhiukset, latvat tai juuret).
• Valitse hiuk sista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
• Aseta laite hiussuortuvan ylä- tai alapuolelle haluamasi tyylin mukaan (latvat sisään- tai ulospäin).
• Liu’uta laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin.
• Keskity etenkin latvojen muotoiluun ja viimeistele kampaus kylmäilma-toiminnolla.
HU OLTO
• Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista tai säilyttämistä.
• Irrota eri tarvikkeet painamalla laitteen sivulla olevia vapautuspainikkeita ja vedä tarvike varovasti pois laitteen rungosta.
• Suosittelemme tar vikkeiden säännöllistä puhdistamista estääksesi hiusten, hiustenhoitotuotteiden jne. kerääntymisen. Poista hiukset pyörivästä päästä kammalla. Puhdista laitteen muoviset ja keraamiset pinnat kuivalla tai hyvin kevyesti kostutetulla liinalla.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από τ η χρήση, συμβ ουλευτείτε τις οδηγίες
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Κεφαλή ισιώματος - 4 ρυθμίσεις ανάλογα με τον τύπο των μαλ λιών (1)
• Περιστρεφόμενη βούρτσα Ceramic διαμέτρου 50 mm
με τρίχες αγριογούρουνου (2)
• Κυκλική βούρτσα διαμέτρου 20 mm με τρίχες
αγριογούρουνου (3)
• Στόμιο συγκέντρωσης αέρα (4)
• Ισχύς 1.000 W
• Τεχνολογία ιονισμού: μαλλιά που λάμπουν και δεν
ηλεκτρίζονται
• 2 επίπεδα θερμοκρασίας + ρύθμιση «ψυχρού αέρα» (5)
• Κουμπί επιλογής της κα τεύθυνσης της π εριστρεφόμε νης
κεφαλής (6)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (7)
• Αρθρωτό πίσω φίλτρο (8)
• Τσαντάκι φύλαξης
• Μετά το λούσιμο, σκουπίστε καλά τα μαλλιά σας με μια
πετσέ τα και ξεμπερδέψτε τα πρ οσεκτικά με μια χ τένα με αραιά δόντια.
• Τοποθετήστε το σ τόμιο συγκέντρωσης αέρα (4) στο
σώμα της συσκευής. Πιέστε την προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
• Προ-στεγνώσ τε τα μαλλιά σας χρησιμοποιώντας τη
συσκευή με το ενσωματωμένο στόμιο συγκέντρωσης αέρα και αφήσ τε τα νωπά.
• Πιάστε τα μαλλιά ψηλά με ένα ή περισσότερα
τσιμπιδάκια και αρχίστε να δουλεύε τε πρώτα τις τούφες στο κάτω μέρος του κεφαλιού.
Ίσ ιωμ α (FI G.1)
• Τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος (1) στο σώμα της
συσκευής. Πιέστε την προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
• Επιλέξτε τη ρύθμιση του ισιώματος σύμφωνα με τον
τύπο μαλ λιών σας χρησιμοποιώντας το κουμπί που βρίσκεται πάνω από την κεφαλή ισιώματος: 1. σπαστά,
2. με μπούκλες, 3. σ γουρά, 4. κατσαρά.
• Πιάσ τε μια τούφα μαλλιών πλάτους περίπου 3
εκατοστών και τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος κάτω από την τούφα στη ρίζα των μαλλιών. Φροντίστε τα χτενάκια να εισχωρούν καλά στα μαλλιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα. Γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τούφας από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
Όγκο ς (FIG.2)
• Τοποθετήσ τε την περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου
50 mm (2) στο σώμα της συσκευής. Πιέστε την προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
• Πιάσ τε μια τούφα μαλλιών πλάτους περίπου 3
εκα τοσ τών.
• Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από την τούφα.
• Σηκώσ τε την τούφα σε γωνία 90 ° σε σχέση με το κεφάλι ,
για να μην μπλεχτούν οι εσωτερικές τούφες.
• Γλισ τρήστε τη βούρτσα σ την τούφα περισ τρέφοντας τη
βούρτσα χωρίς η τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλά βετε την κίνηση αρ κετές φορές γλισ τρώντας τη
βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τυλίξετε αυτόματα την τούφα των μαλλ ιών γύρω από την περ ιστρεφόμε νη κεφαλή , πατήστε το κουμπί για τη δεξιόστροφη ή την αρισ τερόσ τροφη κατεύθυνση περιστροφής και συνεχίστε να πιέζετε κατά το βούρτσισμα. Η δεξιόστροφη ή η αριστερόστροφη κατεύθυνση περισ τροφής αντιστοιχεί τόσο στο κράτημα της βούρτσας όσο και στο επιθυμητό αποτέλεσμα του χτενίσματος, προς την εξωτερική ή την εσωτερική πλευρά του προ σώπου σας. Σταματήσ τε την περιστροφή απελευθερώνοντας το κουμπί.
Φινίρισμα
• Τοποθετήσ τε τη στρογγυλή βούρτσα διαμέτρου 20 mm
(3) στο σώμα της συσκευής. Πιέστε την προς τα κάτω
μέχρι να ασφαλίσει. Η διάμετρός της είναι ιδιαιτέρως
κατάλληλη για το φινίρισμα (φράν τζα, άκρες ή ρίζα).
• Επιλέξτε μια τούφα μαλλιών πλάτους περίπου 3
εκα τοσ τών.
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω ή κάτω από την
τούφα ανάλογα με το επιθυμητό αποτέλεσμα (άκρες
γυρισμένες προς τα μέσα ή προς τα έξω).
• Γλιστρήσ τε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τρούφας
από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
• Επιμείνετε στις άκρες και ολοκληρώστε με ψυχρό αέρα
για φιξάρισμα του χτενίσματος.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε
τη να κρυώσει εντελώς πριν από τον καθαρισμό ή την
αποθήκευση.
• Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, πατήστε τα κουμπιά
ξεκλειδώματος που βρίσκονται στα πλάγια της
συσκευής και τραβήξτε απα λά το εξάρτημα.
• Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα
τακτικά για να αποτρέπεται η συσσώρευση τριχών,
προϊόντων στάιλινγκ κ.λπ. Χρησιμοποιήστε μια χτένα,
για να απομακρύνετε τις τρίχες από τις βούρτσες.
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νοτισμένο
πανί, για να καθαρίσετε τις πλαστικές και τις κεραμικές
επιφάνειες.
AS200E
ασφαλείας.
ΧΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
AS200E
Használat előtt olvassa el a bi ztonsági elő írásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
•Simítófej - 4 hajtípus szerinti beállítás (1)
• Vaddis znósörtéjű for gókefe kerámia bevo nattal, Ø 50 mm (2)
• Vaddisznósörtéjű körkefe, Ø 20 mm (3)
• Szűkítő (4)
• Teljesítmény: 1000 W
• Ionos technológia: fényes és antisztatikus haj
• 2 hőfokozat + „hideg levegő” funkció (5)
• Forgásirány változtató gomb a forgófejen (6)
• Forgó tápvezeték (7)
• Lenyitható hátsó szűrő (8)
• Tárolótáska
HASZNÁLAT
• Hajmosás után csavarja egy törölközőbe és gondosan törölje meg a haját, majd bontsa ki egy nagy fogú fésűvel.
• Helyezze a szűkítőt (4) a készülékre. Nyomja rá kattanásig.
• A szűkítővel ellátott készülékkel végezzen előszárítást és hagyja nedvesen a haját.
• Rögzítse a haj felső részét egy vagy több csipesszel a fejtetőn, é s kezdjen el dolg ozni az alul lévő haj tincsekkel .
Hajsimítás (1. ábra)
• Helyezze a simítófejet (1) a készülékre. Nyomja rá kattanásig.
• A simítófej felső felén található gombbal válassza ki a hajtípusának megfelelő simítási beállítást: 1. hullámos,
2. fürtös, 3. göndör, 4. gyapjas.
• Fogjon meg egy körülbelül 3 cm vastagságú hajtincset és helyez ze a simítófejre a hajgyökérhez köze l. Ügyeljen arra, hogy a fésűk jól behatoljanak a hajba; a tincs megtartásában segítsen a másik kezével is. Lassan, óvatosan csúsztassa a készüléket a hajtincs hosszában, a gyökértől a hajszálak vége felé.
Dús hatá s (2. ábra)
• Helyezze az 50 cm-es forgókefét (2) a készülékre. Nyomja rá kattanásig.
• Fogjon meg egy körülbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
• Helyezze a készüléket a hajtincsre.
• Emelje meg a hajtincset 90 fokban a koponyához viszonyítva, hogy az alul levő haj ne gubancolódjon össze.
• Csúsztassa a kefét a hajtincs hosszában úgy forgatva, hogy a hajti ncs ne tegyen eg y teljes fordulato t; ismételje meg többször a mozdulatot a gyökértől a hajvégekig.
Megjegyzés: A jobb vagy bal forgásiránynak megfelelő gomb lenyomásával a hajtincs automatikusan rácsavarodik a forgófejre. A beszárítás alatt tartsa folyamatosan lenyomva a gombot. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása a megfogástól illetve attól függ, hogy a hajti ncset befelé va gy kifelé kívánj a-e beszárí tani. A kefe forgását a gomb elengedésével állíthatja meg.
Utolsó simítások
• Helyezze a 20mm-es körkefét (3) a készülékre. Nyomja rá kattanásig. A kefe átmérője kifejezetten az utolsó simításokhoz alkalmaz (breton, hajvégek, hajgyökér).
• Válasszon ki egy körülbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
• Helyezze a készüléket azon tincs alá vagy fölé, amelyet hangsúlyos sá szeretne tenn i (kifelé vagy b efelé fordítot t hajvégek).
• Lassan, óvatosan csúsztassa a készüléket a hajtincs hosszában, a gyökér től a hajszálak vége felé.
• Ismételje meg többször a hajvégeknél, majd fejezze be néhány fújással a frizura rögzítése érdekében.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítja vagy elteszi a helyére.
• A tartozékok levéte léhez nyomja meg a kés zülék oldalán található kioldó gombot és óvatosan húzza meg a tartozékot.
• A hajszálak, hajápoló szerek stb. felhalmozódásának elkerülése érdekében javasoljuk a tartozékok rendszeres tisztítását. A kefében maradt hajszálakat fésűvel távolítsa el. A műanyag és kerámia felületek tisztításához használjon száraz vagy enyhén nedves törlőkendőt.
Przed użyciem z apoznaj się z zasadami
• Głowica prostująca – 4 ustawienia do czterech różnych typów włosów (1)
• Obrotowa szczotka ceramiczna o średnicy 50 mm z włosiem dzika (2)
• Okrągła szczotka o średnicy 20 mm z włosiem dzika (3)
• Koncentrator (4)
• Moc 1000 W
• Technologia Ionic: zapewnia połysk włosów i ma działanie antystatyczne
• 2 poziomy temperatury + pozycja „chłodne powietrze” (5)
• Przycisk wyboru kierunku obracania się głowicy obrotowej (6)
• Kabel obrotowy (7)
• Odchylany ltr tylny (8)
• Etui do przechowywania urządzenia
• Po umyciu włosów dokładnie osusz je ręcznikiem i starannie rozczesz za pomocą grzebienia o grubych zębach.
• Um ieść koncentrator (4) na kor pusie urządze nia. Wciskaj ją aż do usłyszenia kliknięcia.
• Wstępnie osusz włosy za pomocą urządzenia z koncentratorem, pozostawiając je wilgotne.
• Zbierz wierzchnie warstwy włosów i zepnij spinką lub kilkoma, by rozpocząć od modelowania pasem ze spodu.
Prostowanie (RYS. 1)
• Umieść głowicę prostującą (1) na korpusie urządzenia. Wciskaj ją aż do usłyszenia kliknięcia.
• Wybierz rodzaj prostowania w zależności od rodzaju włosów – w tym celu użyj przycisku umieszczonego na głowic y prostującej: 1. włosy f alowane, 2. lek ko kręcone,
3. mocno kr ęcone, 4. bardzo mo cno kręcone (sprę żynki).
• Chwyć kosmyk włosów o szerokości ok. 3 cm i umieść głowicę prostującą pod tym kosmykiem, u nasady włosów. Zwróć uwagę na to, by wypustki dobrze zagłębiły się we włosy – w razie potrzeby przy naciąganiu ko smyka pomóż sob ie drugą ręką. Prz esuwaj powoli urządzenie wzdłuż kosmyka, od nasady włosów w kierunku końcówek.
Objętość (RYS. 2)
• Umieść szczotkę obrotową o średnicy 50 mm (2) na korpusie urządzenia. Wciskaj ją aż do usłyszenia kliknięcia.
• Chwyć kosmyk włosów o szerokości ok. 3 cm.
• Umieść urządzenie pod kosmykiem.
• Podnieś kosmyk tak, by między nim a głową powstał kąt prost y (90°) – dzięki temu uni kniesz wpląty wania się włosów spod spodu.
• Przesuwaj szczotkę na kosmyku, obracając ją w taki sposób, by nie zrobić pełnego obrotu tym kosmykiem. Powtarzaj gest kilkukrotnie, przesuwając szczotkę od nasady włosów w stronę końcówek.
UWAGA: Aby automatycznie owinąć pasmo włosów wokół głowicy obrotowej, wciśnij przycisk odpowiadający kierunkowi obrotu w prawo lub w lewo i przytrzymaj go w pozycji wciśniętej podczas modelowania. Kierunek obrotu w prawo lub w lewo odpowiada pozycji względem urządzenia trzymanego w ręce oraz zamierzonemu efektowi modelowania – do wewnątrz lub na zewnątrz. Zatrzymanie obrotu głowicy uzyskuje się poprzez zwolnienie przycisku.
Modelowanie
• U mieść okrą głą szcz otkę o średnic y 20mm (3) na korpus ie urządzenia. Wciskaj ją aż do usłyszenia kliknięcia. Jej wymiary idealnie nadają się do wykończania fryzury (grzywka, końcówki lub nasada).
• Wybierz kosmyk włosów maksymalnie o szerokości 3 cm.
• Umieść urządzenie nad kosmykiem lub pod nim, w zależności od pożądanego efektu (końcówki zawinięte do wewnątrz lub na zewnątrz).
• Przesuwaj powoli urządzenie wzdłuż kosmyka, od nasady włosów w kierunku końcówek.
• Szczególną uwagę zwróć na końcówki; zakończ zabieg przy pomocy chłodnego powietrza, aby utrwalić fryzurę.
• Odłącz urządzenie i pozostaw do całkowitego wystygnięcia przed oczyszczeniem lub schowaniem.
• Do zdejmowania akcesoriów używaj przycisków zwalniających położonych po bokach urządzenia – naciśnij na nie i wyciągnij delikatnie daną część.
• Zalecamy regularne czyszczenie głowicy obrotowej oraz szczotki, aby uniknąć nagromadzenia się włosów, pozostałości po produktach do pielęgnacji włosów itd. Do usuwania włosów z głowicy obrotowej używaj grzebi enia. Do czys zczenia plast ikowych i ceramic znych powierzchni używaj suchej lub lekko wilgotnej szmatki.
AS200E
bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
SPOSÓB UŻYCIA
KONS ERWACJA
Před pou žitím si přeč těte bezpečnostní p okyny.
AS200E
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Hlavice s kar táčem na žehlení vlasů - 4 možná nastavení v závislosti na typu vlasů (1)
• Rotační hlavice s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem s kančími štětinami o průměru 50 mm (2)
• Kulatý kartáč s kančími štětinami o průměru 20 mm (3)
• Usměrňovací nástavec (4)
• Výkon 1 000 W
• Iontová technologie: lesk a antistatická úprava
• 2 různé teploty + poloha „studený vzduch“ (5)
• Tlačítko pro volbu směru otáčení rotační hlavice (6)
• Otočný napájecí kabel (7)
• Zadní sklopný ltr (8)
• Úložná taška
POUŽITÍ
• Vlasy řádně umyjte šamponem a osušte do ručníku. Pomocí hrubého hřebenu pečlivě rozčesejte.
• Usměrňovací nástavec (4) umístěte na přístroj. Nasuňte až uslyšíte cvaknutí.
• Vlasy předem vysušte pomocí usměrňovacího nástavce a ponechte je mírně vlhké.
• Horní část vlasů pomocí spony xujte na horní části hlavy a zahajte vysoušení jednotlivých pramenů od kořínků vlasů ve spodní části hlavy.
Žehlení vlasů (Obr. 1)
• Nástave c pro žehlení (1) umístěte na přístroj . Nasuňte až uslyšíte cvaknutí.
• Nastavte dle typu vlasů pomocí tlačítka umístěného ve spodní části nástavce na žehlení: 1. vlnité, 2. kudrnaté,
3. kadeřavé, 4. poničené.
• Ucho pte pramen široký p řibližně 3 cm a žehlicí n ástavec umístěte ze spodní strany pramene u kořínků vlasů. Ujistěte se, že kartáč dobře pročesává jednotlivé vlasy, případně si pomozte pramen držet druhou rukou. Pomalu klouzejte po celé délce vlasů od kořínků až po konečky.
Objem (Ob r. 2)
• Rotační hlavici 50 mm (2) umístěte na přístroj. Nasuňte až uslyšíte cvaknutí.
• Uchopte pramen širok ý přibližně 3 cm.
• Umístěte přístroj ze spodní strany pramene vlasů.
• Pr amen vlasů zvedn ěte pod pravým úh lem od hlavy tak , aby se vlasy vespod nez amotaly.
• Klouzejte a otáčejte kar táčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
Poznámka: Chcete-li pramen vlasů automatick y namotat na rotační hlavici, stiskněte tlačítko pro směr rotace vpravo nebo vlevo a držte stisknuté po celou dobu vysoušení. Směr otáčení vpravo nebo vlevo odpovídá úchopu ruky a požadovanému efektu vysoušení, rotace směrem k hlavě, nebo od hlav y. Otáčení zastavíte uvolněním tlačítka.
Konečná úprava
• Kulatý kartáč 20 mm (3) umístěte na přístroj. Nasuňte až uslyšíte c vaknutí. Průměr to hoto kartáče je při způsoben pro konečnou úpravu účesu (celé prameny vlasů, vlasy u konečků nebo u kořínků).
• Uchopte pramen širok ý přibližně 3 cm.
• Přístroj umístěte nad nebo pod pramen vlasů, podle požadovaného výsledného efektu (zvlněné konečky vlasů směrem dovnitř nebo ven).
• Pomalu klouzejte po celé délce vlasů od kořínků až po konečky.
• Pro dokončení účesu konečky vlasů přimáčkněte a pomocí studeného vzduchu zaxujte požadovaný účes.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a před jeho vyčištěním a uskladněním jej nechte zcela vychladnout.
• Tlačítky po straně přístroje uvolníte příslušenství, po jeho stisku lze nástavec z přístroje lehce sundat.
• Doporučujeme vám čistit příslušenství pravidelně. Tím zamezíte hromadění vlasů a zby tků stylingových přípravků, atd. Pro odstranění zbytků vlasů z kartáče použijte hřeben. Na ošetření plastových a keramických povrchů po užívejte suchý nebo m írně navlhčený hadří k.
Предварительно ознакомиться с правилами
• Нас адка для выпрям ления волос - 4 ре жима работы в зависимости от типа волос (1)
• Вращающаяся Керамическая щетка Ø 50 мм с натуральной свиной щетиной (2)
• Круглая щетка Ø 20 мм с натуральной щетиной кабана (3)
• Концентратор (4)
• Мощность 1000 Вт
• Ионная технология: блеск и антистатиче ский эффект
• 2 температурных режима + функция «холодный обдув» (5)
• Кнопка выбора направления вращения вращающейся насадки (6)
• Вращающийся шнур (7)
• Съемный задний фильтр (8)
• Чехол
• После того, как Вы вымоете волосы, хорошо промокните их полотенцем и тщательно расчешите расческой с крупными зубьями.
• Установите насадку-концентратор (4) на корпус прибора. Нажмите до щелчка.
• Подсушите волосы с помощью насадки­концентратора, оставив их влажными.
• Поднимите волосы наверх и зафиксируйте с помощью одного или нескольких зажимов, чтобы начать с прядей на затылке и нижних прядей.
Выпрям ление (Рис. 1)
• Установите насадк у для выпрямления (1) на корпус устройства. Нажмите до щелчка.
• Выберите режим работы в зависимости от Вашего типа волос с помощью кнопки, расположенной на верхней части насадки для выпрямления: 1. волнистые, 2. вьющиеся, 3. сильно вьющиеся, 4. кудрявые.
• Отделите прядь волос шириной около 3 см и расположите ее меж ду пластинами, близко к корням. Убедитесь в то м, что зубья расчески глубоко проникают в волосы; с помощью другой руки натяните прядь. Медленно передвигайте прибор по всей длине пряди от корней до кончиков волос.
Объём (Ри с. 2)
• Установите вращающуюся щетку 50 мм (2) на корпус прибора. Нажмите до щелчка.
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
• Расположите прибор под прядью.
• П однимите прядь по д углом 90 градусов к го лове так, чтобы волосы снизу не спу тывались.
• Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз передвигая щетк у от корней до кончиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы автоматически обвить прядь волос вокруг вращательной головки, нажмите кнопку направления вращения вправо или влево и удерживайте ее нажатой во время укладки. Направление вращения вправо или влево соответс твует как положению в р уке, так и желаемому эффекту укладки внутрь или наружу. Остановите вращение, отпустив кнопку.
Укладка
• Установите круглую щетку 20 мм (3) на корпус прибора. Нажмите до щелчка. Её диаметр идеально подходит для укладки (чёлки, концов или корней).
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
• Помести те прибор над и ли под прядью в з ависимос ти от желаемого эффекта (концы завиты вовнутрь или наружу).
• Медленно передвигайте прибор по всей длине пряди от корней до кончиков волос.
• Используйте функцию «холодного обдува» для фиксации формы концов.
• Перед тем, как почистить аппарат или убрать его на хранение, отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
• Чтобы снять насадку, нажмите на кнопки фиксатора, расположенные по бокам устройства и акк уратно потяните насадку.
• Мы рекомендуем регулярно чистить насадки, чтобы избежать накопления волос, средств для укладки и т.д. Для удаления волос с щёток используйте расческу. Для очистки пластиковых и керамических поверхностей используйте сухую или слегка влажную тканевую салфетку.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
AS200E
техники безопасности.
ЭКС ПЛУАТА ЦИЯ
УХОД
Щетка для укладки волос Производитель: BaByliss 99 Авеню А ристид Бри ан 92120, Монруж, Ф ранция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата про изводств а (неделя, год): с м. на товаре
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
AS200E
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Düzleştirici başlık - saç tipine göre 4 ayar (1)
• Ø 50 mm yaban do muzu kılı Seramik dö ner saç fırçası (2)
• Ø 20 mm yaban domuzu kılı yuvarlak saç fırçası (3)
• Yoğunlaştırıcı (4)
• 1000W güç
• İyon teknolojisi: parlaklık ve antistatik
• 2 sıcaklık seviyesi + «soğuk hava» konumu (5)
• Döner başlığın dönme yönünü seçme düğmesi (6)
• Döner kablo (7)
• Temizlenebilir arka ltre (8)
• Saklama çantası
KULLANIM
• Şampuanladıktan sonra, saçlarınızı bir havluyla iyice kurulayın ve büyük dişli bir tarak kullanarak dikkatlice çözün.
• Yoğunlaştırıcıyı (4) cihazın gövdesine takın. «Tık» sesini duyana kadar bastırın.
• Saçlarınızı, cihaza yoğunlaştırıcıyı takarak önceden kurutun ve nemli bırakın.
• Alttaki saç tutamlarıyla çalışmaya başlamak için üstteki saçları bir veya daha fazla maşayla kaldırın.
Düzleştirme (Şek. 1)
• Düzleştirici başlığı (1) cihazın gövdesine takın. «Tık» sesini duyana kadar bastırın.
• Düzleş tirici başlığın üstünde bulunan düğme yardımıyla saç tipinize göre düzleştirme ayarını seçin: 1. dalgalı, 2. bukleli, 3. kıvırcık, 4. kıvrık.
• Yaklaşık 3 m genişliğinde bir saç tutamı alın ve düzleştirici başlığı bu saç tutamının köklerine yerleştirin. Tarak dişlerinin s aça iyice nüfuz et tiğinden emin olun ve saç tutamını germek için diğer elinizi kullanın. Cihazı köklerden uçlara doğru saç tutamı boyunca yavaşça kaydırın.
Hacim kazandırma (Şek. 2)
• 50 mm döner saç fırçasını (2) cihazın gövdesine takın. «Tık» sesini duyana kadar bastırın.
• Yaklaşık 3 m genişliğinde bir saç tutamı alın.
• Cihazı saç tutamının altına yerleştirin.
• Üstteki saçlar ın dolaşmaması iç in saç tutamını k afatasına 90°’lik bir dik açıyla kaldırın.
• Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutamının üzerinde kaydırın; saç fırçasını köklerden uçlara doğru kaydırarak bu hareketi birçok kez tekrarlayın.
NOT: Saç tutamını döner başlığın etrafında otomatik olarak döndürmek için, sağa veya sola döndürme düğmesini tarama boyunca basılı tutun. Sağa veya sola döndürm e yönü tutuşa ve istenil en içeri veya dışarı d oğru tarama etkisine karşılık gelir. Basılı düğmeyi serbest bırakarak saç fırçasının dönüşünü durdurun.
Şekil ve rme
• 20 mm yuvarlak saç fırçasını (3) cihazın gövdesine takın. «Tık» sesini duyana kadar bastırın. Çapı saça son şeklini ( püskül, uçlar veya kök ler) vermek için özel ola rak tasarlanmıştır.
• Yaklaşık 3 m genişliğinde bir saç tutamı seçin.
• Cihazı istenilen etk iye (içeri ve ya dışarı do ğru döndür ülen uçlar) göre saç tutamının altına veya üstüne yerleştirin.
• Cihazı köklerden uçlara doğru saç tutamı boyunca yavaşça kaydırın.
• Uçların üstünde tutun ve saç şeklini sabitlemek için soğuk hava konumunu kullanarak işlemi bitirin.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden veya toplamadan önce tamamen soğumaya bırakın.
• Farklı aksesuarları çıkarmak için, cihazın yanlarında bulunan kilit açma düğmelerine basın ve aksesuarı dikkatlice çekin.
• Saç, saç bakım ürünü vb. kalıntılarını önlemek için aksesuarları düzenli olarak temizlemenizi öneriyoruz. Saç fırçalarındaki saçları temizlemek için bir tarak kullanın. Plastik ve seramik yüzeyler için kuru veya çok haf nemli bir bez kullanın.
17_AS200E_IB.indd 2 30/06/17 11:15
Loading...