BABYLISS AS136E User Manual [nl]

Fabriqué en Chine Made in China
AS136E - B75a
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/ 2019/07
IB -1 9/ 3 31
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS13 6E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Assurez-vous d ’avoir les cheve ux secs à 80 % et peig nez­les pour éliminer tout nœud.
• Préparez vos cheveux en les séparant par mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
• Fixez l’accessoire de votre choix sur la poignée. Pour changer d’accessoire, reportez-vous à la section « Changement des accessoires ».
• Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le réglage adapté à votre type de cheveu.
• Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la position « 0 » an d’éteindre l ’appareil et débranche z-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Changement des accessoires
• Placez l’accessoire sur la poignée et alignez les deux encoches sur les boutons de la poignée.
• Poussez l’accessoire sur la poignée jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien xé.
• Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons enfoncés et détachez-le de la poignée.
Accessoire Buse de séchage
• Dirigez le ux d’air sur l es cheveux et déplacez l’appareil autour de la tête pour éliminer l’excès d’humidité avant le coiage.
Accessoire Brosse de séchage en douceur
• Placez la tête de brosse sous une mèche de cheveux, près des racines, poils dirigés vers le haut.
• De l’autre main, mainte nez la mèche de cheveu x tendue contre la tête de brosse.
• Faites glisser doucement la tête de la brosse le long de la mèche de cheveux, jusqu’à ce que vous atteigniez les pointes.
• Répétez l’opération p our chaque mèche de cheveux.
Accessoire Brosse volumisante de 50mm
• Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux, près des racines.
• Utilisez la brosse pour soulever les cheveux à la racine an de créer du volume.
• Déplacez lentement la brosse vers le bas le long de la mèche, vers les pointes des cheveux.
• Répétez l’opération p our chaque mèche de cheveux.
Accessoire conique
• Prenez une mèche de cheveux et placez le cône à côté de celle -ci, en vous assuran t que l’extrémité de l ’appareil est orientée vers le bas, en direc tion de l’épaule.
• Commencez p ar enrouler les ch eveux autour de la par tie la plus large du cône.
• Continuez d’enrouler les cheveux sur toute la longueur du cône.
• Maintenez-le dans les cheveux pendant 5 à 8 secondes selon le type de cheveux. Ensuite, déroulez ou relâchez la mèche de cheveux et retirez l’appareil.
Réglages de chaleur
L’appareil propose 2 réglages de chaleur, plus un réglage air frais. Faites coulisser l’interrupteur sur la première position pour sélectionner le réglage à froid (« * »), sur la deuxièm e position pour un niv eau de chaleur bas (« I ») et sur la troisième position pour sélectionner le niveau de chaleur plus élevé (« II »). Remarque : si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de chaleur bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de chaleur élevés.
Gant de pr otection contre la chaleur
IMPORTANT ! Gant de protection pour protéger les doigts en cas de contact avec le tube chauant lorsque vous enroulez les mèches de cheveux autour de celui-ci. Veuillez noter que le gant de protection est uniquement conçu pour a ssurer une protec tion en cas de contac t bref. Un contact prolongé avec la surface brulante entraîne une gêne.
NETTOYAGE ET ENTRETIE N
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Généralités
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
• À l’aide d’une bros se souple, retire z les cheveux et autr es débris du ltre.
AS13 6E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Ensure the hair is 80% dry and combed through to remove any tangles.
• Create your parting and divide the hair into sections ready for styling.
• Secure the selected attachment onto the handle. To interchange between the attachments, refer to the ‘Changing the Attachments’ section.
• Sli de the switch to the set ting suitable for you r hair type to turn the appliance on.
• Af ter use, slide the sw itch to the ‘0’ position t o switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
• Place the attachment onto the handle and line up the two indents with the buttons on the handle.
• Push the attachment onto the handle until it clicks into place.
• To remove an attachment, press and hold the two buttons and pull the at tachment away from the handle.
Drying Nozzle Attachment
• Direct the airow onto the hair and move the airstyler around the h ead to remove excess mois ture pre-sty ling.
Smooth Blow-dry Brush Attachment
• Pla ce the brush head under a s ection of hair, close to th e roots with the bristles pointing upwards.
• Use your other hand to pull the hair section taut against the brush head.
• Gently glide the brush head through the sec tion of hair, until you reach the ends.
• Repeat for each hair section.
50mm Volumising Brush Attachment
• Place the brush head under a section of hair, close to the roots.
• Use the brush to lift the hair at the roots to create volume.
• Sl owly move the brush dow n along the secti on, towards the ends of the hair.
• Repeat for each section of hair.
Conical Attachment
• Take a section of h air and place the bar rel next to the ha ir section, ensuring the end of the appliance is pointing down towards the shoulder.
• Start by winding the hair around the widest part of the barrel.
• Keep winding the hair down the length of the barrel.
• Hold in the hair f or 5-8 seconds , depending on hair t ype. Then unwind or release the section of hair and pull the appliance away.
Heat Settings
There are 2 heat settings plus a cool setting. Slide the switch to the  rst position to se lect the cool s etting ‘*’, the second po sition for the low heat ‘I’, and the third posi tion for the high heat ‘II’. Please note: If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the low heat setting. For thicker hair, use the high heat setting.
Heat Protective Glove
IMPORTANT! A universal heat protective glove has been supplied to help protect the hand from temporary contact with the barrel when wrapping the hair around the appliance. Please note the heat protective glove is only designed to give initial contact protection. Discomfort will be caused with prolonged contact with the hot surface.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
• Using a soft brush, clean any hair and other debris from the lter.
AS13 6E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
• Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in stylingbereite Haarpartien ab.
• Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Gri. Um die Aufsätze zu wechseln, lesen Sie bitte den Abschnitt ‚Aufsätze wechseln‘.
• Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp geeignete Einstellung, um das Gerät einzuschalten.
• Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position „0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Aufsätze wechseln
• Setzen Sie den Aufsatz so auf den Gri, dass die beiden Vertiefungen mit den Tasten am Gri übereinstimmen.
• Schieben Sie den Aufsatz auf den Gri, bis er hörbar einrastet.
• Zum Entfernen eines Aufsatzes halten Sie die beiden Tasten gedrück t und ziehen den Aufsatz vom Gri ab.
Trocknungsdüsenaufsatz
• Richten Sie den Luftstrom auf das Haar und bewegen Sie die Warmluftbürste um den Kopf, um überschüssige Feuchtigkeit vor dem Styling zu entfernen.
Sanfter Föhnbürstenaufsatz
• Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter einer Haarsträhne mit nach oben gerichteten Borsten an.
• Ziehen Sie die Strähne mit Ihrer anderen Hand stra gegen den Bürstenaufsatz.
• Lassen Sie den Bürstenaufsatz langsam entlang der Strähne bis an die Spitzen gleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
50mm volumengebender Bürstenaufsatz
• Setzen Sie den Bürstenaufsatz nahe am Haaransatz unter einer Haarsträhne an.
• Heben Sie die Haare mithilfe der Bürste am Haaransatz an, um Volumen zu schaen.
• Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne nach unten bis zu den Haarspitzen.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
Konischer Aufsatz
• Ne hmen eine Strähne und s etzen Sie den Heiz stab nahe der Strähne an. Achten Sie dabei darauf, dass das Ende des Geräts nach unten zur Schulter zeigt.
• Be ginnen Sie, indem Sie das H aar um den breitesten Teil des Heizstabs wickeln.
• Wickeln Sie das Haar entlang des Heizstabs.
• Je nach Haart yp 5 bis 8 Sekunden so festhalten . Wickeln Sie dann die Strähne ab oder lösen Sie sie und ziehen Sie das Gerät weg.
Temperaturstufen
Es gibt 2 Temperatureinstellungen sowie eine Kaltluftstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste Position „*“ für die Kaltluftstufe, auf die zweite Position „I“ für ge ringe Hitze und au f die dritte Position „ II“, um die hohe Temperatureinstellung auszuwählen. Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrige Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie bitte die hohe Temperatureinstellung.
Hitzeschutzhandschuh WICHTIG! Im Lieferumfang ist ein universeller Hitzeschutzhandschuh enthalten, der die Hand beim Wickeln der Haare um das Gerät vor einem kurzzeitigen Kontakt mit dem Stab schützt. Bitte beachten Sie, dass der Hitzeschutzhandschuh nur als Schutz für den kurzen Kontakt konzipiert wurde. Ein längerer Kontakt mit der heißen Oberäche verursacht Beschwerden.
REINI GUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
• Vergewiss ern Sie sich, dass das G erät ausgesch altet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
• Mit einer weich en Bürste Ha are und sonsti ge Rückst ände aus dem Filter entfernen.
AS13 6E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen.
• Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar bent om het te stylen.
• Bevestig het gekozen hulpstuk op de handgreep. Zie de paragraaf ‘De hulpstukken verwisselen’ om van hulpstuk te veranderen.
• Zet de schuifschakelaar op de geschikte stand voor uw haartype om het apparaat aan te zetten.
• Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
De hulpstukken verwisselen
• Plaats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee inkepingen overeenkomen met de knoppen op de handgreep.
• Duw het hulps tuk op de handgree p tot het op zijn plaat s klikt.
• Houd de twee knoppen ingedrukt en trek het hulpstuk weg van de handgreep om het hulpstuk te verwijderen.
Droogmondstuk
• R icht de luchtstroo m op het haar en bewee g de airstyler rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen voor het stylen.
Zacht föhnborstelopzetstuk
• Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels, met de haren van de borstel omhoog.
• Gebruik uw andere hand om de haarstreng strak tegen de borstelkop te houden.
• Beweeg de borste lkop door het haar t ot aan het uiteind e van de streng.
• Herhaal dit voor elke haarstreng.
Volumevergrotend borstelopzetstuk van 50 mm
• Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de wortels.
• Til het haar bij de haarwortels op met de borstel om volume te creëren.
• Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de streng haar.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Conisch opzetstuk
• Neem een streng haar en houd de staaf naast de lok met het uiteinde van het apparaat omlaag, richting de schouder.
• Begin het haar rond het dikkere deel van de staaf te wikkelen.
• Blijf het haar over de lengte rond de staaf wikkelen.
• Houd het haar zo vast gedurende 5-8 seconden, afhankelijk van uw haartype. Wikkel of maak de haarlok los en trek het apparaat weg.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 2 temperatuurinstellingen en een cool-instelling. Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de cool­instelling ‘*’ te kiezen, naar de tweede positie voor de lage temperatuur ‘I’, en naar de derde positie voor de hoge temperatuur ‘II’. Let op: gebruik de lage temperatuurinstelling als u kwetsbaar, dun, geblondeerd of gekleurd haar hebt. Gebruik bij dikker haar de hoge temperatuurinstelling.
Hittebeschermende handschoen
BELANGRIJK! Een universele hittebeschermende handschoen wordt meegeleverd om uw hand te beschermen tegen tijdelijk contact met de staaf terwijl u het haar ron d het apparaat wi kkelt. Houd er r ekening mee dat de hittebeschermende handschoen alleen bij een korte aanraking bescherming biedt. Langdurig contact met het hete oppervlak kan ongemak veroorzaken.
REINI GING EN ONDER HOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
• Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon me t een vochtige doek . Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reini gen
• Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
• Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen uit het lter met een zachte borstel.
AS13 6E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati per rimuovere eventuali nodi.
• Preparare e dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
• Fissare l’attacco selezionato sull’impugnatura. Per cambiare gli attacchi, fare riferimento alla sezione «Sostituzione degli att acchi».
• Fare scorrere l’interruttore all’impostazione adatta al proprio capello per accendere l’apparecchio.
• Dop o l’uso, fare scorrere l ’interruttore su lla posizione ‘0’ p er spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Sostituzione degli attacchi
• Posizionare l’attacco sull’impugnatura e allineare le due tacche ai pu lsanti sull’impug natura stessa.
• Spingere l’attacco sull’impugnatura fino allo scatto di posizionamento.
• Per rimuovere un attacco, tenere premuti i due pulsanti, quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura.
Attacco dell’ugello di asciugatura
• Dirigere il flusso d’aria sui capelli e muovere l’airstyler attorno alla testa per rimuovere l’umidità in eccesso prima di procedere con l’acconciatura.
Attacco della spazzola per asciugatura delicata
• Po sizionare la spa zzola sotto u na ciocca di cape lli, vicino alle radici, con le setole r ivolte verso l’alto.
• Con l’altra mano tenere la ciocca dei capelli tesa contro la testina della spazzola.
• Fare scorrere delicatamente la testina della spazzola sulla ciocca di capelli, n o alle punte.
• Ripeter e su ogni ciocca di cape lli.
Attacco della spazzola volumizzante da 50mm
• Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di capelli, vicino alle radici.
• Usare la spazzola per sollevare i capelli alle radici per creare volume.
• Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso le punte dei ca pelli.
• Ripeter e per ogni ciocca di capelli.
Attacco conico
• Pre ndere una ciocca di c apelli e posizio narvi il ferro a ccanto, in modo che l ’estremità dell’apparecchio sia rivolta in basso verso la spalla.
• Iniziare arrotolando la ciocca attorno alla parte più larga del ferro.
• Continuare ad arrotolare i capelli sulla lunghezza del ferro.
• Tenere in po sa per 5-8 se condi in funzion e del tipo di cape llo.
Quindi srotolare o lasciare la ciocca di capelli e allontanare l’apparecchio.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura più quella del getto freddo. Fare scorrere l’interruttore nella prima posizione per l’impostazione del freddo ‘*’, la seconda posizione per la temperatura ridotta ‘I’ e la terza per selezionare la temperatura maggiore ‘II’. Si prega di notare: Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a bassa temperatura. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura elevata.
Guanto di protezione termica
IMPORTANTE ! È stato fornito un gu anto di protezion e termica per proteggere la mano dal contatto temporaneo con il ferro durante l’avvolgimento dei capelli sull’apparecchio. Si osserv i che il guanto di prote zione termica è s tato progetta to esclusivamente per fornire una protezione iniziale dal contatto. L’uso prolungato a contat to con superci roventi provoca ustioni.
PULIZIA E M ANUTENZION E
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue:
Generale
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso.
• Non avvolgere il c avo intorno all’app arecchio, ma av volgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina d opo l’uso.
Pulizi a del ltro
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato.
• Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre scorie dal ltro.
AS13 6E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que el cabello esté seco en un 80 % y cepillado para que no esté enredado.
• Hágase la raya y divida el cabello en mechones listos para el peinado.
• Coloque el accesorio seleccionado en el mango. Para intercamb iar los accesorios , consulte la sección « Cambio de los accesorios».
• Encienda el aparato deslizando el interruptor hasta el ajuste adecuado para su tipo de cabello.
• Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «0» para apagar el aparato y desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Cambio de los accesorios
• Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos ranuras con los botones del mango.
• Empuje el accesorio en el mango hasta que se oiga un clic (indicativo de que ha encajado en su sitio).
• Para extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos botones y tire del accesorio para sacarlo del mango.
Boquilla de secado (accesorio)
• Dirija el flujo de aire hacia el cabello y mueva el moldeador alrededor de la cabeza para eliminar el exceso de humedad antes del peinado.
Cepillo suave secador (accesorio)
• Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de cabello, cerca de las raíces, con las cerdas hacia arriba.
• Use la otra mano para tensar el mechón de cabello contra la cabeza del cepillo.
• Deslice lentamente la cabeza del cepillo a lo largo del mechón de cabello hasta alcanzar las puntas.
• Repita en cada mechón del cabello.
Cepillo de 50mm para dar volumen (accesorio)
• Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de cabello, cerca de las raíces.
• Use el cepillo para levantar el cabello desde las raíces para crear volumen.
• Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y hacia las puntas.
• Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Accesorio cónico
• Sujete un mechón de cabello y coloque el cilindro cerca de dicho mechón, asegurándose de que el extremo del aparato apunte hacia el hombro.
• Com ience a enrollar el cab ello alrededor d e la parte más ancha del cilindro.
• Siga enrollando el cabello en el cilindro.
• Sujete el cabello durante 5-8 segundos, dependiendo del tipo de cabello. Luego, desenrolle o suelte el mechón de cabello y retire el aparato.
Ajuste de la tempe ratura
Hay 2 ajustes de calor y un ajuste de frío. Sitúe el interruptor en la primera posición para el ajuste de aire frío («*»), la segunda posición («I») para una temperatura baja y la tercera posición («II») para una temperatura elevada. Tenga en cuenta que: Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura bajo. Para cabellos gruesos, use el ajuste de temperatura alto.
Guante de protección térmica
¡IMPORTANTE! Se suministra con el aparato un guante de protección térmica para proteger su mano del contacto temporal con el cilindro mientras enrolla el cabello a su alrededor. Tenga en cuenta que el guante de protección térmica solo está diseñado para proporcionar una protección contra el primer contacto. El contacto prolongado con la superficie caliente será causa de incomodidad.
LIMPIEZA Y MANTE NIMIENTO
Para mantene r su aparato en el mejo r estado posibl e, siga los siguientes pasos:
Medidas generales
• Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchu fado y frío. Para limpia r el exterior del a parato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entre agua en el aparato y de que esté completamente seco antes de usarlo.
• No e nvuelva e l cable alrededor d el aparato; enróllel o de forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpieza del l tro
• Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío.
• Limpie los p elos o residuos de l ltro con un cepillo su ave.
AS13 6E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
• Certifique-se de que o cabelo está 80% seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado.
• C rie a sua separaçã o e divida o cabelo em s ecções prontas para pentear.
• Coloque o acessór io selecio nado no manípu lo. Para trocar os acessórios, consulte a secção «Alterar os acessórios».
• Ligue o apar elho deslizan do o interruptor p ara a denição adequada ao seu tipo de cabelo.
• Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0» para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Alterar os acessórios
• Coloque o acessório no manípulo de forma e alinhe os dois entalhes com os botõ es no manípulo.
• Empurre o acessório para cima do manípulo até que encaixe no lugar.
• Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois botões e puxe o acessório para fora do manípulo.
Bocal de secagem
• Direcion e o uxo de ar para o cabe lo e desloque o se cador em redor da c abeça para remove r o excesso de humidad e antes de pentear.
Acessório de escova para secagem suave
• Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo, junto das raízes com as cerdas a apontar para cima.
• Use a outra mão para puxar a secção de cabelo esticada contra a cabeça da escova.
• Deslize suavemente a cabeça da escova ao longo da secção de cabelo até chegar às ex tremidades.
• Repita para cada secção de cabelo.
Acessór io de escova para vol ume de 50 mm
• Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo, perto das raízes.
• Utilize a escova p ara levantar o cab elo nas raízes pa ra criar volume.
• M ova lentamente a es cova ao longo da secç ão, na direção das extremidades do cabelo.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
Acessório cónico
• Pe gue numa secção de c abelo e coloque o c ilindro junto à próxima se cção de cabelo, gar antindo que a extr emidade do aparelho está apontada para baixo, na direção do ombro.
• Comece por en rolar o cabelo em r edor da parte ma is larga do cilindro.
• Continue a enrolar o cabelo ao longo do comprimento do cilindro.
• Mantenha o cab elo nesta posiç ão durante 5 a 8 segund os, dependendo do tipo de cabelo. Em seguida, desenrole ou solte a secção de cabelo e afaste o aparelho.
Modos de calor
Existem 2 modos de calor e 1 modo de frio. Deslize o interrupt or para a primeir a posição para se lecionar o modo de frio «*», para a segunda posição para o modo de calor baixo «I» e para a terceira posição para o modo de calor alto «II». Atenção: Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Luva de proteção contra o calor
IMPORTANTE! Foi incluída uma luva de proteção térmica universal para ajudar a proteger a sua mão do contacto temporá rio com o cilindro ao enr olar o cabelo no apa relho. Tenha em atenção que a luva de proteção térmica foi concebida para dar proteção apenas no contacto inicial. Poderá sentir desconforto em caso de contacto prolongado com a superfície quente.
Luva de proteção contra o calor
IMPORTANTE! Foi incluída uma luva de proteção térmica universal para ajudar a proteger a sua mão do contacto temporá rio com o cilindro ao enr olar o cabelo no apa relho. Tenha em atenção que a luva de proteção térmica foi concebida para dar proteção apenas no contacto inicial. Poderá sentir desconforto em caso de contacto prolongado com a superfície quente.
LIMPEZ A E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os proce dimentos indicados abaixo:
Geral
• Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmi do. Certique- se de que não entra água n o aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar.
• Nã o enrole o o em torno do ap arelho, deve antes enro lá­lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
Limpez a do ltro
• Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se en contra ligado à tom ada elétrica n em quente.
• Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros resíduos do ltro.
AS13 6E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Sørg for, at håret e r 80 % tørt og genn emredt for at er ne eventuelt ltret hår.
• Lav din skilning og opdel håret i sektioner, så de er klar til styling.
• Fastgør den valgte tilslutning på håndtaget. For at skifte mellem tilbehørsdele, henvises til afsnittet ’Skift af tilbehør’.
• Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende til din hårtype, for at tænde apparatet.
• Skub kontakten til ’0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skift af tilbehør
• S æt tilbehøret på h åndtaget og luk de to i ndsnit op med knapperne på håndtaget.
• Skub tilbehøret fast på håndtaget indtil det klikker på plads.
• For at erne tilbehøret skal du trykke og holde på de to knapper og derefter trække tilbehøret væk fra håndtaget.
Tørredyse
• Juster luftstrømmen på håret og flyt styleren rundt om hovedet for at erne overskydende fugt, før håret sættes.
Udglattende tørrebørste
• Placer børstehovedet under em hårsektion tæt på rødderne med børstehårene opad.
• Brug din anden hånd til at trække hårsektionen stramt
mod den børstehovedet.
• Før forsigtigt børstehovedet gennem hårsektionen, indtil du når enderne.
• Gentag for hvert hårsektion.
50 mm volumiserende børste
• Placer børstehovedet under en sektion af hår, tæt på rødderne.
• Brug børsten til at løf te håret ved rødderne for at skabe volumen.
• Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets ender.
• Gentag for hver hårsek tion.
Konisk tilbehør
• Tag en hårsektion og læg tromlen ved siden af hårsektionen, og sørg for, at enden af apparatet peger ned mod skulderen.
• Start med at vikle håret rundt om den bredeste del af tromlen.
• Bliv ved med at vikle håret ned langs tromlens længde.
• Hold håret i 5-8 se kunder afhæn gigt af hårt ype. Deref ter skal du vik le håret af eller slip pe hårsektion en og trække apparatet væk.
Varmeindstillinger
Der er 2 varmeindstillinger plus en koldluftsindstilling. Skub kontakten til den første position ’*’ for at vælge kold luf t, til den anden posit ion ’I’ for lav varme, o g til den tredje position ’II’ for høj varme. Bemærk: Anvend den lave varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den høje varmeindstilling.
Varmebeskyttelseshandske VIGTIGT! En universalvarmebeskyttelseshandske medfølger for at hjælpe med at beskytte hånden mod midlertidig kontakt med røret, når du vikler håret rundt om apparatet. Vær opmærksom på, at varmebeskyttelseshandsken kun er designet til at give besky ttelse mod de n første kontak t. Der vil opstå u behag ved langvarig kontakt med den varme overade.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i b edst mulige stand, skal du følg e nedenstående trin:
Generelt
• Sør g for, at apparatet er slukke t, at stikket er taget u d og det er helt a fkølet. Ydersid en af apparatet reng øres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrak t fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
• Sør g for, at apparatet er slukke t, at stikket er taget u d og det er helt afkølet.
• Brug en blød børste til at rense og erne hår og snavs fra lteret.
SVENSKA
AS13 6E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
• Se till att håret är 80 % torrt och genomkammat för att avlägsna eventuellt trassel.
• Skapa din bena och dela håret i slingor som är färdiga för styling.
• Sätt fas t det valda tillbe höret på skaf tet. Informati on om hur du byter tillbehör nns i avsnittet ”Byta tillbehör”.
• Dra reglag et till en inställni ng som passar din hår typ och slå på apparaten.
• Flytta reglaget till läge ”0” för att stänga av apparaten efter användning och dra sedan ur kontakten.
• Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Byta tillbehören
• Sätt tillbehöret på skaftet och justera skårorna enligt knapparna på skaftet.
• Skjut fast tillbehöret på handtaget tills det klickar på plats.
• För att ta b ort tillbehö ret håller du ned de t vå knapparn a och drar bort tillbehöret från handtaget.
Torkningstillbehör
• Rikta luftflödet in i håret och flytta airstylern runt huvudet för att avlägsna överskot tsfukt före st yling.
Mjukt fönborsttillbehör
• Placera borsthuvudet under en hårslinga, nära rötterna med borsten uppåt.
• Dra ut hårslingan spänt mot borsthuvudet med din andra hand.
• Låt borsten glida långsamt genom hårslingan tills du når topparna.
• Upprepa för alla hårslingor.
50 mm volymborsttillbehör
• Placera borsthuvudet under en hårslinga.
• Skapa volym genom att lyfta håret vid rötterna med borsten.
• För långsamt borsten längs slingan mot topparna.
• Upprepa för alla hårslingor.
Kontillbehör
• Ta en hårslinga och pla cera cylin dern bredv id hårsling an. Se till att apparatens ända pekar ner mot axeln.
• Börja med linda håret runt den bredaste delen av cylindern.
• Fortsätt linda håret längs hela cylindern.
• Håll fast håret i 5–8 sekunder beroende på hårtyp. Linda därefter upp eller släpp hårslingan och dra bort apparaten.
Temperaturinställningar
Det nns 2 värmeinställningar plus en kalluftsinställning. Skjut omkopplaren till det första läget ”*” för den svala inställningen, andra läget ”I” för låg värme och det tredje läget ”II” för att välja hög värme. Observera: Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Värmehandske
VIKTIGT! En universal värmehandske medföljer som skyddar handen mot tillfällig kontakt med cylindern när du lindar håret runt apparaten. Observera att värmehandsken endast är avsedd att ge ett initialt kontaktskydd. Den skyddar inte vid längre kontakt med den heta y tan.
RENGÖ RING & UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg för att hålla din apparat i bästa skick:
Allmänt
• Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är urdragen och att apparaten har svalnat. Utsidan torkas av med en fuk tig trasa. Se till at t inget vatten komme r in i apparaten och att den är helt torr innan användning.
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
• Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är urdragen och att apparaten har svalnat.
• Använd en mjuk borste och rengör ltret från hår och annat skräp.
NORSK SUOMI
AS13 6E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
• Sørg for at håret er ca. 80 % tørt, og gre håret for å løse opp i oker.
• Skill ut håret, og del det opp i seksjoner som er klare for styling.
• Fest ønsket tilbehør på håndtaket. For å bytte tilbehør, se avsnittet “Bytte tilbehør”.
• Skyv bryteren til den innstillingen som passer til din hårtype for å slå på apparatet.
• Etter bruk, skyv bryteren til posisjon «0» for å slå av apparatet, og trekk ut støpslet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bor t.
Bytte tilbehør
• Plasser tilbehøret på håndtaket, og rett inn de to føringene med knappene på håndtaket.
• Skyv tilbehøret inn på håndtaket til det klikker på plass.
• For å ta tilbeh øret av, trykk og hol d inne de to knappen e, og trekk tilbehøret av håndtaket.
Tør kedy se
• Rett luftstrømmen mot håret, og beveg luftstyleren rundt hodet for å tørke overødig fuktighet før styling.
Glattebørste for tørking av hår
• Plasser børstehodet under en hårseksjon, nær røttene og med bustene oppover.
• Bruk den andre hånden for å trekke håret stramt mot børstehodet.
• La børsten gli varsomt gjennom hårseksjonen ned til hårtuppene.
• Gjenta for hver hårsek sjon.
50 mm børs te for volum
• Plasser børstehodet under en hårseksjon, nær røttene.
• Bruk børsten til å løfte håret ved røttene for å lage volum.
• Beveg børsten sakte nedover seksjonen, mot hårtuppene.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
Konisk krøllsylinder
• Ta en seksjon av håret, og plasser krøllsylinderen ved siden av hårseksjonen. Pass på at enden av apparatet peker ned mot skulderen.
• Begynn å tvinne håret rundt den bredeste delen av krøllsylinderen.
• Fortsett å tvinne håret nedover langs sylinderen mot den smaleste delen.
• Hold krøllsylinderen i håret i 5-8 sekunder, avhengig
av hårtypen. Deretter skal du vikle håret av eller slippe hårseksjonen, og trekke apparatet vekk.
Varmeinnstillinger
Det er 2 varmeinnstillinger pluss en kaldluftsinnstilling. Skyv bryteren til første posisjon for å velge kaldluft «*», den andre posisjonen for lav varme «I», og den tredje posisjonen for høy varme «II». Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke den høye varmeinnstillingen.
Varmebeskyttelseshanske VIKTIG! En universell varmebeskyttelseshanske følger med for å bidra til å beskytte hånden mot midlertidig kontakt med røret når man vikler rundt om apparatet. Merk at varmebeskyttelseshansker kun er designet for å gi innledende kontaktbeskyttelse. Langvarig kontakt med den varme overaten vil føre til ubehag.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
Generelt
• Sørg for at apparatet er slått av, at støpslet er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før bruk.
• Ikke vik le ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpslet etter bruk.
Rengjøre lteret
• Sørg for at apparatet er slått av, at støpslet er trukket ut og at apparatet er nedkjølt.
• Bruk en myk børste, og ern hår og annet smuss fra lteret.
AS13 6E
Lue tur vaohjeet ensin.
KÄY TT Ö
• Varmista, että hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan.
• Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Kiinnitä valittu lisäosa kahvaan. Katso lisätietojeri lisäosien vaihtamisesta osiosta «Lisäosien vaihtaminen».
• Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan asetukseen.
• Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin ”0”-asentoon ja ky tke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lisäosien vaihtaminen
• Aseta lisäosa kahvaan ja kohdista kaksi koloa kahvan painikkeiden kanssa.
• Työnnä lisäosaa kahvaan, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Irrota lisäosa painamalla kahta painiketta ja pitämällä ne painettuina sekä vetämällä lisäosa irti kahvasta.
Kuivaussuulakeosa
• Kohdista ilmavirta hiuksiin ja liikuta ilmakiharrinta pään ympäri poistaaksesi liian kosteuden ennen hiusten muotoilua.
Pehmeä ilmakuivausharjaosa
• Aseta harjapää hiusosion alle lähelle hiusjuuria niin, että harjakset osoittavat ylöspäin.
• Vedä hiusosiota toisella kädellä tiukasti harjapäätä vasten.
• Liu’uta harjapäätä varovasti hiusosiota pitkin latvoihin asti.
• Toista sama jokaiselle hiusosiolle.
50 mm muotoiluharjaosa
• Aseta harjapää hiusosion alle lähelle hiusten juuria.
• Nosta hiusten juuria harjalla lisätäksesi hiusten tuuheutta.
• Liikuta harjaa hitaasti hiusosiota pitkin hiusten latvoja kohti.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
Kartiomainen lisäosa
• Erota hiuksista yksi hiusosio ja aseta putki hiusosion viereen varmistaen, että laitteen pääty osoittaa alas kohti olkapäätä.
• Aloita kiertämällä hiukset putken leveimmän osan ympärille.
• Kierrä hiuksia putken pituudelle.
• Pidä hiuksia paikoillaan 5–8 sekunnin ajan riippuen hiusty ypistä. Kierrä hiusosio sitten auki tai vapauta se ja vedä laite pois.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kaksi lämpöasetusta sekä viileäasetus. Liu’uta kytkin ensimmäiseen asentoon valitaksesi viileäasetuksen ”*”, toiseen asentoon valitaksesi alhaisen lämmön ”I” ja kolmanteen asentoon valitaksesi korkean lämmön ”II”. Huomaa: Käytä alhaista lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat, o huet, valkaist ut tai värjäty t. Jos sinulla on p aksut hiukset, käytä korkeaa lämpöasetusta.
Lämpökäsine
TÄRKEÄÄ! Mukana on yleiskäyttöinen lämpökäsine käden suojaamiseksi väliaikaiselta kosketukselta putken kanssa kiedottaessa hiuksia laitteen ympärille. Huomaa, että lämpökäsine on suunniteltu suojaamaan vain alkukosketuksessa. Pitkäaikainen kosketus kuumaan pintaan tuntuu epämukavalta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vet tä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristy y liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käy tön jälkeen.
Suodattimen puhdistus
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja k ylmä.
• Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeällä harjalla.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
AS13 6E
Συμβουλ ευτείτε πρώ τα τις οδηγίες ασφ αλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν σ τεγ νώσει κατά 80% και χτενίστε τα για να τα ξεμπερ δέψετε.
• Κάντε χωρίστρα και χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
• Τοποθετήστε το επιλεγμένο εξάρτημα στη λαβή. Για την εναλλαγή μεταξύ εξαρτημάτων, ανατρέξτε στην ενότητα «Αλλαγή εξαρτημάτων».
• Τοποθετήστε τον διακόπτη στη ρύθμιση που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήσ τε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «0» και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη σ υσκευή να κρυώσ ει πριν από την αποθήκ ευση.
Αλλαγή εξαρτημά των
• Τοποθετήσ τε το εξάρτημα σ τη λαβή και ευθυγρα μμίστε τις δύο εσοχές με τα κουπιά στη λαβή.
• Πιέστε το εξ άρτημα στη λα βή μέχρι να ασφα λίσει στη θέσ η του με ένα «κ λικ».
• Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά και τραβήξτε το εξάρτημα από τη λαβή.
Εξάρτημα στομίου στε γνώματος
• Κατευ θύνετε τη ροή του αέρα στα μα λλιά και μετακινήστε τη συσκευή γύρω από το κεφάλι για να αφαιρέσετε την περιττή υγρασία πριν από το φορμάρισμα.
Εξάρτημα βούρτσας για λείο στέγνωμα
• Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια τούφα μαλλιών, κοντά στις ρίζες και με τις τρίχες της βούρτσας να έχουν φορά πρ ος τα επάνω.
• Με το άλλο σας χέρι κρατήστε τεντωμένη την τούφα έναν τι της κεφαλής της βούρτσας.
• Σύρετε απαλά την κεφαλή της βούρτσας κατά μήκος της τούφας των μαλλιών, μέχρι να φτάσετε σ τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για κάθε τούφα.
Εξάρτημα βούρτσας όγκου 50mm
• Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια τούφα μαλλιών, κοντά στις ρίζ ες.
• Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για να ανασηκώσετε τα μαλλιά από τις ρίζες και να δημιουργήσετε όγκο.
• Μετακινήστε αργά τη βούρτσα προς τα κάτω κατά μήκος της τούφας , με κατεύθυνση προς τις άκρες των μαλλιών.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μα λλιών.
Κωνικό εξάρτημα
• Πάρτε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήσ τε τον κύλινδρο δίπλα στην τούφα διασφαλίζοντας ότι το άκρο της συσκευής έ χει κατεύθυνσ η προς τα κάτω και προς τον ώ μο.
• Ξεκινήσ τε να τυλίγετε τα μαλλιά γύρω από το πιο φαρδύ τμήμα του κυλίνδρου.
• Συνε χίστε να τυλίγε τε τα μαλλιά προ ς τα κάτω, κατά μήκος του κυλίνδρου.
• Κρατήσ τε τα μαλλιά σε αυτήν τη θέση για 5-8 δευτερόλεπτα, ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας. Στη συνέχεια, ξετυλίξτε ή ελευθερώστε την τούφα και απομακρύνετε τη συσκευή.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας, καθώς και μια ρύθμιση κρύου αέρα. Τοποθετήσ τε τον διακόπτη στην πρώτη θέση για να επιλέξετε τη ρύθμιση κρύου αέρα «*», στη δεύτερη θέση για τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας «I» και στην τρίτη θέση για την υψη λή ρύθμιση θερμότητας «II». Λάβετε υπόψη τα εξής: Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας.
Γάντι προ στασίας από τ η θερμότητα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρέχεται γάντι προστασίας από τη θερμότητα γενικής χρήσης για την προστασία των χεριών σας από την προσωρινή επαφή με τον κύλινδρο κατά το τύλιγμα των μαλλιών γύρω από τ η συσκευή. Λάβετε υπόψη ότι το γάντι προστασίας από τη θερμότητα έχει σχεδιαστεί για προστασία μόνο κατά την επαφή για μικρό χρονικό διάστημα. Μπορεί να νιώσετε δυσφορία σε περίπτωση παρατε ταμένης επαφής με τη ζεστή ε πιφάνεια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Κ ΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσ ταση, ακολουθήσ τε τα παρακάτω βήματα:
Γεν ικά
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή , καθώς και ότι η συσκε υή έχει στεγ νώσει εντε λώς πριν τη χρήση.
• Μην τυλίγετ ε το καλώδιο γύρω από τ η συσκευή, αν τιθέτως περιστρέψτε το καλώ διο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρη σιμοποιείτε τη συ σκευή μακριά από την πρί ζα, για να μην τεν τώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χ ρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
• Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα υπολείμμα τα από το φίλτρο.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
AS13 6E
Először olvassa el a biz tonsági utasítások at!
HASZNÁLAT
• Győződjön meg arról, hogy a haja már 80%-ban megszáradt, és kifésülte belőle a gubancokat.
• Válassza el a haját az elválasztás mentén, és ossza részekre azt a hajformázás megkezdéséhez.
• Illessze a kiválasztott tartozékot a fogantyúra. A tartozékok cseréjével kapcsolatban olvassa el a ’Tartozékcsere’ című részt.
• A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a hajának megfelelő hőmérséklet-beállításhoz.
• Használat után csúsztassa a kapcsolót „0” állásba a készülék kikapcsolásához, majd pedig húzza ki a hálózatból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Tartozékcsere
• Helyezze a tar tozékot a fogant yúra és állíts a egy vonalba a két bevágást a fogantyún lévő gombokkal.
• Tolja r á a tartozékot a foga ntyúra, amíg az a h elyére nem kattan.
• Egy tartozék levételéhez tartsa lenyomva mindkét gombot, és húzza le a tartozékot a fogant yúról.
A szárító szűkítő tartozék
• Irányítsa a levegő áramlását a hajra és mozgassa a légformázót a fej körül, hogy eltávolíthassa a felesleges nedvességet a formázás megkezdése előtt.
Sima formázó kefefej
• Helyezze a kefefejet fogakkal felfelé egy tincs alá, a hajtövekhez közel.
• A másik kezével húzza a tincset feszesre a kefefej felé.
• Óvatosan csúsztassa a kefefejet végig a tincsen mindaddig, amíg el nem éri a hajvégeket.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
50mm térfogatnövelő kefefej
• Helyezze a kefefejet egy tincs alá, közel a hajtövekhez.
• A térfogat létrehozásához a kefe igénybevételével emelje meg a hajat a hajtöveknél.
• Lassan mozgassa a kefét a tincs mentén a hajvégek irányába.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
Kónikus tartozék
• Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a hengert a tincs mellé úgy, hogy a készülék vége a váll irányába mutasson.
• Kezdje feltekerni a hajat a henger legszélesebb részére.
• Folytassa a haj feltekerését végig a henger hosszában.
• Hajtípustól függően 5–8 másodpercig tartsa rajta a hajat. Ezután tekerje le haját a hengerről, vagy engedje el a tincset, és húzza ki hajából a készüléket.
Hőmérséklet-beállítások
2 hőmérséklet-beállítás, valamint egy hűtőfokozat választható. A hideglevegő-fokozat kiválasztásához csúsztassa a kapcsolót az első (*), az alacsony hőmérséklethez a második (I), a magas hőmérséklethez pedig a harmadik (II) fokozathoz. Ügyeljen a következőkre: Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az alacsony hőmérsékletet. Vastag szálú haj esetében a magas hőmérsékletet használja.
Hővédő kes ztyű
FONTOS! A készülékhez univerzális hővédő kesztyű tartozik, amely védi kezét, ha a haj feltekerése közben rövid idei g hozzáérn e a csőhöz. Kérj ük, vegye gye lembe, hogy a hővédő keszt yűt csak rövid ideig tartó védelemre tervezték. Ha keze hosszabb ideig érintkezik a forró felülettel, az diszkomfortérzethez vezet.
TI SZTÍ TÁS ÉS KARBAN TARTÁ S
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Általános
• Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal tisztítható. Gondoskodjon arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen megszáradjon.
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a z sinór megfeszüljön.
• Mindig húzz a ki a hálózati csatlakozóból használat után.
A szűrő tisztítása
• Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt.
• Egy p uha kefével tisztít sa meg a szűrőt a hajtó l és egyéb szennyeződésektől.
AS13 6E
Należy najpierw przeczytać instrukcję
JAK UŻYWAĆ UR ZĄDZENIA
• Upewnij się, że włosy są w 80% suche i dokładnie rozczesane.
• Zrób przedziałek i podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Przymocuj do rączki odpowiednią nakładkę. Sposób wymiany nakładek został opisany w części „Zmiana nakładek”.
• Przesuń przełącznik na ustawienie odpowiednie do rodzaju włosów, aby włączyć ur ządzenie.
• Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, żeby wyłąc zyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed sch owaniem urządze nia upewnij się, że wy stygło.
Zmiana nakładek
• Umieść nakładkę na rączce i ustaw oba wgłębienia w jednej linii z przyciskami na rączce.
• Dociskaj nakładkę do rączki, aż usłyszysz kliknięcie.
• Aby zdjąć nakładkę, na ciśnij i przytr zymaj oba prz yciski, a następnie zdejmij nakładkę z rączki.
Nakładka z dyszą susz ącą
• Skieruj strumień powietrza na włosy i przesuwaj lokówko-suszarkę dookoła głowy, aby usunąć nadmiar wilgoci przed rozpoczęciem stylizacji.
Nakładka z gładką szczotką do suszenia
• Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów blisko ich nasady tak, aby wypustki były skierowane do góry.
• Drugą ręk ą naciągnij pasmo włos ów na główkę szczot ki.
• Delikatnie przesuń główkę szczotki przez pasmo włosów do samych końcówek.
• Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów.
Nakładka 50 mm ze szczotką zwiększającą objętość
• Um ieść główkę szczo tki pod pasmem wł osów w pobliżu nas ady.
• Użyj szczotki, aby podnieść włosy u nasady i zwiększyć ich objętość.
• Powoli przesuwaj szczotkę w dół pasma włosów w kierunku końcówek.
• Powtórz tę czynność dla każdego pasma włosów.
Nakładka stożkowa
• Oddziel pasmo włosów i umieść cylinder obok tak, aby końcówka urządzenia była skierowana w stronę ramienia.
• Rozpocznij od nawinięcia włosów na najszerszą część cylindra.
• Nawiń włosy na całej długości c ylindra.
• W zależności od rodzaju włosów przytrzymaj przez 5–8 sekund. Następnie odwiń pasmo lub zdejmij je z cylindra i odsuń urządzenie.
Ustawienia temperatury
Dostępne są 2 ustawienia temperatury oraz ustawienie chłodnego nawiewu. Przesuń przełącznik do pozycji „*”, by wybrać chłodny nawiew, do pozycji „I”, jeśli potrzebujesz niższej temperatury, a w pozycji „II” jeśli chcesz ustawić wyższą temperaturę. Uwaga: Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowa ne włosy, ustaw niską te mperaturę. W prz ypadku grubszych włosów, ustaw wysoką temperaturę.
Izolująca rękawica termoodporna
UWAGA! Do urządzenia została dołączona uniwersalna rękawica termoodporna do ochrony dłoni w przypadku krótkiego kontaktu z cylindrem urządzenia w trakcie stylizacji włosów. Należy pamiętać, że rękawica daje jedynie krótkotrwałą ochronę pr zed wysoką temperaturą. Po dłuższym kontakcie z gorącą powierzchnią może być odczuwany dyskomfort.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad:
Ogólne
• Upewnij się, że urzą dzenie jest w yłączone, o dłączone o d gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną ścierec zką. Przed użyc iem upewnij się, że do ur ządzenia nie dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
• Podczas używania urządzenia nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie ltra
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka elektrycznego i wystudzone.
• Miękką szczoteczką usuń włosy i inne zanieczyszczenia
bezpieczeństwa.
z ltra.
AS13 6E
Nejpr ve si přečtěte bezpeč nostní poky ny.
NÁVOD K POUŽITÍ
• Db ejte na to, aby byly vlasy z 8 0 % suché, a pročesejte j e, aby nebyly zacuchané.
• Vlasy rozdělte na části, aby byly připravené k úpravě.
• Připevněte vybraný nástavec na rukojeť. Chcete li nástavec vyměnit, přečtěte si kapitolu „Výměna nást avců “.
• Posunutím tlačítka zvolte nastavení vhodné pro váš typ vlasů a zapněte spotřebič.
• Po použití přístroj vypněte přepnutím do polohy 0 a odpojte jej ze zásuvk y.
• Před uložením nechte přístroj vychladnout.
Výměna nástavců
• Um ístěte nástavec na ruko jeť tak, aby byly ob ě zarážky v rovině s tlačítky na rukojeti.
• Tlačte ná stavec do rukojeti , dokud nezac vakne na místo.
• Chcete-li nástavec odebrat, stiskněte a podržte obě tlačítka a v ytáhněte nástavec z rukojeti.
Nástavec s vysou šecí tryskou
• Nasměrujte proud vzduchu na vlasy a pohybujte vysoušečem okolo hlavy za účelem zbavení se nadbytečné vlhkosti před zahájením stylingu.
Fénový nástavec s kartáčem
• Umístěte hlavici kartáče pod pramen vlasů blízko kořínkům, aby štětiny směřovaly nahoru.
• Druhou rukou natáhněte pramen vlasů proti hlavici kartáče.
• J emně sjíždějte kartáčem po pramenu vlasů až ke
konečkům.
• Opakujte s každým pramenem vlasů.
Nástavec s 50mm objemovým kartáčem
• Umístěte hlavici kartáče pod pramen vlasů, blízko ke
kořínkům.
• Použij te kartáč k nadzvednutí vla sů u kořínků za účelem vytvoření objemu.
• Posunujte kartáč pomalu po pramenu vlasů směrem ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
Kónický nástavec
• Vezměte pramen vlasů a umístěte hlaveň k pramenu vlasů tak, aby konec spotřebiče mířil dolů směrem k rameni.
• Vlasy namotávejte okolo nejširší části hlavně.
• V namotávání vl asů okolo hlavně pok račujte v celé délce hlavně.
• Držte na m ístě po dobu 5 až 8 sek und v závislosti n a typu vašich vlasů. Poté odmotejte nebo uvolněte pramen vlasů a spotřebič odejměte.
Nastavení ohřevu
K dispozici jsou 2 nastavení teploty a jedno nastavení chlazení. Chcete-li vybrat studené nastavení „*“, posuňte přepínač do první pozice; druhá pozice „I“ je určena pro nízkou teplotu a třetí pozice „II“ pro vysokou teplotu. Upozornění: Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu.
Rukavice chránící před teplem
DŮLEŽITÉ! K ochraně rukou před dočasným kontaktem s hlavní při úpravě vlasů se spolu se spotřebičem dodávají univerzální rukavice chránící před teplem. Vezměte prosím na vědomí, že rukavice chránící před teplem jsou určeny pouze pro prvotní ochranu před kontaktem. Dlouhodobý kontakt s horkým povrchem vyvolá nepříjemné pocity.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle níže uvedených kroků:
Obecně
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený ze zásuvky a vychla dlý. Pokud chcet e vyčistit vnější čá st spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně suchý.
• Kabel přístroje neomotávejte kolem přístroje samotného, ale vytvořte z kabelu volnou smyčku vedenou podél přístroje.
• Nepoužívejte přístroj, pokud by kabel musel být příliš napnutý.
• Po použití kabel vždy vypojte ze zásuvky.
Čištění ltru
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený ze zásuvky a vychladlý.
• Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další
nečistot y z ltru.
AS13 6E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Убедитесь, что волосы сухие на 80 % и тщательно и аккуратно расчесаны.
• Сделайте пробор и разделите волосы на пряди для укладки.
• Наденьте и закрепите выбранную насадку. Чтобы сменить насадку, смотрите раздел «За мена насадок».
• Чтобы включить устройство, переведите переключатель в положение, соответствующее вашему типу волос.
• После использования поверните переключатель в положение «0», чтобы выключить устройство и отключить его от сети.
• Перед тем как убрать ус тройство, дайте ему остыть.
Замена насадок
• Наденьте насадк у и отрегулир уйте ее положение т ак, чтобы пазы на насадке находились напротив кнопок на корпусе устройства.
• Чтобы зак репить насадк у, надавите на нее до ще лчка.
• Чтобы снять насадку, нажмите две кнопки и, удерживая их, потяните насадку.
Насадка для сушки волос
• Направьте поток воздуха на волосы и, перемещая устройство вокруг головы, удалите излишки влаги.
Щетка д ля сушки фен ом
• Поместите щетк у под прядью щетиной вверх.
• Свободной рукой хорошо натяните прядь волос относительно головки щетки.
• Аккуратно проведите щеткой по всей длине пряди до кончиков.
Повторите для каждой пряди.
Щетка д ля создания объема 50 мм
• Поместите щетк у под прядь волос у корней.
• С помощью щетки приподнимите волосы у корней для создания объема.
• Медленно проведите щеткой вдоль пряди от корней к кончикам.
• Повторите для каждой пряди волос.
Конусная насадка
• Отделите прядь волос и разместите ствол насадки рядом с прядью концом вниз по направлению к плечу.
• Начинайте обматывать прядь вокруг ствола с широкого конца.
• Обмотайте прядь вокруг ствола, двигаясь от широкого конца к узкому.
• Удерживайте волосы в этом положении в течение 5-8 секунд в зависимости от типа волос. Затем раскрутите или освободите прядь волос и отложите прибор в сторону.
Регулировка температуры
Прибор имеет 2 предустановленных значения температуры плюс режим охлаждения. Переведите переключатель в первое положение, чтобы выбрать прохладный режим *, во второе положение, чтобы выбрать низкую температуру I, или в третье положение, чтобы выбрать высок ую температуру II. Обратите внимание: Используйте низкотемпературный режим для слабых, тонких, обесцвеченных или окрашенных волос. Используйте высокотемпературный режим для толстых волос.
Термостойкая защитная перчатка
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Универсальная термостойка я защитная перчатка входит в поставку, чтобы помочь защитить руку от временного контакта с валиком, когда вы накручиваете волосы вокруг валика прибора. Обратите внимание на то, что термостойкая защитна я перчатка способн а обеспечить защ иту лишь от первоначального контакта. Продолжительный контакт с горячей поверхностью прибора вызовет ощущение дискомфорта
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
• Убедитесь в том, что устройство выключено, обесточено и охлаждено. Для того чтобы очистить внешнюю поверхность устройства, протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала внутрь устройства, и полностью просушите его перед повторным использованием.
• Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с устройством.
• При использовании устройства не натягивайте провод питания.
• Всегда отключайте устройство от розетки после использования.
Очистка фильтра
• Убедитесь в том, что устройство выключено,
обесточено и охлаждено.
• С помощью мягкой щетки аккуратно удалите волосы и прочие загрязнения из фильтра.
технике безопасности.
Щетка для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню А ристид Б риан 92120, Монру ж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата про изводст ва (недел я, год): см. на т оваре
AS13 6E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
• Saçın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları açtığınızdan emin olun.
• Saçınızı ayırın ve şekil vermek üzere kısımlara ayırın.
• Seçtiğiniz aparatı tutma yerine takıp sabitleyin. Aparatları birbiri arasında değiştirmek için ‘Aparatların Değiştirilmesi’ bölümüne bakın.
• Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun ayara getirin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi «0» konumuna getirin ve cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Aparatların Değiştirilmesi
• Aparatı tutm a yerine takın ve ik i girintiyi tutma ye rindeki düğmelerle hizalayın.
• Aparatı tutma yerine doğru iterek yerine otur tun.
• Bir aparatı çıkarmak için iki düğmeye basılı tutun ve aparatı tutma yerinden çıkaracak şekilde çekin.
Kurutma Yönlendiricisi Aparatı
• H ava akışını saçın üze rine yönlendirin ve ş ekil vermeden önce fazla nemi almak için saç şekillendiriciyi kafanızın etrafında hareket ettirin.
Düz Kurutma Fırça sı Aparatı
• Fırça başlığını saç köküne yakın olacak ve uçları yukarı bakacak şekilde saçınızın bir kısmının altına yerleştirin.
• Diğer elinizle saçı fırça başlığına doğru çekerek gerdirin.
• Fırça başlığını uçlara ulaşana dek saç kısmı boyunca yavaşça kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
50 mm Haci m Verme Fırça sı Aparatı
• Fırça başlığını saç köküne yakın olacak şekilde saçınızın bir kısmının altına yerleştirin.
• Hacim vermek üzere kök kısımlarından saçı kaldırmak için fırçayı kullanın.
• Fırçayı bu kısım boyunca aşağı saçın uçlarına doğru yavaşça hareket ettirin.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
Konik Aparat
• Saçın bir bölümünü alın ve silindiri aldığınız saçın yanında konumlandırın ve cihazın ucunun omzunuza baktığından emin olun.
• Saçı silindirin en geniş kısmı etrafına sararak başlayın.
• Saçı, silindirin uzunluğu boyunca aşağı doğru sarmaya devam edin.
• Saçın türüne bağlı olarak 5-8 saniye saç içinde tutun. Ardından saçı açın veya serbest bırakın ve cihazı uzaklaştırın.
Isı Ayarları
2 ısı ayarı ve bir soğuk ayarı bulunur. Düğmeyi, «*» soğuk ayarı seçmek için ilk konuma, düşük ısı «I» ayarını seçmek için ikinci konuma ve yüksek ısı «II» ayarını seçmek için üçüncü konuma getirin. Lütfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın.
Sıcaklık Matı
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanabileceğiniz bir sıcaklık matı ile gelir. Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı hemen sıcaklık matına sarın ve tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:
Genel
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandık tan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun.
• Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer
birikintileri temizleyin.
Loading...