Babyliss AS130E User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

1.
2.
3.
5.
7.
6.
8.
Brushing
Blow - drying
2
FRANÇAIS
brushing 700
Un brushing facile pour une coif­fure glamour, sensuelle et des cheveux plein de douceur en un tour de main !
Sa puissance (700W) et son design spécialement étudié pour faciliter la mise en forme vous permettent de reproduire les gestes de votre coieur pour un résultat profes­sionnel à la maison.
CARACTERISTIQUES
1. La tête rotative diamètre 38mm, avec revêtement Ceramic pour une glisse parfaite
et une meilleure protection de votre cheveu.
La combinaison « brosse/sèche­cheveux » va révolutionner votre geste brushing ! Ce diamètre de brosse idéal, re­commandé par BaByliss, eectue un mouvement lisse et gonant sans emmêler les cheveux, avec le meilleur résultat de brushing pour des cheveux plein de douceur. Grâce à ses 2 sens de rotation, le brushing peut se faire vers l’inté­rieur ou vers l’extérieur, que vous soyez droitière ou gauchère.
Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la
pression sur le bouton.
2. La technologie ionic permet de
maîtriser l’électricité statique et aussi de renforcer l’ecacité des soins capillaires non rincés. Elle facilite le coiage et donne de la brillance et de la douceur à vos cheveux. Sans frisottis, ils seront plus faciles à coier et à mettre en forme.
3. 2 niveaux de températures + position « air frais »
L’appareil dispose de 2 positions : position I (température moyenne) et position II (temp érature éle­vée). La température moyenne est idéale pour la mise en forme des cheveux ns, la température élevée pour la mise en forme des cheveux plus épais. La position « Air frais » permet de xer la coiure pour un eet lon­gue durée.
4. Manche ergonomique pour une prise en main facile.
5. Cordon rotatif pour une utilisa- tion pratique.
6. Filtre arrière basculant pour un entretien facile de l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
1. Après votre shampooing, esso­rez bien vos cheveux dans une serviette et démêlez-les soi­gneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
Commencez toujours le démêlage de vos cheveux mouillés par les pointes, pour ensuite remonter progressive-
3
ment. Le démêlage en douceur em­pêche la formation de fourches.
2. Utilisez votre brosse souante sur des cheveux pré-séchés légè­rement humides et parfaite ­ment démêlés.
3. Travaillez vos cheveux par sections en les relevant avec une pince. Commencez par les mèches du dessous. Les mèches travaillées devront être d’une épaisseur de 2cm maximum et aussi régulières que possible.
Utilisation de la tête rotative 38mm
• Pour préparer la mèche et la dé-
mêler, démarrez à la racine sur une mèche ne et lissez en un ou deux passages la mèche avec l’appareil qui fonctionne à chaud mais sans faire tourner la brosse ; (1)
• Soulevez la mèche à 90° en angle
droit par rapport au crâne an que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas ; (2)
• Faites glisser la brosse sur la mè-
che en faisant tourner la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser la brosse de la racine vers les poin­tes ; (3)
• Terminez par un tour complet de
la mèche autour de la brosse en partant des pointes et en remon­tant jusqu’à la racine, maintenez quelques secondes, pour que la mèche soit entièrement chauée et mise en forme et que la racine soit gonante ; (4)
• Réitérez l’opération si nécessaire,
selon votre type de cheveux ;
• Sans oublier le coup d’air frais à la
n pour xer durablement la mè-
che. Pour cela, faire fonctionner le
coup d’air frais sans faire tourner la tête rotative.
Brushing vers l’extérieur
Placez la brosse à la pointe des
cheveux, au-dessus de la mèche et actionnez la rotation automatique avec l’enroulement vers l’extérieur.
(5) + (6)
Brushing vers l’intérieur
Placez la brosse à la pointe des
cheveux, en-dessous de la mèche et actionnez la rotation automati­que avec l’enroulement vers l’inté­rieur. (7) + (8)
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Nous vous conseillons de
nettoyer la brosse régulièrement pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiants, etc. Utiliser un peigne pour enlever les cheveux de la brosse. Utiliser un tissu se c ou très légèrement humide pour les surfaces plastiques.
• Attention ! En n d’utilisation de
la tête rotative, ne la reposez pas telle quelle sur votre support, vous risquez d’abîmer et de plier
les poils. Rangez-la dans l’étui
prévu à cet eet.
4
ENGLISH
brushing 700
A simple blow-dry for a glamorous, sensual hair­style and hair, easy!
Its 700W of power and its de­sign especially conceived to make styling easier let you re­produce your st ylist’s moves at home for a professional result.
FE ATUR ES
1. The 38mm rotating head with Ceramic coating
for perfect glide and bet­ter protection of your hair.
The ‘brush/blow-dryer’ will revo­lutionise your blow-drying! This ideal brush diameter, rec­ommended by BaByliss, creates a straightening and volumising motion without tangling your hair, with the best blow-drying result for hair that’s truly soft. Thanks to its two-way rotation, the hair can be dried to curl under or out whether you are right-handed or left-handed.
To roll the section of hair around the rotating head automatically, press the button for the desired direction (right or left) and hold throughout the blow-drying. The right or left rotation corresponds to the han­dling as well as to the desired ef­fect of blow-drying under or out. To stop rotating, release the button.
2. The Ionic technology con-
trols static electricity and also improves the ecienc y of leave-in hair care products. It makes styling easier and leaves your hair shiny and soft. With no frizz, your hair will be easier to style and shape.
3. 2 temperature set­tings + ‘cool air’ setting
The unit has 2 settings: setting I (medium) and setting II (high). The medium setting is ideal for styling ne hair while the high setting is ideal for thicker hair. The cool position lets you to x the styling for really long-lasting eects.
4. Ergonomic handle for a com­fortable hold.
5. Swivel cord for practical use
6. Hinged rear lter for
easy maintenance and ex­tended life of the unit.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. After shampooing your hair, towel dry and untangle it care­fully with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the tips, then gradually work your way up. Gentle untangling prevents split ends from forming.
2. Use your hot-air brush on pre-dried, slightly damp hair that is completely tangle free.
3. Use clips to separate hair so that you can work on one section at a time. Start with the
5
sections underneath. Sections should be a maximum of 2cm wide and as even as possible.
Using the 38mm rotating head
• To prepare the section and to
untangle, lift the roots of the small section and straighten the section, with the unit set to hot, in one or two strokes but without turning the brush; (1)
• Hold the section of hair at a 90° an-
gle to your head so that the hair un­derneath doesn’t get tangled; (2)
• Slide the brush over the sec-
tion while turning the brush, but not completely, repeat sev­eral times while sliding the brush from the roots to the tips; (3)
• Finish with a full turn of the sec-
tion around the brush from roots to tips, hold a few sec­onds so that the section is com­pletely heated and shaped and so that the roots are lifted; (4)
• Repeat the operation if neces-
sary, according to your hair type;
• Don’t forget the shot of cool air at
the end for a long-lasting set. To do this, use the cool-air shot with­out turning the rotating head.
Blow-drying outwards
Place the brush under the sec­tion at the tips of your hair, and start the automatic rota­tion to turn outwards. (5) + (6)
Blow-drying under
Place the brush under the sec­tion at the tips of your hair, and start the automatic rota-
tion to turn under. (7) + (8)
MAINTENANCE OF THE UNIT
• Unplug the unit and
allow to cool completely before cleaning or storing.
• We advise you clean the brush
regularly to avoid build-up of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair from the brush. Use a dry or very slightly damp cloth for the plastic surfaces.
Caution! When you have nished
using the rotating head, do not place it, as is, on the support, you risk damaging and bending the bristles. Store it in the case intended for this purpose.
6
DEUTSCH
brushing 700
Einfaches Brushing für eine Gla­mourfrisur, sinnlich und springle­bendig im Handumdrehen!
Leistung (700W) und Design wur­den besonders konzipiert, um die
Formgebung zu vereinfachen und
machen es möglich, die Gesten
Ihres Friseurs zu wiederholen und auch zu Hause ein professionelles Resultat zu erzielen.
ALLGEMEINE MERKMALE
1. Drehkopf Durchmesser 38mm mit Keramikbeschichtung sorgt
für perfektes Gleiten und eine schonendere Behandlung des
Haars.
Die Kombination « Bürste/Fön »
wird Ihre Brushinggesten revolutio­nieren!
Dieser Bürstendurchmesser ist ideal
und wird von BaByliss empfohlen,
die Bewegung glättet das Haar und bringt ihm Fülle, ohne Knoten zu verursachen; das beste Fönresultat für seidenweich gepegtes Haar. Dank der 2 Drehrichtungen kann
das Brushing kann nach innen oder
außen erfolgen, egal, ob Sie Rechts-
oder Linkshänderin sind.
Um die Haarsträhne automatisch um den Drehkopf zu rollen drücken Sie den linken bzw. rechten Drehkopfrich­tungsknopf und halten ihn während des Brushings gedrückt. D ie Dreh­richtung nach rechts oder links hängt sowohl davon ab, wie das Gerät in der Hand gehalten wird, als auch von dem gewünschten Eekt nach außen oder innen. Zum Anhalten der Dreh-
bewegung den Knopf loslassen.
2. Durch die Ionic-Technologie
wird die statische Elektrizität ge­meister t und auch die Wirkung von nicht ausspülbaren Haarpe­geprodukten verstärkt. Sie er-
leichtert das Frisieren und bringt Ihrem Haar Glanz und Seidigkeit. Ohne Kräusel ist es ist leichter zu frisieren und in Form zu bringen.
3. 2 Temperatur stufen + Position « Kaltluft »
Da s Ge rät ver füg t üb er 2 Pos iti one n: Position I (mittlere Temperatur) und Position II (hohe Temperatur). Die
mittlere Temperatur ist ideal, um
feinem Haar Form zu verleihen, die ho he Tem pe ra tu r is t f ür di e Fo rm ge ­bung von dickerem Haar geeignet. Mit dem Kaltluftknopf kann die Frisur für einen lang anhaltenden
Eekt xiert werden.
4. Ergonomischer Gri, leichte
Handhabung
5. Praktisches Drehkabel
6. Rückseitiger Schwenklter zur
einfachen Reinigung des Geräts,
um seine Lebensdauer zu verlän­gern.
GEBRAUCHSHINWEISE
1. Nach der Haarwäsche das Haar
mit einem Handtuch trocknen und
sorgfältig mit einem grob gezink-
ten Kamm ent wirren.
Beginnen Sie das Entwirren von nassem Haar immer an den Spit­zen und arbeiten sich dann schritt­weise nach oben weiter. Sanftes
7
Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
2. Verwenden Sie Ihre Fönbürs te
auf vorgetrocknetem, noch leicht feuchtem und gut entwirrtem
Haar.
3. Bearbeiten Sie Ihr Haar strähnen -
weise, wobei Sie das restliche Haar mit einer Klemme festhal­ten. Beginnen Sie mit den unte­ren Strähnen. Die Strähnen soll­ten zur Bearbeitung höchstens 2 cm dick und so gleichmäßig wie möglich sein.
Verwendung des Drehkopfs von 38mm
• Beginnen Sie damit, eine feine
Strähne von der Wurzel an in ein
oder zwei Durchgängen mit dem Gerät auf Heizstufe zu glätten, ohne dass Sie die Drehbürste ak-
tivieren; (1)
• Heben Sie die Strähne um 90° im
rechten W inkel zum Schäde l an, so
dass die darunter liegenden Haare
unangetastet bleiben; (2)
• Lassen Sie die Bürste so über die
Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne voll­ständig darum wickelt; wiederho­len Sie die Ges te mehrmals und lassen Sie die Bürste immer von
den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten; (3)
• Abschließend wickeln Sie die
Strähne einmal ganz um die Bür­ste, wobei Sie an den Spitzen be-
ginnen und in Richtung Wurzeln wickeln und halten diese Position
einige Sekunden lang, so dass die gesamte Strähne gewärmt und ge­formt wird und sich an den Haar-
wurzeln aufstellt; (4)
• Je nach Haartyp sollte dieser Vor-
gang eventuell wiederholt wer­den;
• Vergessen Sie nicht den abschlie-
ßenden Kaltluftstoß, um die Sträh­ne dauerhaft zu xieren. Dazu die Kaltluf ttaste betätigen, ohne den Drehkopf zu aktivieren.
Brushing nach außen
Setzen Sie die Bürste an den Haar­spitzen über der Strähne an und ak-
tivieren Sie die Drehautomatik zum
Aufwickeln nach außen. (5) + (6)
Brushing nach innen
Setzen Sie die Bürste an den Haar­spitzen unter der Strähne an und
aktivieren Sie die Drehautomatik
zum Aufwickeln nach innen.. (7) + (8)
PFLEGE DES GERÄTS
• Das Gerät vor dem Reinigen voll-
ständig abkühlen lassen und den
Netzstecker ziehen.
• Wir empfehlen Ihnen, die Bürste
regelmäßig zu reinigen, so dass
sich keine Haare oder Rückstände von Frisierprodukten usw. ansam­meln. Mit einem Kamm die Haa­re aus die Bürste entfernen.Die Oberächen aus Kunststo mit
einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
• Achtung! Den Drehkopf nach der
Verwendung nicht einfach so ab­leg en, denn dann könn ten die B or­sten beschädigt oder verbogen werden. Er sollte in dem entspre ­chenden Etui verstaut werden.
8
NEDERLANDS
brushing 700
Een gemakkelijke brushing voor een sensueel “glamour”-kapsel en een zachte haardos in een hand­omdraai !
Zijn vermo gen (70 0W) en z ijn des ign, dat speciaal werd bestudeerd om het in vorm brengen van het kapsel te vergemakkelijken, stellen u in staat de handelingen van uw kapper na te bootsen voor een professioneel resultaat bij u thuis.
ALGEMENE KENMERKEN
1. De roterende kop diameter 38mm met keramische bekleding voor
een perfecte glijding en een betere bescherming van uw haar.
De combinatie « borstel/haardroger
» zal een revolutie ontketenen in uw brushingtechniek !
Deze door BaByliss aanbevolen
ideale borsteldiameter verricht een gladde en golvende beweging zon­der het haar te verwarren, met het beste brushingresultaat voor een zachte haardos.
Door de 2 draairichtingen kan het
brushen zowel naar binnen als naar buiten gebeuren, ongeacht of je rechts- dan wel linkshandig bent.
Om de haarlok automatisch rond de draaikop te leggen, drukt u op de knop voor de rechter- of linkerdraairichting en houdt u die ingedrukt tijdens het brushen. De keuze van de draairichting hangt af van de hand waarmee u het toestel vast houdt en de richting waar­in u de haarlok wil brushen (binnen­waarts of buitenwaarts). De kop stopt met draaien als u de knop loslaat.
2. De Ionic-technologie maakt het
mogelijk de statische elektriciteit te beheersen maar ook de eciëntie van de haarverzorging zonder uitspoelen te verhogen.
Deze vergemakkelijk t het in
vorm brengen van uw kapsel en optimaliseert de glans en
de zachtheid van uw haar. Het
ontkrulde haar wordt gemakkelijker te kappen en in vorm te brengen.
3. 2 te mperatuurni veaus + « frisselucht »-stand
Het apparaat heeft 2 standen :
stand I (middelhoge temperatuur)
en stand II (hoge temperatuur). De
middelhoge temperatuur is ideaal voor het in vorm brengen van jn haar, de hoge temperatuur voor het in vorm brengen van dikker haar. Met de stand voor koude lucht krijg je zeer langdurige eecten.
4. Ergonomisch heft voor een gemakkelijke hantering.
5. Zwenksnoer voor een prak tisch gebruik
6. Kantelende achterlter voor een gemakkelijk onderhoud van het apparaat en verlenging van zijn levensduur.
GEBRUIKSADVIEZEN
1. Na het wassen van uw haar, met de
handdoek goed afdrogen en zorg­vuldig ontwarren met behulp van een kam met grote tanden.
Begin het ontwarren van uw vochtig haar steeds met de punten en werk zo geleidelijk omhoog. Het zacht ont war­ren voorkomt de vorming van gesple­ten punten.
9
2. Gebruik uw warmeluchtborstel op lichtjes vochtig en perfect ontward voorgedroogd haar.
3. Bewerk uw haar in lokken en licht deze op met een k nijper. Begin
met de onderste haarlokken. De
bewerkte haarlokken moeten een dikte van maximum 2cm hebben en m oete n zo re gelm atig m ogel ijk zijn.
Gebruik van de roterende kop 38mm
• Om de haarlok voor te b ereiden
en te ontwarren, beginnen aan de haarwortel op een jne haarlok en deze gladstrijken in één of twee handelingen met het met warmte werkende apparaat maar zonder de borstel te draaien; (1)
• Licht de haarlok onder een rechte
hoek 90 ° op ten opzichte van de
schedel om te zorgen dat onder­liggende haren niet verward raken ; (2)
• Laat de borstel over de haarlok glij-
den en laat daarbij de borstel draai­en zonder dat de haarlok een volle ­dige omwenteling maakt; herhaal het gebaar meerdere keren en laat de borstel daarbij van de wortels naar de haarpunten glijden ; (3)
• Eindig met een volledige draai
van de haarlok rond de borstel te beginnen vanaf de haarlokken en tot aan de haarwortels, houd deze positie enkele seconden vol, zoda­nig dat de haarlok volle dig is opge­warmd en in vorm gebracht en de haarwor tel opbolt ; (4)
• Herhaal de handeling indien nodig
volgens uw haarty pe ;
• Zonder de f risseluchtstoot te ver-
geten op het einde om de haarlok
duurzaam te xeren. Daartoe de
frisseluchtstoot in werking stellen zonder de roterende kop te doen draaien.
Brushing naar buiten krullend
Plaats de borstel aan de punt van de
haren, boven de haarlok en bedien de automatische rotatie met de op­rolling naar buiten toe. (5) + (6)
Brushing naar binnen krullend
Plaats de borstel aan de punt van de
haren, onder de haarlok en bedien de automatische rotatie met de op­rolling naar binnen toe. (7) + (8)
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Het apparaat loskoppelen en
volledig laten afkoelen vooraleer te reinigen of op te bergen.
• We raden u aan van de borstel
regelmatig te reinigen om ophoping van haren, van haarkappersproducten enzovoort te voorkomen. Een kam gebruiken om het haar uit de borstel te verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken in kunststof.
• Opgelet! Op het einde van het
gebruik van de roterende kop de borstel niet als dusdanig op uw ste un plaat sen, u l oopt h et risic o de borstelharen te beschadigen en te plooien. Berg de borstel op in het speciaal vo orziene etui.
10
ITALIANO
brushing 700
Un brushing facile per un’acconciatura trendy, sensuale e vellutata con un solo gesto!
Potenza (700 W) e design,
appositamente studiati per facilitare la messa in piega, vi consentiranno di riproporre i gesti del vostro coieur per un risultato da professionisti a casa vostra.
CARATTERISTICHE GENERALI
1. La testina rotante diametro 38
mm, con rivestimento Ceramic,
per uno scorrimento perfetto e una protezione migliore dei vostri
capelli. La combinazione «spazzola/asciu­gacapelli» rivoluzionerà il vostro brushing! Questo diametro di spazzola ideale, raccomandato da BaByliss, permet­te di eseguire un movimento che li­scia e dà volume senza f are nodi nei capelli, per una messa in piega per­fetta e capelli morbidi e luminosi. Gr azi e ai 2 sen si di rot azi one , la m es­sa in piega può essere eseguita ver­so l’ interno o verso l ’estern o, sia con la mano destra che con la sinistra.
Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina rotante, premere il pulsante per il senso di rotazione a destra o sinistra, mantenendo la pressione duran­te il brushing. Il senso di rotazione destro corrisponde alla presa della mano nonché all’eetto desiderato di messa in piega interna o esterna. Interrompere la rotazione lasciando il pulsante.
2. La tecnologia Ionic permette di
controllare l’elettricità statica e anche di migliorare l’ecacia dei prodotti senza risciacquo per la cura dei capelli. Questa tecnologia facilita l’acconciatura e conferisce luminosità e morbidezza ai vostri capelli. Senza piccoli arricciamenti indesiderati, sarà più facile acconciare e mettere in piega i vostri capelli.
3. 2 livelli di temperatura + posizione «aria fresca»
L’a p p ar e c c h i o è d o t a t o d i 2 p o s i z i o n i : posizione I (temperatura media) e posizione II (temperatura elevata). La temperatura media è ideale per mettere in piega capelli sottili, mentre la temperatura elevata per quelli più sp essi. La posizione «Aria fresca» permette di ssare la pettinatura per un eetto di lunga durata.
4. Manico ergonomico per un’im­pugnatura agevole.
5. Cavo girevole, per la massima praticità
6. Filtro posteriore basculante per una facile pulizia dell’apparec­chio e una maggiore durata.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Dopo lo shampoo, date una pas-
sata ai capelli con un asciugama­no e districateli con cura con un pettine a denti larghi.
Cominciate sempre a districare i ca­pelli bagnati dalle punte, risalendo
11
Loading...
+ 25 hidden pages