Babyliss 8438E User Manual [ru]

Vous avez acheté le Miroir à maquillage 8438E de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantage s du prod uit, les conseils d’utilisati on e t ast uces d’exper ts, con sultez no tre site internet : www.babyliss.com. Veuillez lire at tentivement les consign es de sécurité avant toute utilisation de l’appa reil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
2. 1 face normale et 1 face agrandissante 8X
3. Eclairage en halo (2X20W) avec 3 nuances:
• Eclairage froid : simu le un éclairage au néon
• Eclairage chaud : si mule un éclairage cla ssique à l’intérieu r
d’une pièce
• Eclairage neutre : sim ule la lumière du jour
4. Cadre pivotant pour incliner le miroir à volonté
5. Base antidérapante
6. Interrupteur 0 - 3 nuances
UTILISATION
• Faire pivote r le mi roir pour utiliser la face normale ou le côté
grossissa nt 8 fois.
• Brancher l’appareil. Tourner l’interrupteur vers la droite pour
allumer l’éclairage. Sélectionner la position désirée: lumière chaude, fr oide ou neutre.
• Après utilisation, toujours éteindre l’appareil. Laisser refroidir le miroir à températu re ambiante avant de le ran ger.
ENTRETIEN
S’il s’avère nécessaire de nettoyer le miroir, débr ancher le cordon
et essuyer l’extérie ur de l’appareil avec un chion l égèrement humide. Nettoyer la surface rééchis sante avec un net toyant
pour vitr es. N’allumer le miroir q ue lorsqu’il est totalement sec.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser refroidir et le débranc her avant de remplacer les ampoul es. Ce miroir Ba Byliss
est mu ni d’ampoules de 20W. Ne pa s utiliser d ’ampoules d’une
puissance supérieure à 20W.
1. Placer le cadre comme indiqu é (g.1). Dévisser et retirer le s vis
situées su r les côtés du cadre.
2. Soulever soi gneusement la par tie supérieure.
3. Dév isser l’amp oule us agée et la rempla cer par la neuve
(g.2). Ce miroir fon ctionne avec 2 ampoules: une colorée et une incol ore. S’assurer que c haque amp oule est replacée au bon e ndroit. En se plaçant face à l’interrupteur du miroir, l’ampoule colorée doit s e trouver à gauch e et l’amp oule incolore, à droite.
4. Rep lacer la partie supérieure du cad re en alignant les trous
avec ceux de la p artie inférieur e. Si les trous ne s’alignent pas, faire tour ner le cadre de 180°.
5. Insérer les 2 vis dans le s trous et visser à la main .
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTEN TION : les sachets en p olyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants,
les poussettes ou l es parcs pour bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respirat ion. Un sachet n’est pas u n jouet.
• ATTEN TION: ne p as utiliser au-dessus ou à proximité de lavabo s, baignoires , douches ou
autres récipi ents contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
• En c as d’utilisation de l’appareil dans une sall e de bain, ve illez à le débranch er après vous en être ser vi. En eet, la proximité
d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection complémentaire,
l’installation, dans l e circui t élec trique alimentant la salle de bain, d’un dispositi f à courant dié rentiel résiduel (DDR) de
courant diére ntiel de fonctionnem ent assigné n’excédant pas
30mA, es t conseillée. Dema ndez conseil à votre ins tallateur.
• Ne plongez pa s l’appareil dans l’eau ou dans tout au tre liquide.
• Ne pas u tiliser l’appareil s’ il est tombé ou s’il prés ente des
traces app arentes de dommages .
• Ne laissez p as l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d’utilisation.
• Veiller à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où il risque de rééchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi
un incendie.
• D ébrancher l’appareil après cha que utilis ation et avant de le nettoy er.
• Ne pas laisser l’apparei l branché sur le secteur pendant plus
de 24 heures.
• Cet appareil n’est pas prév u pour être util isé par des personnes (y compris les enfants) do nt les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience o u de connaissan ce, sauf si elles ont p u
bénécier, par l’interm édiaire d’une p ersonne resp onsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il co nvient de surveiller
les enfants pour s’assu rer qu’ils ne jouent pas avec l’appar eil.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appareil et veille z à le ranger sans le tord re ou le plier.
• Cet a ppareil est conforme aux normes préconisée s par les directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer acti vement à l’eo rt
collec tif de protection d e l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits ave c les déchets ména gers.
• Utili sez les systèmes de rep rise et de collecte qui seraient mis à votre dispo sition dans votre pays. Certains matériaux pourront ains i être re cyclés ou
valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the
BaByliss 843
8E Make up
mirror! For more information about the advantages
of this product, advice on the use and tips from
exper ts, surf to our website: www.babyliss.com. Please c arefully read the instructio ns for use b elow before
using the ap pliance.
PRODUCT FEATURES
1. Diameter : 20,5cm
2. 1 regular side and 1 side 8X magnifying
3. Halo lighting (2X20W) with 3 settings:
• Cold lighti ng : simulates a neon lighting
• Warm lightin g : simulates a normal lig hting inside
• Neutral lighting : simulates the d ay light
4. Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle
5. Antiskid base
6. 0 - 3 settings switch
INSTRUCTIONS FOR USE
• The mirror ips over, giving yo u the option of using ei ther the
normal at mirror or th e 8 times magnifying mirror.
• Plug in the appliance. Turn the swi tch to the right to turn
lighting on. Selec t one of the 3 settin gs: warm, cold or neutral light.
• After use, always turn the switch to the “o” position. Let the appliance cool down to r oom temperature b efore storing.
MAINTENANCE
If cleaning becomes ne cessary, unplug the ele ctrical cord and wipe the o utside of the appliance with a damp cloth . Clean the mirror with a glass cleaner. D o not switch the mirror on until it
is completely dry.
BULB REPLACEMENT
Important: always turn switch to o position (0), allow to cool and unplug before replacing light bulbs. This BaByliss mirror uses 20W bulbs. Do not use bulbs greater than 20W or of the wrong
type.
1. Place the frame as indicated (g. 1) and unscrew and remove
the screws from the sides of the mirror housing (g. 1).
2. Carefully lift o the top half of the housing.
3. Unscrew the old bulb and replace with the new bulb (g. 2).
This mirror works with 2 bulbs: a coloured one and a white one. Make sure to replace each bulb into its place. When facing the switch of the mirror, the coloured bulb should be on the left
and the colourless one, on the right.
4. Carefully replace the top housing half after locating and
aligning the screw holes to the bottom half. If the holes don’t
line up, turn top half of mirror 180°.
5. Insert the 2 screws into the wholes and tighten.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNIN G: th e po lyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and children.
Never use them in cribs, children’s beds,
pushchairs or playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth and prevent breathin g. A bag
is not a toy.
• WARNIN G: do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other containers with water.
Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have nished using it. Using the unit close to a source of water can, in fa ct, be d angerous, eve n if the unit is s witched o. To ensure addi tional protectio n, have installed in your bathroom a residual curre nt device (RCD) wit h a nominal trip current no higher tha n 30 mA. Ask your elec trical tter fo r advice.
• Never imme rse the unit in water or any other liquid.
• Do not use the unit if it ha s fallen or if it app ears to be
damaged.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or
switche d on.
• Unplug the unit im mediately if you have problems when
using it.
• Make sure the mirror is not positioned to reect sunlight so as
not to start a re.
• Unplug the u nit after each use an d before cleaning it .
• Do not leave the unit plugge d into the m ains for longer than
24 hours.
• This uni t is not intended for use by people (inclu ding children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or by persons who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not treat the unit like a toy.
• To prevent damag e to the cord, do not wr ap it aroun d the unit
and ensure it is stored w ithout twisting or foldin g it.
• This unit complies wit h the standards reco mmended by Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of do mestic electrical equi pment)
END-OF-LIFE ELECTRIC AL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everyb ody’s interest and to parti cipate actively in protecting
the environment:
• Do not dispose of your pro ducts with your house hold
waste.
• Use the retur n and collecti on systems avail able in your country. Some materials can in this w ay be
recycled or recove red.
Sie haben den Schminkspiegel 8438E von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Durchm esser: 20,5cm
2. 1 n ormale Seite u nd 1 Seite mit 8- facher Vergrö ßerung
3. Rundumbeleuchtung (2X20W) mit 3 Lichtnuancen
• Kaltes Licht, simuli ert Neonbeleuchtung
• Warme s Licht, simuliert h erkömmliche Zimme rbeleuchtung
• Neutral es Licht, simulier t das Tagesli cht
4. S chwenkrahme n, u m den Spie gel g anz n ach Wunsch zu neigen
5. Rutschfester Ständer
6. Schal ter 0 - 3 Lichtnu ancen
GEBRAUCH
• Den Spiegel schwe nken, um die normale Seite oder die 8-f ache
Vergrößerung zu benutzen.
• Das Ger ät an den Stromkrei s anschli eßen. Den Regler nach rechts
drehen, um d ie Beleuch tung einzus chalten. Di e gewünscht e Position wä hlen: warmes, kal tes oder neutral es Licht.
• Nach dem Gebrauch, immer den Spiegel ausschalten. Den
Spiegel vor dem Verstauen auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
WARTUNG
Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den äußeren Bereich des Spiegels mit einem le icht angefeuchteten Tuch abwischen. Die reektierende Oberäche mit Glasreiniger säubern. Den Spiegel n icht einschalten, bevor er volls tändig getrock net ist.
WECHSELN DER GLÜHBIRNEN
Vor dem Wechseln der Glühbi rnen muss das Gerät imme r ausgesch altet werd en und abgekühlt sein. Dieser Spiegel von BaBylis s wird mit Glühbirnen von 20W gelie fert. Niemals Glühbirnen mit ein em Nennwert von übe r 20W benutzen.
1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens lösen und
entfer nen (Abb. 1).
2. De n Rahmen wie abgebildet platzieren und vorsichtig die
Oberseite abheben.
3. Die gebra uchte G lühbirne herausschrauben und durch eine
neue ersetzen (Ab b. 2). Diese s Gerät wird mit zwei G lühbirnen betrieben: eine farbige und eine farblose. Überprüfen, dass die Glühbirnen korrekt angebracht sind. Dazu sollten sich, von der Vorderseite des Spiegels aus betrachtet, die farbige Birne auf der linken und die farblose Birne auf der rechte n Seite benden.
4. Die Oberseite des Spiegels wieder anbringen, wobei die
Löcher mit denen der Unterseite übereinstimmen sollten. Wenn dies nicht der Fall ist, d en Rahmen um 180° drehen.
5. Die beiden Schrauben wieder einsetzen und von Hand festziehen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSI CHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlic h sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys un d Kindern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
Laufställche n verwenden. Die Folie k ann an Mund und Nase haften und di e Atmung behindern. Ein Beutel is t kein Spielzeug.
• VORSI CHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät tro cken halten.
• Falls d as Gerät im Ba dezimmer ver wendet wird, achten Sie darauf, nach der Verwendung das N etzkabel zu zie hen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Ger ät ausgeschaltet ist. Für zusät zlichen Schutz is t es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlers tromschutzeinr ichtung (RCD), deren B emessungsstrom 30 mA n icht übersteigt, zu installiere n. Fragen Sie Ihren Elektr iker um Rat.
• Das Ge rät nicht in Wasser oder a ndere Flüssigkeiten t auchen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist od er oensichtliche Spuren einer B eschädigung auf weist.
• Lass en Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wäh rend es an den
Netzstrom ang eschlossen oder eingescha ltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Probleme auftreten.
• Achten Sie darauf, da ss sich der Sp iegel nicht in einer Position
bendet, in der er das Sonnenlicht spiegelt und eventuell einen Bra nd verursachen könnte.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
dem Reinigen ziehen.
• Das Gerät nicht länger als 24 St unden an den Net zstrom
angeschlossen lassen.
• Dies es Gerät ist nicht für die Verwendung durch Per sonen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Er fahrung oder Kenntn issen mangelt, es sei denn, sie w ürden durch eine Pers on, die für ihre Siche rheit verantwortlic h ist, beauf sichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit de m G erät
spielen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es s o zu ver stauen, d ass es n icht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu b eschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sic herheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemein en Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeins amen Anstrengung en zum Umweltschut z:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den H aushaltsmüll.
• Nut zen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem Lan d zur Verfügung steh en. Gewisse Werkstoe können so re cycelt oder auf bereitet werden.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-upspiegel 8438E
van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het
product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 norm ale kant en een 8 x vergrotende k ant
3. Ringve rlichting (2X 20W), in 3 kleu rnuances
• Koel licht, simuleert een neonverlichting
• Warm licht, si muleert een tra ditionele binnenverlichting
Neutraa l licht, simuleert daglicht
4. Kante lbaar, om de kijk hoek naar wens t e veranderen
5. Antis lipvoet
6. 0 - 3 kleu rnuances sch akelaar
GEBRUIK
• De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 8x vergrotende zijde te geb ruiken.
• Het apparaat aansluiten. De schakelaar naar rechts verdraaien om de ver lichting in te schakelen . De gewenste positie selec teren: warm, koud of ne utraal licht.
• Na geb ruik het apparaat stee ds ui tzetten. De spie gel laten afkoelen tot omgevings-temperatuur vooraleer u deze opbergt.
ONDERHOUD
Als het nodig blijk t om de spiege l schoon te maken, trek de stekker dan uit het stopcontac t en veeg he t apparaat aan de buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het spiegeloppervlak reinigen met een specieke ruitenreiniger. De spiegelverlichting pas weer inschakele n als deze volledig droog is.
VERVANGING VAN DE GLOEILAMP
Belangr ijk: het apparaat steeds uitzetten, laten afkoelen en het snoer uit trekken vooraleer u de glo eilampen verva ngt. Deze BaB yliss spiegel is voor zien van lampen van 20W. Geen lampen me t een vermogen van m eer dan 20W gebruiken .
1. De schroeven aan de zijkanten van het fram e losschroeven en
uitneme n (afb.1).
2. He t frame in de aange duide st and plaat sen en het
bovengedeelte zorgvuldig oplichten.
3. De oude lamp losdraaien en ver vangen door een ni euw
exemplaar (afb. 2). Deze spiegel werkt met 2 gloeilampen: een gekleurde en een kleurloze. Zorgen dat elke lamp weer o p de juiste plaats wordt ingezet. Als u tegenover de spiegel zit, moet de gekleurde lamp links worden ingezet en de kleurloze lamp
rechts.
4. Het bovenged eelte van het frame we er aanbrengen en daar bij
de gaten in overeenstemming brengen met deze van het ondergedeelte. Als de gaten niet overeenkomen, het frame
180° verdraaien.
5. De 2 schroeven in de gaten steken en met de hand
aanschroeven.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in pol yethyleen die h et product of zijn ve rpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakje s buiten bereik van baby’s en van kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan de neus en de mo nd kleven en het ademen belemmeren. De ze zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of i n de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het appar aat droog houden.
• In geval dit apparaat in een badkam er wordt ge bruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het appa raat is uitgeschakeld. Om een aanvulle nde bescher ming te waarb orgen is het aan te raden in de elektrisch e kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsver schilstroom van ma ximum 30mA te
installeren. Vraa g advies aan uw installateur.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
vloeistof.
• Het apparaat niet gebruiken als h et gevall en is of als h et zichtbare sporen van schade ve rtoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.
• Let erop dat de spie gel niet zo geplaat st wordt dat het zonlicht
erin weer spiegeld wordt , waardoor brand zo u kunnen ontstaa n.
• Het apparaat loskoppe len n a elk gebr uik en vooraleer het te
reinigen.
• Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende
meer dan 24 uur.
• Dit app araat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn d at deze niet spelen m et het apparaat.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
• Dit appar aat voldoet aan de aanbevol en normen die gesteld zijn in de richt lijnen 2004/108/EG (elekt romagnetische compatibiliteit) en 2006/95/EG (veiligheid van elektrisc he huishoudelijke apparaten).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Goo i uw producten n iet weg met het hu ishoudelijk
afval.
• Geb ruik de terugname- en ophalin gssystemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8438
E di
BaByliss
! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto,
le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Diametro: 20,5cm
2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 8X
3. Illuminazione ad alone (2X20W ) con 3 sfumature
Illuminazione fredda, sim ula una luce al neon
Illum inazione calda, simula una luce classica all’interno di
una stanz a
Illuminazione neutra, simu la la luce del giorno
4. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento
5. Base antisdrucciolo
6. Interruttore 0 - 3 sfumature
UTILIZZO
• Ruot are lo specchio per utilizza re la faccia normale o quella
che ingran disce 8 volte.
• Attaccare l ’appare cchio. Girare l’ interruttore ve rso destra
per accendere l’illuminaz ione. Selezionare la posizio ne desider ata: luce calda, fredda o neutr a.
• Dop o l’utilizzo sp egnere sempre l’apparecchio. Lasciar rareddare l o specchio no a temperatura ambiente prim a
di riporlo.
MANUTENZIONE
S e è n e c e s s a r i o p u l i r l o , d i s i n s e r i r e i l  l o e l e t t r i c o e p u l i r e l ’ i n t e r n o
dell’apparecchio con un panno leggermente umido. Pulire la
supercie riettente con un detergente per vetri. Accendere lo specchi o solo quando è comple tamente asciut to.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Importante : spegnere sempre l’apparecchio, lasciarlo rareddare e staccarlo dalla presa prima di s ostituire le
lampadin e. Lo specchio BaByliss è dotato di lampadine da
20W. Non utiliz zare lampadine di potenz a superiore a 20W.
1. Svitare e togli ere le viti poste sui lati della st ruttura (g. 1).
2. Me ttere la struttura come indicato e sollevare delicatamente
la parte superiore.
3. Svitare la lampadina usata e sostituirla con quella nuova
(g. 2). Lo specchio funziona con 2 lampadine: una color ata e una incolore. Accertars i che ogni lampadina venga
rimessa al posto gius to. Mettendosi di fr onte allo specchio, la lampadina color ata deve trovarsi a sinistra e la lampadina incolore a d estra.
4. Sos tituire la parte superiore della struttura allineando
i buchi con quelli della parte inferiore . Se i buchi non si
allinean o, ruotare la strut tura di 180°.
5. Inserire le 2 viti nei b uchi ed avvitare a mano.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della port ata di bambini e neonati. Non utilizzare in culle, lettini, passeg gini o box per bamb ini. La pellicola sottile può infat ti aderire a naso e bocca
e impedire la respirazi one. Un sacchet to non è un giocat tolo.
• ATTENZIONE: Non ut ilizzare sopra o vic ino a lavandini , vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio
all’asciutto.
• In caso di impiego dell’appa recchio nella stanza da bagno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa
anche se l’apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurez za, si consig lia di dotare il circuito e lettrico che
alimenta la stanz a da bagno di un dispositivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Non immer gere l’apparecchio in a cqua o altro liquido.
• Non utilizz are l’apparecchio se è cadu to o se pres enta danni
apparenti.
• Non lasciare l’apparecchi o incusto dito quand o è attaccato
alla corrente o acceso.
• Stacc are immediatamente l’appare cchio dalla corrente in caso di problemi dur ante l’uso.
• Controllare che lo s pecchio non si trovi in una p osizione in
cui rischia di riet tere la luce del sole e di provocare, così, un incendi o.
• Stacc are l’app arecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
prima di pulirlo.
• Non lasciare l’appare cchio attaccato alla corrente per più d i
24 ore.
• Ques to apparecchio non è previsto per essere uti lizzato da sogget ti (compre si i bambini) con capacità si che, sensoriali
o m entali ridotte, né da s oggetti privi delle necessari e
esperie nze o cono scenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabile della loro
sicurez za, di una sor veglianza o di istr uzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario
sorvegliare i bambini, per accer tarsi ch e non giochino con
l’apparecchio.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
all’appare cchio, facendo attenzione a non torcer lo o piegarlo.
• Ques to apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/CE (compatibi lità elettromagn etica) e 0 6/95/CE (sicurez za degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELET TRICHE
E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attiv amente all’impegno collettivo di tutela dell’ambiente:
• Non mischiare questi prod otti con i riuti
domestici.
• Utili zzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizion e. In questo mo do sarà possibile
riciclare o valoriz zare alcuni materiali.
Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8438E de BaByliss. ¡Muchas gracias! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Diámetro: 20,5cm
2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 8X
3. Iluminación en halo (2X20W ) con tres tonalidades
• Luz fría, simula una luz uoresce nte
• Luz cálida , simula una iluminación clásica d e interior
• Luz neutra, simula la luz del día
4. Marco pivotante, para colocarlo en la posición más cómoda
5. Base antiderrapante
6. Interruptor 0 - 3 tonalidades
UTILIZACIÓN
• Hacer girar el esp ejo cara o cruz para utilizar la car a normal o
la cara aumentador a, que aumenta hasta 8 veces.
• Enchu far el aparato. Girar el interrup tor a la derecha para
encender. Seleccionar la luz que se desea: luz caliente, fría
o neutral diurna.
• Cuando termine de utilizar el espejo, no se olv ide de
apagarlo. Dejar enfriar el espejo a la temperatura ambiente
antes de guar darlo.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el c able y limpie la
parte exterio r del aparato con un paño l evemente húmedo.
Limpiar la super cie reectante co n un producto para li mpiar cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra
completamente seco.
PONER NUEVAS BOMBILLAS
Lo prim ero es apaga r el aparato y dejarlo que se enfríe y, por supuesto, desenchufarlo antes de cambiar las bombillas. Este espejo BaB yliss utiliza bombill as de 20 vatios. No utilice nunca bombillas de más de 20 vatios.
1. Quite l os tornillos que están en los lad os del marco (gur a 1).
2. Col oque el marco tal como se indica y levante
cuidadosamente la p arte superior.
3. Quite l a bombilla muerta y pong a la nu eva (gura 2). Este espejo lleva 2 bombi llas: una de color y otra sin color o incolora. Hay que col ocar la de color en el sitio de la bombilla de color y la otra en su sitio también. Cuando está usted c ara al espejo, la bombilla de color está a izquierda y
la incolor a a la derecha.
4. Volver a colocar la parte superior del marco de modo que los agujeros de la parte super ior coincidan con los de la parte inferior. Si los agujeros no coinciden hay que girar el
marco dándo le media vuelta, es decir, 180°.
5. Volver a mete r los 2 tornillos en su sitio y atornillarlos con la mano.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN : las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden
ser pe ligrosas. Manténgalas fuera del alcance de
los bebés y de los n iños. No las utilice en cunas ,
camas infantiles, sillas o cochecitos y corralitos
para bebés. El pl ástico pu ede que dar pegado a la na riz y a la boca e impedir l a respiració n. Una bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN : no utili ce el apar ato en cima o cerca del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que contenga ag ua. Procure que siemp re esté seco.
• En caso de utilización en el cuar to de baño, no olvide desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua pue de ser peli grosa,
incluso con el aparato apa gado. Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sum erja el aparato en agua n i en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato si ha recibid o un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
enchufado.
• Desenchúfe lo inmediatamente si se presenta algún problem a durante su utilización.
• Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in
cui rischia di rie ttere la luce del s ole e di provocare, così, un incendio.
• Desench úfelo después de utilizarl o y antes de limpiarlo.
• No deje el ap arato enchufado durante más de 24 ho ras.
• Este apa rato no es tá pensad o para qu e lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento
sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a lo s niños para evitar que j ueguen con este
electro doméstico.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alred edor del aparato y tenga cuid ado cuando lo recoja de no retorcerlo o dobla rlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los e lectrodomés ticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar ac tivamente e n los esfuer zos colectivos de protección del medio ambiente:
• No se deshaga de estos p roductos junto con la basura doméstica.
• Utili ce los sistemas de recogida y reciclado disponib les e n su país. De est a forma, algunos
materiales podrá n recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do espelho de maquilhagem 8438E! Si desea más información sobre las
ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de
expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
el aparato!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Diâmetro: 20,5cm
2. 1 face normal e 1 face de aumentar 8X
3. Iluminação em coroa (2X20W ) com 3 cambiantes
• Iluminaç ão fria, simula uma iluminação a n éon
• Iluminação quente, simula uma iluminação clássica no interior d e uma divisão
• Iluminaç ão neutra, simula a luz do dia
4. Moldura giratória para inclinar o espelho à vontade
5. Base antiderrapante
6. Interruptor 0 - 3 cambiantes
UTILIZAÇÃO
• Rode o espelho para utilizar a face no rmal ou a f ace de
aumento 8X.
• Ligue o aparel ho à corrente. Rode o interrup tor para a direita para ligar a iluminação. Selecc ione a posição desejada: luz quente, fria ou neutr a.
• Após a u tilização, não se esqueça de desligar o aparelho. Antes de guardar o espelho, deixe- o arrefecer até atingir a temperatura ambiente.
MANUTENÇÃO
Se precisar de o limpar, desligue o  o eléctrico e limpe o
exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido.
Limpe a parte reec tora com um limp a-vidros. Só volte a ligar o espelho quando est iver totalmente seco.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer antes de mudar as lâmpadas . E ste espelho da BaByliss está munido de lâmpadas de 20W. Não u tilize lâmpadas de valor
superior.
1. Desat arraxe e retire os paraf usos situados nos la dos da
moldura (g. 1).
2. Col oque a moldur a como indicado e levante cuidadosa mente
a parte superior.
3. Tir e a lâmp ada fundida e substitua-a p or uma nova (g. 2).
Este espelh o funciona com 2 lâmpadas: uma colorida e outra incolor. Certi que-se que cada lâmpada é colocada no sítio certo. Colocando -se de frente para o espelho, a lâmpada colorida deve estar à esquerda e a lâmpada incolor à dir eita.
4. Volte a co locar a parte superior da moldura, alinhando
os orifícios com os da parte i nferior. Se os orifícios não
coincidir em, rode a moldura 180°.
5. Introduz a os 2 parafusos nos orifício s e atarraxe à mão.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve es tes sacos f ora do al cance de b ebés e crianças.
Não os utilize em berços, camas de criança,
carrinh os de bebé ou parques para bebés. A película pode co lar-se ao nariz e à b oca e impedir a respiraç ão. Um saco não é um brinqu edo.
• ATENÇÃO: nunca utiliz e este ap arelho por cima ou na prox imidade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro recipiente que contenha
água. Mantenha o aparelho seco.
• Em c aso de utiliz ação do apare lho numa casa de banho, desligue -o após a utilizaçã o. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser peri gosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma p rotecção complementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alim enta a casa de banho, de um interrupto r de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA. Aconse lhe-se com um
electricista .
• Nunc a mergulhe o aparelho na água o u em q ualquer ou tro líquido.
• Não utilize o apare lho se tiver caído ou apresentar dano s visíveis.
• Nunc a deixe o ap arelho sem vigilânci a quando esti ver aceso ou ligado à rede eléc trica.
• Desl igue imediatam ente o aparelh o da rede el éctrica em caso de pro blema durante a utilização.
• Não deixe que o esp elho que numa posição tal que corra o
risco de re ectir os raios solares e causar um incênd io.
• Desl igue o aparelho depois de ca da utiliz ação e antes de o
limpar.
• Não deixe o a parelho ligado à re de eléctrica mais de 24
horas.
• Este aparelho não foi conceb ido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam re duzidas, ou por pessoas desprovida s de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham beneciad o, por intermédi o de uma pessoa respons ável pela sua se gurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização d o aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o
aparelho.
• Para não danicar o cabo, não o en role à volta do aparelho e guarde-o sem torcer ou dobr ar.
• Este aparelho s atisfaz as exigências preconizad as pelas directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segurança dos ap arelhos electr odomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS
E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar acti vamente no esforço colect ivo de protecção do amb iente:
• Não de posite estes produ tos no lixo doméstico.
• Utili ze os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no seu país. Alguns materiais poderã o
assim ser re ciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt makeupspejlet 8438E fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 8 gange forstørrelse
3. Halogenbelysning (2X20W) med 3 nuancer
• Kold bely sning, simulerer en b elysning i neon
• Varm belysning, simulerer en k lassisk belysning i e t rum
• Neutral b elysning, simule rer dagslys
4. Drejbar ramme for ønsket hældning
5. Skridsikker fod
6. Afbryder 0 - 3 nuancer
BRUGSANVISNING
• Spej let kan vendes så du enten kan bruge et almindeligt ad
spejl eller et fors tørrelsesspejl (8 gange stør re).
• Tils lut apparatet. Drej kontakten til højre for at tænde lyset .
Vælg en af de 3 indstillin ger: varmt, koldt eller neut ralt lys.
• Ef ter brug sæ ttes knappen altid på “o”. Lad spej let køle a f
til omgive lsernes temperatur, inden det lægges på p lads.
VEDLIGEHOLDELSE
Bliver det nødvendigt at gø re det rent, tages ledningen ud og det af tørres udvendigt med en let fug tig klud. Spejladen renses med et vin duesrensemidde l. Der t ændes førs t for spejlet , når det er blevet helt t ørt.
UDSKIFTNING AF PÆRE
Vigtigt: drej alti d knappen over på o (0), lad apparatet køle af og tag stikket ud inden pæren(e) skiftes. Der skal br uges 20W’s pærer til BaBylissspejlet. Brug ikke pærer med mere end 20W elle r en forkert typ e pære.
1. Stil rammen som vist på (g. 1). Løsn og ern skru erne på
siden af sp ejlindkapslinge n
2. Løft f orsigtigt den øverste del af indkapslingen af.
3. Tag den gamle pære ud og erstat den med den nye ( g.2).
Dette spejl er forsynet med 2 pærer: e n farvet og en hvid. Kontrolle r at de to pærer bliver sat i på det rigtige sted. Når du står med a nsigtet mod sp ejlet skal den farvede pære være på vens tre side og den far veløse på højre side.
4. Sæt den øverste del af indkapslingen tilbage på plads og
sørg for at skr uehullerne passer me d den underste del af indkapslingen. Hv is huller ikke passer over hinanden, drejes den ø verste del af spejl et 180°.
5. Sæt de 2 skr uer i hullerne igen o g drej dem fast.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: po serne i polyethylen, som indeholder produktet
eller dets emballage kan være farlige. H old disse poser uden for spædbørns og børns ræ kkevidde. Brug dem ikke i vugger, børnes enge, klapvogne
eller kravlegårde. Den ne lm kan klistre si g til næsen og munde n og forhindre vejrtrækningen. En pose er ik ke et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må i kke bruges over el ler i nærhede n af håndvaske, badekar, brusere eller andre behold ere m ed v and. Opbevar apparatet på et tørt ste d.
• Hvis appar atet br uges i et b adeværelse, skal du sørge for at tage stikket ud efte r br ugen. Faktisk kan en vandkilde i nærhede n være farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre at s trømforsyning snettet til b adeværelset ekstr abeskytte s, anbefa les et fejlstrømsrelæ med ma ks. 30 mA. Spør g din el-installa tør om råd.
• Kom ikke app aratet i vand eller an dre former for væske r.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hv is det viser sy nlige tegn på beska digelser.
• Ef terlad ikke apparatet uden op syn, når det er tilslu ttet eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stik ket ud i tilfælde af prob lemer under brugen.
• Sørg for, at spejlet i kke står i en position, hvor d er er r isiko for, at sollys k an genspejles og så ledes forårsag e brand.
• Tag stikket til apparatet ud, hver g ang det har været bru gt, og inden du g ør det rent.
• Lad ikke appar atet være tilslutte t strømnettet i me re end 24
timer.
• Det te apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller ikke børn) med re ducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, ell er p ersoner uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver over våget af en person, der er ansvarlig for deres sik kerhed, ell er har få et forudgåe nde instruk tioner i brugen af apparate t. Det er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med
apparatet.
• For ikke at beskadige ledningen, må de nne ikke vikles om apparate t. Sørg for at lægge den væk uden at de n bli ver
snoet ell er foldet sammen .
• Det te ap parat er i overensstemmelse med normern e i direkt iverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikker hed omkring elekt roniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles int eresse og for ak tivt at være me d til at besky tte miljøet:
• Smid ikke dine produkter u d sammen med almindelig t
husholdningsaald.
• Brug de indsaml ings- og genbr ugssystemer der er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer kan således genbruges eller f å ny værdi.
Cold lightingWarm lighti ng
Light se tting 3 posit ions :
Neutral lighting
SVENSKA
Tack för att du har kö pt sminkspe geln 8438E från B aByliss! Mer info rmation om produktens fördelar, rå d vid användnin gen och tips från pros hittar du på vår webbplats:
www.babyliss.com.
Läs noggrant dessa säke rhetsföreskr ifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 vanlig spegel och 1 förstoringsspegel 8X
3. Belysning runt spegeln (2X20W) i 3 ljuslägen
• Kall bel ysning som simulera r neonljus
• Varm belysning som simulerar vanligt inomhusljus
• Neutral b elysning som simul erar dagsljus
4. Vändbar – spegeln kan lutas i valfri vinkel
5. Halkfri bas
6. Reglerknapp 0-3 ljuslägen
ANVÄNDNING
• Spegeln k an vändas så att du kan välja mel lan att antingen använda den normala sidan eller förstoringsspegeln , som förstorar 8 gånger.
• Sät t kontak ten i vägguttage t. Slå på strömbrytare n för att tända belysninge n. Välj en av tre inst ällningar: varmt, k allt eller neu tralt ljus.
• Sät t alltid strömbr ytaren i o-lä ge efter användning. Låt spegeln svalna till rumstem peratur innan den sättes und an.
UNDERHÅLL
Skulle en re ngöring vara nödvändig, b ör spegeln koppla s ifrån nätet varefter man torkar av den med en lät t fuktad duk. Spegel ytorna bör rengöras m ed en produkt avsedd för glas. Spegeln får ej tänd as igen förrän den är f ullständigt torr.
BYTA UT GLÖDLAMPOR
Obser vera: Sätt alltid strömbry taren i o-lä ge (0), låt den svalna och dra ut kontak ten ur väggutta get innan du by ter glödlampor. BaByliss-speg el använde r 20W lampor. Använd inte glödlampor som är stark are än 20W eller av fel ty p.
1. Placera ramen som det anges i guren (g.1) och ta bort
skruvarna från si dorna av spegelsk yddet.
2. Lyft fö rsiktigt av den övre halvan av sk yddet.
3. Skr uva av den gamla glödlampan och sätt i den nya (g.2).
Denna spegel har två glödl ampor: en färgad och en vit. Se till att du s ätter tillbaka glö dlamporna på rät t ställe. När du tittar i spegel n ska den färgade glödlampan sitt a till vänster och den ofärgade till höger.
4. Sät t försiktig t tillbaka de t övre skydd et när du har riktat in
skruvhålen mot d en nedre halvan. Vänd den övre halvan 180 grader om du i nta kan rikta in hål en.
5. Sätt in de t vå skruvarna och skruva fast dem .
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produk tens polye tylenpåsar eller förpack ningen kan vara farl iga. Dessa påsar bör hållas utom r äckhåll för barn och spädbarn.
De får inte användas i vaggo r, barnsängar, barnv agnar eller barn hagar. Den tunna lme n
kan t äppa till näsan eller munnen och förhindra andninge n. En påse är ingen lek sak.
• OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
på torr plats.
• Om apparaten använ ds i ett bad rum skall stickprop pen dras ur väggut taget efter användningen. Det är faktiskt så a tt en vattenk älla kan vara farlig även om apparaten är avstängd. För yt terligare säke rhet bör den elektrisk a installation en i badru mmet vara försedd m ed en jordfelsbry tare för personsäkerhe t som sk all vara märkt m ed max. 30 mA. Rådfrå ga din elinstallatör.
• Apparate n får inte doppas i vat ten eller annan vätska.
• Appa raten får inte användas om den f allit i golvet ell er visar tecken på sk ada.
• Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till elnätet eller i funk tion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttag et om p roblem uppstår u nder användningen .
• Se till att spegeln inte ligger på ett sådant sätt att den kan
reektera solljuset och p å så sätt framkal la en eldsvåda.
• Dra stickpropp en ur vägguttaget ef ter varje använd ning och innan de n rengörs.
• Appa raten får inte vara ko pplad till nätet längre än 24
timmar.
• Denna app arat är inte avsedd för att använd as av perso ner (detta gälle r även barn) vars förmåga, fysisk eller mental, är nedsat t, eller av persone r som saknar erfarenhet ell er kännedom o m apparaten, med undantag för om de kan få hjälp av person som ansvarar för tillsyn och säker het och som på förhand kan ge instruk tioner angående användningen av apparate n. Det är rådigt att s e till så att barnen inte leker
med apparaten.
• För att undvika att sl adden skad as börden aldrig rullas runt a pparaten. Se också till så at t sladden inte är vi kt eller tvinna d då apparaten ställs undan.
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direkti ven 04/108/EG (elek tromagnetisk komp atibilitet)och 06/95/EG (säkerhet för elek triska hushållsapparate r).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEK TRONISKA APPARATER
I allas vårt intress e och för att akti vt medverka i den kollekti va insatse n för att skydda vå r miljö:
• Kasta al drig dessa apparater i hushållssoporna.
• Använ d dig av sy stemet för återtagning och uppsamling som nns till ditt förfo gande i ditt land. Vissa material kan på så vis åter vinnas eller återvärde.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Du har kjøpt et make-up speil 8438E fra BaByliss og vi takker deg for det! For å få mer informasjon om fordelene med pro duktet, kan du lese råde ne om bruk av produk tet og eksperttipsene som du nner på vårt nettsted på Internett:
www.babyliss.com.
Les di sse sikkerhe tsanvsiningene grundig før ap paratet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 normalt speil og 1 speil med forstørrelse 8X
3. Halobelysning i 3 nyanser
• Kald bel ysning, simuler t neonbelysning
• Varm b elysning, sim ulert klass isk interiørb elysning i et t stykke
• Nøytr al belysning, simu lert dagslys
4. Svingbar ramme for å sette speilet skrått etter ønske
5. Glisikker sokkel
6. Bryter 0-3 nyanser
BRUKSANVISNING
• Spei let kan snus slik at du kan b ruke både den vanlig e siden og den side n som forstørrer 8 ganger.
• Set t st øpslet i s tikkontakten. Drei brytere n til høyre for å tenne lampene. Velg en av inns tillingene: varmt, kaldt eller nøytr alt lys.
• Slå alltid av bry teren (”o ”) et ter bruk . Avkjøl apparatet til romtempe ratur før det settes bort t il oppbevaring.
VEDLIKEHOLD
Dersom apparatet skal rengjør es, tr ekk først støpsl et ut av stikkontakten og tørk over aten med en fuktig klut. Ren gjør speilet med et pussemiddel for glass. Ikke slå på apparatet igjen før det er helt tørt.
SKIFT AV LYSPÆRE
Viktig: slå alltid av bryteren (0), la a pparatet avkjøles og ta støpslet ut av stikkontakten før du sk ifter lyspærer. De tte BaBylis s speilet bruker 20W lyspærer. Ikke br uk lyspærer som er sterkere enn 20W elle r feil type lyspærer.
1. Plasser speilet som vist på tegningen (g.1)
og skru løs skr uene på sidene av speile t.
2. Løft f orsiktig opp øverste del av speilet.
3. Skr u løs d en gamle lyspæren og skift den ut me d en
ny (g.2). De tte speilet br uker 2 lyspærer: en farg et og en hvit. Pass på å skift e rett lyspære på rett sted. Når du holder sp eilet foran deg skal den fargete lys pæren være på venstre og den hvite på h øyre side.
4. Set t øverste del forsiktig tilb ake på plass slik at skruhull ene
passer på bunnen. Hvis ikke, snu øver ste del av spei let 180
grader.
5. Stikk de 2 sk ruene inn i hullene og skru dem f ast.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetylen posene rundt produktet eller produk tets e mballasje kan være farlige. Hold disse posene utenfor barns o g spedbarns rekkevidde.
Må ikke br ukes i vug ger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til nesen og munnen og hindre åndedre ttet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærheten av håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere som inneh older vann. Hold a pparatet tørt.
• Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at
det kob les fra etter bruk. En vannk ilde i næ rheten av
apparate t kan v ære farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre ytterligere beskytte lse anbef ales det å installere en jordfeilbry ter med en utløsestr øm på maksimalt 30 mA i strømkretsen p å badet. Be installatøren din om råd.
• Ikke set t apparatet ned i vann eller noen annen væ ske.
• Bruk ikke apparatet der som det er falt i gulvet eller dersom det viser t ydelige tegn på sk ade.
• Ik ke la apparatet stå ute n oppsyn når det er ti lkoblet eller på.
• Koble fra øyeblikkelig d ersom det oppstår problem er under bruk.
• Kontroller at speile t ikke er i en stilling, hvor det kan reektere sollyset og fo rårsake brann.
• Koble fra a pparatet etter hver bruk og før rengjøring.
• La ikke app aratet stå tilkobl et i mer enn 24 timer.
• Det te ap paratet er ikke beregnet til bru k av per soner (inkludert barn) med reduser t fysisk , sensorisk eller mental kapasite t, eller personer uten er faring elle r kjennskap til produktet, med mindre de har mottat t forutgående instruk sjon vedrøre nde bruken av apparatet , eller er under
passend e oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Ho ld oppsyn me d barn for å sikre at de ik ke leker
med apparatet.
• For å unngå skade på le dningen, u nngå å vikle denne rundt apparatet og s ørg for at de n ikke vris e ller bøyes når apparate t ryddes bort.
• Det te apparatet e r i over ensstemmelse med normene i direkt ivene 04/108/E C (elektro magnetisk kompatibilitet , EMC) og 06/95/EC (lavspe nningsdirekti vet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltake lse i den kollektive anstrengelsen fo r å beskytte miljøet:
• Kas t ikke disse p roduktene s ammen med
husholdningsavfall.
• Bruk systemene for retur og innsamling s om er tilgjen gelige i ditt la nd. Slik kan enkelte materialer resirkul eres eller gjenvinnes.
Kiitämme sinua BaByliss 8438E-meikkipeilin ostosta! Katso lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com. Lue huolellisesti t urvallisuusohj eet ennen laitte en käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Halkaisija: 20,5cm
2. 1 normaali peili ja 1 8X suurentava peili
3. Halo-valaistus 3 valoasetuksella
• Kylmä valais tus, vastaa neonvaloa
• Lämmin va laistus, vastaa tavallist a sisävaloa
• Neutraa li valaistus, vast aa päivänvaloa
4. Peilin kaltevuutta voi säädellä vapaasti
5. Liukumaton alusta
6. 0-3 valoasetuksella virtakatkaisin
KÄYTTÖOHJEET
• Peili kääntyy ympäri, jolloin voit käytt ää joko peilin normaalia
puolta t ai sen 8X suurentavaa puo lta.
• Kytke laite verkkovirtaan. Kytke valaistus päälle kääntämällä katkaisinta oikealle. Valitse yksi kolmesta asetuksesta: lämmin, k ylmä tai neutraal i valaistua.
• Käy tön jälkee n aseta katkaisi n aina “o” asentoon . Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen sen säilytykseen
laittoa.
HUOLTO
Jos puhdist aminen on kuitenkin tarp een, irroita sähköjohto verkkovirrasta ja pyyhi kostealla liinalla laitteen ulko-osat. Pese peili ikkunanp esuaineella. Älä ky tke virtaa päälle ennenkuin laite on täysin kuiva .
LAMPPUJEN VAIHTAMINEN
Tärkeää: aseta katkaisin aine o-ase ntoon (0), anna laitteen jäähtyä ja irrota se verkkovirrasta ennen lamppujen vaihtoa. Tässä BaBylissin p eilissä on 20W lamput. Älä käyt ä suurempia kuin 20W tai väärän tyyppisiä lamppuja.
1. Aseta kehys kuten näkyy kuvassa 1 ja kierrä auki ruuv it
käyttämällä tasapäistä ruuvimeisseliä ja poista r uuvit peilin kehyksestä (kuva 1).
2. Nosta ke hyksen yläpuoli varovas ti pois.
3. Kie rrä auki vanha lamp pu ja vaihda se uuteen (kuva 2).
Tämä peili toimii kahdella lampulla: väritetty ja valkoinen lamppu. Varmista, että vaihdat lamput niiden vastaaviin lamppuihin. Peiliin päin katsottaessa, värillinen lamppu on peilin vasemmalla j a valkoinen oikealla p uolella.
4. Aseta kehykse n yläpu oli varovasti paikal leen ja aset a
ruuvinaukot kohdakkain. Jos ne eivät kohdistu, käännä kehyksen yläpuo lta 180 astetta.
5. Aseta 2 ruuvia auk koihin ja kiristä ne.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin, jotka saattavat olla v aarallisia. Pidä pussi t poissa vauvojen ja lasten ulot tuvilta. Niitä ei s aa käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen leikki kehissä. Ohut kal vo voi liimautua n enään ja suuhun ja estää he ngittämisen. Pussi ei ole leikkikalu.
• VAROIT US: ei saa käyttää pesualt aiden, ammeiden, suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa paikassa.
• Jos laitetta käy tetään kylpyh uoneessa, ky tke s e ir ti verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyy s voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman tur vallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota l aitetta veteen tai muihin nesteisiin .
• Älä käytä laitetta j os se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvon taa virran ollessa k ytkettynä tai
laitteen olless a toiminnassa.
• Kytke laite irti ve rkkovirrasta välittömästi, jos käytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä jätä peiliä asentoon, jossa auringonvalo heijastaa suoraan
siihen. Seurauk sena saattaa oll a tulipalo.
• Kytke laite aina ir ti verkkovirra sta jokaisen k äytön jälkeen sekä ennen puhdis tamista.
• Älä anna laitteen olla kytkettynä verkkovirtaan kauempaa kuin yhden vuorokauden ajan.
• Laitetta ei ole t arkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyte ttäväksi, jo iden fyysinen, aisti- t ai henkinen kapasiteet ti on alentunut , tai joilla ei ole la itteen käytös tä kokemusta eikä tieto a, paitsi jos käyttö ta pahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen anne ttujen käyt töohjeiden avulla . Lapsia on valvottava, jot ta he eivät pääse leikkimään laitte ella.
• Jot ta vir tajohto e i vahingo ittuisi, älä ki errä sit ä laitte en ympäril le, äläkä säily tä virtajohtoa k ierretty nä tai taitettuna .
• Tämä laite on direk tiivien 0 4/108/EY (sähkömagneet tinen yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ-JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun osallis tumisen tärkeydes tä :
• Älä hävitä lait teita kotitalousj ätteiden mukana .
• Käy tä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai hyödyntää uusiokäyttö ön.
Σας ευχαριστούμ ε που α γοράσατε τον κα θρέφτη γ ια μακι γιάζ 8438E τ ης B aByliss! Για περισ σότερες πληροφ ορίες για τα
πλεονεκ τήματα του προϊόντο ς, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβο υλές των ειδ ικών, μπορείτε να επισκεφτ είτε τον ισ τότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣ ΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕ ΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διάμετρος: 20,5cm
2. 1 κανονική όψη και 1 μεγεθυντική όψη επί 8 φορές
3. Φωτισμός αλογόνου με 3 αποχρώσεις
• Κρύος φω τισμός, μιμεί ται το φωτισμό νέον
• Ζεσ τός φωτισμός, μιμεί ται το ν κ λασικό εσωτερικό φωτισμό ενός
δωματίου
• Ουδέτ ερος φωτισμός , μιμείται το φως της η μέρας
4. Περιστρεφόμενο πλαίσιο για να δίνετε σ τον καθρέφτη την κλίση που επιθυμείτε
5. Αντιολισθητική βάση
6. Διακόπτης λειτουργίας 0-3 αποχρώσεις
ΧΡΗΣΗ
• Περ ιστρέψτε το ν καθρέφτη για να χρη σιμοποιήσετε είτε την
κανονική ό ψη είτε αυτή που μεγ εθύνει επί 8 φορές .
• Συνδ έστε τη συσκε υή με το ρεύμα. Γυρίστε το δια κόπτη δεξιά για να
ανάψει η φωτειν ή ένδειξη . Επιλέξτε τη δια βάθμιση που επιθυμεί τε: θερμό, κρύο ή ο υδέτερο φως .
• Ύστερ α από κάθε χρήση να σ βήνετε πάν τοτε τη σ υσκευή. Αφήνε τε
τον καθρέφτη να κ ρυώσει σε θερμοκ ρασία δω ματίου πρ ιν τον αποθηκεύσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αν εί ναι απαραί τητο να καθαρίσετε τον κα θρέφτη, β γάζετε α πό την πρίζα το ηλεκτρικό καλώδιο και σκουπίζετε την εξωτερική επιφάνεια της σ υσκευής με ένα ε λαφρώς υγρό πανί. Κα θαρίζετε την επιφά νεια του καθρέφτη με καθαρισ τικό γ ια τα τζάμια. Μην ανάψε τε τον καθρέφτη μ έχρι να στεγ νώσει εντε λώς.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛYΧΝΙΑΣ
Σημαν τική προ ειδοποίηση: Πάντοτ ε να σβήνετε τη συσκευή , να
την αφήνετε να κ ρυώσει και να την βγάζετε από την πρίζα πριν να αν τ ικα τα σ τή σε τε τις λυ χν ίε ς. Ο κα θρ έφ τη ς α υτ ός τ ης Ba By li ss δ ια θέ τε ι
λυχνίες των 20W. Μην χρησιμοποι είτε λυχνίες με ισχύ μεγα λύτερη από 20W.
1. Ξεβιδ ώστε και βγ άλτε τις βίδες που βρίσκονται στις πλευρέ ς του
πλαισίου (εικ . 1).
2. Τοποθε τήστε το πλα ίσιο σύ μφωνα μ ε την εικόνα και ση κώστε με
προσοχή το ε πάνω τμήμα.
3. Ξε βιδώστε τη χρησιμοποιημέ νη λυχνία και αντικατασ τήστε την με
την καινούργια (εικ. 2). Ο καθρέφτης αυτός λειτουργεί με 2 λυχνίες: μία χρωματ ιστή και μία λευκή. Βεβαιωθε ίτε ότι κάθε λυ χνία έχει τοπ οθετ ηθεί σωσ τά. Κ αθώς κοιτά ζετ ε τον κ αθρέφ τη, η χρω ματι στή λυχνία θα πρ έπει να βρίσκεται σ την αριστερή πλε υρά κα ι η ουδέτ ερη στη δεξιά πλευρ ά.
4. Τοποθε τήστε το ε πάνω τμήμα το υ πλαισίου έτσ ι ώστε όλες οι οπές
να αν τιστοιχούν ακριβώς με αυτές του κάτω τμήματος. Αν ο ι οπές
δεν αν τιστοιχούν τότ ε περιστρέψτε το π λαίσιο κατά 180°.
5. Βάλτε τις 2 βίδ ες στις οπές και βιδώ στε με το χέρι.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακο ύλες πολυαιθυλε νίου στ ις οποίες
βρίσκε ται τ ο προϊό ν ή το περιτύλ ιγμά του μπορεί να είναι ε πικίνδυνες. Φυ λάγετε αυτές τις σακούλες μακ ριά από μωρά και πα ιδιά.
Να μη τι ς χρησιμοποι είτε στ ις κούνιες , στα παιδικά
κρεβάτ ια , στα καροτσάκι α ή στα πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή. Μια σακούλα δεν είναι παιχ νίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτ ε πάνω ή κοντά σε νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχου ν νερό. Φυλάγετε τη σ υσκευή σε στεγ νό μέρος.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιεί τε τη συσκευ ή στο μπάνιο, φροντί ζετε να τ η βγάζετε από την πρίζ α μετά τη χρήση. Η εγγύτητα
με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή
είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσ ετε συμ πληρωματική προσ τασία, συνισ τάται σ τη γραμ μή που τροφοδοτεί το μπά νιο να τοποθετηθ εί μια διάταξη προσ τασίας ρεύματος διαρρ οής (R CD) με ονομ αστικό ρεύμα λ ειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συ μβουλευτείτε
τον ηλεκ τρολόγο σας.
• Μη βυ θίζετε τη συσκε υή στο νερό ή σε οποιο δήποτε άλλο υγρό.
• Μη χρησιμ οποιείτε τη σ υσκευή εάν π έσει κάτ ω ή παρουσιάζε ι φανερά σ ημάδια φθοράς.
• Μην αφ ήνετε τη συσκευ ή χωρίς επίβλεψη ε νώ βρίσκεται σ την πρίζα
ή όταν είνα ι αναμμένη.
• Βγ άζετε αμ έσως από την πρ ίζα σε περίπτωση που πα ρουσιαστούν
προβλήμα τα κατά τη διάρκεια τή ς χρήσης
• Φρον τίζετε ώ στε ο καθρέφτης να μην β ρίσκεται σ ε θέση όπο υ
υπάρχει κίνδυν ος ν α α νακλάται το φως του ήλιου που μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Βγ άζετε τ η συσκ ευή από την πρίζα μετ ά από κάθε χ ρήση και πριν την καθαρί σετε.
• Μην αφήν ετε τη συσκευή σ την πρίζα για περισσ ότερο από 24 ώρες.
• Η συσκευή αυτή δ εν έχει σχεδιαστ εί για ν α χρησιμοποι είται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτο μα τα οποία δεν έ χουν εμ πειρία ή γνώση για το πρ οϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για τ ην ασφά λειά του ς, μπο ρεί να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα πα ιδιά για να βεβ αιώνεστε ότι δε ν παίζουν με τ η
συσκευή.
• Για να μη φ θαρεί το καλώδιο, να μη το τυλί γετε γύρ ω από τ η συσκευή . Φροντίζ ετε να το τακτοποι είτε χωρίς να το σ τρίβετε ή να
το διπλώνετε.
• Η συσκευή αυτή είναι σ ύμφωνη με τις β ασικές απα ιτήσεις τω ν οδηγιών 04/108/EK (ηλεκ τρομαγνητικ ή συμβατότ ητα) και 06/95/E K (ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφ έρον όλων και για την ενεργή σ υμμετοχή σ τη συλλογ ική
προσπάθ εια προστασίας τ ου περιβάλλον τος:
• Μην α πορρίπτετε τα προϊόντα α υτά μαζί με τ α οικιακά
απορρίμματα.
• Χρησ ιμοποιείτε τα συστ ήματα επιστροφή ς και συλ λογής που διαθέτονται στη χώρα σα ς. Ορισμέ να υλικά μπορούν να ανακυ κλωθούν ή να αξιο ποιηθούν.
Ön eg y BaByliss 8438E sminktükröt vásárolt, köszönjük a vásárlását! A termék előnye ivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon találhat: www.babyliss.com. Olvassa el gyelmes en a biztosági utasít ásokat, mielő tt a készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Átmérő: 20,5cm
2. Egy normál oldal és egy 8-szörös nagyító oldal
3. A keret szórt fénnyel világít, 3 megvilágítás
• Hideg fény, a neon fényéh ez hasonlít
• Meleg fény, egy helyiség hag yományos megvilá gításához hasonlít
• Semleges fény, a nappal i világossághoz has onlít
4. A forgó keretben a tükör tetszés szerint dönthető
5. Csúszásmentes alap
6. 0-3 megvilágítás kapcsoló
HASZNÁLAT
• Állít sa be a tükröt a nor mális vagy az 8-szörös nagyító oldal
használatára.
• Kap csolja be a készüléke t. Forgass a el jobbfele a kapcs olót a világítás bekap csolására. Válass za ki az óhajtott ter mészetű
fényt.
• Használat után, min dig oltsa ki a világítást. Hagy ja a tük röt kihűlni környezeti hőmérsé kletre, mielőt t eltenné.
KARBANTARTÁS
Ha tisztítani kell, húzza ki a vezetéket, és törölje át a készülé k külsejét enyhén n edves ruháva l. A tükr öződő felüle t tisztí tásához üvegtisz tító szert használ jon. Csak akkor kapc solja be a tükör vil ágítását, ha teljesen száraz.
AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE
Fontos: mindig olt sa el a világítást , hagyja lehűlni és kapcsolja ki az üzemkábelt a hálózatból, mie lő tt az égő kicserélés ét elkezdené. Ez a BaByliss tükör két darab 20W-os égő vel van felszer elve. Ne használjon 20W-osnál erő sebb é gő ket.
1. Csavarja ki és vegye le a keret oldalán található csavarokat (1. ábra).
2. He lyezze a keretet az áb rán látható helyzetbe és emelje fel
gondosan a felső rés zt.
3. Csavarozz a ki a hibás égő t és helyettesít se egy újjal. (2. ábra).
A készülékben 2 fajta égő van: eg y szín es és egy színtelen. Ellenő rizze le, ho gy minde gyik ég ő a megfelelő helyen van. Ha a tükör elő tt á ll, akkor a szín es égő a bal oldalon, a színtelen pedig a jobb oldalon helye zkedik el.
4. Helyezze vissza a keret felső részét, a lyukakat a keret alsó
részén levő khöz iga zítva. Ha a lyukak nem találnak, forgassa el a keretet 180 °-kal.
5. Hel yezze vissza a he lyükre a két rögzítő c savart és csavar ozza
be kézze l.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYE LEM: a készülé ket tartalma zó polietilén zacskók vagy a készülék csomagolása ves zélyes lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csec semőktől és gyermekektől.
Ne használja őke t b ölcsőben, g yermekágyban,
babakoc siban vag y járókáb an. A vékony fólia rátapad hat az orra é s a szájra és meggátolhatja a légzést. A zacskó nem játék szer.
• FIGYE LEM: ne használja mosdóka gyló, fürd őkád, zuhanyozó vag y egyé b, vize t tar talmazó edény fölött vagy közelében. Tartsa szá razon a készüléket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyelje n arra, hog y húzza ki a konnektorból használ at után. Vízforr ás köze lsége ugyanis m ég akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ki van kapcsolva. Kiegész ítő védelemként jav asoljuk egy 30 mA- t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű megszakító telepítésé t a fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépí tést végző szakemb ertől.
• Ne merít se a készüléket vízb e vagy más folyadé kba.
• Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai láthatók rajta.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva vagy be van kap csolva.
• Húz za ki azonn al a hálózatbó l, ha a használat közben prob léma merül fel.
• Ügye ljen arra, hogy a tükör ne legyen olyan hely zetben, ahol
visszave rheti a napfényt és ezáltal tüzet okozhat.
• Mind en használat ut án és tis ztítás el őtt húzz a ki a hálózatból a készüléket.
• Ne hagyja a készüléket bedug va 24 óránál tovább.
• Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készül ék használatára vonatkozó előzetes utasítás ait követve használják. Vigyá zni kell a g yermekekre, hogy ne játssz anak a készülékkel.
• A vezeték sérülésén ek elkerülése érdekébe n ne cs avarja a készülék köré és ügyelje n arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa meg, amiko r elteszi.
• Ez a kész ülék megf elel a 04/108/EK (ele ktromágneses kompatibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsága) iránye lvekben javasolt szabványoknak .
AZ ELEKTROMOS
ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet véde lmében kif ejtett közös aktív részvétel érdekében:
• Ne dobja ki eze ket a termékeke t a háztar tási hulladékokkal együtt.
• Vegye igénybe az országáb an rend elkezésére álló visszavétel i és begyűjtő rendszereket. Egyes anyagok így újra fel dolgozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup lusterka do makijażu 8438E rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące użytkowania oraz wskazówki ekspertów znajdują się na naszej stronie internetowej:
www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Średnica: 20,5cm
2. 1 strona zwykła i 1 strona powiększająca 8X
3. Oświetlenie obwodowe w 3 barwach
• Światło zimne, prz ypominające oświ etlenie neonowe
• Światł o ciepłe, przypominające oświetlenie standardowe wewnątrz pomieszczenia
• Światło neu tralne, przyp ominające światło d zienne
4. Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawić lusterko
5. Stopka antypoślizgowa
6. Przełącznik 0-3 barwach
SPOSÓB UŻYCIA
• Obró cić odpowied nio lusterko, aby używać strony normaln ej lub powiększającej 8-krotnie.
• Włąc zyć do sie ci. Pr zesunąć przełącznik w prawo, aby podświ etlić oświetlenie. Wybrać poż ądaną pozycję: światł o ciepłe, zimne lub ne utralne.
• Po zakońc zeniu, należy zaws ze u rządzenie wył ączyć. Przed schowani em pozostawić lusterko do wystygn ięcia.
KONSERWACJA
Jeżeli trzeba je wycz yścić, odłączyć pr zewód i w ytrzeć urządzenie z zewnątrz za pom ocą lekko nawilżonej szmatk i. Wycz yścić powierzchnię lus tra za pomoc ą środka do mycia szyb. Lusterko można wł ączyć dopiero po cał kowitym wyschnięciu.
WYMIANA ŻARÓWKI
Ważne: należy z awsze najpierw wyłącz yć, pozostaw ić do ostygn ięcia, a następ nie wyjąć pr zewód z gniazd a sieciowego. Lusterko działa przy użyciu żarów ek 20W. Nie uży wać żarówek o mocy wi ększej niż 20W.
1. Odkrę cić i wyjąć wkręty umie szczone po obu stronach ramy
(r ys .1).
2. Umi eścić ram ę jak na ilustracji i unieść ostrożnie górną
część.
3. Odk ręcić zużytą żarówkę i wymieni ć na nową (rys.2). Lusterko
to dział a w przy uż yciu 2 żarówek : jednej kolorowej i dru giej bezbar wnej. Sp rawdzić c zy żar ówki zost ały umieszczone we wł aściwym mi ejscu. Stojąc twarzą do lustra, żarówka kolorowa winna znajdowa ć się po lewej stronie, natomiast żarówka bezbar wna - po prawej.
4. Za łożyć pon ownie ramę dopasowując ot wory umieszczone
na gó rnej częśc i ramy do otworów w części dolnej. Jeśli nie sposób do pasować otwor y, obróci ć wówczas ramę o 180°.
5. Wsunąć obydwa wkręt y w otwory i dokrę cić ręcznie.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebki z pol ietylenu z produ ktem lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki należ y przechowy wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wy korzysty wać ic h do kołysek, łóże czek
dziecię cych, wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia może prz ykleić się do nosa lub ust i uniemożli wić oddychanie. Torebka nie jest zabawką.
• UWAGA: nie uż ywać nad lub w po bliżu umywale k, wanien, kabi n pryszni cowych lub innych zbiorni ków z w odą. Dbać , aby urządzenie było
suche.
• Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy pamięt ać o wyję ciu wtyczk i z p rądu, gdy nie je st j uż p otrzebne. Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna , nawet wtedy gdy urządz enie jest wyłączo ne. Aby za pewnić dodat kowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryc zny z asilający łazienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym (DDR) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę elek tryka.
• Nie z anurzać urządzenia w wodzie ani ż adnym innym płynie.
• Nie u żywać urz ądzenia, któr y uległ uszko dzeniu lub upad ł na ziemię.
• Nie pozos tawiać włączone go urządzenia b ez nadzoru.
• Jeżeli w ystąpią problemy w trakcie korzystan ia z urz ądzenia, należy je natych miast wyłącz yć.
• Uważ ać, aby pozostaw ione lusterko nie ob ijało promieni słonec znych i nie spowodowa ło pożaru.
• Po użyciu i prze d czyszczeniem wy łączyć urządzenie z pr ądu.
• Nie pozostawiać urzą dzenia podłączonego do prądu na dłużej niż 24 godziny.
• Urz ądzenie nie może być uż ywane przez osoby (w ty m również dzieci) z ogranic zeniem zycznym, czuciow ym lub umysłowym, nie posiadające doświadc zenia lub wiedzy, chyba że zostały, na po czątku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzeni a przez osoby o dpowiedzialne za ich bezpieczeństw o. Zwrócić uwagę na dz ieci, aby nie bawiły się urzą dzeniem.
• Aby nie us zkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół urządzenia, a chowając go uważ ać by ni e był skręcony lub zgi ęty.
• Urz ądzenie speł nia normy zale cane w dyrek tywie 04/108/WE (Zgodnoś ć elekt romagnetyczna) oraz w dyrekty wie 06/95/WE (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na ws pólne d obro or az dla akty wnych s tarań na rzecz ochrony śro dowiska:
• Nie wyr zucać urządz eń ze zwykłymi śmieciami.
• Stosow ać s ystemy odzyski wania i zbiórki odpadów dostępn e w kraju. Niektóre materiały mogą być odzys kane lub uszlachetnione.
Děkujem e vám, že j ste si zakou pili z rcadlo k l íčení 8438E BaByliss. Pro více informací týkajících se vý hod tohoto výrob ku, pokynů k používání a tipů exper tů použijte naše webové str ánky www.babyliss.com. Před použitím přístroje si pečlivě přečtě te bezp ečnostní poky ny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Průměr: 20,5cm
2. 1 strana normální a 1 strana 8X zvětšující
3. Halogenové osvětlení se 3 intenzitami jasu
• Studené osvětlení simuluje neonové osvětlení
• Teplé osvětle ní simuluje klasické osvětlení uvnitř mís tnosti
• Neutrální osvětlení simuluje denní světlo
4. Otočný rám pro libovolné nastavení sklonu zrcadla
5. Neklouzavá podstava
6. Spínač 0-3 intenzitami jasu
POUŽITÍ
• Zrcadlo natočte na normální stranu nebo na 8X zvě tšující stranu dle potřeb použití.
• Zap ojte pístroj do sít û. Pro rozsvícení osvûtle ní otoãte vypínaãem smûrem doprava. Zvolte poÏadovanreÏim: teplé, studené nebo neu trální svûtlo.
• Po pouÏití pístroj vÏdy vypnûte. Před uložení nechte zrc átko vychla dnout na okolní teplo tu.
ÚDRŽBA
Pokud je nezbytné vyčištění zrcátka, odpojte kabel a otřete vnější č ást přístroje l ehce navlhčeným hadříkem . Zrcadlovou část otřete čisticím prostředkem na skla. Příst roj z novu zapojte, až když je zcela suchý.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Důležité: Před v ýměnou žárovk y nechte vždy přístroj vychla dnout a vypojte ho ze sí tě. Toto zrcadl o BaByliss je vybave no žárovkou 20W. Nepoužívejte žárovku silnější než
20W.
1. Odšroubujte a vyjměte šrouby na s tranách rámu (obr. 1).
2. Umístěte rám, jak je uveden o, a pečlivě zvednět e horní
část.
3. Vyšroubujte sta rou žárovku a nahraď te ji novou (obr. 2).
Toto zrcadlo s e používá se 2 žárovkami: S barevnou a bezbar vou žárovkou. Zkontrolujte, zda jsou obě žárovk y správně umístěny. Když stojíte čelem k zrcadlu , musí být barevná žárovka na levé straně a bezbar vá žárovka na pravé straně.
4. Znov u nasaďte horní část rámu. Otvory musí být v rovině
s otvo ry spodní části. Ne jsou-li otvory v rovině, otočte
rámem o 180°.
5. Zasuňte 2 šro uby do otvorů a zašro ubujte rukou.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčk y z polyetylénu, ve kterých j e přístroj uložen, stejně ta k jako jeho obal, mohou být nebezp ečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah miminek a dě tí.
Nep oužívejte je v koléb kách, dětských
postý lkách, kočárcích nebo dětskýc h ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a na ús ta a zabránit dýchání. Sáček není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Ne používejte nad nebo v blízkosti umyvad el, van, sprch nebo jiných nád ob obsahují cích vodu. Přístroj ud ržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupe lně, nezap omeňte ho po každém použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může být nebezp ečná a to i tehdy, je-li přístr oj vypnutý. Pro zajištění doplňující ochrany elek trického obvodu v koupelně se doporučuje instalace zařízení na zbytkový difere nční proud (DDR) stanove ného provozního dif erenčního proudu nepřesa hujícího 30 mA. Pora ďte se s instalatérem.
• Přístroj neponoř ujte do vody ani do žádn é jiné kapaliny.
• Přístroj nep oužívejte, pokud spadl n ebo pokud vy kazuje zjevné stopy poškoze ní.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo zap nutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě.
• Dbejte na to, aby zrcadlo nebylo v poloze, ve které by mohlo odrážet sluneční s větlo, a tak způsobi t požár.
• Po každém použ ití a před čištěním přístroj odp ojte ze sítě.
• Nenechávejte přístroj zapojený v s íti po dobu více než 24
hodin.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výj imkou situace, kdy jsou pod dohledem os oby zodpově dné za jejich bezpečnost nebo pok ud byly touto osobou předběžně poučeny o používání přístroje. D ěti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Šňůru neo motávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před uložením nebyla zkroucen á a přel ožená, aby se nepoškodila.
• Tento přístroj splňuj e požadavk y norem stanovených směrnice mi 04/108/ES (elektro magnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečn ost domácích elek trospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze ak tivně se p odílet na společ né ochraně životního prostředí:
• Neo dstraňujte přístroje do komunálního o dpadu.
• Vyu žívejte systémy likvidace a sběru, které jso u ve vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou být recyk lována nebo znovu z hodnocena.
Благодарим вас за покупк у зерк ала д ля мак ияжа 8 438E от BaByliss! Более полную инф ормацию о преимуществах этого
товара, сов еты о том, как пользовать ся аппаратом, а также мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.com. ДО ТОГО, К АК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОС ТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Диаметр: 20,5cm
2. 1 с торона - нормальное отражение и 1 сторона с 8-ти кратным увеличением
3. Подсветка в форме ореола с 3-мя оттенками
• Холодная подсветка, имитирует освещение от неоновых ламп
• Теплая подсветка, имитирует классич еское освещение
внутр и помещения
• Нейт ральная по дсветка, и митирует естес твенное дн евное
освещение
4. Вращающаяся рамка, позволяющая наклонить зеркало как вам нужно
5. Нескользящая основа
6. Переключатель 0-3-мя оттенками
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Переверните зеркало нормальной стороной или стороной,
дающей 8 -кратное увеличение.
• Подключите к сети. Поверните выключатель вправо, чтобы
включи ть освещение. Выбери те желаемый тип света: те плый,
холодный или нейтра льный.
• Вык лючайте зеркало после использ ования. Перед те м,
как убрать зеркало на хр анение, дайте е му остыть до
температуры окружающей среды.
УХОД
Если зерк ало нужно протереть, отключит е его от се ти и протрит е наружну ю часть сл егка влажной тряпочкой. Зеркальную поверхность следует очищать с использованием средства для мытья стекол. Включать подсветку можно только
тогда, когда зеркало полностью высохнет.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
перед т ем, ка к заме нить л ампочку, зеркал о сле дует выключ ить, дать ему о стыть и отк лючить от сети. В зеркале BaByliss установлены лампочки мощностью 20W. Не следует пользов аться лампочка ми, мощность ко торых превышает 20W.
1. Отвинтите отверткой и извлеките винтики, расположенные
с боковых с торон рамки зерк ала (рис. 1).
2. Уста новите рамку, как показано на рису нке, и аккура тно
снимите верхнюю час ть.
3. Выверните пере горевшую лампочк у и замените ее новой (рис. 2). Зеркало функционирует с 2-мя лампочками: одна окрашенная и одна бесцветная. Убедитесь в том , что лампочка установлена в предназначенное для нее место.
Когда зерка ло расположено у вас пере д лицом, окрашенна я
лампочка должна на ходиться слев а, бесцветная - спр ава.
4. Акк уратно ус тановите на место верхнюю часть рамки, совмес тив отверстия для винтов в верхней и в нижней част и.
Если отверстия не совмещ аются, повернит е рамку на 180°.
5. Вставьте 2 винта в отверстия и з авинтите их.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты,
в которые уложен сам ап парат ил и его упаковка , могут представлять опасность. Пакеты должны находиться вне дос тупа младенцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских
кроватях, колясках или манежах для детей. Тонкая пленка мож ет пр иклеиться к но су и ко рт у и воспреп ятствовать ды ханию. Пакет – не игрушка .
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуй тесь аппаратом над или по близости с умывальни ком, ванн ой, душем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат
в сухом со стоянии.
• Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обязате льно следует о тключить от се ти п осле того, как вы зако нчили пользова ться им. Дело в том, что близость источника воды может представлять опасность даже в том случае , когда аппарат выключе н, но не отключен от сети. Для обеспечения дополнительной защиты в электрической
сети ванной комнаты рекомендуетс я установить устройство
остаточного дифференциального тока, или автоматический
предохранитель, дифференциальный ток функционирования
которого н е превышает 30 mA. О братитесь за конс ультацией
к профессиональному элек трику.
• Не погру жайте аппарат в воду и ли иную жидкость.
• Не пользуйтесь аппаратом, если он па дал или имеет явные
следы повреждений.
• Не оставл яйте б ез при смотра включенный и ли
подсоеди ненный к сети аппарат.
• Немедленно отключи те аппар ат от сети, ес ли возник ают проблемы в процессе его приме нения.
• Обратите внимание на то, чтобы зеркало не оказалось в положении, когда оно может о тражать солнечные лучи и таким обр азом вызывать возго рание.
• Пос ле ка ждого применения и перед тем, как почистить аппарат, отк лючайте его от сети.
• Не ос тавляйте аппарат включенным в сеть дольше 24 часов.
• Дан ный аппарат не преду смотрен для по льзования лицам и (включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные возможно сти которых огр аничены, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуац ий, когда за ним и обеспеч ено наблюде ние со стороны лица, ответ ственного за их безопасн ость, либо когда они были предварительно проинструктированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем, чтобы дет и не играли с аппарато м.
• Чтоб ы не повред ить шнур, не следует накручивать его вокруг аппарата; пр оследите з а тем, чт обы шнур хранилс я в положении без перек ручивания и заломов.
• Данный аппарат соотв етствует норм ам, изложенны м в директивах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и 06/95/EC (безопасность элек тробытовых приборов).
BaByliss’in 8438E Maky aj Aynası nı satın aldınız, teşek kür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanlar ın önerile ri için, internet sitemize şu adr esten ulaşabil irsiniz : www.babyliss.com. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talim atlarını d ikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Çap : 20,5cm
2. 1 normal yüz ve 8X büyüten 1 yüz
3. 3 nüanslı dairesel aydınlatma
• Soğuk aydınlatma, ne on lambalı aydınlatmay ı andırır
• Sıca k aydınlatma, bir odanın içindeki klasik aydınlatmay ı
andırır
• Nötr aydınlatma, gün ışı ğını andırır.
4. Aynanın istendiği kadar eğilmesini sağlayan döner çerçeve
5. Kayma önleyici taban
6. 0-3 nüanslı anahtar
KULLANIM
• Normal yüzü veya 8 kez büyüteni kullanmak i çin aynayı
döndürün.
• Cihazı prize ta kın. Aydınlatmay ı açmak için anahtarı sa a do
ru çevirin . Istenen konumu seçin : sıcak , so uk veya nötr ışık.
• Kullanım sonrası, daima cihazı kapatın. Kald ırmadan önce
aynanın od a sıcaklığına erişene kadar soğumasını bekleyin.
BAKIM
Eğer temizlenme si gerekirse, kablosunu elektrik prizinden çekin ve cihazın dış yü zeyini haf nemli bir bezle tem izleyin. Aynayı cam temizley ici bir ür ünle temizle yin. Aynanın ışığını ayna tamam en kurumadan açmayın.
AMPULÜN DEĞIŞTIRILMESI
Önemli : ampulü d e iştirmeden önce, daima cihazı kapatın, so umaya bırak ın ve prizden çekin . Bu BaByliss ayna, 20W bir ampul ile donatılmıştır. 20W’ tan daha yüksek güçte bir amp ul kullanmayın.
1. Çerçeveni n kenarlar ında bulunan vidaları gevşetin ve
çıkarın (şe kil 1).
2. Çerçeveyi gösterildi i gibi yerleştirin ve üst kısmı öze nle
kaldırın.
3. Esk i ampulü gevşetin ve yenisiyle de iş tirin (şekil 2). Bu
ayna, 2 ampul il e çalışır : bir renkli ve bir renks iz. He r bir ampulün do r u yere yerleştirild i inden emin olun. Aynaya karşı durul du unda, renkli ampul so lda ve renksiz ampul sa da bulunmalıdır.
4. Delikleri alt kısmınkil erle hizalayarak çerçevenin üst kısmını
takın. D elikler hizalanmazsa çerçeveyi 180° çevirin.
5. 2 vidayı de liklere takın ve el ile vidalay ın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu po lietilen poşetle r ve ürünün amb alajı tehlikeli olabilirler. Poşetleri çocukların ve bebekler in erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna veya ağza yapışabili r ve ne fes almayı engelleyebilir. Bir poşet bir oy uncak değildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavabolar ın, duşlar ın veya su dolu h aznelerin ü zerinde veya yakınınd a kullanmay ın. Cihazı kuru yerd e muhafaza edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, ku llanım sonrasın da fişini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yak ınında olması cihaz kapalı iken bile bir tehl ike oluşturab ilir. Tesisat üzer inde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik devresine 30 mA aş mayan bir çalışma diferansiyel akım koruma ter tibatı (DDR) tak ılması önerilmek tedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suy a veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde b elirgin hasarlar bulunuyo rsa cihazı kullanm ayın.
• Cihazın fişi elektrik prizi ne takılı iken veya açıkken gözetimsiz bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halin de cihazın fişini derhal prizden çekiniz .
• Aynanı n güneş ışığını yansıtıp herhangi bir yangına sebep
olabile cek bir pozisyonda o lmamasına dikkat ediniz.
• Her kullanımdan sonra ve cihaz ı temizl emeden önce cihazın fişini elektrik prizin den çekin.
• Cihazı 24 saatte n fazla şebeke elektriği ne bağlı bırakmayın.
• Bu cihaz, fiziks el, duy umsal vey a zihins el kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimd en yok sun kişiler tarafından (çocuklar da dahil ), ancak güven liklerinden sorum lu bir kişinin gözetimi altında ve ciha zın kullanımı h akkında önceden bi lgilendirilmiş kişiler tara fından kullanılmak üz ere tasarla nmıştır. Cihazl a oynamadık larından emin o lmak için, çocukların gözetim altında tu tulması tavsiye edilir.
• Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına sarmayın ız ve kabloyu bük meden veya katlamadan kaldırm aya özen gösteriniz .
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC (elektr ikli ev aletleri güvenliği) yönetme likleri tarafından belirtilen gereklilik lere uygundur.
Loading...