Babyliss 8430 User Manual

Page 1
MIROIR DE MAQUILLAGE CHROME
REF: 8430
Page 2
2
MIROIR DE MAQUILLAGE CHROMÉ
Ce miroir lumineux à triple agrandissement est très élégant et permet de réaliser un maquillage parfait. Grâce à son design actuel, il s’accorde à tous les intérieurs. L’éclairage doux autour du miroir répand une lumière égale, idéale pour le maquillage. Le cadre pivotant permet d’incliner le miroir à volonté. Il peut être utilisé avec un transformateur (fourni) ou sans l, avec 3 piles AA (non fournies).
UTILISATION
• Régler l’inclinaison du cadre du
miroir.
• Brancher le transformateur au
miroir (à l’arrière de l’appareil), puis
brancher sur le secteur, ou introduire
des piles.
• Mettre l’interrupteur sur la position
«I» pour allumer.
• Après utilisation, toujours éteindre
l’appareil.
ENTRETIEN
Ce miroir lumineux est conçu pour l’usage domestique et ne demande pratiquement aucun entretien. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer,
débrancher le cordon et essuyer
l’extérieur de l’appareil avec un
chion légèrement humide. Nettoyer la surface rééchissante avec un nettoyant pour vitres. N’allumer le
miroir que lorsqu’il est totalement sec.
RANGEMENT
Toujours débrancher le miroir avant
de le ranger.
Veiller à ce que la lumière du soleil n’atteigne pas le miroir an de ne pas risquer de provoquer un incendie.
Laisser refroidir le miroir jusqu’à
température ambiante avant de le
ranger. Ranger le miroir dans un endroit sec et frais, hors de la por tée
des enfants.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser refroidir et le débrancher
avant de remplacer l’ampoule.
Ce miroir BaByliss est muni de 2
ampoules de 3,6V-0,5A. Ne pas utiliser d’ampoule d’une puissance supérieure à 3,6V.
1. Faire pivoter l’arrière du miroir vers
la gauche et retirer soigneusement
la partie arrière.
2. Dévisser les ampoules et les remplacer par les neuves.
la faire pivoter vers la droite.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Ce miroir lumineux utilise 3 piles de type AA. Pour introduire des piles, faire pivoter la partie arrière du miroir vers la
gauche et la retirer soigneusement.
Introduire 3 piles alcalines AA, dans le sens indiqué sur l’appareil. (l’utilisation de piles alcalines assure une meilleure performance et une durée de vie plus longue à l’appareil). Si l’appareil reste inutilisé pour de longues périodes ou si la pile est plate, la retirer de l’appareil. Après avoir introduit les piles, remettre la par tie arrière du miroir en place et allumer l’appareil.
FRANÇAIS
Page 3
3
the surface of the mirror when left unattended, as this may cause a re. Let the appliance cool down to room temperature before storing. Store the
appliance in a cool and dry area, out
of children’s reach.
BULB REPLACEMENT
Important: always turn switch to o position (0), allow to cool and unplug before replacing light bulbs. This BaByliss mirror uses two
3.6V-0.5A bulbs. Do not use bulbs
greater than 3.6V.
1. Turn the back of the appliance to the left to open, then lift o the back of the housing.
2. Unscrew the old bulbs and replace with the new bulbs.
3. Carefully replace the back housing and turn it to the right.
BATTERY REPLACEMENT
This mirror uses 3 AA batteries. To inser t batteries, turn the back of the appliance to the left to open, then lift o the back of the housing. Insert 3 AA alkaline batteries, direction as
indicated on battery compartment
(Alkaline batteries will ensure the best
perfomance and longest life for your appliance). If you are not going to
use the unit for a long period of time, or if the battery is dead, remove the battery from the unit. After inserting
batteries, close battery compartment and turn unit to I position.
CHROME MIRROR
This lighted mirror with triple magnication is very elegant and will make it easy for you to apply your make-up. It has an attractive design
to suit most interiors.
The halo-lighting around the mirror
is soft and even, perfect for applying
make-up. The mirror will swivel so that you can adjust it to any angle. It works with a
transformer (supplied) or cordless on 3 AA batteries (not supplied).
INSTRUCTIONS FOR USE
• Set the frame to the desired angle.
• Connect the cord to the appliance (at the back of the mirror), then plug in, or place batteries in the batter y
compartment.
• Press the switch button to «I» to turn lighting on.
• After use, always switch o the
appliance.
MAINTENANCE
The lighted mirror is designed mainly for home use and requires little
maintenance. If cleaning becomes
necessary, unplug the electrical cord and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the
mirror on until it is completely dry.
STORAGE
Always unplug the appliance after
use.
Be sure direct sunlight will not strike
ENGLISH
Page 4
4
VERCHROMTER SCHMINK­SPIEGEL
Dieser dreifachvergrößernde, beleuch­tete Schmi nkspiegel ist sehr ele gant und ermögli cht ein perfek tes Make-up. Dank seines aktuellen De signs paßt er in jedes Badezimmer o der auch auf die Schmink­kommode. Die sanfte Beleuchtung rund um den Spiegel verbreitet gleichmäßiges Licht, ideal zum Schminken. Durch den Schwe nkrahmen kann der Spiegel beliebig geneigt werden. Er kann
mit einem Transformator (beiliegend)
oder drahtlo s mit 3 AA-Batterien (nicht mitgelie fert) betrieb en werden.
GEBR AUCH
• Den Neigungsw inkel der Spi egelrah­mens einstellen.
• Den Transformator an den Spiegelans­chließen (auf der Rückseite) und dann an das Stromnetz anschließen, oder die Batterien einse tzen.
• Den Sc halter auf Position «I» stellen , um die Beleu chtung einzuschal ten.
• Nach dem Gebrauch , im mer den Spiegel ausschalten.
WARTU NG
Der Leuchtspiegel ist für den Hausge­brauch bes timmt un d braucht kaum gewartet zu werden. Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den äußeren Bereich des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Die re­ektierende Oberäche mit Glasreiniger säubern. Den Spiegel nicht einschalten, bevor er vollständig getrocknet ist.
VERSTAUEN
Vor dem Verstauen immer den Netzstec-
ker ziehen. Darauf achte n, daß das Sonn enlicht nicht direkt auf die Spiegeloberäche trit, um nicht Ge fahr zu laufen, ein Feuer zu entfachen. Den Spiegel vor dem Verstauen auf Rau­mtemperatur abkühlen lassen. An einem trockenen und kühlen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern unterbrin-
gen.
AUSWECHS ELN DER GLÜHBI RNE
Wichtig: vor dem Aus wechseln der Birne immer den Spiegel ausschalten, abkühlen lassen und d en Netzstecke r ziehen. Dieser Spiegel von BaByliss wird mi t 2 Glühbir nen von 3,6V- O,5A geliefer t. Keine Birne mit einer Nennleistung über 3,6V verw enden.
1. Die Rücksei te des Spieg els nach links schwenken und vorsichtig den hinte­ren Teil abnehm en.
2. Die Birne n h erausschrauben und durch neue ersetzen.
3. Den hinteren Teil des Rahmens wieder aufs etzen und nach recht s schwenken .
AUSWECHS ELN DER BATTERIE N
Dieser Leuchtspiegel wird mit 3 Batterien
Typ AA betrie ben.
Um die Batterien einzusetzen, den hinteren Teil des Spiegels nach links schwenken und vorsichtig abnehmen. 3 Alkalibatterien Typ AA eins etzen, so wi e auf dem Gerät angezeigt, (AA-Batterien gewährleisten eine bessere Leistungs­fähigkeit und eine höhere Lebensdauer des Gerät s). Wenn d as Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder die Batterien ver­braucht sind, diese aus dem Gerät ent-
fernen.
Nachdem die Batterien eingesetzt wur­den, den hinteren Teil wieder befestigen und das Ger ät einschalten.
DEUTSCH
Page 5
5
VERCHROOMDE MAKE­UPSPIEGEL
Deze verlichte spiegel met drievoudige vergrotin g is he el elegan t en maa kt een perfecte aanbrenging van de make-up mo gel ijk . Da nk zij z ijn act uee l de sig n pa st deze bij elk interieu r. De zachte verlichting rond de spiegel verspreidt een gelijk matig lic ht dat ideaal is vo or make-up. De z wenkkader maakt het mog elijk de spiege l naar b elieven te kantele n. De spieg el ka n word en geb ruikt met
een transformator (meegeleverd) of
draadlo os, m et 3 A A-batterijen (ni et
meegeleverd).
GEBRUIK
• De helling van de spiegelka der
instellen.
• De tran sformator aansluit en op de spieg el (aan d e acht erkant van het apparaat) en dan aansluiten op netvoeding of batterijen inzetten.
• De s chakelaar in de stand «I» ze tten om het appar aat aan te zetten.
• Na ge bruik he t appar aat stee ds uitzetten.
ONDERHOUD
Deze verlichte spiegel is ontworpen voor thuisgebruik en vereist haast geen onderhoud. Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken, trek de ste kker dan uit het sto pcontact en veeg het apparaat aan de buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het spiegeloppervlak reinigen met e en specie ke ruitenrein iger. De spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze vol ledig droog is.
OPBERGEN
De st ekker van de spi egel steeds uittre kken voordat u deze op bergt. Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht
op de spie gel v alt om b randrisico te
vermijden. De s pie gel l aten afko ele n tot omge ving s­temperatuur vooraleer u deze opbergt.
De spiegel opbergen op een droge en
koele pla ats, buiten bereik van kind eren.
VERVANGE N VAN DE LAMP
Belangrijk: het apparaat steeds uitzetten, laten af koelen en de stekker uittrekken
voorale er u de lamp vervang t.
Deze BaByliss spieg el is ui tgerust me t
2 lampen van 3,6V-0,5A. Geen lamp met een vermogen van mee r d an 3,6V
gebruiken.
1. De ac hterkant van de spieg el naar links klappen en het achtergedeelte voorzichtig uithalen.
2. De l ampen l osdraaien en dez e vervan gen door nieuwe exe mplaren.
3. Het achtergedeelte van de kader weer aanbrengen en dit weer naar rechts klappen.
VERVANGE N VAN DE BATTERIJEN
Deze verlichte spiegel gebruikt 3 batter ijen type AA. Om de batterijen in te zetten, het achterge deelte van de spiegel naar links klappe n en d it voorzi chtig uitha len. 3 AA alkalinebatterijen inzetten in de op het apparaat aangegeven richting (het gebruik van alkalinebatterijen zorgt
voor betere prestaties en een langere
levensduu r voor het app araat). Als het apparaat ongebruikt blijft gedurende lange periodes of als de batterijen leeg zijn, dez e uit het apparaat hal en. Na de batterijen te hebben ingezet, het achterge deelte van de spiegel weer
anbrengen en het apparaat aan zetten.
NEDERLANDS
Page 6
6
SPECCHIO DA TRUCCO CON FINITURE CROMATE
Questo specchio luminoso a triplice
ingrandimento è molto el egante e
permette di realizzare un maquillage perfe tto. Grazie al design moderno, si
addice a tut ti i tipi di interni.
L’illuminazione sousa attorno allo specchio dionde una luce uniforme,
ideale per il trucco. La struttura girevole permette
di inclinare lo specchio a proprio piacimento. E’ utilizzabile con un trasformatore (in dotazione), oppure senza l o, con 3 pile AA (non in dotazione).
UTILIZZO
• Regolare l’inclinazione della cornice dello specchio.
• Colle gare il trasf ormatore allo specchio (sulla parte posteriore dell’apparecchio), dopodiché
collegare alla presa elettrica, oppure introdur re le pile.
• Met tere l ’interruttore in posizione «l»
per accendere.
• Dop o l ’utiliz zo spegne re s empre l’apparecchio.
MANUTENZIONE
Questo specchio luminoso è concepito per un uso d omestico e non rich iede in pratica alcuna manutenzione.
Se è necessar io pulir lo, disins erire il lo elett rico e pulire l ’interno
dell’apparecchio con un panno
leggermente umido. Pulire la supercie riettente con un detergente per vetri.
Accendere lo specchio solo quando è
completamente asciutto.
RIPOR RE LO SPECCHIO DOP O L’ USO
Disinserire sempre lo specchio dalla
rete elet trica prima di rip orlo.
Controlla re che la luce del sole non colpisca lo specch io per ev itare eventuali r ischi di incendio. Lasciar raredd are lo spe cchio no a
temperatura ambiente prima di riporlo.
Riporr e lo spe cchio in lu ogo fresco
ed asciutto , fuori dal la por tata d ei bambini.
SOSTITUZ IONE DELLA L AMPADINA
Attenzione: spegnere sempre l’apparecchio, lasciar rareddare e
staccare la spina prima di sostituire la lampadina.
Questo specchi o BaByliss è dotat o di due l ampadine da 3, 6V-0,5A. Non utilizzare lampadine di potenza
superio re a 3,6V.
1. Ruotar e la p arte posterio re d ello spe cchi o vers o sin istr a ed es trar la con delicatezza.
2. Svitare le lampadine e sostituirle con le nuove.
3. Rico llocare la parte p osteriore della
cornice e fa rla girare verso des tra.
SOSTITUZ IONE DELLE PIL E
Lo specchio luminoso utilizz a 3 pile di
tipo AA . Per introdu rre le pile ruotar e la parte
posteriore dello specchio verso sinistra e d estrarla con del icatezza.
Introdur re 3 pile alcaline A A, nel senso
indicato sull’apparecchio (l’utilizzo
di pile alca line gar antisce migliori
prestazioni ed una maggiore durata). Se l’apparecchio resta inutilizzato per lunghi periodi , o se l a pila è scarica , estrarre la pila dall’apparecchio.
Dopo aver int rodotto le pile,
riposizionare la parte posteriore dello specchio e accendere l’apparecchio.
ITALIANO
Page 7
7
ESPEJO DE MAQUILLAJE CROMADO
Un espejo luminoso con triple aumento,
muy elegante que permite efectuar un
maquillaje perfecto. Gracias a su diseño moderno este espejo se armoniza
con todo tipo de ambiente. La suave
iluminación en torno al espejo difunde una luz pareja, ideal para el maquillaje.
Su marco giratorio permite inclinarlo a voluntad. Se puede usar con un transformador (incluido) o sin cable eléctrico, con tres pilas AA (no incluidas).
UTILIZACIÓN
• Regular la inclinación del marco.
• Enchufar el transformador en el espejo (en la parte posterior del
aparato), conectar enseguida a la red, o introducir las pilas.
• Poner el interruptor en posición «l»
para encender el aparato.
• Después de usar apague siempre el
aparato.
MANTENIMIENTO
Este espejo ha sido diseñado para un uso doméstico y por esta razón
prácticamente no requiere ningún tipo de mantenimiento. Si fuera necesario
limpiarlo, desenchufe el cable y limpie
la parte exterior del aparato con un
paño levemente húmedo. Limpiar la
supercie reectante con un producto
para limpiar cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra
completamente seco.
CÓMO GUARDAR EL APARATO
Desenchufe siempre el aparato antes
de guardarlo.
Procure que la luz del sol no se reeje en el espejo para no correr el riesgo de
provocar un incendio.
Dejar enfriar el espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo. Déjelo
siempre en un lugar fresco y seco fuera
del alcance de los niños.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Antes de cambiar la bombilla es muy
importante apagar el aparato, dejarlo enfriarse y desenchufarlo. Este espejo BaByliss está dotado de dos bombillas de 3,6V-0,5A. No utilizar bombillas de un voltaje superior a
3,6V.
1. Girar hacia la izquierda la parte posterior del espejo y retírarla
cuidadosamente.
2. Desenroscar las bombillas y cambiarlas por las nuevas.
3. Volver a poner la parte posterior del
marco del espejo en su lugar y girarlo hacia la derecha.
CAMBIO DE BATERÍAS
El espejo luminoso usa 3 pilas de tipo
AA. Para introducirlas en su compartimento,
hacer girar la parte posterior del espejo hacia la izquierda y sacar las
pilas cuidadosamente. Poner 3 pilas alcalinas AA en el sentido indicado en el
aparato, (la utilización de pilas alcalinas garantiza mejores prestaciones y prolonga la vida del aparato). Si se deja
de usarlo durante un periodo largo o si
las pilas están descargadas retírelas del
aparato.
Cuando haya cambiado las pilas, vuelva
a poner en su lugar la parte posterior
del espejo y enciéndalo.
ES PAÑO L
Page 8
8
ESPELHO DE MAQUILHAGEM CROMADO
Elegante espelho luminoso com
uma face de aumento triplo, i deal
para maquilhagem. Graças ao seu desenho actual, adapta-se a todos os
interiores. A ilum inação suave à volta do
espelho emite uma luz homogénea, ideal par a a maquilhagem.
A m o ld u r a g ir a tó r i a p e rm i te i nc l in a r o
es pel ho à vo nta de. Pod e s er u til iz ado
com transformador (forne cido) ou
sem o, co m três pilhas de tipo AA
(não forne cidas).
UTILIZAÇÃO
• Regule a in clinação da moldur a.
• Ligue o transforma dor ao e spelho (na t rase ira do apare lho) e a cha do aparelh o à tomada eléctrica ou, se preferi r, introdu za as pilhas.
• Ponha o interruptor na posição «l»
para acender.
• Dep ois de utiliz ado, apa gue o aparelho.
MANUTENÇÃO
O espelho luminoso foi concebido
para uso doméstico e n ão requer, praticamente, manutenção. Se precisa r de o limpar, desligue o o eléctrico e limpe o exterior do
aparelho com um pano ligeiramente húmido. Limpe a parte reectora
com um limpa-vidros . Só volte a ligar
o espelho quando estiver totalmente
seco.
ARRU MAÇÃO
Desligue o apa relho, ante s de o
guardar.
Não deixe o aparelho exposto aos raios solares, quando não o utilizar,
para evit ar riscos de incêndio.
Antes de guardar o espelho, deixe -o
arrefecer até atingir a temperatura
ambiente. Arrume o espelho em
lugar seco e fresco, fora do al cance das crianç as.
SUBSTIT UIÇÃO DA LÂMPADA
Importa nte: Desligu e semp re o
aparelho e deixe-o arrefecer antes
de mudar a lâm pada.
Este espelho está muni do de duas lâmpadas de 3,6V- 0,5A. Não uti lize
uma lâmpada de potên cia superior.
1. Rode a traseira do espelho
para a esquerda e levante-a cuidadosamente.
2. Ti re a lâmpada fu ndida e substitu a-a por uma nova.
3. Volte a colocar a par te traseira da
moldura fazendo -a rodar p ara a
direita.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Este espelho luminoso utiliz a três pilhas de ti po AA. Para introduzir as pilhas, rode a parte traseira do espelho para a
esquerda e retire -a cuidadosamente.
Introduza três pilhas alcalinas de tipo AA no senti do indicado no aparelh o. (A u tilização de pilhas a lcalinas assegura um melhor dese mpenho
e uma duração ma is long a ao
aparelho). S e o aparelho não for utilizado durante algum te mpo ou se as pilhas estiverem gastas, retireas do aparelho. Introduzidas as pilhas, volte a colocar a parte t raseira do espelho e
acenda-o.
PORTUGUÊS
Page 9
9
FORKROMET MAKEUP-SPEJL
Dette sp ejl me d belysning, som
forstørrer tre gange, er meget ele­gant og gør det n emt for Dem at
lægge en perfek t makeup. Designet
er ot og pas ser til næsten alt.
Halogenlyset omkring spejle t er dæmpet og jævnt fordelt, hvilket er ideelt ti l at lægge makeup. Spejlet ka n drejes og således regule-
res i alle retninger. Det fun gerer med en transform er (som leveres) eller uden lednin g med 3 AA-ba tterier
(som ikke leveres).
BRUGSANVISNING
• Sæt spejlets ramme, sål edes som De ønsker de t.
• Slut trans formeren til spejlet (bag på spejlet), sæt derpå stikket eller-
batterierne i.
• Indstil kontakten, så den kommer til at stå på «l» f or at tænde for lyset .
• Eft er brug sk al der al tid slukkes for
apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dette lysspejl e r fremstille t til hjem ­mebrug og ha r s tort set ikke brug for særlig vedli geholdelse. Bl iver
det nødvendigt at gør e det rent , tages ledninge n ud og det af tørres
udvendigt med en let fugtig klu d. Spejladen renses med et vindues-
rensemiddel . Der tændes først for
spejlet , når det er blevet helt t ørt.
OPBEVARING
Stikket sk al alt id tages ud, in den spejlet lægges på p lads. Sørg for, at solen ikke re ekteres i spejlet , med risiko f or at der kan
opstå ild ebrand. Lad spejlet køle af til omgivel sernes temperatur, inden d et læ gges på plads. Spejlet opbevar es p å et tør t og køligt sted , utilgæ ngeligt for
børn.
UDSKIF TNING AF PÆRE
Vigtigt: Sørg altid for, at kontakten
er stillet i 0-position (0), lad pæren
afkøle og tag st ikket ud, inden pæren uds kiftes. Der skal anvend es to 3.6-0.5A pær er til det te spejl fra B aByliss. Anvend ikke pære r, der er over 3.6V.
1. Drej bagsid en af spejlet mod vens­tre og lø ft de rpå for sigtigt bagsi-
den af .
2. Fjer n de gamle pærer og sæt de
nye i.
3. Sæt forsig tigt bagsiden af rammen
på plads og drej mod højre.
UDSKIF TNING AF BATTERI ER
Der anvendes 3AA-batterier til det te
spejl med l ys i. Når der skal in dsættes batter ier, dre­jes bagsiden af spejlet mod venstre og derpå løftes bagsiden forsig tigt af. Indsæt 3 AA alkalibatter ier i den retning, der er angivet på apparatet (alkalinebatter ier sikrer, at app ara­tet virker be dst og holder længs t). Hvis ikke De skal bruge apparatet i længere tid, eller hvis batteriern e
er ade, ernes batterierne fra ap ­paratet.
Efter at bat terierne er sat i, sættes bagsiden af spejlet på plads, og der
tændes for apparatet («l»-position).
DANSK
Page 10
10
KROMAD MAKE-UPSPEGEL
Denna mycket eleganta make­upspegel med belysning kan förstora upptill tre gånger. Den gör det möj­ligt att realisera en perfekt make-up.
Den moderna designen passar i alla
interiörer och den milda belysningen runt om spegeln sprider ett jämnt ljus, idealt vid sminkning. Den svängbara ramen gör det möjligt att justera spegeln i önskat läge. Spe­geln kan användas med transforma­tor (som medföljer) eller utan sladd, med 3 batterier AA (medföljer inte).
ANVÄNDNING
• Ställ in spegeln i önskat läge.
• Koppla transformatorn till spegeln (på spegelns baksida), och slut därefter det hela till elnätet, eller sätt in batterierna.
• Koppla på strömmen genom att sätta strömbrytaren i läge ‘I’.
• Efter användningen bör apparaten alltid stängas av.
UNDERHÅLL
Denna spegel med belysning är ut­formad för hemmabruk och fordrar praktiskt taget inget underhåll. Skulle en rengöring vara nödvändig, bör spegeln kopplas ifrån nätet varefter man torkar av den med en lätt fuktad duk. Spegelytorna bör rengöras med en produkt avsedd för glas. Spegeln får ej tändas igen förrän den är full­ständigt torr.
FÖRVARING
Spegeln skall alltid kopplas ifrån elnä­tet innan den sättes undan. Se till så att spegeln inte utsätts för
solstrålar, då detta kan förorsaka elds­våda. Låt spegeln svalna till rumstem­peratur innan den sättes undan. För­vara den på ett torrt och svalt ställe, utom räckhåll för barn.
UTBYTE AV GLÖDLAMPORNA
Viktigt: spegeln bör alltid svalna och kopplas ifrån elnätet innan man byter ut en glödlampa. Denna BaByliss spegel är försedd med 2 gödlampor 3,6V-0,5A. Starkare glödlampa än 3,6V får ej användas.
1. Spegelns baksida vrids mot vänster varefter den försiktigt borttages.
2. Skruva ur glödlamporna varefter
nya placeras.
3. Sätt tillbaka spegelns baksida och och vrid sedan till höger.`
UTBYTE AV BATTERIER
För denna spegel med belysning an­vänds 3 batterier av typ AA. Vill man sätta i batterierna vrider man spegelns baksida till vänster och drar ut den försiktigt. 3 alkalinbatterier AA placeras i den riktning som anges på apparaten. (användning av alkalin­batterier ger bättre resultat och ökar apparatens livslängd ). Om spegeln inte används under en längre tid eller om batterierna är slut bör de tas ut ur
apparaten.
Efter det att batterierna placerats sät­ter man tillbaka spegelns baksida, vri­der den i rätt läge och tänder ljuset.
SVENSKA
Page 11
11
SPEIL I KROM
Dette speilet med belysning og tre gangers forstørrelsesglass er meget
elegant og vil gjøre det lettere for deg når du skal sminke deg. Speilet har en lekker design som passer de
este interiører.
Halogenlampene rundt speilet gir myk og jevn belysning, perfekt for å legge make-up. Speilet kan tippes og justeres i hvil­ken som helst retning. Brukes med en
transformator (leveres med speilet)
eller 3 AA batterier (leveres ikke med
speilet).
BRUKSINSTRUKSER
• Plasser speilet som ønsket.
• Kople ledningen til apparatet (på­baksiden av speilet), sett støpslet i stikkontakten, eller legg batteriene
i apparatet.
• Trykk på bryteren «1» for å tenne­lampene.
• Slå alltid apparatet av etter hver bruk.
VEDLIKEHOLD
Dette speilet er beregnet for bruk i hjemmet og krever minimalt ved­likehold. Dersom apparatet skal rengjøres, trekk først støpslet ut av stikkontakten og tørk overaten med en fuktig klut. Rengjør speilet med et pussemiddel for glass. Ikke slå på ap­paratet igjen før det er helt tørt.
OPPBEVARING
Koble alltid støpslet fra etter bruk. Forviss deg om at direkte solstråler ikke treer speilaten når apparatet står ubevoktet, det kan forårsake
brann.
Avkjøl apparatet til romtemperatur
før det settes bort til oppbevaring.
Oppbevar apparatet kjølig og tørt, utilgjengelig for barn.
SKIFTE LYSPÆRE
Viktig: slå alltid br yteren av (0), ta støpslet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles før du skifter lys-
pærer.
Dette BaByliss speilet bruker to 3.6V-
0.5A lyspærer. Bruk ikke lyspærer som er sterkere enn 3.6V.
1. Drei baksiden av apparatet mot­venstre for å åpne og løft av bak­stykket.
2. Skru løs de gamle lyspærene og­skru i de nye.
3. Sett bakstyk ket forsiktig på plass og drei det mot høyre.
SKIFTE BATTERI
Dette speilet bruker 3 AA batterier. Drei baksiden av apparatet mot ven­stre for å åpne og løft av bakstykket. Legg 3 AA alkalinebatterier i appa­ratet som anvist på batterirommet (alkalinebatterier gir apparatet størst ytelse og lengre levetid). Fjern bat­teriene fra apparatet dersom du ikke bruker det over lengre tid, eller der­som batteriene er tomme. Lukk bat­terirommet etter at batteriene er på plass og skru apparatet på «I».
NORSK
Page 12
12
KROMIPEILI
Tämä kolminkertaisesti suurentava valaistu peili on erittäin tyylikäs ja se helpottaa meikkaustasi. Se on kauni­isti muotoiltu ja sopii useimpiin sisus­tustyyleihin. Halogeenivalo peilin ympärillä on pehmeä ja tasainen - juuri sopiva meikkaukseen. Peili kääntyy niin että voit asettaa sen haluamaasi asentoon. Se toimii muuntimen kanssa (tulee mukana) tai johdottomana 3 AA paristoilla (ei tule mukana).
KÄYTTÖOHJEET
• Aseta kehys haluamaasi asentoon.
• Liitä johto laitteeseen (peilin taka­na), liitä sitten pistorasiaan tai laita paristot paristokoteloon.
• Paina katkaisin asentoon «I», jotta
valo syttyy.
• Kytke pois aina käytön jälkeen.
HUOLTO
Valaistu peili on suunniteltu lähinnä kotikäyttöön ja tar vitsee vähän hu­oltoa. Jos puhdistaminen on kuiten­kin tarpeen, irroita sähköjohto verk­kovirrasta ja pyyhi kostealla liinalla laitteen ulko-osat. Pese peili ikkunan­pesuaineella. Älä kytke virtaa päälle ennenkuin laite on täysin kuiva.
SÄILYTYS
Irroita laite aina verkkovirrasta sen käytön jälkeen. Varmistu että peili ei koskaan hei­jasta suoraa auringonvaloa kun se on valvomatta, sillä tämä voi aiheuttaa
tulipalon.
Anna laitteen jäähtyä huoneenläm-
pöiseksi ennen sen säilytykseen lait­toa. Säilytä laitetta kuivassa ja viileäs­sä paikassa lasten ulottumattomissa.
POLTTIMON VAIHTO
Tärkeää: kytke laite aina pois (0), anna jäähtyä ja irrota pistorasiasta ennen kuin vaihdat polttimoja. Tämä BaByliss-peili k äyttää 3.6V-0.5A polttimoja. Älä käytä 3.6V suurempia polttimoja.
1. Käännä laitteen takalevyä vasem­malle niin että se avautuu ja nosta takalevy sitten pois.
2. Kierrä vanhat polttimot irti ja vai­hda ne uusiin.
3. Laita takalevy varovasti takaisin ja käännä sitä oikealle.
PARISTON VAIHTO
Peili käyttää 3 AA paristoa. Käännä takalevyä vasemmalle lait­taessasi paristoja niin että levy avau­tuu, nosta sitten takalevy pois. Laita 3 AA alkaliparistoa paristokotelossa olevien merkkien suuntaan (alkali­paristot sopivat parhaiten laitteeseen ja takaavat pisimmän kestoiän). Ellet aio käyttää laitetta pitkään aikaan tai jos paristo on tyhjentynyt, ota paristo
pois laitteesta.
Sulje paristokotelo paristojen vaihdon jälkeen ja käännä laite I-asentoon.
SUOMI
Page 13
13
ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ ΧΡΩΜΙΟΥ ΓΙΑ ΜΑΚΙΓΙΑΖ
Αυτός ο φωτεινός καθρέφτης με τριπλή μεγέθυνση είναι πολύ κομψός και σας δίνει τη δυνατότ ητα να πετύχε τε ένα τέλειο μακιγιάζ . Χάρη στο μον τέρνο σχέδιό του, ταιριάζει σ το εσωτερικό όλων των χώρω ν. Ο απαλός φωτισμός γύρω α πό τον καθρέφτη διαχέει ένα ομο ιόμορφο φω ς, ιδανικό για το μακιγιάζ. Το περιστρεφόμενο πλαίσιο δίνει τη δυνατότ ητα να κινείτε τον καθρέφτη προς την κατεύθυνση που θέλετ ε. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα μετασχ ηματιστή (σας παρέχεται) ή χωρίς ρεύμα, με 3 μπαταρ ίες AA (δεν παρέχον ται).
ΧΡΗΣΗ
• Ρυθμίζετε την κλίσ η του πλαισίου του
καθρέφτη.
• Συνδέ ετε το με τασχηματισ τή με τον
καθρέφτη (στ ην πίσω πλευρά της συσκευής) και κα τόπιν συνδέ ετε με το ρεύμα ή τοποθετ είτε τις μπαταρίες .
• Φέρνε τε το διακόπτη στη θέση «I» για να
ανάψει ο καθρ έφτης.
• Μετά τη χρήση, πρέπει πάν τα να σβήνετε
τη συσκευή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αυτός ο φωτεινός καθρέφτης έχει σχεδιαστεί για οικ ιακή χρήση κα ι δεν χρειάζεται σχεδόν καμιά συντήρηση. Εάν όμως είναι απαραί τητο
να τον καθ αρίσετε, τότε τον βγάζετε από την
πρίζα και καθαρίζε τε τ ην εξω τερική επιφάνεια της σ υσκευής με ένα ε λαφρώς υγρό πανί. Καθαρίζε τε την ανακλασ τική επι φάνεια με
καθαριστικό τζαμιών. Ανάβετε τον καθρέφτη
μόνον όταν έ χει στεγνώ σει εντελώς .
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Πάντα να βγάζετε τ ον καθρέφτη από την
πρίζα πριν να τον αποθηκεύσετε.
Φροντίζ ετε ώστε το ηλιακό φως να μην
πέφτει επάνω στον καθρέφτη για να μην προκληθεί πυρκαγιά. Αφήνετε τον καθρέφτη να κρυώσ ει παίρνον τας τη θε ρμοκρασία δωμα τίου πριν τον αποθηκεύσετε . Αποθηκε ύετε το ν καθρέφτη σε μ έρος σ τεγνό και δροσ ερό, μακριά από παιδιά.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ
Προσοχή: πριν προχωρήσετε στην αντικατάσταση της λυχνία ς, πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι η συ σκευή είναι σβησ τή, έχει κρυ ώσει και ότι την έχετε βγ άλει από
την πρίζα.
Αυτός ο καθρέφτ ης τ ης BaByliss διαθέτει 2
λυχνίες των 3,6V-0, 5A. Μην χρησιμοποιείτε λυχνία με γαλύτερη των 3,6V.
1. Περισ τρέφετε την πίσ ω πλευρ ά του
καθρέφτη προς τα αριστερά και τ ην απομακρύνετε με προσοχή.
2. Ξεβι δώνετε τις κατεστραμμέ νες λυχνίες και
τις αντ ικαθιστάτε με τις καινούργι ες.
3. Τοποθετείτε την πίσω πλευρ ά στ η θέση της
και περισ τρέφε τε προς τα δεξιά.
ΑΝΤΙΚ ΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αυτός ο φωτεινός καθρέφτης λειτουργεί με 3 μπαταρίες τύπου AA . Για να τοποθετήσε τε τις μπαταρίες περιστρ έφετε την πίσω πλευρά του καθρέφτη προς τα αριστε ρά και την απομακρύνετε με προσοχή. Τοποθε τείτε 3 α λκαλικές μπαταρίες AA, προς τ ην κατεύθυνση που δείχνουν οι ενδείξεις πάνω στη συσκευή (η χρήση αλκαλικών μπαταριών εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της συσκευής). Εάν η συσκ ευή δ εν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστ ημα ή εάν οι μπαταρίες έχουν τελειώ σει,
τις βγάζε τε από τη συσκευή. Αφού τοποθετή σετε τις μπαταρίες, βάζε τε
την πίσω πλ ευρά του καθρέφτη σ τη θέση της
και ανάβε τε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Page 14
14
KRÓMOZOTT SMINKTÜKÖR
Ez a háromszorosa n nagyító, nag­yon elegáns tükö r ideális eszköz a tökéletes smink elkészítés éhez. Je­lenlegi dizáj njának köszönhetően minden lak ásbelsőhöz illes zkedik. A tükör körüli me gvilágítás egye n­letes, a s minkeléshez ideális fényt áraszt. A fo rgó keret segítségével a tü ­kör tetszés szerint dönthető. Használható transz formátorral (mellékel ve), vagy vezeték nélkül, 3 darab AA (ne m mellékelt) elemm el.
HASZNÁLAT
• Állít sa be a t ükör keretén ek dőlését.
• Csatlakozta ssa a transzfor mátort a tükörhöz (a készülék hátsó rés zén), majd csat lakoztassa a hálóz athoz, vagy hel yezze be az eleme ket.
• Állítsa a k apcsolót „I” helyze tbe.
• Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
KARBANTARTÁS
Ez a világító tükör házi használatra készült, gyakor latilag semmilye n karbant artást nem igé nyel. Ha tisztí tani kell, húzza ki a vezetéket, és törölje át a készü lék külsejét eny hén nedves ruhával. A tükröződ ő felü­let tis ztításához ü vegtisztító szert használj on. Csak akkor kap csolja be a tükö r világítását, ha teljesen száraz.
TÁRO LÁ S
Mindig húzza k i a hál ózatból a készüléket tárolá s előtt. Ügyeljen ar ra, hogy a napfény ne
érje a tükröt, hogy ne okozhasson tüzet. Hagyja a tü kröt kihűln i környezeti hőmérsékletr e, mi előtt eltenné . A tükröt száraz és hűvös helyen, gyer­mekek számára nem hozzáf érhető helyen tá rolja.
IZZÓCSERE
Fontos: mindig kapcsol ja ki, hagy ­ja teljesen lehűlni és húzz a ki a készüléket az izz ócsere előtt. Ez a BaByli ss tükör 2 darab, 3,6V-0, 5A­es izzóval működik. Ne hasz náljon 3,6V-nál erősebb iz zót.
1. Forgassa a tükör hátsó részét balra, és vegye le óv atosan a hátsó rész t.
2. Csavarja ki az i zzókat és tegyen
helyükre újakat.
3. Tegye vissza a keret hátsó részét,
majd forga ssa el jobbra.
AZ ELEM EK CSERÉJE
Ez a világító tükör 3 darab AA elem­mel működi k. Az e lemek behe lyezéséhez forgassa a tükör hátsó részét b alra, és vegye le óvatosan a hátsó rés zt. Helyez zen bele 3 darab AA alkáli elemet, a készülék ben megadot t irányba (az alkál i elemek használata nagyobb teljesítményt és hosszabb élett artamot biztosít a készülék nek). Ha a készüléket nem használja h oss­zabb időn ker esztül, vagy ha az elem lemerül t, vegye ki a készülé kből. Az elemek beh elyezése után tegye vissza a tükör háts ó részét, majd kapcsolja be a készüléket .
MAG YAR
Page 15
15
LUSTERKO DO MAKIJAŻU CHROMOWANE
To podświetlane lusterko z 3-krotnym powiększeniem jest bardzo eleganc­kie i pomaga uzyskać idealny makijaż. Nowoczesny design sprawia, że dos­konale pasuje do każdego wnętrza. Delikatne, równomierne podświetlenie wokół lusterka przystosowane jest do wykonywania makijażu. Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawić lusterko. Oświetlenie działa po podłączeniu lusterka do prądu za pomocą (dołączonego) zasilacza lub na 3 baterie AA (niedołączone).
UŻYTKOWANIE
• Wyregulować nachylenie oprawy lusterka.
• Podłączyć zasilacz do lusterk a (z tyłu urządzenia), a następnie do gni­azdka sieciowego, lub zainstalować
baterie.
• Ustawić przełącznik w położeniu “I”, aby włączyć oświetlenie.
• Gdy urządzenie nie jest już potrzeb­ne, pamiętać o jego wyłączeniu.
KONSERWACJA
Lusterko przeznaczone jest do użytku domowego i praktycznie nie wyma­ga żadnej konserwacji. Jeżeli trzeba je wyczyścić, odłączyć przewód i wytrzeć urządzenie z zewnątrz za pomocą lekko nawilżonej szmatki. Wyczyścić powierzchnię lustra za pomocą środka do mycia szyb. Lus­terko można włącz yć dopiero po całkowitym wyschnięciu.
PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem, zawsze pamiętaj o wyłączeniu lusterka. Chronić lusterko przed promieni­ami słonecznymi, ze względu na możliwość wywołania pożaru. Przed schowaniem pozostawić luster­ko do wystygnięcia. Przechowywać urządzenie w suchym i chłodnym mi­ejscu, niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA ŻARÓWKI
Ważne: przed wymianą żarówki, należy wyłączyć urządzenie w yjąć wtyczkę z prądu i pozostawić do wystygnięcia. Lusterko firmy BaByliss jest wyposażone w 2 żarówki 3,6 V-0,5 A. Nie używać żarówek o mocy powyżej
3,6 V.
1. Przekręcić tył lusterka w lewo i ostrożnie wyciągnąć tylną część.
2. Odkręcić żarówki i wymienić na nowe.
3. Założyć tylną część oprawy i przekręcić w prawą stronę.
WYMIANA BATERII
Podświetlane lusterko wykorzystuje
3 baterie typu AA.
Aby zainstalować baterie, przekręcić tylną część lusterka w lewo i ostrożnie wyciągnąć. Włożyć 3 baterie alkaiczne AA zgod­nie z kierunkiem zaznaczonym na urządzeniu. (użycie baterii alka­licznych zapewnia lepszą wydajność i przedłuża ż ywotność urządzenia). Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższ y czas, lub jeżeli ba­teria jest zużyta, należ y ją wyjąć z urządzenia. Po włożeniu baterii, założyć tylną część lusterka i włączyć urządzenie.
POLSKI
Page 16
16
CHROMOVANÉ KOSMETICKÉ ZRCÁTKO
Toto osvětlené zrcátko s trojitým zvětšením je velmi elegantní a umožní perfektní nalíčení. Díky modernímu designu se hodí do všech interiérů. Měkké osvětlení kolem zrcátka poskytne rovnoměrné světlo, což je pro líčení ideální. Otočný rám umožní libovolné naklonění zrcátka. Je možné jej použít s napájením (je součástí dodávky) nebo bezdrátově, s 3 AA bateriovými články (nejsou součástí dodávky).
POUŽITÍ
• Nastavte naklonění rámu zrcátka.
• Připojte kabel k zrcátku (do zadní části přístroje), poté připojte do sítě nebo vložte baterie.
• Pro rozsvícení dejte spínač do po­zice „I“.
• Po použití přístroj vždy vypněte.
ÚDRŽBA
Toto osvětlené zrcátko je navrženo pro domácí použití a nevyžaduje téměř žádnou údržbu. Pokud je nezbytné vyčištění zrcátka, odpojte kabel a otřete vnější část přístroje leh­ce navlhčeným hadříkem. Zrcadlovou část otřete čisticím prostředkem na skla. Přístroj znovu zapojte, až když je zcela suchý.
UKLÁDÁNÍ
Před uložením zrcátka jej vždy odpoj­te ze sítě. Dbejte na to, aby se sluneční světlo nedostalo na povrch zrcátka, jelikož je zde riziko vyprovokování požáru. Před uložení nechte zrcátko vychlad-
nout na okolní teplotu. Zrcátko uložte na suché a studené místo, mimo do­sah dětí.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Důležité: před výměnou žárovky vždy přístroj vypněte, nechte vychladno­ut a odpojte jej. Toto zrcátko BaBy­liss obsahuje 2 žárovky 3,6V-0,5A. Nepoužívejte žárovku s výkonem vyšším než 3,6V.
1. Otočte zadní část zrcátka směrem vlevo a opatrně vyjměte zadní část.
2. Odšroubujte žárovky a vyměňte je za nové.
3. Vraťte zpět zadní část rámu a otočte
směrem doprava.
VÝMĚNA BATERIÍ
Toto osvětlené zrcátko využívá 3 ba­terie typu AA.
Pro uložení baterií je třeba odšroubovat zadní část zrcátka směrem doleva a opatrně ji vyjmout. Poté vložte 3 alkalické baterie AA ve směru uvedeném v přístroji. (použití alkalických baterií zaručí nejlepší výkonnost a dlouhou životnost přístroje). Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte nebo pokud jsou baterie vybité, vyjměte je z přístroje. Po uložení baterií vraťte zpět zadní část zrcátka a přístroj rozsviťte.
ČESKY
Page 17
17
ХРОМИРОВАННОЕ ЗЕРКАЛО ДЛЯ МАКИЯЖА
Это зеркало с подсветкой и тройным увеличением очень элегантно, оно поможет вам сделать безупречный макияж. Благодаря своему современному дизайну, зеркало впишется в любой интерьер. Мягкая подсветка вокруг зеркала создает равномерное освещение, идеальное для нанесения макияжа. Вращающаяся рамка дает возможность наклонить зеркало по вашему желанию. Зеркало может функционировать от сети (тр ансформатор вхо дит в компл ект постав ки) и ли от батарее к (3 батарейки типа АА , не входят в комплек т поставки).
ПОЛЬЗОВАНИЕ
• Отрег улируйте накло н рамки зеркала.
• Подк лючите трансформатор к зерк алу (в
задней части аппарата) и затем включите в сеть, либо в ставьте батарейки .
• Чтобы включить подсветку, установите
перек лючатель в положени е «I».
• По окончани и пользов ания зеркало всегда
следует выключать.
УХОД
Зеркало с подсветкой предназначено для домашнего пользования и практически не тр ебует никаког о ухода. Если з еркало нужно протер еть, от ключите его о т сети и протрите наружную часть слегка влажной тряпочкой. Зеркальную поверхность следует очищать с использованием средства для мытья стекол. Включать подсветку можно только тогда, когда зеркало полностью высохнет.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем , как убрать зерка ло на хранение,
отключ ите его от сети. Во изб ежание риска возгорания с ледите за тем, чтобы солнечные лучи не попадали на зеркальную поверхность.
Перед тем , как убрать зерка ло на хранение,
дайте ему остыть до температуры окруж ающей ср еды. Хр аните з еркало в сухом п рохладном мес те, нед оступном для дете й.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
ВНИМАНИЕ: п еред т ем, ка к заме нить лампочку, зеркало следует обязательно выключить, дать ему полностью остыть и отключ ить от сети.
Зеркал о марки BaByl iss оснащено 2
лампочками 3,6V-0,5A. Не пользуйтесь лампочками, мощность которых превышает 3,6V.
1. Поверн ите з аднюю часть рамки зеркала
влево и ак куратно извле ките ее.
2. Вык рутите лам почки и за мените их
новыми.
3. Устан овите на мест о заднюю част ь рамки
и поверни те ее вправо.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Для подсветки зеркала используются 3 батарейки типа АА .
Чтобы заменить батарейки, поверните
заднюю част ь рамки зерка ла влево и аккур атно достан ьте их из а ппарата. Вставьте 3 новые щелочные батарейки, соблюдая полярность, указанную на месте их установки (использование щелочных батареек обеспечивает лучшую производительность и большую продолжительность срока службы аппарата). Есл и вы долгое врем я не пользуетесь зеркалом, или если батарейки закончились, извлеките их из аппарата.
По сл е ус тан ов ки б ат аре ек в ер нит е на ме сто
заднюю часть рамки зеркала и включите аппарат.
РУССКИЙ
Page 18
18
KROMLU MAK YA J AYNASI
Üç büyüt me kademeli bu ışı klı ayna çok şıktır ve kus ursuz bir makyaj yapılmasını sağlar. Güncel tasarımı sayesinde tüm iç mekânlara u yum sağlar. Aynanın etrafındaki yumuşak aydınlatma, makyaj için ideal, eşit bir ışık yayar. Döndürülebilir çerçeve, aynanın isteğe göre eğilmesini sağlar. Bir transforma­tör (ürünl e birlikte ver ilir) ile veya 3 adet AA pil (ürünle birlikte verilmez) ile kablosuz olarak kullanılabilir.
KULLANIM
• Aynanın çerçevesinin eğimini ayarlayın.
• Transformatörü aynay a takı n (cihazın arkasına) ve ardından şini elektrik prizine t akın veya cihaza pi l takın.
• Cihazı açma k i çin açma kap ama düğmesini «I» pozisyonu üzerine
getirin.
• Kullan ım sonrasında , cihazı her za­man kapat ın.
BAKIM
Bu ışıklı ay na ev içi ku llanıma yö nelik olarak tasarlanmıştır ve genellikle hi­çbir bakım gerektirmemektedir. Eğer temizlenmesi gerekirse, kablosunu elektrik prizinden çekin ve cihazın dış yüzeyin i haf nemli bir bezl e temiz­leyin. Ayn ayı cam temizleyic i bir ürün­le temizleyin. Aynanın ışığını ayna tamamen kurumadan açmayın.
KALDIRMA
Kaldırmadan önce her zaman aynanın kablosu nu elektrik priz inden çekin.
Bir yangın riski oluşmaması amacıyla güneş ışığının aynaya ulaşmamasına dikkat e din. Kaldırmadan önce aynanın oda sıcaklığına erişene kadar soğumasını bekley in. Aynay ı kuru ve serin bir or­tamda çocukların erişemeyeceği bir yere kald ırın.
AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
Önemli: Ampulü değiştirmeden önce her zam an cihazın şini el ektrik pri­zinden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin. Bu BaBylis s ay nada 2 adet 3,6V-0,5A ampul bulunmak tadır. 3,6V’tan yükse k bir güce sahip bir ampu lü kullanmayın.
1. Aynanın arka kısmını sola doğru çe ­virin ve ark a kısmını özenle çık arın.
2. Amp ulleri çıkarın ve yenileri ile
değiştirin.
3. Çerçevenin arka kısmını yeniden ye­rine tak ın ve sağa doğru çeviri n.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Işıklı ayna üzerinde 3 adet AA tipi pil kullanılmaktadır. Pilleri takmak için, aynanın arka kısmını sol a d oğru çevirin ve dikkat­lice çıkarın. Cihaz üzerinde belirtilen yönlere dikkat edere k 3 ade t AA a lkalin pil takın. (Alkalin pil kullanılması, daha
iyi per formans elde edilm esini ve
cihazın kullanım ömrünün daha uzun olmasını sağlar). Cih az uz un süre kullanılmayacaksa pili cihazdan çıkarın. Pilleri taktık tan sonra, aynanın arka kısmını yeniden yerine takın ve cihazı çalıştırın.
TÜRKÇE
Loading...