AXOR 47440001 Installation Manual

0 (0)

E N

⁄ Assembly instructions  ⁄  Instructions for use

F R

Instructions de montage  ⁄  Mode d'emploi

E S

Instrucciones de montaje  ⁄  Modo de empleo

A XOR MyEdition 47440XX1 47442XX1

I N S T A L L A T I O N

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

E S P A Ñ O L

TEC HNIC AL INFORMATION

Water pressure

 

 

Recommended

15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)

Maximum

145 PSI (1 MPa)

Hot water temp.

 

 

Recommended

120°-140° F (48° - 60° C)*

Maximum

158°F (70° C)*

Max. flow rate

 

 

spout

5.8 GPM (22

L/min)

handshower

1.75 GPM (6.6

L/min)

*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.

INSTALL ATION CONSIDERATIONS

//For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.

//Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.

//This trim is for use with rough 10452181 (not included). The rough must be installed and the finished floor surface completed and made watertight.

This unit is not anti-scald. If required by local code, install in combination with an approved remote pressure balance valve or other approved tempering device.

//Protection against backflow is provided by check valve and an automatically resetting diverter.

//This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less.

//To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C).

//Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.

TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES / HERRAMIENTAS ÚTILES

DONNÉES TEC HNIQUES

Pression d’eau

 

 

recommandée

15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)

maximum

145 PSI (1 MPa)

Température d'eau chaude

 

recommandée

120°-140° F (48° - 60° C)*

maximum

158°F (70° C)*

Capacité nominale

 

 

bec

5.8 GPM (22

L/min)

douchette

1.75 GPM (6.6

L/min)

*Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.

À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALL ATION

//Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.

//Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.

//Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de surface 10452181 (pas d’inclus). La pièce de surface doit être installée et la surface du plancher fini doit être terminée et étanche.

Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure. Installez une vanne à pression autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis par le code de plomberie local.

//La protection contre le retour d’eau est assurée

par un clapet de non-retour dans le coude de la douchette et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique.

//Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min)ou inférieur.

//Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).

//Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.

DATOS TECNICOS

Presión en servicio

 

 

recomendada

15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)

max.

145 PSI (1 MPa)

Temperatura del agua caliente

 

recomendada

120°-140° F (48° - 60° C)*

max.

158°F (70° C)*

Caudal máximo

 

 

caño

5.8 GPM (22

L/min)

teleducha

1.75 GPM (6.6

L/min)

*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.

CONSIDERACIONES PARA L A

INSTAL ACIÓN

//Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.

//Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.

//Esta pieza exterior es para usar con la pieza interior 10452181. Debe instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabilizarse la superficie del acabado del piso.

Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere.

// Una válvula de retención y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el contraflujo.

//Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1.3 GPM (4.9 L/min)o menos.

//Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F (49°C). En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F (44°C).

//Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.

10 mm

17 mm

19 mm

22 mm

2

A XOR MyEdition 47440XX1 / 47442XX1

9⅝" (245 mm)

3½" 8¾" (221mm) (90 mm)

 

°

7¾"

10

 

(196 mm)

 

38⅛" (967 mm) 37⅞" (963 mm) 35⅞" (912 mm)

35" (888 mm)

1⅞" (48 mm) 4⅞" (124 mm)

6¼"max. mm)(160

NPT

½

min.3⅛"

(80mm)

Ø 5⅞"

 

 

 

 

(148 mm)

 

 

9⅞"(98 mm) 2⅝" (68 mm)

37½" (953 mm)

3¼"

mm)

(82 mm)

(20

4⅞"

¾"

(124 mm)

 

3

AXOR 47440001 Installation Manual

I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N

ENGLISH FRANÇAIS

1 1

10

m

m

 

 

 

2 a

 

 

8 mm

 

2 b

 

 

3

 

3

 

 

2

 

6 x

1

M10x35

8 mm

 

4

4

 

Turn off the water at the main before beginning.

Cut the plaster shield so that it extends ⅜" (10 mm) above the surface of the finished floor.

Remove the flush insert.

Discard the flush insert.

Do not discard t he screws!

Position the tub filler over the rough.

Rotate the filler to the correct position.

Make sure that it is level.

Use the 6 screws (3 from the rough and 3 from the tub filler) to fasten the spout to the rough.

Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale!

Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po (10

mm)soit au-dessus de la surface du plancher fini.

Retirez le compartiment affleurant.

Jetez le compartiment affleurant.N e jetez pas les vis!

Placez le robinet de baignoire sur la pièce de surface.

Faites pivoter le robinet de baignoire de façon à l’orienter dans la bonne direction. Assurez-vous que le robinet de baignoire est de niveau.

Utilisez les 6 vis (3 de la pièce intérieure et 3 du bec de baignoire) pour fixer le bec à la pièce intérieure.

ESPAÑOL

¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar!

Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜" (10 mm) de la superficie del acabado del piso.

Retire el alojamiento de descarga.

Deseche el alojamiento de descarga.

¡N o deseche los tornillos!

Coloque el surtidor en la pieza interior. Haga girar el surtidor para que mire hacia la dirección correcta.

Asegúrese de que el surtidor quede nivelado.

Use los 6 tornillos (3 de la pieza interior y 3 de la brida del surtidor) para ajustar el surtidor a la pieza interior.

Loading...
+ 8 hidden pages