Avintage CVP 186 Use Instructions

Page 1
1
NOTICE D’UTILISATION – GAMME DIVA
D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 85 NL – HANDLEIDING p. 128
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 173
Cave à vin polyvalentes ou de vieillissement
Page 2
2
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque AVINTAGE en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Vous avez choisi de confier vos crûs à une cave du groupe Frio Entreprise, nous vous en remercions ! Nos équipes sont à la recherche permanente de la qualité et d’une amélioration constante de nos produits, elles restent donc à votre écoute. Nous vous souhaitons d’agréables dégustations !
Les informations contenues dans cette notice sont susceptibles de modifications sans préavis par Frio Entreprise. Frio Entreprise n’offre aucune garantie sur ses appareils pour toute utilisation autre que décrite dans la notice ainsi que pour toute intervention effectuée par un tiers non agréé par Frio Entreprise ou votre revendeur. Les noms et marques cités dans ce document sont protégés par copyright. Ce manuel contient des informations originales. Toute reproduction est strictement interdite sauf autorisation expresse et écrite de Frio Entreprise.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement ce manuel d’utilisation. Conservez-le
précieusement de façon à pouvoir vous y référer au besoin. Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre cave, merci de suivre les précautions
données.
D'une manière générale, votre appareil doit être entretenu par un
professionnel qualifié.
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses instructions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement
optimal de l’appareil.
Page 3
3
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet être tenu responsable en cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et est prévu pour le stockage de boissons spéciales à une température de stockage plus élevée que celle d'un compartiment pour produits frais. En aucun cas cet appareil est destiné à
maintenir des produits alimentaires frais.
Assurez-vous que votre installation électrique (voltage) corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique : l'appareil
doit être connecté à une prise terre règlementaire. Des réparations ou des connexions incorrectes peuvent entraîner des risques pour la sécurité. Faites vérifier votre installation électrique
par un professionnel si vous avez le moindre doute.
Pour votre protection, cet appareil doit être correctement connecté à une prise terre. Ne pas couper ou retirer le fil de terre
du câble d’alimentation fourni.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser une rallonge
électrique.
Si votre appareil est endommagé (par un impact majeur, par exemple) ou s’il subit un dommage (surtension due à la foudre, inondation, incendie), il peut être dangereux à utiliser. Débranchez la prise secteur et faites contrôler l'appareil par un
réparateur professionnel agréé.
Pour éviter tout danger, ne pas remplacer vous-même un câble
secteur endommagé. Contactez votre revendeur, un centre de
service agréé ou un réparateur professionnel.
Page 4
4
Cet appareil doit être positionné de telle sorte que la prise secteur
soit accessible.
Ne pas déplacer l'appareil une fois qu'il est plein : vous pourriez déformer sa carrosserie en plus d’entrainer des réparations. Les composants électriques ne doivent pas être directement
accessibles.
Maintenir les enfants éloignés de l’appareil Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur
Dans le cas où du liquide serait accidentellement renversé (bouteille cassée, etc.) sur des composants électriques (moteur,
etc.), veuillez débrancher immédiatement la prise secteur.
Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure,
ne pas immerger le câble d'alimentation, la prise ou l'appareil lui-
même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas manipuler
l'appareil avec les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur et ne
l’exposez pas directement au soleil.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation d'une table ou être
en contact avec des coins tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation, saisissez la prise pour
débrancher l'appareil.
Assurez-vous que la zone où votre appareil est situé est capable
de supporter son poids lorsqu'il est chargé (une bouteille de 75 cl pèse environ 1,3 kg). Votre cave doit être placée sur une surface plane. Si vous devez la placer sur un tapis ou sur une moquette,
placez un support en-dessous.
Page 5
5
Pour prévenir tout dommage du joint de la porte, assurez-vous
que la porte est entièrement ouverte lorsque vous souhaitez tirer
une clayette.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant 8 ans et
plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants
car il existe un risque de suffocation. Risque que l’enfant se retrouve coincé : qu’un enfant se
retrouve bloqué dans l’appareil ou y suffoque ne sont pas des faits du passé. Toutefois, des appareils jetés ou abandonnés demeurent dangereux, même s'ils sont "juste laissés dans le
garage quelques jours". Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le
de la prise murale, coupez le câble d’alimentation (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec, de subir un choc électrique
ou de s’enfermer à l’intérieur. Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être
remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela
évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
Page 6
6
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Avant de jeter votre cave, veillez à bien retirer la porte.
Laissez également les clayettes qui étaient à l’intérieur de l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas
grimper à l’intérieur.
Sécurité générale
ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme : Les zones de cuisine réservées au personnel des magasins,
des ateliers et autres milieux professionnels, Les maisons secondaires et lieux utilisés par des clients de
l'hôtel, motels et autres environnements résidentiels,
Les environnements comme les chambres d'hôtel, Les restaurants et établissements similaires, sauf détaillants.
ATTENTION — Afin d’éviter tout danger dû à l’instabilité de l’appareil, il est important de le fixer et le monter selon les
instructions d’installation.
ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables comme des aérosols à l’intérieur de cet appareil car elles
pourraient s’y déverser.
ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant ou
d’un revendeur qualifié afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION — Maintenez la ventilation bien ouverte et vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil
est encastré dans le mur.
Page 7
7
ATTENTION — N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le
fabricant.
ATTENTION — Le gaz réfrigérant et le gaz isolant sont inflammables. Lors de l'élimination de l'appareil, faites appel à un centre de retraitement ou d’élimination des déchets agréé.
N’exposer pas l’appareil à une flamme.
ATTENTION — Le gaz réfrigérant de cet appareil est le R600a, tout produit inflammable et explosif ne doit pas être mis dans la
cave ou près de celle-ci afin d’éviter le déclenchement d’un feu ou d’une explosion.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le
réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération est endommagé :
Évitez les flammes nues et toute source d’incendie. Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est
dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
Page 8
8
manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
En cas de perturbation électrique ou d’anomalie du système,
l’appareil peut entrer en mode sans échec pendant deux minutes. À la fin si le système se réinitialisera et reprendra son
fonctionnement normal. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez
ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple. Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée.
Une prise murale en mauvais état pourrait entrainer une
surchauffe de l’appareil et son explosion. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de
l’appareil.
Ne tirez jamais sur le câble principal. Ne supprimez jamais la mise à la terre. Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il
existe un risque d’électrocution ou d’incendie. Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de
l’éclairage intérieur n’est pas en place. Débranchez votre appareil avant de procéder au
changement de l'ampoule. Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de
220~240V/50Hz. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas
Page 9
9
à son remplacement mais contactez votre service après-vente. La prise de courant doit être facilement accessible mais hors
de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
Cet appareil est uniquement destiné à mettre à température des bouteilles de vin.
Ne stockez jamais de substances ou de liquides
inflammables à l’intérieur de l’appareil, cela provoquerait un
risque d’explosion. Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique,
etc.). Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise
dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. Ne placez pas d’objets chauds près des composants en
plastique de cet appareil. Les recommandations du fabricant quant au stockage de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-vous aux instructions correspondantes.
L’appareil doit être tenu éloigné des bougies, luminaires et autres flammes nues afin d’éviter les risques d’incendie.
L'appareil est destiné à garder des boissons pour une
utilisation normale domestique comme expliqué dans ce manuel
d’utilisation. L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le
déplacez pas sur de plus longs trajets. N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous
Page 10
10
appuyer. Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention : nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques
ou des composants abrasifs. Ne nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits
inflammables. Les vapeurs peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la
glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Informations importantes à propos de l’installation
Évitez d’installer votre appareil dans des zones humides. Gardez l'appareil éloigné de la lumière directe du soleil et
des sources de chaleur (poêle, chauffage, radiateur, etc.). Une exposition directe à la lumière solaire peut affecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides ou chaudes peuvent aussi entrainer une
mauvaise performance de l’appareil. Branchez votre cave à vin à une prise terre murale
exclusivement et uniquement réglementaire. En aucun cas vous ne devez réduire ou supprimer la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Toutes les questions concernant la puissance et /ou mise à la terre doivent être adressées à un
électricien certifié ou un centre de service autorisé.
Page 11
11
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage. Il est recommandé d’attendre au moins 24 heures avant de
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien
alimenté en huile. Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes d’installation fournies. Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois
murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de
feux de cuisson. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois
l’appareil installé.
Économies d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «
Instructions d’installation »).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en
nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «
Nettoyage et entretien »). Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-
vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est
Page 12
12
pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre
utilisation.
R600a
Instructions de sécurité
Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil,
veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet
appareil.
Attention — Ne pas endommager le circuit frigorifique de
l’appareil.
Attention — Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a) ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques ou lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite). Le type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque
signalétique de l'armoire.
Attention — Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf s’ils sont du type recommandé
Page 13
13
par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relative à la sécurité électrique 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique 643/2009/CE relative à l’étiquetage énergétique
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
En effet, une fois l’appareil installé et chargé, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
3. UNE CAVE À VIN, POURQUOI FAIRE ?
Introduction
N’oubliez pas que le vin est l’aboutissement d’une passion. Complexe, il évolue très lentement, paisiblement ! Il a besoin de la réunion de multiples conditions pour s’épanouir et tranquillement atteindre son apogée. La permanence de ces conditions est importante ! Il faut avant tout faire la distinction entre températures de vieillissement, conservation et températures de dégustation.
Page 14
14
Pour cela, 5 points importants : La température de vieillissement : désigne une fourchette de températures entre 10 et 14°C ;
idéalement vers 12°C, quel que soit le type de vin à conserver et faire vieillir. Plus encore que les niveaux, c’est la constance de la température dans la durée qui va permettre au vin de s’épanouir pleinement. Il est donc important d’éviter tout choc thermique brutal.
L’hygrométrie : le bouchon de liège des bouteilles doit être humide en permanence afin de rester
hermétique. Avec un taux d’humidité durablement inférieur à 50 %, le bouchon des bouteilles se dessèche, se rétracte puis le vin coule et s’oxyde. Avec un taux d’humidité durablement supérieur à 80 %, le risque d’apparition de moisissures et de décollement des étiquettes apparaît.
Les odeurs/la ventilation : le vin respire à travers son bouchon. La proximité constante d’odeurs
dénature le vin.
Les vibrations : les vibrations fatiguent le vin et perturbent son évolution. C’est pourquoi il est
important de tenir le vin à l’écart de tout mouvement.
La lumière : la lumière accroît le potentiel d’oxydoréduction du vin, accélérant ainsi son vieillissement.
C’est pourquoi il est important de lui offrir une véritable obscurité protectrice.
À cela, il faut ajouter une notion fondamentale : rien ne sert de conserver avec amour un vin pendant des années pour le « tuer » en le servant à une température inappropriée. Servi trop froid, les arômes d’un vin sont anesthésiés et ses défauts masqués. Servi trop chaud, il deviendra alcooleux. La température de service : il s’agit de la fourchette des températures pour servir et consommer un vin, de 7°C pour les liquoreux jusqu’à 18°C pour les rouges tanniques de garde.
Récapitulons les besoins qui ont orienté votre choix
Acheter des primeurs et faire vieillir amoureusement ? Vous êtes dans le domaine du vieillissement ! Acheter des vins et champagnes proches de leur apogée pour les avoir à portée de main et savourer
la plénitude de leurs arômes le jour qui vous convient à juste température ? Une approche de la polyvalence, conservation et mise à température !
Vous souhaitez consommer vos crus à juste température ? Une cave de service sera particulièrement
adaptée (aussi appelée cave de mise en température).
Les différentes caves
Frio Entreprise, spécialiste de la cave à vin, a donc conçu différents types de caves à vin.
Vieillissement : l’enceinte climatique est conçue pour garantir, dans la durée, de manière plus stable,
les conditions des caves souterraines propres à favoriser l’épanouissement optimal des meilleurs crus.
Polyvalentes : qui combinent des zones de mise en température et de conservation, mono
compartiment ou multi compartimentées, etc.
Mise en température ou de service : pour que vous puissiez déguster vos meilleurs crûs à juste
température afin qu’ils exhalent la finesse de leurs arômes.
Pour toute information sur nos différents produits, rendez-vous sur notre site www.avintage.com. Pour toute commande de clayettes, de filtres à charbon ou autres accessoires, rendez-vous à la rubrique “accessoires“ de notre site internet www.climadiff.com ou directement sur le site www.vinokado.com.
Découvrez les qualités de votre cave à vin
Fiabilité et sécurité :
Toutes les caves à vin Avintage sont fabriquées avec des composants de haute qualité. Les technologies des divers systèmes utilisés répondent aux normes de fiabilité et de sécurité les plus élevées. La valeur de leur contenu mérite en effet les plus grands égards.
Page 15
15
Caves de vieillissement - température homogène :
Nos équipes ont veillé et travaillé sur la répartition du froid pour offrir à vos vins une température moyenne homogène sans brassage d’air mécanique. Vos bouteilles reposent donc en paix !
Cave polyvalentes - étagement des températures : La stratification naturelle permet un choix étagé chambrage, conservation, rafraîchissement ; une gestion
polyvalente multizones !
Climacontrol:
Votre cave à vin dispose de la gestion électronique Climacontrol qui assure la gestion de l’ensemble des fonctions (température, humidité, déclenchement du système hiver, etc), et vous offre un maximum de confort et de sécurité.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Consignes générales d’installation
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service.
Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Lorsque vous installez votre appareil, merci de choisir un lieu autorisé. Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour la
mettre à niveau ajustez la hauteur des pieds réglables au-dessous de la cave.
Une ventilation adéquate est nécessaire, n’obstruez aucune sortie d’air. L’appareil est destiné à un usage seulement intérieur. Cet appareil est uniquement réservé au stockage de vins. Cet appareil utilise du gaz réfrigérant inflammable, veuillez donc à ne jamais endommager le tuyau de
refroidissement pendant le transport.
Attention
Stockez des bouteilles fermées.Ne surchargez pas l’appareil.N’ouvrez pas la porte plus que nécessaire. Ne couvrez pas les clayettes avec des feuilles d’aluminium ou tout autre matériau qui pourrait
empêcher une bonne circulation de l’air.
Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher
l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
ATTENTION : merci d’éloigner l’appareil de toute substance qui pourrait entrainer un risque d’incendie.
Local
Veillez à lui trouver un emplacement judicieux : éloignée d’une source de chaleur, à l’abri des rayons du soleil, non exposée aux basses températures. De cette façon, vous obtiendrez les meilleures conditions
Page 16
16
de fonctionnement pour la plus faible consommation d’énergie.
Assurez-vous également que la surface où sera installée la cave est plane et résistante (poids de l’appareil plus son chargement, une bouteille de 75 cl pèse en général 1,3 kg).
Ne pas la placer à ciel ouvert et veiller à maintenir un espace minimal de 200 mm entre le haut de l’armoire et le plafond situé au dessus.
Note : un débordement du bac de récupération des eaux de dégivrage, situé à l’arrière, près de compresseur, est possible dans des conditions ambiantes extrêmes.
C’est pour cette raison que nous recommandons de choisir la nature des surfaces du mur et du sol dans la zone d’installation de l’appareil de sorte que l’humidité ou la formation d’eau possible ne produise pas de détérioration.
Raccordement au réseau électrique
Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance des consignes de sécurité indiquées au début de ce manuel.
Si la cave à vin a été fortement inclinée lors de son transport ou de sa mise en place, avant tout, n’oubliez pas de la laisser en position verticale durant 24 heures avant de la raccorder pour que l’huile lubrifiante puisse retomber et s’accumuler dans le compresseur.
Si ce point n’était pas respecté, il pourrait se produire une panne totale du système de refroidissement. Se référer aux consignes de sécurité mentionnées en début de manuel !
Votre cave à vin est équipée d’un câble de connexion et d’une prise de courant de 230V/50Hz monophasé (norme CE). Elle doit être connectée à une prise murale avec mise à la terre et une protection de 10 A minimum.
Plage de températures ambiantes
Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
CLASSE
SYMBOLE
PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C)
Tempérée élargie
SN
De +10 à +32
Tempérée N De +16 à +32
Subtropicale
ST
De +16 à +38
Tropicale
T
De +16 à +43
IMPORTANT : veillez à ne pas dépasser les valeurs maximales et minimales suivantes retenues pour un bon fonctionnement de l’appareil. Des températures ambiantes extrêmes (chaudes ou froides) peuvent altérer les performances de l’appareil et les températures possibles et souhaitées non atteintes.
Page 17
17
Si vous souhaitez utiliser votre cave de vieillissement comme cave de mise en température et que vous souhaitez obtenir une température interne supérieure à 13°C, veillez à respecter les températures ambiantes indiquées ci-dessous :
CAVE À VIN MONO TEMPÉRATURE
Utilisation
VIEILLISSEMENT
MISE EN TEMPÉRATURE
Type de porte
Vitrée
Pleine
Vitrée
Pleine
Plage de température ambiante à respecter
0-32°C
0-32°C
0-32°C
0-32°C
Plage de réglage de température possible
8-18°C
8-18°C
8-18°C
8-18°C
Système hiver ?
Oui
Oui
Oui
Oui
CAVE À VIN MULTI TEMPÉRATURES
Type de porte
Vitrée
Pleine
Plage de température ambiante à respecter
0-32°C
0-32°C
Plage de réglage de température possible
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
Système hiver ?
Oui
Oui
Déballage
Retirez (suivant modèles) la palette de transport sur laquelle repose votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintiennent au châssis à l’arrière de l’appareil. Retirez tous les éléments de calage ou de protection présents à l’intérieur.
Calage :
Veillez à caler et ajuster l’horizontalité de votre cave à vin (l’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
Aidez-vous pour cela des pieds réglables à l’avant de votre cave à vin (suivant modèles).
Nous vous conseillons également de faire pencher très sensiblement l’appareil vers l’arrière pour « forcer » l’écoulement des eaux de condensas (2/3 mm) ce qui évitera la formation de dépôts en tous genres (calcaire par exemple). Le réglage s’effectue par vissage et dévissage.
Espace
Pose libre :
Respectez un espace d’au moins 3 cm entre le mur et l’arrière de votre cave pour une libre circulation de l’air. Cet appareil n’est pas destiné à être encastré.
Assurez-vous que la surface où vous allez installer l’appareil peut supporter le poids de celle-ci et de son chargement (une bouteille de 75 cl = 1,3 kg en moyenne).
Page 18
18
5. DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE À VIN
1. Éclairage
2. Clayette
3. Plaque signalétique
4. Pieds réglables en hauteur
5. Roulettes de déplacement
6. Système de contrôle électronique
7. Porte
8. Serrure
9. Encoches de fixation de clayettes
10. Filtre à charbon
Page 19
19
Afficheur de la cave à vin
Retirez tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran.
Touches de réglage :
Touche pour augmenter
Touche pour baisser
Touche pour entrer dans le menu de réglage
Cave mono-température :
Cave polyvalente :
Touche pour augmenter
Touche pour augmenter
Touche pour baisser
Touche pour augmenter
Touche pour baisser
Touche pour entrée dans le menu de réglage
Température moyenne
Indicateur d’humidité moyenne
Indicateur d’humidité moyenne
Température zone basse
Température zone haute
Température zone centrale
Page 20
20
Les pictogrammes suivants peuvent apparaître :
Pictogramme de mode éco, la température sélectionnée est atteinte et l’appareil est en mode économie d’énergie
Pictogramme de fonctionnement du compresseur, l’appareil fait du froid pour baisser la température interne
Pictogramme de fonctionnement du système hiver, l’appareil fait du chaud pour augmenter la température interne (se référer au chapitre « ÉQUIPEMENTS - Protection basses températures « kit hiver » »)
Pictogramme de fonctionnement de la lumière de façon temporaire (se référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Lumière intérieure »)
Pictogramme de fonctionnement de la lumière de façon permanente (se référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Lumière intérieure »)
Indicateur d’ajout d’eau (se référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’UTILISATION ­Indicateur du taux d’humidité »)
Pictogramme d’alarme ou d’anomalie de fonctionnement avec code erreur (se référer au chapitre « F.A.Q. - Un code erreur s’affiche sur l’écran de ma cave à vin »)
Pictogramme de mode silencieux, l’alarme sonore est désactivée temporairement (se référer au chapitre « F.A.Q. - Un code erreur s’affiche sur l’écran de ma cave à vin »)
Pictogramme d’accès aux réglages de l’appareil
Pictogramme de mode veille (se référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’UTILISATION ­Mode veille »)
Page 21
21
Schéma de visualisation des différents niveaux de température dans votre cave à vin (suivant réglage)
6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de la température
Pour mettre en route votre cave à vin, branchez-la sur secteur.
Lors de la mise en fonction, ou après une coupure de l’alimentation électrique, un processus d’étalonnage du système de régulation s’opère. Pendant ce processus, l’afficheur et les boutons de sélection sont allumés et le pictogramme d’alarme (cercle avec point d’exclamation) clignote.
Le processus peut prendre entre 10 et 60 secondes. Au terme de celui-ci, afficheur et boutons reviennent à la normale.
La température à l’intérieur de la cave à vin est contrôlée automatiquement par le système de régulation électronique.
Le système a été préréglé en usine et fonctionne automatiquement. Les paramètres de base ont été définis pour une température moyenne centrale de 12°C +/- 2°C. Si vous modifiez les réglages, la dernière sélection sera conservée en mémoire.
Sélection de la température
Si un nouveau réglage ou une adaptation de la température de conservation s’avère nécessaire :
Pressez la touche SET « » pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de programmation. Vous accédez au menu des réglages possibles (réglage de la température, température de
déclenchement du système hiver, alarme température haute, mode veille) Les menus s’affichent successivement après quelques secondes, ou vous pouvez les sélectionner en
appuyant sur la touche SET « » pour les faire défiler. Selon votre modèle, l’écran suivant s’affiche :
Partie haute, idéale pour mettre à température de service les vins rouges.
Partie centrale, idéale pour la conservation.
Partie basse, pour avoir blancs moelleux et champagnes à température de dégustation. « Attention, les grands crûs de champagne préfèrent être dégustés aux alentours de 12°C ».
Toute la cave est dédiée au vieillissement de vos vins, ou au choix à la mise à température de votre vin (température unique réglable entre +8 et +18°C).
Page 22
22
Appuyez sur les touches UP et DOWN « » pour sélectionner la température désirée puis appuyez sur SET « » pour valider votre sélection, ou attendez quelques secondes et le menu des
réglages possible s’affiche à nouveau. Dès que la valeur de réglage ci-dessus mentionnée commence à clignoter sur l’écran, la température peut être modifiée.
Pour baisser la température interne :
Appuyer sur le bouton « » pour diminuer la température de degré en degré. Validez votre sélection en appuyant sur SET « »
Pour augmenter la température interne :
Appuyer sur le bouton « » pour augmenter la température de dégré en dégré. Validez votre sélection en appuyant sur SET « »
Caves de vieillissement
La température interne est homogénéisée et le réglage d’usine est de 12°C +/- 2°C.
Vous pouvez choisir une température unique comprise entre +8°C et +18°C vous permettant d’opter tantôt pour une température de vieillissement idéale (12°C) tantôt pour mettre à température idéale de service votre vin : rouge, blanc, rosé ou champagne.
IMPORTANT : dans le cas où vous souhaiteriez obtenir une température interne de 18°C et que votre cave à vin possède une porte verre, la température ambiante doit être impérativement supérieure à 15°C.
Caves polyvalentes
L’étagement de température programmé d’usine du haut vers le bas est de 12°C pour la zone intermédiaire.
Vous pouvez modifier ce réglage mais ne pouvez pas modifier l’écart de température entre le haut et le bas qui restera donc de 8°C. Vous pouvez sélectionner la température de la zone intermédiaire entre 10°C et 14°C. Les autres zones s’ajustent automatiquement en fonction de la température intermédiaire sélectionnée. Les températures possibles des autres zones sont 6°-10°C, 7°-15°C, 8°-16°C, 9°-17°C et 10°-18°C.
Page 23
23
Certains modèles, notamment DVP305G, sont équipés de 2 clayettes séparatrices. Pour une séparation et une répartition optimales de la température, merci de ne pas bouger ou repositionner ces 2 clayettes.
Fonctionnement
Dans une cave naturelle, la température varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre cave à vin Avintage reproduit donc mécaniquement les conditions optimales d’une cave naturelle et indispensables à vos vins.
Le procédé fait appel notamment à un système de régulation électronique pour réguler très finement la température. De ce fait, la cave à vin fonctionne par cycles : de faibles variations de température peuvent donc être observées dans l’air de l’enceinte de la cave à vin. Ceci est normal et les températures qui peuvent donc être relevées de manière aléatoire en plaçant un thermomètre dans la cuve ne reflètent pas précisément la température qui vous intéresse le plus, à savoir celle de votre vin et pour laquelle votre cave à vin a été conçue.
C’est par ce principe de faibles variations de température de l’air autour du point de consigne (température réglée, souhaitée et contrôlée par le système de régulation électronique), que l’on obtient une température moyenne stabilisée dans la bouteille.
Plus votre cave à vin contiendra de bouteilles, plus la masse thermique de vos flacons sera importante et moins l’impact de possibles variations de températures ambiantes sera significatif en raison de l’inertie thermique ainsi créée. L'inertie thermique est la propension de vos bouteilles à garder longtemps leur température initiale en cas de perturbation de l'équilibre thermique avec leur environnement.
On peut donc ainsi désigner la lenteur avec laquelle une éventuelle perturbation de température
amènerait vos bouteilles à un nouveau point d’équilibre.
À noter notamment que concernant les liquides (sauf pour l’eau), la conductivité baisse de 0,15% par °C en moyenne quand la température s’élève.
Qui n’a pas un jour, pris de court par des invités, placé une bouteille de champagne ou de vin blanc à température ambiante (20°C) dans son réfrigérateur (4°C) pour la rafraîchir ? Malgré une perturbation thermique environnante brutale et constante de l’ordre de 16°C, après une heure passée dans ces conditions, la bouteille ne sera pas encore prête à consommer (pas assez rafraîchie).
Par conséquent, aucune crainte si vous constatez des variations de température de l’ordre de 2 °C autour du point de consigne dans l’enceinte de la cave, vos vins sont parfaitement préservés ! Le contenu d’une cave chargée de 200 bouteilles représente une masse d’environ 260 kg (une bouteille de 75 cl = 1,3 kg en moyenne), ce qui est considérable.
Si on se réfère à l’exemple ci-dessus et aux conditions auxquelles aura été soumise cette seule bouteille, les faibles variations constatées dans l’air de la cave à vin et ramenées à ses 200 ou 300 bouteilles, n’ont aucun impact.
Indicateur de la température
L’indicateur de température électronique vous renseigne sur la température moyenne dans la cave. Comme nous l’avons vu précédemment, les cycles de fonctionnement ou d’arrêt du compresseur permettent d’obtenir une température moyenne parfaitement constante à l’intérieur des bouteilles.
Page 24
24
Si vous placez votre propre thermomètre dans l’appareil, il n’affichera pas la même valeur que celle de l’indicateur en façade : le système de régulation de température calcule automatiquement par algorithme
la moyenne de température sur un laps de temps défini. Cette moyenne reflète la température de votre vin.
Si une différence notable est constatée entre la température programmée et celle indiquée, elle est probablement due à une ouverture de porte prolongée.
Si votre propre thermomètre affiche des valeurs instantanées différentes de la valeur souhaitée, aucun affolement ! Nous rappelons que c’est par ce principe de variations de la température de l’air dans la
cuve que la température moyenne appropriée est obtenue dans les bouteilles. L’inertie du liquide par
rapport à l’air est un facteur de 1 à 10 et votre cave corrigera cela par elle-même (une variation extérieure à la bouteille prolongée de 1°C se traduit par une variation de seulement 0,1°C dans le contenu).
Alarme de température
Votre cave à vin est équipée d’une alarme de température haute. Elle est préréglée en usine à 30°C, et nous vous conseillons de ne pas modifier le paramétrage. Mais si vous souhaitez modifier ce réglage, vous pouvez l’ajustez entre 25°C et 45°C.
Pressez la touche SET « » pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de programmation. Vous accédez au menu des réglages possibles (réglage de la température, température de
déclenchement du système hiver, alarme température haute, mode veille) Les menus s’affichent successivement après quelques secondes, ou vous pouvez les sélectionner en
appuyant sur la touche SET « » pour les faire défiler.
Selon votre modèle, l’écran suivant s’affiche :
Appuyez sur les touches UP et DOWN « » pour sélectionner la température désirée puis
appuyez sur SET « » pour valider votre sélection, ou attendez quelques secondes et le menu des réglages possible s’affiche à nouveau. Dès que la valeur de réglage ci-dessus mentionnée commence à clignoter sur l’écran, la température peut être modifiée.
Afficher les réglages
Afin de vérifier les réglages de votre cave à vin, appuyez sur la touche UP « » et sur l’écran s’affiche pendant 10 secondes les valeurs de réglage.
C = température sélectionnée R = température de déclenchement du système hiver A = température de déclenchement de l’alarme température haute
Page 25
25
Mode veille
Votre cave à vin est équipée d’un mode veille. Il est préréglé en usine à 30 secondes mais vous pouvez l’ajuster :
Pressez la touche SET « » pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de programmation. Vous accédez au menu des réglages possibles (réglage de la température, température de
déclenchement du système hiver, alarme température haute, mode veille) Les menus s’affichent successivement après quelques secondes, ou vous pouvez les sélectionner en
appuyant sur la touche SET « » pour les faire défiler. Selon votre modèle, l’écran suivant s’affiche :
Définissez le temps en secondes pour activer et afficher l’écran de veille. Si la valeur est définie à zéro (0), la fonctionnalité d’écran de veille est désactivée.
Après 30 secondes (ou autre selon votre configuration) d’inactivité, l’écran de veille s’active et affiche alors les informations les plus pertinentes : température et état du système. Si un bouton est touché, l'écran revient à l'affichage précédent. Vous trouverez ci-dessous le type de message qui peut apparaître :
Page 26
26
Schéma de visualisation du principe de fonctionnement
Hygrométrie
Entre 55 et 75%, c’est la fourchette d’humidité moyenne conseillée pour que le bouchon de vos bouteilles reste suffisamment humide afin de conserver sa souplesse, son élasticité qui le rend hermétique aux liquides tout en permettant à vos vins de respirer. Votre cave à vin Avintage régule de manière entièrement automatique le niveau d’humidité dans l’armoire.
La combinaison de la circulation d’air ambiant filtré mais chargé d’humidité dans l’armoire, du phénomène de condensation lié au fonctionnement de l’armoire ainsi que de la surface des parois internes en acier avec peinture à forte granulométrie permet d’apporter à vos vins les conditions ambiantes idéales.
Note : dans des conditions ambiantes exceptionnellement sèches, un ajout d’’eau sera peut être à prévoir. Pour ce faire, vous pouvez déposer un bac de sable humide dans l’appareil ou à défaut un bol d’eau pure (ou du robinet à la condition qu’elle n’a pas d’odeur forte).
Il faudra attendre quelques jours après la mise en service pour que le taux moyen idéal autour de 60 % se stabilise dans l’armoire.
IMPORTANT : le taux peut être de 45% ou moins si l’appareil fonctionne dans des conditions ambiantes extrêmes et/ou si le local où il est placé est sec. Il est alors nécessaire de faire un apport d’eau (bac, bol, etc.) en partie supérieure de l’armoire.
Indicateur du taux d’humidité
La valeur indiquée du taux d’humidité correspond à une moyenne de courte durée qui s’actualise régulièrement. Aucune inquiétude à avoir si le taux affiché est un peu plus bas de manière momentanée.
Compresseur
à l’arrêt
Compresseur
en fonction
Compresseur
à l’arrêt
Températures et
humidité de l’air à
l’instant T suivant
cycle de
fonctionnement
Température de l’air
et moyenne dans la
bouteille
Page 27
27
Ce laps de temps généralement très court ne suffit pas aux bouchons pour perdre leur élasticité. Les valeurs suivantes pourront être observées sur l’afficheur :
45% apparait si le taux d’humidité au centre de l’armoire est compris entre 40% et 50% 55% apparait si le taux d’humidité au centre de l’armoire est compris entre 50% et 60% 65 % apparait si le taux d’humidité au centre de l’armoire est compris entre 60% et 70% 75% apparait si le taux d’humidité au centre de l’armoire est supérieur à 70%
Un pictogramme et un message apparaissent si le taux d’humidité est inférieur à 45% pendant 3 cycles consécutifs. Placez alors un récipient avec de l’eau à l’intérieur de l’appareil, et contrôlez après 24 heures si le niveau d’hygrométrie remonte.
Lumière intérieure
Un éclairage intérieur peut être activé en pressant le bouton DOWN situé sur le panneau de contrôle et symbolisé par le pictogramme « ». Il vous offre la possibilité d’éclairer votre cave à vin tout en
préservant les conditions de conservation de vos vins (LED à basse émissivité).
Le symbole lumière s’affiche ainsi qu’un message « Lumière allumée ». Sans intervention de votre part, la lumière s’éteint automatiquement après 5 minutes. Vous pouvez l’éteindre en appuyant à nouveau sur
la touche DOWN « ».
Vous pouvez aussi éclairer votre cave de façon permanente. Pressez alors la touche DOWN « » pendant 5 secondes. L’autre symbole lumière jaune ainsi qu’un message « Lumière permanente » s’affiche. Pour éteindre la lumière il faudra à nouveau presser la touche DOWN pendant 1 seconde
« ».
Page 28
28
7. ÉQUIPEMENTS
Protection basses températures « kit hiver »
La sécurité d’une température idéale constante à l’intérieur de votre cave à vin : Une chute de la température ambiante a-t-elle une incidence sur la qualité de conservation de ma cave à
vin ? Non ! La température intérieure de votre cave est automatiquement régulée par rapport à la température
ambiante du local où elle se situe, grâce à un système totalement automatique.
Pour éviter d’infliger à vos vins des variations de température trop brusques lorsque la température extérieure chute brutalement (sans être inférieure à 0° et hors-gel), Frio Entreprise a mis au point le kit hiver automatique.
Techniquement, comment le kit hiver fonctionne-t-il ?
Ce système est entièrement autonome et ne nécessite aucune intervention de votre part. Le système devient actif en fonction de votre réglage de température et de la température ambiante.
Dès lors que la température au milieu de votre cave à vin est inférieure à 8°C, le système hiver se met en fonction après un court laps de temps. La résistance opère alors très lentement un réchauffement tout en douceur et en silence. Vos vins restent ainsi dans des conditions optimales de conservation !
IMPORTANT : seul le compresseur et donc le système de réfrigération est générateur de bruit de fonctionnement. Le réchauffement est assuré par une résistance donc de manière totalement silencieuse.
Si votre cave à vin se trouve dans ces cas de figure et qu’elle ne fait pas de bruit, aucune inquiétude, ceci ne doit pas être considéré comme une panne !
LE SYSTEME HIVER EST PRÉRÉGLÉ EN USINE À 8°C, ET NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS MODIFIER CE RÉGLAGE. SI TOUTEFOIS VOUS LE SOUHAITEZ, VOUS POUVEZ LE RÉGLER ENTRE 4°C ET 8°C.
Pressez la touche SET « » pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de programmation. Vous accédez au menu des réglages possibles (réglage de la température, température de
déclenchement du système hiver, alarme de température haute, mode veille) Les menus s’affichent successivement après quelques secondes, ou vous pouvez les sélectionner en
appuyant sur la touche SET « » pour les faire défiler.
Selon votre modèle, l’écran suivant s’affiche :
Appuyez sur les touches UP et DOWN « » pour sélectionner la température désirée puis
appuyez sur SET pour valider votre sélection, ou attendez quelques secondes et le menu des réglages possible s’affiche à nouveau. Dès que la valeur de réglage ci-dessus mentionnée commence à clignoter sur l’écran, la température peut être modifiée.
Page 29
29
Vibrations
Le vin n’aime pas être dérangé, il craint particulièrement les vibrations. C’est pourquoi le compresseur de votre cave à vin est monté sur des amortisseurs spéciaux appelés silent-blocks. De même, la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse polyuréthane qui a la particularité d’absorber aussi les vibrations.
Suivant les modèles, les clayettes sont en bois massif et absorbent mieux les vibrations que le métal. Sur certains modèles, les supports de clayettes sont équipés en plus de coussinets en caoutchouc.
Vos bouteilles connaissent une paix royale !
Aération
Un air pur renouvelé et filtré en permanence ! Votre cave à vin est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la filtration est assurée par un filtre à charbon.
Il est conseillé de remplacer ce filtre une fois par an (disponible sur commande chez votre revendeur ou sur commande sur www.climadiff.com à la rubrique accessoires ou directement sur le site
www.vinokado.com). Vous trouverez l’emplacement du filtre sur le descriptif de votre cave à vin et la
procédure de retrait au chapitre « ENTRETIEN ».
Hygrométrie
Elle fluctue autour de 55% (±10) ; c’est la fourchette d’humidité moyenne conseillée pour que le bouchon de vos bouteilles reste suffisamment humide afin de conserver sa souplesse et son élasticité qui le rendent hermétique aux liquides tout en permettant à vos vins de respirer.
Exposition aux U.V.
Attention à la lumière : elle accélère le processus d’oxydoréduction et donc le vieillissement prématuré du vin, ce qui n’est pas souhaitable.
Porte pleine : votre cave à vin dispose d’une porte pleine, pas de problème. Vos bouteilles resteront à
l’abri de la lumière.
Porte vitrée : votre vin est à l’abri aussi, la porte vitrée a été traitée pour filtrer jusqu’à 70% des rayons
ultra violets.
Page 30
30
Installation des rails coulissants (RAILV3)
1- Préparez vos rails coulissants dans le bon
sens d’installation :
- La partie avec les tiges, dirigées vers le
haut, doit coulisser vers l’extérieur de la
cave
- L’autre partie, avec les tiges vers le bas
(dont une de biais), doit s’insérer dans
les encoches prévues à cet effet dans les parois latérales de la cave
Veuillez noter que les tiges vers le bas qui sont de biais (1) sont à positionner dans les
encoches au fond de l’appareil. Le fait qu’elles soient de biais permet de retenir la clayette et d’éviter son basculement.
2- Installation du rail droit :
- Positionnez votre rail à la hauteur désirée
- Insérez d’abord la tige de biais dans l’encoche au fond de l’appareil (2)
- Insérez ensuite la seconde tige, à
même hauteur que l’autre, dans l’encoche à l’avant de l’appareil (3)
- Assurez-vous que le rail est bien à niveau, fixe et ne bascule pas (4)
3- Installation du rail gauche :
- Positionnez votre rail à la même hauteur que celle du rail droit
- Insérez d’abord la tige de biais dans l’encoche au fond de l’appareil
- Insérez ensuite la seconde tige, à
même hauteur que l’autre, dans l’encoche à l’avant de l’appareil
- Assurez-vous que le rail est bien à niveau, fixe et ne bascule pas
4- Installation de la clayette sur le rail :
- Tirez les 2 rails en les faisant coulisser à l’extérieur de la cave (5)
- Positionnez la clayette de façon à ce que les 4 tiges rentrent dans les emplacements dédiés sur la clayette
- Vous pouvez vous placer sous la clayette afin de mieux voir où se situent les trous par rapport aux tiges (6)
- Les rails sont légèrement amovibles afin de bloquer au mieux la clayette sur son support coulissant
Rail droit
Rail gauche
(1) Tige de biais
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Clayette
coulissante
Page 31
31
Comment gérer votre collection ?
Le registre de cave (l’original, une innovation de Frio Entreprise) vous aide pour cela : Registre de cave ou tableau des crûs classés (suivant modèles et hors portes tout verre).
Quelques informations utiles (mise en température et épanouissement) : Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
VINS
TEMPÉRATURE DE SERVICE
Grands vins de Bordeaux – Rouges
16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges
15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs
14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes
11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur
10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges
10 – 12°C
Vins de pays blanc
8 – 10°C
Champagnes
7 – 8°C
Vins liquoreux
7°C
La contre porte de votre cave est spécialement conçue pour
recevoir des notes d’information sur le registre de cave pour
inscriptions à la craie des caractéristiques de votre collection ou bien, suivant modèles, possède la liste des crus classés.
N’écrivez sur le registre de cave qu’avec une craie.
Pour effacer, utilisez un chiffon ou une éponge légèrement humide. Ne jamais utiliser de détergent ou de matières abrasives.
Page 32
32
Tableau d’épanouissement (en années) :
Le temps nécessaire à son épanouissement optimum varie pour chaque crû, chaque millésime, chaque couleur. Le tableau ci-dessous vous donnera un ordre d’idées sur le nombre d’années nécessaires pour que vos bouteilles atteignent le sommet idéal de leur maturité, c’est-à-dire le moment idéal de leur dégustation.
8. CHARGEMENT
Types de bouteilles
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaises, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes, exemple ci-dessous de quelques bouteilles de bordeaux 75 cl.
Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre, et méthode de croisement.
APPELATION
BLANC - ROSE
ROUGE
Alsace
1-4
Alsace Grands Crus
8 -12
Beaujolais (Crus)
1-4
Beaujolais primeur
1-2
Bergerac
2-3
3-4
Bordeaux
2-3
3-4
Bourgogne 5 7
Cahors 5-10
Côtes de Provence
1-2
2-5
Côte Rôtie, Hermitage
8
8-15
Grands crûs de Bourgogne
8-10
10-15
Grands crûs de Bordeaux
8-10
10-15
Jurançon moelleux, liquoreux
6-10
Jurançon sec
2-4
Languedoc
1-2
2-4
Loire
5-10
5-12
Loire moelleux liquoreux
10-15
Mâcon
2-3
1-2
Montbazillac
6-8
Savoie
1-2
2-4
Vallée du Rhône
2
4-8
Vin jaune
20
Page 33
33
Types de croisement
Notez bien la différence de profondeur !
Tête bêche col à col :
Capacité de chargement accrue
Tête bêche col entre fûts :
Moins de profondeur
Beaucoup de place perdue !
Clayettes
À chaque cave son type de clayette.
Sachez, qu’il n’existe pas de schéma de rangement idéal. Une collection de bouteilles de vin est riche lorsqu’elle est variée. À vous de composer le rangement de votre cave en fonction de votre collection.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre revendeur ou de son service après-vente ainsi que sur notre site internet www.climadiff.com, rubrique accessoires ou encore sur www.vinokado.com.
Clayettes réversibles :
Clayettes coulissantes :
Suivant modèles, une ou plusieurs clayettes coulissantes sont montées d’origine.
Vous pourrez vous procurer des clayettes supplémentaires adaptées ainsi que des rails coulissants sur commande auprès du SAV de votre revendeur ou via notre site internet www.climadiff.com, rubrique accessoires ou encore sur www.vinokado.com.
Clayettes séparatrices :
Certaines caves polyvalentes peuvent être équipées de 2 clayettes séparatrices, notamment le modèle DVP305G. Pour une séparation et une répartition optimales de la température, merci de ne pas bouger ou repositionner ces 2 clayettes.
La clayette « Collector » réversible Bordeaux ou Bourgogne a été inventée par Frio Entreprise pour permettre un choix de rangement simple, efficace, sûr et pratique.
Une face aux empreintes prévues pour des bouteilles de type « bordelaise 75cl », la seconde aux empreintes prévues pour des bouteilles de type « bourgogne 75cl ». Une pyrogravure du type de bouteille apparaît sur les faces des clayettes, vous indiquant le côté à utiliser en fonction de votre collection.
Page 34
34
Méthode de chargement
Précisions sur les contenances :
Les indications de contenance affectées aux différents modèles de caves à vin Avintage sont données à titre indicatif. Elles vous aideront à faire votre choix en fonction de vos souhaits et de l’espace dont vous disposez. Ces contenances sont définies aujourd’hui à partir d’une bouteille étalon du type "bordelaise tradition 75 cl". Dans la réalité, vous serez sans doute amené à collectionner des bouteilles de formes et de tailles différentes. Pour des raisons pratiques, il est probable que vous chargerez dans votre cave un nombre de bouteilles légèrement inférieur au maximum prévu.
À titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
Autre influence importante sur le chargement, la quantité de clayettes : une clayette supplémentaire équivaut à une couche de bouteille en moins, voire deux…
Vous pouvez ajouter des clayettes coulissantes supplémentaires si vous le souhaitez. Veuillez prendre en considération, dans ce cas, le nombre maximal de clayettes coulissantes possible et la réduction de la capacité de votre armoire.
N’oubliez pas de prendre cet aspect en considération si vous souhaitez une cave plus fonctionnelle et ajouter un nombre important de clayettes : il vous faudra alors faire un choix entre capacité et praticité !
Chargement :
La température souhaitée après la mise en service ne sera atteinte qu’après plusieurs heures de fonctionnement. Nous conseillons de faire fonctionner l’appareil quelques heures à vide avant de débuter votre chargement.
Votre cave à vin est livrée avec une ou plusieurs clayettes, en métal ou en bois, suivant modèles : Placez les supports aux endroits désirés dans les encoches latérales à l’intérieur de l’armoire.
Assurez-vous que les supports soient bien insérés dans les encoches (une légère pression est nécessaire sur l’équerre pour bien la positionner et vérifier qu’elle tient bien).
Commencez par charger la partie basse de votre cave. Procédez ensuite par simple empilage avec le cul des bouteilles orienté vers l’arrière pour la rangée
du fond, et à l’inverse pour la rangée frontale. Les clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et les formes de vos bouteilles.
IMPORTANT : assurez-vous que les bouteilles n’entrent pas en contact avec la paroi au fond de la cave.
Si vous disposez d’un nombre important de bouteilles, nous vous conseillons de les charger par quantité de 40 puis de laisser fonctionner l’appareil pendant 12 heures avant de charger vos autres bouteilles. Répétez autant de fois que nécessaire l’opération, ceci a pour but de créer une masse thermique dans votre cave.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles en option payante et sur commande auprès du service après-vente de votre revendeur ou via notre site internet www.climadiff.com à la rubrique accessoires ou encore sur www.vinokado.com.
Respect des charges maximales :
Respectez impérativement la charge limite par clayette. Ne dépassez pas la contenance maximale prévue (attention à ne pas boucher le filtre à charbon). Les clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et la forme des vos bouteilles.
Page 35
35
Gouttière de récupération des
condensas
Trou d’évacuation des condensas
Clayettes fixes : 68kg (environ 52 bouteilles soit 4 niveaux de bouteilles 75 cl par clayette
maximum)
Clayettes coulissantes : 25kg (14 bouteilles 75 cl ou 7 magnum)
IMPORTANT : il s’agit de capacité maximale, aucune obligation de charger autant pour vous. Il est par ailleurs possible de charger sans clayette.
9. ENTRETIEN
Nettoyage
Normalement, la cave à vin ne nécessite pas d’entretien particulier hormis le filtre à charbon à remplacer une fois par an. Si toutefois un nettoyage s’avérait nécessaire, débranchez et nettoyez l’intérieur comme l’extérieur avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux (bannissez solvants et abrasifs). Rincez à l’eau pure et laissez sécher avant de rebrancher. Pour tout autre type d’entretien, contactez le service après-vente de votre revendeur.
Toute intervention technique réalisée par une personne non agréée annulera la garantie.
Changement de filtre à charbon actif et périodicité
Remplacement du filtre à charbon : le remplacer impérativement une fois par an. Le filtre est une pièce plastique noire et ronde qui filtre l’air entrant dans votre cave. Vous pouvez donc le voir de l’intérieur comme de l’extérieur : il est situé en haut à gauche, au fond de la cave.
Poussez le filtre depuis l’intérieur de la cave afin de le retirer à l’extérieur de l’appareil, par l’arrière.
ATTENTION ! Le filtre peut être inséré dans un support de forme similaire et de même couleur. SEUL le filtre se change, ne pas tirer ou forcer sur le support, risque de casse irrémédiable !
Pour vous procurer le filtre, passez soit commande auprès du service après-vente de votre revendeur, soit sur notre site internet www.climadiff.com rubrique accessoires ou encore sur www.vinokado.com.
Arrêt prolongé
Débranchez complètement l’appareil. Prenez soin de retirer les bouteilles. Nettoyez et séchez la cuve intérieure et surtout la gouttière de récupération des eaux de condensas située en partie basse de l’armoire.
Page 36
36
La présence d’eau est normale !
Dégivrage condensation
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement, les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement.
L’eau de dégivrage ainsi récupérée est évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac qui sont alors aspirés par le filtre à charbon et apportent ainsi de l’humidité.
L’appareil produit du froid, qui plus lourd que l’air chaud, descend lentement. Cela crée donc une pression et chasse l’air par le trou situé en partie basse. Le compresseur en fonctionnant chauffe et fait s’évaporer les eaux de condensas. L’air chaud monte et cet air humide est aspiré par le filtre à charbon.
Au contact de l’évaporateur, l’humidité de l’air est aspirée par l’évaporateur sous forme de givre. Lors de l’arrêt du compresseur, la température interne va remonter et le givre va fondre lentement. De la condensation apparait.
L’excès de condensas est recueilli par le bac. Lors du redémarrage du compresseur, le circuit fermé de la circulation d’air recommence.
Transport de l’armoire à vin
Le transport de l’armoire doit se faire, dans la mesure du possible alors qu’elle est emballée afin d’éviter toute dégradation.
Si vous devez transporter la cave à vin couchée, protégez-la bien et couchez-la impérativement du côté sur lequel la queue de charge du compresseur sera orientée vers le sol.
Si vous êtes debout face à l’arrière de la cave, la coucher sur la gauche.
10. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en placeIl n’y a pas de coupure de courant Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
Page 37
37
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien
ou réparation !
11. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
12. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
13. PIECES DETACHÉES
Les pièces détachées nécessaires à la réparation de cet appareil seront disponibles pendant 5 ans.
Page 38
38
GLOSSAIRE
Conservation :
Les conditions de garde permettent de protéger les vins déjà épanouis et de maintenir leurs qualités dans le temps.
Vieillissement :
L'enceinte climatique est conçue pour garantir, dans la durée, des conditions au plus proche des caves souterraines propres à favoriser l'épanouissement optimum des meilleurs crûs.
Mise en température :
La cave est prévue pour disposer en permanence, à porté de main, de bouteilles à juste température de service (T° de dégustation : rouge de garde = 18 à 19°C, rouge léger = 14 à 16°C, blanc rosés et Champagnes millésimés = 10 à 12°C, blanc liquoreux = 8 à 10°C, etc.).
Système hiver :
Système de chauffage permettant de positionner votre cave à vin dans un local non chauffé (mais hors gel).
Cave de jour :
Voir mise en température ci-dessus.
Clayette PREMIUM 1/70 (PREMIUM BGN) :
En bois massif (bois tropical hydro résistant), elles sont conçues pour un stockage optimisé, ergonomique, sécurisé des bouteilles, sur une base de 13 bouteilles par couche.
Clayette COLLECTOR :
En bois, leurs empreintes sont spécialement dessinées pour un stockage optimisé, ergonomique, facile d'accès et sécurisé des bouteilles. Elles sont réversibles (recto = Bordelaise et verso = Bourguignonne, Val de Loire, etc.). Bordelaise : 14 bouteilles, Bourguignonne : 13 bouteilles.
Clayette coulissante :
Montée sur rails, elle facilite l'accès à une ou plusieurs couches (selon modèles) de grands crûs.
Registre de cave :
L'original ! Une innovation Frio Entreprise qui permet la gestion de sa collection à la craie sur la contre porte intérieure de l'armoire.
Choc thermique :
Un choc thermique pour vos bouteilles serait un changement brutal de température environnante de 20°C minimum et rapide (moins de deux heures). Il s’agit de la répétition de ces conditions qui peut être fatale à vos vins.
Page 39
39
F.A.Q
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
- la prise de courant est toujours en place
- il n’y a pas de coupure de courant
- référez-vous au guide de dépannage ci-inclus
ÉLECTRICITÉ
Ma cave ne fonctionne pas :
1. Pas de courant à la prise d’alimentation : vérifiez votre disjoncteur ou testez votre prise
2. La prise est mal enfoncée
3. Si votre cave à vin est dans un local non chauffé, voir paragraphe sur le kit hiver
TEMPÉRATURE
Ma cave est trop froide :
Sélectionnez une température plus élevée
Ma cave n’est pas assez froide :
Sélectionnez une température moins élevée
La température dans ma cave varie légèrement :
1. La véritable température à prendre en compte est celle dans la bouteille. Les variations instantanées que vous pouvez relever correspondent aux cycles de fonctionnement et d’arrêt du compresseur. C’est par ce principe de faibles variations répétées dans l’air de votre cave à vin
qu’une température moyenne propice à assurer à vos vins les meilleures conditions d’épanouissement est obtenue.
2. Nos caves à vin possèdent une isolation importante destinée à assurer à vos vins la température la plus stable possible. Par conséquent, une variation de 1°C de la température extérieure à la bouteille ne se traduira que par une variation de seulement 0,1°C environ dans le liquide.
3. Si la température constatée dans votre cave est différente de celle constatée habituellement et ne varie pas durablement (sur plusieurs heures), veuillez contacter le service après-vente de votre revendeur.
LE COMPRESSEUR DE MA CAVE NE DEMARRE PAS (EN ETES-VOUS SÛRS,
NOS COMPRESSEURS SONT SILENCIEUX)
1. La température ambiante de votre local est-elle basse (inférieure à la température minimale demandée) ?
2. La température sélectionnée n’est-elle pas trop élevée ? Sélectionnez la température minimale possible (voir chapitre « INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Réglage de la température » suivant votre modèle) et vérifiez sans le toucher que le compresseur démarre.
3. La connexion électrique est-elle opérationnelle ? Pour vérifier, branchez un autre appareil électrique à la même prise.
4. Si malgré ces deux opérations aucun démarrage du compresseur ne survient, contactez le service après-vente de votre revendeur.
Page 40
40
LE COMPRESSEUR DE MA CAVE FONCTIONNE SANS ARRET
Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre S.A.V.
LE SYSTEME HIVER SEMBLE NE PAS FONCTIONNER
Le système ne fonctionne que si la température intérieure en partie basse de votre cave est inférieure à la température programmée.
HYGROMÉTRIE
Quel taux d’humidité moyen dois-je avoir dans ma cave ?
1. Le taux idéal moyen est compris entre 55 et 75%, à ne pas confondre avec le taux instantané qui varie en fonction des cycles de fonctionnement du compresseur. Tout comme pour la température moyenne, c’est le taux moyen qui importe.
2. Selon les zones géographiques et leur taux d’humidité dans l’air, il sera nécessaire ou non de
procéder à un apport d’eau supplémentaire. Dans les pays tempérés, l’humidité relative contenue dans l’air se situe entre 50 et 80%. Elle ne nécessite donc pas d’apport mais un contrôle précis
de sa régulation.
Le taux d’humidité moyen de ma cave est durablement inférieur à 50% : en êtes-vous certains ? (l’hygrométrie fluctue fortement et rapidement, c’est normal) :
1. Vérifiez si le filtre à charbon n’est pas trop ancien ou simplement obstrué.
2. Assurez-vous de l’efficacité de votre hygromètre.
3. Si vous humidifiez un tissu toutes les 2 heures il ne sera jamais sec. Ce principe s’applique aux
bouchons. La constance de la moyenne du taux d’humidité permet aux bouchons de conserver
leur élasticité indispensable. Constater donc un taux instantané qui paraît bas est normal, celui-ci remontera nécessairement par la suite.
Le taux d’humidité de ma cave est durablement supérieur à 75% en êtes-vous certains ? (l’hygrométrie fluctue fortement et rapidement, c’est normal) :
1. Vérifiez si le filtre à charbon n’est pas trop ancien ou simplement obstrué.
2. Assurez-vous de l’efficacité de votre hygromètre.
3. Si vous humidifiez un tissu toutes les 2 heures il ne sera jamais détrempé. Ce principe s’applique aux bouchons. La constance de la moyenne du taux d’humidité permet aux bouchons de conserver leur élasticité indispensable. Constater donc un taux instantané qui paraît élevé est normal, celui-ci diminuera nécessairement par la suite.
Les étiquettes de mes bouteilles se décollent :
1. Votre vin n’est pas menacé mais vous avez trop d’humidité dans votre cave.
IL Y A DE L’EAU EN BAS AU FOND DE MA CAVE HORS DE LA ZONE PRÉVUE A CET EFFET
1. Ce n’est pas préjudiciable à votre vin.
2. La cave à vin est-elle parfaitement de niveau horizontal ? Ne penche-t-elle pas vers l’avant ?
3. Le tuyau d’évacuation est-il bouché ?
IL Y A DES ODEURS DANS MA CAVE À VIN
1. Le filtre à charbon a t-il été changé régulièrement ? À changer tous les ans, disponible sur commande auprès de votre revendeur ou sur le site www.climadiff.com rubrique accessoires, ou encore sur www.vinokado.com.
Page 41
41
2. Le filtre à charbon n’est-il pas simplement obstrué par une bouteille ?
MA CAVE À VIN FAIT DU BRUIT
1. Le fonctionnement du compresseur génère du bruit : vérifiez sa fixation sur les caoutchoucs (silent-blocks) et s’il n’est pas en contact avec un autre élément.
2. De petits claquements se font entendre : ceux-ci proviennent de la circulation du gaz dans les tubulures et résultent d’un fonctionnement normal de votre cave à vin.
MES CLAYETTES S’AFFAISSENT LORS DU CHARGEMENT
1. Vérifiez que la capacité maximale de charge ne soit pas dépassée.
QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT ?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures n’affectera pas les températures du vin présent dans votre cave à vin (inertie). Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Lors d’une coupure de courant les derniers réglages sont gardés en mémoire. À la remise en route, votre cave à vin fonctionnera selon votre dernière sélection ou selon les paramètres d’origine si vous ne les avez pas modifiés.
LE VOYANT D’ALARME S’AFFICHE
Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez désactiver le son temporairement en appuyant sur le bouton
UP « » pendant 5 secondes. Un message s’affiche à l’écran pour indiquer que l’alarme est désactivée.
Alarme de température haute :
Le voyant d’alarme peut s’afficher lorsque la température intérieure est trop haute. Un message s’affiche.
Cette alarme peut s’activer lors de la mise en route de l’appareil, le temps que la température réglée soit
atteinte. Il faut attendre plusieurs heures. Elle peut aussi se déclencher si la porte a été mal fermée, ou est restée ouverte longtemps et que la température ambiante élevée modifie la mesure de la température.
Si vous n’êtes pas dans les cas mentionnés ci-dessus, et que l’alarme ne se désactive pas, il faut débrancher votre appareil et contacter le service après vente.
Alarme de température basse : Lorsque la température interne atteint 4°C, l’alarme température basse se déclenche.
Page 42
42
L’alarme se déclenche si la température ambiante est très froide, ou si la porte est restée ouverte
longtemps dans une température ambiante très froide.
Si vous n’êtes pas dans les cas mentionnés ci-dessus, il faut vérifier les réglages de l’appareil (température sélectionnée et température de déclenchement du système hiver). Si la température sélectionnée et la température de réglage du système hiver sont correctement réglées, il faut contacter votre service après vente. Si la température interne est plus froide que la température ambiante, et que l’alarme température basse est activée, il faut débranchez votre appareil et contacter le service après vente.
UN CODE ERREUR S’AFFICHE SUR L’ÉCRAN DE MA CAVE À VIN
Le système de régulation électronique peut détecter un incident technique et l’indiquer sur l’écran à l’aide d’un code erreur, comme A1, A2, A3, A4 ou A5.
Si vous voyez apparaître ce code, veuillez le noter et le communiquer au technicien intervenant sur votre cave à vin. Le sens de ce code est décrit sur les documentations techniques exclusivement destinées aux services techniques professionnels. Il est préférable de débrancher votre appareil. Ceci lui permettra de résoudre plus facilement et plus rapidement un éventuel dysfonctionnement.
Pour les codes erreurs A3, A4 et A5, le message suivant apparaît de façon alternée, toutes les 3
secondes, avec l’écran principal (ci-dessus).
Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez désactiver le son temporairement en appuyant sur le bouton
UP « » pendant 5 secondes. Un message s’affiche à l’écran pour indiquer que l’alarme est désactivée.
Page 43
43
Si au bout d’une heure de fonctionnement les paramètres ne sont pas revenus à la normale, l’alarme sonore se remettra en fonction. Il est recommandé de débrancher l’appareil et d’appeler le service après- vente.
Mais, quoi qu’il arrive, au constat d’une anomalie de température ou d’hygrométrie à l’intérieur de votre cave à vin, pas d’affolement ! Seule une exposition prolongée et durable
de vos vins à ces conditions anormales pourrait leur être préjudiciable.
Page 44
44
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing an AVINTAGE product and hope that this appliance fully lives up to your expectations.
You have decided to entrust your "grand crû" to a Frio Entreprise group cellar, and we thank you! Our teams are permanently searching for quality and trying to constantly improve our products. So, we remain especially open to any suggestion you might have and to your specific needs. We wish you the most pleasant wine tasting experiences !
Frio Entreprise reserves the right to change the information contained in this guide without notice. Frio Entreprise disclaims any warranty on its devices for any use other than that described in the guide, as well as for any intervention made by a third party not approved by Frio Entreprise or your retailer. The names and brands indicated in this guide are copyrighted. This guide contains proprietary information. It is strictly prohibited to reproduce the information contained in it unless expressly agreed to in writing by Frio Entreprise.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before you use your appliance for the first time, please read this user manual carefully. Store it carefully so that you can refer to it in the future, if necessary. To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follow these basic
precautions.
Generally speaking, your appliance must be maintained by a
qualified professional.
For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents or to avoid damage to the appliance, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and be sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that anyone using it throughout its life will be properly informed on its usage and safety notices. This will ensure optimum operation
of the appliance.
For the safety of life and property and to avoid any risk of injury, keep the precautions of these user's instructions as the
Page 45
45
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
This appliance is intended exclusively for domestic use and is intended for the storage of special drink products at a storage temperature higher than that of a storage compartment for fresh products. Under no circumstances is it intended to keep food
products fresh.
Make sure that your electrical installation's voltage corresponds to that on the appliance’s nameplate; the appliance must be connected to an approved, earthed system. Incorrect repairs or connections can cause safety hazards. Have your electrical
installation checked by a professional, if you are in any doubt.
This unit must be correctly connected to an earthed socket for your protection. Do not cut off or remove the earth wire on the
mains cable supplied.
For safety reasons, do not use an electrical extension cable.
If your appliance is damaged (e.g. a major impact) or suffers harm (power surge due to lightning, flood, fire), it may be dangerous to use. Disconnect the mains plug and have the
appliance checked by an approved professional repairer.
To prevent any danger, do not replace a damaged mains cable yourself. Contact your retailer, an approved service center or
professional repairer.
This appliance must be positioned such that the mains socket is accessible. Do not move the appliance once it is full: you might distort its body beyond repair. The electrical parts must not be
directly accessible.
Page 46
46
Keep children away from the appliance. Do not use this appliance outdoors.
In the event that liquid is accidentally spilled (broken bottle, etc.) on electrical components (motor, etc.), disconnect the
mains plug immediately.
To prevent any risk of fire, electrocution or injury, do not immerse the mains cable, plug or the appliance itself in water or
any other liquid. Do not handle the appliance with wet hands.
Keep the appliance away from any source of heat and out of
direct sunlight.
Do not allow the mains cable to hang from a table or be in
contact with sharp edges or hot surfaces.
Do not pull on the mains cable - take hold of the plug to disconnect the appliance.
Ensure that the area where your appliance is positioned can support its weight when loaded (a 75 cl bottle weighs approximately 1.3 kg). Your cellar must be placed on a flat surface. If you have to position it on a rug or carpet, place a
support underneath.
To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully
open when pulling shelves out of the rail compartment.
Safety of children and other vulnerable persons
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
Page 47
47
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
User cleaning and servicing operations should not be carried
out by children, unless they are more than 8 years old and are
supervised.
Keep all packaging away from children as there is risk of
suffocation.
Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few
days”.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent children playing from
suffering an electric shock or from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to replace
an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make the spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death
trap for a child.
Keep the appliance and its power cable out of reach of children
less than 8 years old.
Before you throw away your old wine cooler: take off the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
General safety
WARNING — This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
Page 48
48
environments,
Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
Bed and breakfast type environments, Catering and similar non-retail applications.
WARNING — To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
WARNING — Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance, as they could
leak or release fluids.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction and ensure that air can circulate, especially if the appli ance is recessed into a wall.
WARNING — Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas are
Page 49
49
flammable. When disposing of the appliance, do so only at an
authorized waste disposal center. Do not expose to flame.
WARNING — The refrigerant of these appliances is R600a, flammable and explosive articles should not be put in or near the
cabinet, to avoid the fire or explode caused.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutene (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment. When transporting or installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated. It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or
electric shock.
Electrical safety
We decline any liability in respect of incidents caused by poor
electrical installation.
The power cord must not be lengthened. Do not use an
extension cable, or adapter, or multi-way socket.
Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A
crushed or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
Page 50
50
Make sure that you can access the main plug of the appliance. Do not pull the main cable. Ensure that the appliance is always electrically earthed. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the interior lighting
lamp cover.
Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb. The cellar is only applied with power supply of single phase
alternating current of 220~240V/50Hz.
Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your
after-sales service.
The power socket must be easily accessible but out of reach of
children. In case of doubt, contact your installation technician.
Daily use
This appliance is intended to be used exclusively for the
storage of wine.
Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is
a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(electric ice cream makers, mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains socket
and do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of this
appliance.
The appliance manufactures storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage.
Keep burning candles lamps and other items with naked flames
away from the appliance so that do not set the appliance on
Page 51
51
fire.
The appliance is intended for keeping beverages in normal
household as explained in this instruction booklet.
The appliance is heavy. Care should be taken when moving it. If
your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements. Do not move
the appliance over long distances.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put food in the
crisper drawers.
Caution: cleaning and servicing
Before carrying out servicing, switch off the power supply and
disconnect the appliance.
When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam
systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive
substances.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a
plastic scraper.
Important information concerning installation
Avoid locating the unit in moist areas. Keep the appliance away from direct sunlight and sources of
heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold or hot ambient temperatures may
also cause the appliances not to perform properly.
Page 52
52
Plug the wine cooler into an exclusive, properly installed-
grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized products
service center.
To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
Unpack the appliance and visually check that it is not damaged.
Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the
packaging.
It is recommended that the appliance be allowed to settle for at
least 24 hours before connecting the electrical power supply, so
that the compressor fluid feed is correct.
Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To
ensure sufficient ventilation, observe the installation
recommendations provided.
In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the
appliance is not in contact with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
The appliance should not be placed close to radiators or
cooking hot plates or gas rings.
Check that electrical sockets remain accessible when the
appliance is installed.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
Install it in an appropriate place (see “Installation
instructions”).
Page 53
53
Leave the doors open as little time as possible. To ensure that the appliance operates properly, clean the
condenser regularly (see “Maintenance”).
Regularly inspect the door seals and ensure that they are
still closing properly. If this is not the case, contact your after­sales service.
Trouble shooting
Any electrical work should be carried out by a qualified and
skilled technician.
The appliance should be repaired by an accredited repair
centre, using only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of other use.
R600a
Safety instructions
Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in clear of obstruction.
Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol
cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
Caution — Do not damage the refrigerating circuit in the
appliance.
Caution — The refrigerating units use isobutane (R600a), and
should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are exposed or open contacts that could be closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The refrigerating fluid type is specified on the power cabinet
Page 54
54
identification plate.
Caution — Do not use electrical equipment in the compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments, and notably complies with the following standards:
2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU on electrical safety 2014/30/EU on electromagnetic compatibility 643/2009/CE relating to energy labels
2. TECHNICAL DATA
Below is an example of the nameplate:
The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Once the appliance is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: no assistance can be provided without this information.
Page 55
55
3. A WINE CELLAR - WHAT FOR?
Introduction
Don't forget that wine is a passion. Complex - it evolves very slowly, peacefully! It needs a combination of many conditions in order to blossom and quietly reach its summit. The permanence of these conditions is crucial! To start, it is necessary to make the distinction between ageing temperatures, preservation temperatures and tasting temperatures.
The 5 golden rules to make this distinction are: The ageing temperature: designates a range of temperatures between 10 and 14°C; ideally, around
12°C, whatever the type of wine to be preserved and aged. But, more than the levels, it is the constancy of the temperature during the ageing period which will allow the wine to fully blossom. Therefore, it is important to avoid any brutal thermal shock.
Humidity: the bottles' cork must be kept permanently humid in order to remain hermetic. At a persistent
relative humidity below 50 %, the bottles' cork dries out and the wine flows and oxidizes. At a persistent relative humidity above 80 %, mildew and mould may appear and labels may get unstuck.
Odors/ventilation: wine breaths through its cork. In the constant proximity of odors, wine denatures. Vibrations: vibrations cause wine fatigue and disturb its evolution. This is why it is crucial to keep the
wine safe from any movement.
Light: light increases the oxidation-reduction potential of wine, accelerating its ageing. This is why it is
important to offer it true protective darkness.
In addition, to all this, a basic concept has to be considered. It's absurd to preserve a wine with loving care for years, and then "kill" it by serving it at an inappropriate temperature. When served too cold, a wine's aromas are anaesthetized and its defects are hidden. When served too warm, it will become unbalanced by too much alcohol. The serving temperature is the range of temperatures at which a wine should be served and consumed: from 7°C for "liquoreux" wines up to 18°C for red tannic vintage wines. It is important that these conditions be permanently satisfied!
Let's recapitulate your needs which led to your choice:
Do you purchase young wines and lovingly let them age? You are in the domain of ageing! Do you purchase wines and champagnes close to their summit to have those near at hand and so be
able to savor their rich aromas at the right temperature? You must follow a multi-purpose approach, with preservation and conditioning to temperature!
Do you wish to consume your "cru" wines at the right temperature? A conditioning wine cellar will be
really appropriate for you (also called a wine serving temperature cellar).
The various wine cellars
Frio Entrepise, a wine cellar specialist, has designed various types of cabinets. Ageing: the climatic enclosure is designed to guarantee over time as stable as possible the conditions
of underground wine cellars which favor the optimum blossoming of "grand cru" wines.
Multi-purpose: which combine wine preservation and temperature conditioning areas in a single or
multi-compartment cabinet, etc.
Serving temperature or conditioning: with these three cabinets, you will be able to taste your "grand
crû" at the right temperature and let them exhale the lingering fragrance of their aromas.
For detailed information about our various products, go to our Internet site www.avintage.com. To order wine bottle trays, activated charcoal filters, or other accessories, go to the heading “accessories“ on our
Page 56
56
Internet site www.climadiff.com or on the Internet site www.vinokado.com.
Discover the qualities of your wine cellar
Reliability and safety:
All Avintage wine cabinets are manufactured with high quality components. The technologies of the various used systems conform to the highest reliability and safety standards. The value of their contents deserves the greatest respect.
Ageing wine cellars - homogeneous temperature:
Our teams have thought about and worked on the distribution of cold in order to offer to your wines a homogeneous average temperature without any mechanical air mixing. Therefore, your wine bottles rest in peace!
Multi-purpose wine cellars - different levels of temperature: Natural stratification allows a staged choice, chambering, preservation, refreshment, a multi-purpose
multi-area management!
What is climacontrol?
Your wine cellar is equipped of the Climacontrol electronic function which manages all the parameters of the wine cellar such as temperature, humidity, winter system, etc. This system is dedicated to the end user to be easy to use and offer security.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using this appliance
Remove the exterior and interior packing. Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours.
This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. When disposing your appliance, please choose an authorized disposal site. Place your wine cooler on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level
your wine cooler, adjust the front leveling leg at the bottom of the wine cooler.
Adequate ventilation is required, do not block the front air outlet. The appliance is for indoor use only. This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. This appliance is using flammability refrigerant. So never damage the cooling pipe work during the
transportation.
Attention
Store wine in sealed bottles.Do not overload the cabinet.Do not open the door unless necessary. Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation. Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged,
Page 57
57
and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors forming.
CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition.
Installation area
Be sure to install it in a suitable spot: far away from any heat source, protected from sunshine, not exposed to low temperatures. This way you will obtain the best operating conditions for the lowest energy consumption.
Also make sure that the surface area where the cabinet will be installed is flat and resistant (weight of the device plus its load; a 75 cl wine bottle generally weighs 1.3 kg).
Do not place it in the open air and be careful to maintain a minimum space of 200 mm between the top of the cabinet and the ceiling located above it.
Note: the defrosting water recovery tank located at the back of the cabinet near the compressor could overflow under extreme ambient conditions.
For this reason, we recommend choosing the appropriate kind of wall and floor surfaces in the device's installation area so that humidity or the possible formation of water does not cause any damage.
Connection to the electrical power network
Be sure to read and understand the safety instructions indicated at the beginning of this guide.
If the wine cabinet was tilted very much during its transport or placement, it is important to leave the wine cellar in the vertical position for 24 hours before connecting it so that the lubricating oil can descend and accumulate in the compressor.
Otherwise, the cooling system could completely break down. Refer to the safety instructions mentioned at the beginning of this guide!
Your wine cellar is equipped with a connecting cable and a power plug for a 230V/50 Hz single phase power network (CE standard). It must be connected to an earthed wall outlet with a minimum protection of 10 A.
Page 58
58
Ambient room temperature limits
This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked on the rating plate.
CLASS
SYMBOL
AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C)
Extended temperate
SN
From +10 to +32
Temperate
N
From +16 to +32
Subtropical
ST
From +16 to +38
Tropical
T
From +16 to +43
IMPORTANT: be careful to not exceed the following minimum and maximum ambient values retained for a good operation of your device. Extreme ambient temperatures (hot and cold) can alter the device's performances, and the possible and desired temperatures may not be obtained.
If you would like to use your ageing wine cellar as a temperature serving one and you would like to have an inner temperature more than 13°C, please respect ambient temperatures here below:
MONO TEMPÉRATURE WINE CELLAR
Use
AGEING
CONDITIONNING
Door type
Glass
Plain
Glass
Plain
Ambient temperature range to respect
0-32°C
0-32°C
0-32°C
0-32°C
Temperature setting available
8-18°C
8-18°C
8-18°C
8-18°C
Winter system
Yes
Yes
Yes
Yes
MULTI PURPOSE WINE CELLAR
Door type
Glass
Plain
Ambient temperature range to respect
0-32°C
0-32°C
Temperature setting available
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
Winter system
Yes
Yes
Unpacking
Depending on the models, remove the transport pallet on which your wine cellar is placed by removing the two screws securing it to the frame at the rear of the device. Remove all the wedging or protection elements present inside.
Levels:
Be careful to wedge and adjust the horizontality of your wine cellar (the use of a spirit level is recommended). This will avoid any movement due to instability, generating noise and vibrations, and will ensure the perfect tightness of the door.
To do this, use the adjustable feet at the front of your wine cellar (depending on the models).
Page 59
59
You can also lean the device slightly backward to "force" the condensate water to flow (2/3 mm), which will prevent the formation of all kinds of deposits (scales). The adjustment is made by screwing and unscrewing.
Space
Free standing installation:
Be sure to leave a space of at least 3 cm between the wall and the back of your wine cellar to allow the free circulation of air. This device is not designed to be built-in.
Make sure that the surface area where you are going to install the device can support its weight and the weight of its contents (a 75 cl wine bottle = 1.3 kg on the average).
5. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
Lighting
2
Wine bottle shelf
3
Rating label
4
Height adjustable feet
5
Castor wheels
6
Temperature control system and thermometer
7 Door 8 Lock 9 Fixing place for shelf 10 Activated charcoal filter
Page 60
60
Wine cellar display
Peel off the plastic protection of the screen.
Setting keys:
Key to increase
Key to decrease
Key to enter the main menu
Ageing wine cellar:
Multi-purpose wine cellar:
Touche pour augmenter
Touche pour augmenter
Touche pour baisser
Touche pour augmenter
Touche pour baisser
Touche pour entrée dans le menu de réglage
Average temperature
Average humidity level
Average humidity level
Bottom area temperature
Top area temperature
Temperature of middle area
Page 61
61
The following pictograms can be displayed:
The requested temperature is reached, the appliance is working in an economical mode
Pictogram to indicate that the compressor is running, the appliance is cooling down
Pictogram to indicate that the winter system is working, the appliance is warming up the internal temperature (see chapter about “EQUIPMENTS - Low temperature protection “winter kit””)
Pictogram to indicate that the temporary light is on (see chapter about “OPERATING INSTRUCTIONS - Internal light”)
Pictogram to indicate that the permanent light is on (see chapter about “OPERATING INSTRUCTIONS - Internal light”)
Pictogram to indicate that water has to be added (see chapter about “OPERATING INSTRUCTIONS - Humidity rate indicator”)
Pictogram for alarm or working problems with error code (see chapter about “F.A.Q. ­There is an error code on the display of my wine cellar”)
Pictogram for silent mode, it is possible to disable temporarily the buzzer sound alarm (see chapter about “F.A.Q. - There is an error code on the display of my wine cellar”)
Pictogram to enter in setup menu
Pictogram for screen safe setting (see chapter about “USE INSTRUCTIONS – Screen safe setting”)
Diagram of the various temperature levels in your wine cellar (depending on the setting)
Central part, ideal for preservation.
Bottom part, to have mellow white wines and champagnes at the tasting temperature. "Important : prestigious champagne vintages should be enjoyed around 12°C".
Top part, ideal for conditioning red wines to the serving temperature
The entire wine cellar is dedicated to the ageing of your wines or, at your choice, to put a the right servicing temperature the wine color of your choice (single adjustable temperature between +8°C and + 18°C).
Central part, ideal for preservation.
Page 62
62
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature control
To turn on your wine cellar, connect it to a plug.
During the start-up of the wine cellar or after an electrical power cut-off, the control system is set by a calibration process. During this process, the display and the selection buttons are lit and the alert pictogram (cercle with exclamation point) blinks.
The process can take from 10 to 60 seconds. When the process is terminated, the display and buttons return to normal.
The temperature inside the wine cellar is automatically controlled by the electronic control system.
The system is preset in the factory and operates automatically. The basic parameters were defined for an average central area temperature of 12°C (+/- 2°C). If you change the settings, the last selection will be kept in memory.
Temperature selection
If a new setting or an adaptation of the preservation temperature is considered to be necessary:
Press the SET key « » during 3 seconds to enter into the main menu. The possible settings are: temperature setting, winter system temperature setting, high temperature
alarm setting, screen safe setting.
The different possible settings will be automatically displayed after some seconds in a sequential
mode, or you can select one by pressing successively the SET key « » until the selected function.
According to your model the below screen is displayed :
Press the UP and DOWN keys « » to select the temperature requested, and press the SET
key » to validate your choice, or wait a few secondes and you will be back into the main menu. When the setting is selected, the temperature is in a blinking mode, and then you can adjust it.
To decrease the temperature:
Press the DOWN key « » to decrease the temperature degree to degree.
Page 63
63
Validate your selection by pressing the SET key « »
To increase the temperature:
Press the UP key « » to increase the temperature degree to degree. Validate your selection by pressing the SET key « »
Ageing wine cellars
The inside temperature is homogenized and the factory setting is 12°C.
You have the possibility to choose a single temperature inside between +8°C and +18°C allowing you to have an ideal ageing temperature (+12°C) or a dedicated servicing temperature for the wine colors of your choice: red, wine, rosé, champagnes, etc.
IMPORTANT : In the case you would like an internal temperature of 18°C and that your wine cellar have a glass door, the ambient temperature must be imperatively higher than + 15°C
Multi-purpose wine cellars
The temperature level programmed in the factory for the middle area is set at 12°C.
You can change this setting, but do not forget the difference temperature between the top and the bottom will remain 8°C. Other possible settings are 6°-10°C, 7°-15°C, 8°-16°C, 9°-17°C and 10°-18°C.
Some polyvalent wine cabinets (particularly DVP305G) are equipped with 2 specific separating shelves. For an optimum temperature distribution and separation, these 2 shelves should not be removed or repositioned.
Operation
In a natural wine cellar, the temperature varies little and, if it does, it generally varies very slowly from one season to another. So, your Avintage wine cellar mechanically reproduces the optimum conditions of a natural wine cellar, which is indispensable for your wines.
The process relies particularly on an electronic regulation system to very precisely control the temperature. As a result, the wine cabinet operates by cycles: small temperature variations can therefore be observed in the air of the wine cellar enclosure. This is normal and the temperatures which can be randomly read by placing a thermometer in the tank do not reflect precisely the temperature which
Page 64
64
interests you the most, namely, the temperature of your wine and for which your wine cellar was designed.
It is thanks to this principle of small temperature variations in the air around the set point (temperature set, desired and controlled by the electronic regulation system) that an average stabilized temperature is obtained in the bottle.
The more bottles your wine cellar contains, the greater the thermal mass of your bottles will be, and the less significant will be the impact of possible ambient temperature variations due to the thus-created thermal inertia. Thermal inertia is the tendency of your bottles to keep their initial temperature for a long duration in case thermal equilibrium with their environment is disturbed.
Therefore, it is possible to designate in this way the slow pace at which a possible temperature
disturbance would bring your bottles to a new point of equilibrium.
It should be noted that for liquids (except for water) the conductivity drops 0.15% per °C on the average when the temperature increases.
Who has not one day when guests showed up unexpectedly placed a bottle of champagne or white wine at ambient temperature (20°C) in the refrigerator (4°C) to chill it ? Despite the abrupt and constant environmental thermal disturbance on the order of 16°C, after an hour under these conditions the bottle was still not ready to be consumed (not chilled enough).
Consequently, no need to worry if you observe temperature variations on the order of 2°C around the set point in the cabinet's enclosure - your wines are perfectly preserved ! The contents of a wine cellar filled with 200 bottles represents a mass of approximately 260 kg (one 75 cl wine bottle = 1.3 kg on the average), which is quite a lot.
By referring to the above example and the conditions under which this single bottle would have been subjected, the small variations observed in the air of the wine cellar and extrapolated to its 200 or 300 bottles have no impact.
Temperature indicator
The electronic temperature indicator informs you about the average temperature in the cabinet. As we previously saw, the compressor's operating cycles or stops allow obtaining a perfectly constant average temperature inside the bottles.
If you place your own thermometer inside the appliance, it will not display the same value as the indicator on the control door panel: the electronic regulation system calculates automatically by an algorithm the temperature average on a time length defined. This average indicates you the wine temperature.
If a quite important temperature difference is noticed between the set temperature and the displayed temperature, it is probably due to a long door opening.
If your thermometer displays different instantaneous temperatures than the set temperature, nothing to get upset about! The liquid's inertia compared to air is based on a factor of 1 to 10 and your wine cellar itself will correct for it (a variation outside the bottle of more than 1°C is evidenced by a variation of only
0.1°C in the bottle's contents).
Temperature alarm
Your wine cellar has a high temperature alarm which is already preset at 30°C. We recommend you not to change the setting. Nevertheless if you want to change the setting, you can adjust it between 25°C and 45°C.
Page 65
65
Press the SET key « » during 3 seconds to enter into the main menu. The possible settings are: temperature setting, winter system temperature setting, high temperature
alarm setting, screen safe setting.
The different possible settings will be automatically displayed after some seconds in a sequential
mode, or you can select one by pressing successively the SET key « » until the selected function.
According to your model the below screen is displayed :
Press the UP and DOWN keys « » to select the temperature requested, and press the SET
key » to validate your choice, or wait a few secondes and you will be back into the main menu. When the setting is selected, the temperature is in a blinking mode, and then you can adjust it.
Display of settings
In order to check the settings of your appliance, press the UP key « » and during 10 seconds the setting values will be displayed.
C = selected temperature R = temperature for winter system activation A = temperature for high temperature alarm activation
Screen safe setting
Your wine cellar is equipped with a screen safe mode. The time programmed in the factory is 30 secondes but you could adjust it:
Press the SET key « » during 3 seconds to enter into the main menu. The possible settings are: temperature setting, winter system temperature setting, high temperature
alarm setting, screen safe setting.
The different possible settings will be automatically displayed after some seconds in a sequential
mode, or you can select one by pressing successively the SET key « » until the selected function.
According to your model the below screen is displayed :
Page 66
66
Define the time in seconds to enter in screen safe display. If the value is set to zero (0) the screen safe functionality is disabled.
After 30seconds or other defined in setup menu, the display change to a black background with the most relevant information showed (temperature and status of the system). If any button is touched the display returns to previous display.
Illustration of how the cabinet works
Compressor
stopped
Compressor
running
Compressor
stopped
Temperatures and
relative humidity of
the air at time T
following the
operating cycle
Air temperature
and average
temperature in the
bottle
Page 67
67
Relative humidity
Between 55 and 75%, this is the average relative humidity range recommended to keep the cork of your bottles sufficiently humid to maintain the flexibility and elasticity required to keep it hermetic to liquids, while letting your wines breath. Your Avintage wine cellar automatically controls the relative humidity in the cabinet.
The combination of the circulation of filtered ambient air loaded with humidity in the cabinet, the phenomenon of condensation linked to the cabinet's operation, and the surface area of the inner steel walls coated with a paint of large particle size offers your wines ideal ambient conditions.
Note: under exceptionally dry ambient conditions, it may be necessary to provide for the adding of water. To do this, you can place a wet sand bin in the device or else a bowl of pure water (or tap water provided it does not have a strong smell).
Wait a few days after you have started operating the wine cellar for the first time so that the ideal average relative humidity (around 60%) is stabilized in the cabinet.
IMPORTANT: the humidity rate can be around 45% or even less if the appliance is plugged in a room with extreme ambient conditions and/or if the room is very dry. Thus, it’s necessary to add water (tray, bowl, etc.) in the upper part of the wine cellar.
Relative humidity indicator
The indicated relative humidity value corresponds to a short-term average which is regularly updated. There is nothing to worry about if the displayed relative humidity is momentarily a little lower. This time interval which is usually very short is not sufficient for the corks to lose their elasticity. The following values may be observed on the display:
45% appears if the relative humidity at the cabinet's centre is between 40% and 50% 55% appears if the relative humidity at the cabinet's centre is between 50 % and 60 % 65 % appears if the relative humidity at the cabinet's centre is between 60 % and 70 % 75% appears if the relative humidity at the cabinet's centre is above 70 %
A pictogram and a message will be displayed if the persistent relative humidity is below 45% during 3 consecutive cycles. In that case, place a pot filled of water inside the wine cellar, and check the humidity level after 24 hours.
Internal light
Inside lighting can be switched on by pressing the DOWN button « » located on the control panel and symbolised by the « » pictogram. It offers you the possibility to illuminate your wine cellar while
maintaining the preservation conditions of your wines (low emissivity LED).
The light pictogram and a message will be displayed on the screen. If you do not switch it off, it will automatically stop after 5 minutes. Otherwise you can switch it off by pressing again on the DOWN key
Page 68
68
« ».
You can also turn on the light in a permanent mode. Press the DOWN key « » during 5 seconds. The pictogram of the yellow light with a message will be displayed on the screen. To switch it off you will have
to press again on the DOWN key « ».
7. EQUIPMENT
"Winter kit" low temperature protection
The security of a constant ideal temperature inside your Avintage wine cellar: Will an ambient temperature drop have an impact on the preservation quality of my wine cellar?
No! The temperature inside your wine cellar is automatically regulated with respect to the ambient temperature of the area where it is located thanks to a totally automatic system.
To avoid subjecting your wines to too abrupt temperature changes when the outdoor temperature suddenly drops (but not below 0°C and without freezing), Frio Entreprise has developed an automatic winter system.
Technically speaking, how does the winter system work?
This system is an entirely autonomous system and does not require you to make any intervention. The system becomes active according to your temperature setting and the ambient temperature.
As soon as the temperature in the bottom of your wine cabinet drops below a temperature of 8°C the winter system starts running after a short while. The heating resistance warms the entire cabinet very slowly, smoothly and silently. So, your wines remain under optimum preservation conditions!
IMPORTANT: only the compressor and therefore the refrigeration system generates noise. Heating is done silently by a heating resistance.
If your wine cellar is in any of these possible cases and does not make any noise, don't worry
- this is not a failure!
THE WINTER SYSTEM IS ALREADY PRESET AT 8°C, AND WE RECOMMEND NOT CHANGING THE
Page 69
69
FACTORY SETTING. IF NEVERTHELESS YOU WANT TO MODIFY IT, YOU CAN ADJUST IT BETWEEN 4°C AND 8°C AND YOU CAN PROCEED IN THE FOLLOWING WAY.
Press the SET key « » during 3 seconds to enter into the menu function. The possible settings are: temperature setting, winter system temperature setting, high temperature
alarm setting, screen safe setting. The different possible settings will be automatically displayed after some seconds in a sequential
mode, or you can select one by pressing successively the SET key « » until the selected one.
According to your model the below screen is displayed :
Press the UP and DOWN keys « » to select the temperature requested, and press the SET
key « » to validate your choice, or wait a few secondes and you will be back into the main menu. When the setting is selected, the temperature is in a blinking mode, then you can adjust it.
Vibrations
Wine does not like to be disturbed. It especially dreads vibrations. This is why your wine cellar compressor is mounted on special shock absorbers called "silent blocks". Likewise, the inside tank is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam which has the particularity of also absorbing vibrations.
Depending on the models, the wine bottle trays are made of solid wood and absorb vibrations better than metal. On some models, the wine bottle tray supports are also equipped with rubber pads.
Your bottles are sleeping peacefully!
Aeration
A pure air permanently refreshed and filtered. Your wine cellar is equipped with a permanent air refreshing system filtered by an activated charcoal filter.
It is recommended to replace this filter once a year (may be ordered from your retailer or via our Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories" or via the Internet site www.vinokado.com). Refer to your wine cellar diagram to see where the filter is located and to the chapter "MAINTENANCE" for the description of the procedure to remove it.
Relative humidity
Fluctuates around 55% (±10) ; this is the average relative humidity range recommended to keep the cork of your bottles sufficiently humid to maintain the flexibility and elasticity required to keep it hermetic to liquids, while letting your wines breath.
Exposure to U.V.
Warning: pay attention to light; it accelerates the oxidation-reduction process and therefore the premature ageing of wine, which is undesirable.
Page 70
70
Solid door: when your wine cellar is equipped with a solid door, so there's no problem. Your wines
will remain protected from light.
Glass door: nothing to worry about either! It was treated to filter up to 70% of ultra violet rays!
Page 71
71
Sliding rails installation (RAILV3)
1- Prepare your sliding rails in the right
direction for installation:
- The part with stems, facing upwards,
has to slide outwards the wine cellar
- The other part, with stems facing
downwards of which is biased, has to be inserted into holes provided for that purpose in the lateral walls of the wine cellar
Please note that biased stems facing downwards (1) have to be positioned in the holes at the back of the appliance. They are biased in order to keep the shelf straight and prevent tilting.
2- Installation of the right rail:
- Position your rail at the desired height
- Firstly, insert the biased stem into the hole at the back of the appliance (2)
- Then, insert the second stem, at the same height than the other, into the hole at the front of the appliance (3)
- Be sure that the rail is level, fixed and doesn’t tilt (4)
3- Installation of the left rail:
- Position your rail at the same height than the right rail
- Firstly, insert the biased stem into the hole at the back of the appliance
- Then, insert the second stem, at the same height than the other, into the hole at the front of the appliance
- Be sure that the rail is level, fixed and doesn’t tilt
4- Installation of the shelf on the rail:
- Pull both rails sliding them outwards the wine cellar (5)
- Position the shelf in such a way that the 4 stems facing upwards are inside the holes provided for that purpose on the shelf
- You can place yourself under the shelf in order to have a better view and to know exactly where holes are (6)
- Rails are slightly movable in order to block and well maintain the shelf on its sliding support
-
-
Right rail
Left rail
(1) Biased stem
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Sliding shelf
Page 72
72
How to manage your collection?
The wine cellar register (the original, a Frio Entreprise innovation) will help you do this:
The wine cellar register or prestigious "grand crû" wine table (according to the models and excluding glass doors).
Your wine cellar counter door is specifically designed so that you can write on the wine cellar register with chalk information about the characteristics of your collection or give a list of your prestigious "grand crûs".
Use only chalk to write on the wine cellar register.
To erase information, use a slightly moistened cloth or sponge. Never use a detergent or abrasive materials.
Examples of serving temperatures (to be complied with for your tastings): Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agree on the following:
WINES
SERVING TEMPERATURE
Prestigious Bordeaux wines – Reds
16 – 17°C
Prestigious Burgundy wines – Reds
15 – 16°C
Prestigious dry white crus
14 – 16°C
Light, young, full flavoured reds
11 – 12°C
Provence rosés, primeur wines (futures)
10 – 12°C
Dry whites and red "local" wines
10 – 12°C
"Local" white wines
8 – 10°C
Champagnes
7 – 8°C
Liquoreux wines
7°C
Page 73
73
Maturity table (in years): The time required for each cru, each vintage, each colour to attain its optimum maturity varies. The table
below will give to you an idea about the number of years your bottles will need to reach the ideal summit of their maturity, that is, the ideal moment to savour them.
APPELLATIONS
White Rosé
Red
Alsace
1 - 4
Alsace grand crus
8 - 12
Beaujolais (crus)
1 - 4
Beaujolais primeur
1 - 2
Bergerac
2 - 3
3 - 4
Bordeaux
2 - 3
3 - 4
Burgundy 5 7
Cahors 5 - 10
Cotes de Provence
1 - 2
2 - 5
Cote Rotie, Hermitage
8
8 - 15
Burgundy grand crus
8 - 10
10 -15
Bordeaux grand crus
8 -10
10 - 15
Jurancon mellow, liquoreux
6 -10
Jurancon dry
2 - 4
Languedoc
1 - 2
2 - 4
Loire
5 - 10
5 - 12
Loire mellow, liquoreux
10 - 15
Macon
2 - 3
1 - 2
Montbazillac
6 - 8
Savoie
1 - 2
2 – 4
Rhone Valley
2
4 – 8
Yellow wine
20
8. LOADING
Types of bottles
We see here 4 kinds of 75 cl wine bottles: Burgundy and Bordeaux wine bottles of different dimensions. There are many other bottles of various shapes and sizes, as shown below, examples of 75 cl Bordeaux bottles:
You will note the storage differences according to the bottles' heights, diameters and criss-crossing method.
Page 74
74
Criss-crossing types
Note the difference in depth!
Top-to-bottom neck-to-neck:
Loading capacity increased
Top-to-bottom neck between bottle bodies:
Less depth
Lots of space lost!
Wine bottle shelves
Each wine cellar has its type of wine bottle shelf.
Note that there is no ideal storage arrangement. A collection of wine bottles is rich when it is varied. It is up to you to arrange the storage capacity of your wine cellar according to your collection.
Additional wine bottle shelves may be ordered on a paying basis from your retailer or his after-sales service, as well as via our Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories" or else via the Internet site www.vinokado.com.
Reversible wine bottle shelves: The "Collector " wine bottle tray is a reversible Bordeaux or Burgundy wine
bottle shelf invented by Frio Entreprise to allow making a simple, efficient, reliable and practical arrangement choice.
One side has imprints for "Bordeaux 75 cl type bottles", while the other side has imprints for "Burgundy 75cl type bottles". A pyroetching of the type of bottle appears on the wine bottle tray's sides indicating to you the side to use according to your collection.
Sliding wine bottle shelves:
Depending on the models, the wine cellar is delivered with one or more sliding wine bottle trays.
You may purchase additional adapted wine bottle trays, as well as sliding rails by placing an order with the after-sales service of your retailer or via our Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories", or else via
www.vinokado.com.
Separating shelves
Some polyvalent wine cabinets (particularly DVP305G) are equipped with 2 specific separating shelves. For an optimum temperature distribution and separation, these 2 shelves should not be removed or repositioned.
Page 75
75
Loading method
Details on capacities:
Capacity indications assigned to the various Avintage wine cellar models are given for guideline purposes. They will help you make your choice according to your desires and your available space. These capacities are defined today based on a standard bottle of the "Bordeaux 75cl tradition" type. In reality, you will probably be collecting bottles of different shapes and sizes. For practical reasons, it is likely that you will fill your wine cellar with a smaller number of bottles than the maximum number it can hold.
For example, if a wine cellar is loaded only with Burgundy wine bottles, there will be approximately 30% fewer bottles than the initial quantity calculated for Bordeaux bottles.
Another important effect on loading is the number of wine bottle shelves: an additional wine bottle shelf is equivalent to the loss of one bottle layer, and even two…
You can add more sliding shelves in your wine cellar if you want to. Just please take in consideration the bottle quantities in that case that will be reduced.
Do not forget to take this aspect into consideration if you wish to have a more functional wine cellar and add a large number of wine bottle shelves: you will have to decide between capacity and practicality!
Loading:
The desired temperature after the wine cellar starts running will only be reached after many hours of operation. We recommend running your wine cellar empty for a few hours before you start loading it.
Your wine cellar is delivered with one or more wine bottle shelves made of metal or wood according to the models: Place the supports in appropriate lateral notches inside the cabinet to fit your needs. Make sure that
the supports are inserted correctly in the notches (only a slight pressure is necessary to put the angle iron in place and make sure that it holds properly).
Start by loading the lower part of your wine cellar. Then simply stack the bottles with their bases facing backward in the back row and conversely for the
front row. The wine bottle trays are to be arranged according to the size of your wine cellar and the shapes of your wine bottles.
IMPORTANT: make sure that the bottles do not come in contact with the inner cabinet's back wall.
If you have a large number of bottles, we recommend that you load 40 bottles at a time and then let the device run for 12 hours before you load another 40 bottles. Repeat this operation as many times as necessary in order to create a thermal mass in your wine cellar.
Additional wine bottle shelves are available on a paying basis from the after-sales service of your retailer or via our Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories" or else via www.vinokado.com.
Compliance with maximum loads:
The limit load per shelf must comply with indication. Do not exceed the designated maximum capacity (warning: do not obstruct the activated charcoal filter). The wine bottle shelves are to be arranged according to the size of your wine cellar and the shapes of your wine bottles.
Fixed wine bottle shelves: 68 kg (approximately 52 bottles, 4 levels of 75 cl bottles by shelf
Page 76
76
Condensate water evacuation
hole
Condensate water recovery
gutter
maximum)
Sliding wine bottle shelves: 25 kg (approximately 15 bottles or 7 magnums)
IMPORTANT: these are maximal loading values. Any obligation to load the maximum of bottles indicated per shelf. You can also load without any shelf.
9. MAINTENANCE
Cleaning
Normally the wine cabinet does not require any specific maintenance except that the activated charcoal filter should be replaced once a year. However, if a cleaning would be considered necessary, disconnect and clean the cabinet inside and outside using a soft detergent mixed with warm water (do not use solvents or abrasive agents). Rinse with pure water and let dry before reconnecting. For any other type of maintenance, contact the after-sales service of your retailer.
Any technical intervention performed by an unapproved person may cancel the warranty.
Changing the activated charcoal filter and periodicity
Replacing the activated charcoal filter: it must be absolutely replaced once a year. The filter is a black round plastic part which filters the air entering your wine cellar. You can see it from the inside as well as from the outside. It is located in the upper right corner at the bottom of the wine cellar.
Push the charcoal filter from the inside of your wine cellar in order to remove it outside the appliance, by the back.
CAUTION! The filter is inserted in a plastic part. Do not try to remove all the parts, ONLY the filter. Pulling or pushing the plastic receptacle may be not reparable as foamed in the body.
To purchase the filter, place an order with the after-sales service of your retailer, or via our Internet site
www.climadiff.com under the heating "accessories", or else via the Internet site www.vinokado.com
Extended stop
Completely disconnect the device. Be sure to remove the bottles. Clean and dry the inside of the tank and especially the condensate water recovery gutter located in the bottom part of the cabinet.
Presence of water is normal
Page 77
77
Defrost condensation
The cabinet is equipped with an automatic defrost cycle. When the cooling cycle is finished, the refrigerated parts of the cabinet are defrosted automatically.
The water from the defrost is channelled into an evaporation tray which is located in the back of the cabinet close to the compressor. The heat from the compressor then evaporates the water from the tray that will be drawn up by the charcoil filter, bringing humidity inside.
The wine cellar produces cold air that is heavier than the warm air, so it drops slowly. It creates a pression and push out the air by the hole located in lower part of the appliance. When the compressor is on, it heats and makes evaporate the condensate water. The warm air goes up and this wet air is sucked by the carbon filter.
To the evaporator contact, the air humidity turns to ice. When the compressor stops, the internal temperature will increase slowly, the ice will melt. Condensation appears.
The condensate excess will be collected by the water tank located on the compressor. When the compressor starts again to operate, the closed air circulation circuit starts again.
Transporting the wine cabinet
The cabinet should be transported wherever possible in its original package to avoid any risk of deterioration.
If you should transport the wine cellar laying down, it must be protected and laid on the side where the compressor's loading nozzle is facing downward.
If you are standing up the wine cellar from the rear, lay it down on the left side.
10. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in There is not a power cut in progress The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury.
Page 78
78
IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILERS AFTER-SALES DEPARTMENT.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or
repair work.
11. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out Wheelie Bin, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or, if you are buying an equivalent product, to the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and their disposal and destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential negative effects on the environment and health, and encourages the recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
12. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice.
Warranties for AVINTAGE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
FRIO ENTREPRISE cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non-binding document.
13. SPARE PARTS
The spare parts necessary to the reparation of this appliance will be available during 5 years.
Page 79
79
GLOSSARY
Preservation:
Preservation conditions allow protecting wines which are already in maturity and maintaining their qualities over time.
Ageing:
The climatic enclosure is designed to guarantee over time conditions which are as close as possible to those specific to underground wine cellars favouring the optimum blossoming of prestigious crus.
Serving temperature:
The wine cellar permanently maintains bottles at the right serving temperature (tasting T°: prestigious red cru: 18 to 19°C, light red: 14 to 16°C, white, rosés and vintage champagnes: 10 to 12°C; liquoreux white: 8 to 10°C, etc.).
Winter system:
Heating system, which allows positioning your wine cellar in an unheated area (but not freezing).
Day's wine cellar:
See serving temperature above.
PREMIUM 1/70 (PREMIUM BGN) wine bottle shelf:
Made of solid wood (water repellent tropical wood); they are designed to ensure an optimised, ergonomic and safe storage of bottles (13 bottles for a layer).
COLLECTOR wine bottle shelf:
Made of wood; their imprints are specifically designed for an optimised, ergonomic, easy to acces and secure storage of bottles. They are reversible (Front side: Bordeaux - Back side: Burgundy, Loire Valley, etc.). Bordeaux: 14 bottles, Burgundy: 13 bottles.
Sliding wine bottle shelf:
Mounted on rails, they facilitate access to a unique layer of prestigious "grand crus".
Wine cellar register: The original ! A Frio Entreprise innovation which allows you to manage your collection by writing about it with a piece of chalk on the inside counter door of the cabinet
Thermal shock:
A thermal shock is a brutal temperature perturbation of about 20°C and more in less than 2 hours. More, it is the repetition of this temperature variation that can damage your wines.
Page 80
80
F.A.Q.
Despite the care we bring to our production, a breakdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of your store, please check:
- the cabinet is properly plugged in
- there is not a power outage
- have a look on the troubleshooting guide
ELECTRICITY
My wine cellar does not work:
1. No power in the power plug : check your circuit breaker or test your plug
2. The plug is not correctly plugged in
3. If your wine cellar is in an unheated room, refer to the section "winter kit"
TEMPERATURE
My wine cellar is too cold:
Select a higher temperature
My wine cellar is not cold enough:
Select a lower temperature
The temperature in my wine cellar varies slightly:
1. The true temperature to take into account is the temperature in the bottle. Instantaneous variations which you can read correspond to the compressor's operating cycles and stops. It is thanks to this principle of small variations repeated in the air of your wine cellar that a favourable average temperature is obtained to ensure your wines the best conditions of maturity.
2. Our wine cellars are extensively insulated to ensure a temperature as stable as possible for your wines. Consequently, a variation of 1°C in the temperature outside the bottle will only be evidenced by a temperature variation of approximately 0.1°C in the liquid.
3. If the temperature read in your wine cellar is different from that usually observed and it does not persistently vary (over several hours), please contact the after-sales service of your retailer.
THE COMPRESSOR OF MY WINE CELLAR DOES NOT START RUNNING
(ARE YOU SURE? OUR COMPRESSORS ARE SILENT)
1. Is the ambient temperature of your room low (below the minimum demanded temperature)?
2. Is the selected temperature too high? Select the minimum possible temperature (refer to the chapter "OPERATING INSTRUCTIONS - Temperature setting" according to your model) and check whether the compressor starts running without touching it.
3. Is the electrical connection powered? To check this, connect another electrical device to the same outlet.
4. If despite both these checks the compressor does still not run, contact the after-sales service of your retailer.
THE COMPRESSOR OF MY WINE CELLAR KEEPS RUNNING WITHOUT STOPPING
If no cold effect is observed, call the after-sales service of your retailer.
Page 81
81
THE WINTER SYSTEM DOES NOT SEEM TO BE OPERATING
The system operates only if the inside temperature in the lower part of your wine cellar is below the set temperature.
RELATIVE HUMIDITY
What should be the average relative humidity in my wine cellar?
1. The ideal average relative humidity should be between 55 and 75%; do not mistake this value for the instantaneous value which varies as a function of the compressor's operating cycles. Just like for the average temperature, it is this average relative humidity value which counts.
2. Depending on the geographical zones and their relative humidity in the air, more water may or may not have to be added. In temperate countries, the relative humidity contained in the air is between 50 and 80%. Therefore, it is not necessary to add water, but it should be regularly checked.
The average relative humidity of my wine cellar remains persistently below 50%: are you sure? (relative humidity fluctuates a lot and rapidly - this is normal):
1. Check whether the activated charcoal filter is too old or simply obstructed.
2. Make sure that your hygrometer is operating correctly.
3. If you moisten a cloth every 2 hours, it will never be dry. This principle applies to corks. The constancy of the relative humidity average allows corks to preserve their elasticity, which is indispensable. Therefore, remember that an instantaneous value which seems low is normal, because it will necessarily rise later.
The relative humidity in my wine cellar remains persistently above 80%. Are you sure? (relative humidity fluctuates a lot and rapidly - this is normal):
1. Check whether the activated charcoal filter is too old or simply obstructed.
2. Make sure that your hygrometer is operating correctly.
3. If you moisten a cloth every 2 hours, it will never be too wet. This principle applies to corks. The constancy of the relative humidity average allows corks to preserve their elasticity, which is indispensable. Therefore, remember that an instantaneous value which seems high is normal, because it will necessarily drop later.
My bottles' labels unstick:
1. Your wine is not threatened, but the relative humidity in your wine cellar is too high.
THERE IS WATER IN THE BOTTOM OF MY WINE CELLAR OUT OF THE INTENTED PLACE
1. This is not detrimental to your wine.
2. Is the wine cellar perfectly horizontal? Does it lean forward?
3. Is the drain pipe clogged?
THERE ARE ODOURS IN MY WINE CELLAR
1. Has the activated charcoal filter been regularly changed? To be changed every year; can be ordered from your retailer or via the Internet site www.climadiff.com under the heading "accessories", or else via the Internet site www.vinokado.com.
2. Is the activated charcoal filter simply obstructed by a bottle?
Page 82
82
MY WINE CAVE MAKES NOISE
1. The compressor when running generates noise: check its attachment to the rubber shock absorbers (silent blocks) and whether it is in contact with another element.
2. Small rattling sounds are heard: they arise from the circulation of the gas in the pipes and are the result of a normal operation of your wine cellar.
MY WINE BOTTLE TRAYS SAG DURING LOADING
1. Make sure that the maximum load capacity is not exceeded.
WHAT TO DO IN CASE OF A POWER OUTAGE?
Most power outages are resolved in a short time. An outage of 1 or 2 hours will not affect the temperatures in your cabinet. In order to protect the wines during the outage, open the door as little as possible. For outages that are very long, take necessary steps to protect the wine.
After a power cut, the appliance keeps in memory the last settings you selected or the factory settings if you did not change them.
ALARM PICTOGRAM IS DISPLAYED
When the alarm is on, you can disable temporally the sound by pressing the UP key « » during 5 seconds. A message will be display on the screen to indicate that the alarm is deactivated.
High temperature alarm: The alarm indicator can be displayed if the inside temperature is too high. A message is display on the
screen.
This alarm is on during the first installation of the appliance, time for the appliance to reach the selected temperature. You have to wait several hours before the temperature is stabilised. The alarm can be on if the door has been left opened, or if the door has not been closed properly. The ambient temperature will modify the temperature measure.
If you are not in the here above described cases, and if alarm does not disable, you have to unplug your appliance and call the service centre.
Low temperature alarm: When the inner temperature reaches 4°C, the low temperature alarm is on.
Page 83
83
The low temperature alarm is on when the ambient temperature is very cold, or if the door has been left opened in a very cool ambient temperature..
If you are not in the here above described cases, you have to check the appliance settings (Selected temperature and winter system temperature activation). If the selected temperature and the winter system temperature setting are correctly set, you have to contact the service centre. If the internal temperature is cooler than the ambient temperature, and that low temperature alarm is on, you have to unplug your appliance and call the service centre.
THERE IS AN ERROR CODE ON THE DISPLAY OF MY WINE CELLAR
The electronic system can detect a default and indicate an error code on the display, as A1, A2, A3, A4 or A5.
In case you see this code, please note it and give it to the technician who will find on our technical documentation the meaning of this code. In that case it is recommended to unplug your product. It will help him to solve easier and faster the possible problem.
For alarms 3, 4 and 5 the following message appears alternating with the main screen, with a 3 seconds periodicity.
When the alarm is on, you can deactivate temporally the sound by pressing the UP key « » during 5 seconds. A message will be display to indicate that the alarm is deactivated.
Page 84
84
If after one hour, the parameters are not back to normal, the sound alarm will be on again. We recommend you to disconnect your appliance and call the service centre.
But, whatever happens, do not panic if you observe an abnormal temperature or relative humidity value inside your wine cabinet! Only an extended and persistent exposure of your wines to these abnormal conditions might prove detrimental to them.
Page 85
85
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der AVINTAGE Marke mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
Sie haben sich entschieden, Ihre Qualitätsweine einem Weinschrank der Frio Entreprise-Gruppe anzuvertrauen. Dafür danken wir Ihnen! Unsere Teams zeichnen sich durch das permanente Streben nach Qualität und der stetigen Verbesserung unserer Produkte aus. Sie stehen Ihnen daher jederzeit zur Verfügung. Zur Optimierung der Aufstellung und Nutzung Ihres Neuerwerbs laden wir Sie ein, die folgenden Seiten aufmerksam durchzulesen. Wir wünschen Ihnen angenehme Weinverkostungen!
Die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben können ohne Vorankündigung von Frio Entreprise geändert werden. Frio Entreprise gewährt keine Garantie auf ihre Geräte bei einer anderen Nutzung als in der Bedienungsanleitung beschrieben, sowie bei Eingriffen, die durch nicht von Frio Entreprise bzw. Ihrem Händler zugelassene Dritte erfolgen. Die in diesem Dokument genannten Namen und Marken sind durch das Copyright geschützt. Die Bedienungsanleitung enthält Originalangaben. Die Vervielfältigung ist vorbehaltlich der ausdrücklichen und schriftlichen Genehmigung von Frio Entreprise streng untersagt.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Erstinbetriebnahme des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Sie sorgsam aufbewahren, um später bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, sollten Sie bei der Benutzung Ihres Geräts die
folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise beachten.
Das Gerät muss grundsätzlich durch eine qualifizierte Fachkraft
gewartet werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und verstauen Sie sie neben dem Gerät, damit sie beim Verkauf bzw.
Page 86
86
Umzug zusammen mit dem Gerät übergeben wird. So kann
gewährleistet werden, dass das Gerät optimal funktioniert.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um der Verletzungsgefahr vorzubeugen. Der Hersteller kann nicht für Schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät haftbar
gemacht werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Lagerung von bestimmten Getränken bei einer Lagertemperatur bestimmt, die höher ist als diejenige eines Lagerfachs für Frischprodukte. Es ist unter keinen Umständen zum Frischhalten
von Lebensmitteln bestimmt.
Sich vergewissern, dass die Spannung der elektrischen Installation derjenigen auf dem Typenschild des Geräts entspricht. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen werden. Fehlerhafte Reparaturen oder Anschlüsse können zu Sicherheitsrisiken führen. Im Zweifel ist die elektrische Installation durch eine Elektrofachkraft prüfen zu
lassen.
Zu Ihrem Schutz muss das Gerät ordnungsgemäß an eine Schukosteckdose angeschlossen werden. Auf keinen Fall den Schutzleiter am mitgelieferten Netzkabel abschneiden oder
entfernen.
Aus Sicherheitsgründen kein Verlängerungskabel verwenden.
Ist das Gerät beschädigt (z.B. durch einen starken Stoß) oder hat es Schaden erlitten (Stromstoß infolge Blitzschlag, Wasserschaden, Brand), kann sich sein Gebrauch als gefährlich erweisen. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät durch eine zugelassene Reparaturwerkstatt prüfen lassen.
Page 87
87
Zur Vorbeugung von Gefahren ein beschädigtes Netzkabel nicht selbst austauschen. Den Händler, eine zugelassene
Reparaturwerkstatt oder eine Elektrofachkraft kontaktieren.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Netzsteckdose erreichbar ist. Das Gerät nicht verstellen, wenn es gefüllt ist – das Gehäuse könnte sich verziehen und völlig unbrauchbar werden.
Die Elektroteile dürfen nicht direkt erreichbar sein.
Kinder von dem Gerät fernhalten. Das Gerät nicht im Freien verwenden.
Sollte versehentlich Flüssigkeit (zerbrochene Flasche, usw.) auf elektrische Bauteile (Motor, usw.) auslaufen, sofort den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Vorbeugung der Brand-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr das Netzkabel, den Netzstecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das
Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät von Wärmequellen fernhalten und vor direkter
Sonnenbestrahlung schützen.
Das Netzkabel nicht von einem Tisch hängen und mit scharfen
Kanten oder heissen Flächen in Berührung kommen lassen.
Nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Sicherstellen, dass die Fläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, sein Gewicht tragen kann, wenn es gefüllt ist (eine 75 cl Flasche wiegt ungefähr 1.3 kg). Der Weinschrank muss auf einer ebenen Fläche platziert werden. Beim Aufstellen des Gerätes auf einem
Teppich bzw. Teppichboden eine Unterlage darunter legen.
Page 88
88
Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen Sie vor dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen,
dass die Tür ganz offen ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und mehr
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und
werden dabei überwacht.
Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht.
Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät eingeschlossen
werden. Leider kommt es immer wieder vor, dass Kinder in solchen Geräten eingeschlossen werden und ersticken. Weggeworfene oder zurückgelassene Geräte sind immer noch gefährlich, auch wenn man sie „nur für ein paar Tage“ in der
Garage abstellt.
Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen und einen Stromschlag erleiden oder sich im
Geräteinneren einschließen können.
Muss das mit einer magnetischen Türdichtung ausgestattete
Gerät durch ein anderes Gerät mit einem Schnappschloss an der Tür bzw. Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig
Page 89
89
ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für
Kinder wird.
Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
Vor der Entsorgung Ihres ausgedienten Weinklimaschranks
sollten Sie die Gerätetür entfernen. Lassen Sie die Zwischenböden im Kühlschrank, damit Kinder nicht einfach
hineinklettern können.
Allgemeine Sicherheit
ACHTUNG — Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen bestimmt, wie z.B
Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumgebungen,
Gästehäuser, Hotels, Motels und sonstige
Wohnumgebungen,
Umgebungen vom Typ Bed and Breakfast, Verpflegung und ähnliche Großhandelsanwendungen.
ACHTUNG — Um eine Gefährdung infolge einer Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß den Anweisungen befestigt
werden.
ACHTUNG — Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen
können.
ACHTUNG — Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der Stromschlaggefahr umgehend durch den
Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden.
ACHTUNG — Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt
Page 90
90
werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen
zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten.
ACHTUNG — Keine mechanischen Vorrichtungen oder sonstige Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte
verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen.
ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen
Entsorgungsanlage entsorgen. Keinem offenen Feuer aussetzen.
ACHTUNG — Diese Geräte enthalten das Kühlmittel R600a
(Isobutan), stellen Sie keine brenn- oder entzündbaren und
explosionsgefährlichen Artikel in den Kühlschrank oder in seine
Nähe, um jede Brand- und Explosionsgefahr auszuschließen.
Kältemittel
Im Kältekreislauf des Geräts wird Isobutan (R600a) eingesetzt. Es handelt sich dabei um ein hochentzündliches Gas, das umweltschädigend ist. Beim Transport und der Installation des Geräts prüfen, dass keine Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt sind. Das Kältemittel (R600a) ist eine entzündbare Flüssigkeit.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Es ist
Page 91
91
gefährlich, irgendwelche Änderungen an der
Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder
elektrischen Schlag verursachen.
Elektrische Sicherheit
Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein
Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine
Mehrfachsteckdose verwenden.
Prüfen, dass der Netzstecker nicht zerdrückt oder beschädigt
ist. Ein zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann
überhitzen und einen Brand verursachen.
Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht
erreichbar ist.
Nicht am Netzkabel ziehen. Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht
anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw. Brandgefahr.
Das Gerät darf nicht ohne die Leuchtenabdeckung der
Innenbeleuchtung betrieben werden.
Der Weinschrank darf nur an eine Stromversorgung mit
220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom angeschlossen
werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen,
sondern den Kundendienst kontaktieren.
Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb
der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie
sich bitte an Ihren Elektroinstallateur
Page 92
92
Täglicher Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein
bestimmt.
Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren
aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im
Geräteinneren betreiben.
Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am
Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
Keine heißen Gegenstände in der Nähe der
Kunststoffkomponenten des Gerätes platzieren.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sind
genau zu befolgen. Für die Lagerung die entsprechenden
Anweisungen befolgen.
Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen
Flammen ferngehalten werden, um der Brandgefahr
vorzubeugen.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder
Getränken in normalen Haushalten bestimmt, wie in der
Bedienungsanleitung erläutert.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
verstellen. Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu
erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben.
Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw.
steigen oder sich darauf abstützen.
Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen
des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht
überladen.
Page 93
93
Achtung: Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und den Strom abstellen.
Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen,
Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder
Scheuermitteln reinigen.
Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten
reinigen. Durch die Dämpfe könnten Brand- und Explosionsgefahren entstehen.
Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen
Gegenstände verwenden. Stattdessen einen Kunststoffschaber
verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation!
Vermeiden Sie es, das Gerät an einem feuchten Standort
aufzustellen.
Das Gerät von direkter Sonnenbestrahlung und Wärmequellen
(Ofen, Heizgerät, Heizkörper, usw.) fernhalten. Direkte Sonnenbestrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Extrem kalte oder warme Raumtemperaturen können ebenfalls
dazu führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
Schließen Sie den Weinklimaschrank nur an einer
vorschriftsmäßig installierten und geerdeten Wandsteckdose an (keine Mehrfachsteckdose verwenden). Entfernen oder unterbrechen Sie niemals den dritten Zinken (Erdungszinken) des mitgelieferten Netzkabels. Bei Fragen zu Stromversorgung und/oder Erdung wenden Sie sich direkt an einen
Elektroinstallateur oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse
die Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten.
Page 94
94
Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht
beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung
aufbewahren.
Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu
warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist.
Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der
Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen
Installationshinweise beachten.
Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt
und/oder mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell
die Installationsvorschriften beachten.
Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten
aufgestellt werden.
Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das
Gerät installiert wurde.
Energieeinsparungen
Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe
Abschnitt " Installationsanweisungen").
Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen. Durch die periodische Reinigung des Kondensators den
optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt
"Pflege").
Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass
die Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie
Page 95
95
sich bitte an den Kundendienst.
Störungsbehebung
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle
repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar
gemacht werden.
R600a
Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht
beschädigen.
Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a)
und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B. offene elektrische Kontakte oder auslaufendes Kältemittel). Der Kältemitteltyp ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben.
Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Page 96
96
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen:
2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 643/2009/CE über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf den
Energieverbrauch
2. TECHNISCHE DATEN
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG: ohne diese Angaben kann Ihnen der Kundendienst nicht weiterhelfen.
3. EIN WEINSCHRANK, WARUM?
Einführung
Vergessen Sie nicht, dass Wein die Krönung einer Leidenschaft ist. Wein ist voller Komplexität, er reift sehr langsam und gemächlich! Er benötigt die Vereinigung einer Vielzahl von Bedingungen, um sich zu entfalten und in aller Ruhe seinen Höhepunkt zu erreichen. Dabei ist die Dauerhaftigkeit dieser Bedingungen wichtig! Vor allem ist zwischen Reife- und Lagertemperatur sowie Trinktemperatur zu unterscheiden.
Page 97
97
Fünf Punkte sind wichtig: Reifetemperatur: Sie bezeichnet einen Temperaturbereich zwischen 10° und 14°C, idealerweise um
12°C, und dies unabhängig von der Weinart, die gelagert wird und reifen soll. Noch stärker als die Temperatur selbst ist es die zeitliche Konstanz der Temperatur, die den Wein zur vollen Entfaltung bringt. Es ist daher wichtig, starke Temperaturschocks zu vermeiden.
Luftfeuchtigkeit: Der Flaschenkorken muss ständig feucht gehalten werden, um hermetisch dicht zu
bleiben. Bei einem anhaltenden Feuchtigkeitsgehalt unter 50% trocknet der Flaschenkorken aus und schrumpft, der Wein läuft aus und oxidiert. Bei einem anhaltenden Feuchtigkeitsgehalt über 80% wächst die Gefahr der Schimmelbildung und des Ablösens der Etiketten.
Gerüche/Belüftung: Der Wein atmet durch den Korken. Das ständige Vorhandensein von Gerüchen
denaturiert den Wein.
Vibrationen: Vibrationen ermüden den Wein und stören den Reifungsvorgang. Deshalb ist es wichtig,
den Wein vor Bewegungen geschützt zu lagern.
Licht: Licht erhöht das Redoxpotential des Weins und beschleunigt so seine Alterung. Aus diesem
Grund ist es wichtig, ihm schützende Dunkelheit zu bieten.
Hierzu ist eine grundlegende Tatsache anzumerken. Es bringt nichts, einen Wein über Jahre hinweg mit Liebe zu lagern, um ihn anschließend beim Servieren mit der falschen Trinktemperatur zu „erledigen“. Zu kalt serviert werden die Aromen eines Weines betäubt und seine Schwächen maskiert. Zu warm serviert ist der Alkoholgeschmack vorherrschend. Serviertemperatur: Hierbei handelt es sich um den Temperaturbereich zum Servieren und Trinken eines Weines, von 7°C für zuckerreiche Weine bis 18°C für tanninreiche Lagerweine. Dabei ist die Dauerhaftigkeit dieser Bedingungen wichtig!
Fassen wir kurz zusammen, welcher Bedarf Ihre Wahl bestimmt hat
Jungweine kaufen und mit Liebe reifen lassen? Sie befinden sich im Bereich der Reifung! Weine und Champagner nahe ihrem Höhepunkt kaufen, um sie griffbereit zu haben, und die Fülle
ihrer Aromen jeden beliebigen Tag mit der richtigen Temperatur genießen? Ein Ansatz der Multifunktionalität, Lagerung und Temperierung!
Sie möchten Ihre Qualitätsweine mit der richtigen Temperatur trinken? Der Weintemperierschrank ist
hierfür besonders gut geeignet.
Die verschiedenen weinschränken
Frio Entreprise, der Spezialist für Weinschränke hat daher verschiedene Typen von Schränken entwickelt. Reifung: Die Klimakammer ist so ausgelegt, dass sie dauerhaft und unveränderlich dieselben
Bedingungen wie in unterirdischen Weinkellern gewährleistet, welche die optimale Ausreifung edler Qualitätsweine fördern.
Multifunktionalität: Diese Weinschränke kombinieren Temperier- und Lagerzonen, Einzel- oder
Multifächer, usw.
Temperierung: Damit Sie Ihre edlen Qualitätsweine mit der richtigen Temperatur verkosten können
und sich der feine Geschmack ihrer Aromen voll entfaltet.
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Website www.avintage.com. Zur Bestellung von Rosten, Aktivkohlefiltern oder sonstigem Zubehör begeben Sie sich bitte in die Rubrik Zubehör auf unserer Website www.climadiff.com oder auf www.vinokado.com.
Entdecken sie die qualitäten ihres weinschranks
Zuverlässigkeit und sicherheit:
Alle Avintage Weinschränke werden aus Bauteilen höchster Qualität angefertigt. Die Technologien der
Page 98
98
verschiedenen eingesetzten Systeme entsprechen höchsten Normen hinsichtlich Zuverlässigkeit und Sicherheit. Der Wert ihres Inhalts verdient in der Tat allerhöchste Achtung.
Weinlagerschränke mit einheitlicher temperature:
Unsere Teams hatten ein besonderes Augenmerk auf die Kälteverteilung, um Ihren Weinen eine einheitliche Mitteltemperatur ohne mechanische Luftumwälzung zu bieten. Ihre Flaschen ruhen in Frieden!
Multifunktionale weinschränke mit temperaturabstufung:
Die natürliche Temperaturschichtung ermöglicht eine mehrstufige Temperaturauswahl (Temperierung, Lagerung, Kühlung) – eben ein multifunktionales Multizonen-Management!
Climacontrol: Der Weinschrank verfügt über die elektronische Climacontrol-Steuerung, die den Betrieb aller Funktionen
(Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Auslösung des Wintersystems, usw.) gewährleistet und Ihnen ein Höchstmaß an Komfort und Sicherheit bietet.
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor dem Gebrauch des Gerätes
Die Außen- und Innenverpackung entfernen. Das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz ungefähr 24 Stunden lang aufrecht stehen lassen.
Dies verringert die Gefahr von Funktionsstörungen des Kühlsystems durch die Handhabung beim Transport.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen. Wählen Sie beim Aufstellen des Geräts einen geeigneten Standort. Stellen Sie Ihren Weinschrank auf einen Untergrund, der über eine ausreichende Tragfähigkeit für den
vollgefüllten Schrank verfügt. Zum Ausrichten des Weinschranks den vorderen Einstellfuß unten am Weinschrank einstellen.
Es ist eine ausreichende Belüftung erforderlich, den Luftaustritt an der Vorderseite nicht versperren. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Lagern von Wein bestimmt. Dieses Gerät arbeitet mit einem brennbaren Kältemittel. Achten Sie deshalb darauf, das
Kühlrohrleitungssystem beim Transport nicht zu beschädigen.
Achtung:
Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand. Überladen Sie das Gerät nicht.Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig. Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation
der Luft.
Wenn der Weinschrank während längerer Zeit leer stehen soll, empfehlen wir, das Gerät nach einem
sorgsamen Reinigen vom Netzstrom abzustecken und die Tür leicht geöffnet zu lassen, damit Luft zirkulieren und das Entstehen von Schimmelpilzen und Gerüchen verhindert werden kann.
ACHTUNG: das Gerät von entzündlichen Stoffen fernhalten.
Page 99
99
Raum
Achten Sie darauf, den richtigen Aufstellort zu finden – entfernt von Wärmequellen, geschützt vor Sonnenstrahlung und tiefen Temperaturen. Auf diese Weise erzielen Sie die optimalen Betriebsbedingungen für den niedrigsten Energieverbrauch.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Stellfläche für den Weinschrank eben und belastbar ist (Gerätegewicht plus Inhalt, eine 75 cl Weinflasche wiegt ca. 1,3 kg).
Nicht unter offenem Himmel aufstellen und auf einen Mindestabstand von 200 mm zwischen der Oberseite des Weinschranks und der darüber liegenden Decke achten.
Hinweis: Bei extremen Umgebungsbedingungen kann die Auffangschale für Abtauwasser an der Geräterückseite in der Nähe des Kompressors überlaufen.
Deshalb empfehlen wir, die Art der Oberflächen von Mauer und Boden im Aufstellbereich des Gerätes so zu wählen, dass Feuchtigkeit bzw. die Bildung von Abtauwasser keine Schäden verursachen.
Anschluss an das stromnetz
Vergewissern Sie sich, die zu Beginn der Bedienungsanleitung angegebenen Sicherheitshinweise zur Kenntnis genommen zu haben.
Wurde der Weinschrank während dem Transport bzw. der Aufstellung stark geneigt, vergessen Sie bitte auf keinen Fall, ihn vor dem Anschluss für 24 Stunden in vertikaler Position stehen zu lassen, damit das Schmieröl nach unten laufen und sich im Kompressor ansammeln kann.
Sollte dieser Punkt nicht beachtet werden, könnte das Kühlsystem komplett ausfallen. Bitte die Sicherheitshinweise zu Beginn der Bedienungsanleitung befolgen!
Ihr Weinschrank ist mit einem Anschlusskabel und einem 230V/50Hz Wechselstrom-Netzstecker (CE­Norm) ausgestattet. Der Netzstecker muss an eine Wandsteckdose mit Schutzkontakt und einer Sicherung mit mindestens 10A angeschlossen werden.
Raumtemperaturgrenzen
Dieses Gerät ist für den Betrieb unter Raumtemperaturbedingungen bestimmt, die durch die Temperaturklasse bestimmt werden, die am Typenschild angeführt ist.
KLASSE
SYMBOL
UMGEBUNGSTEMPERATURBEREICH (°C)
Erweitert temperiert
SN
Von +10 bis +32
Temperiert
N
Von +16 bis +32
Subtropisch
ST
Von +16 bis +38
Tropisch
T
Von +16 bis +43
Page 100
100
WICHTIGER HINWEIS: Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes dürfen die nachstehenden Höchst- und Tiefstwerte nicht überschritten werden. Durch extreme Umgebungstemperaturen (warm und kalt) kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden, so dass die theoretisch mögliche Einstelltemperatur nicht erreicht wird.
Möchten Sie Ihren Weinlagerschrank als Temperierschrank benutzen und eine Innentemperatur von über 13°C erzielen, halten Sie bitte die nachstehenden Umgebungstemperaturen ein:
EINTEMPERATURSCHRANK
Anwendung
REIFUNG
TEMPERIERUNG
Türart
Glastür
Volltür
Glastür
Volltür
Vorgeschriebene Umgebungs­temperatur
0-32°C
0-32°C
0-32°C
0-32°C
Zulässiger Temperaturre­gelbereich
8-18°C
8-18°C
8-18°C
8-18°C
Wintersystem?
Ja
Ja
Ja
Ja
MEHRTEMPERATURSCHRANK
Türart
Glastür
Volltür
Vorgeschriebene Umgebungs­temperatur
0-32°C
0-32°C
Zulässiger Temperaturre­gelbereich
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
14° 15° 16° 17° 18° 10° 11° 12° 13° 14° 6° 10°
Wintersystem?
Ja
Ja
Auspacken
Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängig), auf der Ihr Weinschrank steht, lösen Sie die beiden Schrauben, mit denen diese an der Gerätehinterseite am Außengehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie alle im Geräteinneren vorhandenen Klemm- bzw. Schutzelemente.
Höhenjustierung: Justieren Sie das horizontale Niveau des Weinschranks (die Verwendung einer Wasserwaage wird empfohlen). Dies verhindert Bewegungen infolge mangelnder Stabilität, die Geräusche und Vibrationen verursachen können, und gewährleistet die vollkommene Dichtheit der Tür.
Verwenden Sie dazu die Stellfüße an der Vorderseite des Weinschranks (modellabhängig).
Wir empfehlen Ihnen außerdem, das Gerät ganz leicht nach hinten zu neigen (2/3 mm), um das Ablaufen von Kondenswasser zu beschleunigen, was die Bildung von Ablagerungen aller Art (z.B. Kalkablagerungen) verhindert. Die Justierung erfolgt durch Anziehen und Lösen der Schrauben an den Stellfüßen.
Loading...