FR – MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB – USE INSTRUCTIONS p. 21
D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 40 NL – HANDLEIDING p. 60
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 79
Cave à vin de conservation
2
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent
manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque AVINTAGE en acquérant cet appareil
et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
- Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil,
avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en garde et les
conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les
personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement
connaissance de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de
sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les
ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce
dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de
garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
- Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le
fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan
physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser
l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne
informée et ayant conscience des risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
- Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il
existe un risque de suffocation.
- Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la
3
prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de
l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
- Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être
remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur
le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner
avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de
transformer cet appareil en piège pour les enfants.
- Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Sécurité générale
- ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme :
- Les zones de cuisine réservées au personnel des magasins,
des ateliers et autres milieux professionnels,
- Les maisons secondaires et lieux utilisés par des clients de
l'hôtel, motels et autres environnements résidentiels,
- Les environnements comme les chambres d'hôtel,
- Les restaurants et établissements similaires, sauf détaillants.
- ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammable
tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles
pourraient s’y déverser.
- ATTENTION —Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou
d’un revendeurqualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
- ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et
vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si
l’appareil est encastré dans le mur.
- ATTENTION —N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
- ATTENTION —N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
4
du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
- ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contient des gaz
inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le
auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil
aux flammes.
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit
réfrigérant de l’appareil. Il s’agit d’un gaz naturel hautement
inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant les
transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des
composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Le
réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution
Sécurité électrique
- Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout
incident causé par une mauvaise installation électrique.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni
prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
- Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une
prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de
l’appareil et son explosion.
5
- Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de
l’appareil.
- Ne tirez jamais sur le câble principal.
- Ne supprimez jamais la mise à la terre.
- Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe
un risque d’électrocution ou d’incendie.
- Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage
intérieur n’est pas en place.
- Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de
l'ampoule. Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique
de 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à
la terre selon les recommandations en vigueur.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son
remplacement mais contactez votre service après-vente.
- La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de
portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Utilisation quotidienne
- Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à
l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
- Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à
l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
- Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans
vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
- N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
- L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres
flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie.
- Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des
boissons
6
- L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
- Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le
déplacez pas sur de plus longs trajets.
- N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
- Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
- Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou
des composants abrasifs.
- N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.
Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation
- Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez
bien les consignes livrées dans ce manuel.
- Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
- Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit bien
alimenté en huile.
- Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez
bien les consignes d’installation fournies.
- Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois
murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds
7
(compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
- Respectez toujours bien les consignes d’installation.
- L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux
de cuisson.
- Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil
installé.
Économies d’énergie
- Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
- Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «
Installation de votre cave à vin »).
- Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
- Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en
nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «
Entretien »).
- Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous
qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
- Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien
qualifié et compétent.
- Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation
Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
8
R600a
Instructions de sécurité
- Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil,
veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
- Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet
appareil.
- Attention — Ne pas endommager le circuit frigorifique de
l’appareil.
- Attention — Les unités de réfrigération fonctionnant avec de
l'isobutane (R600a) ne peuvent être placées dans une zone avec
des sources d'ignition (par exemple, descellé contacts électriques
ou lorsque le fluide frigorigène pourrait rassembler en cas de fuite).
Le type de fluide frigorigène est indiqué sur la plaque signalétique
de l'armoire.
- Attention — Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les
compartiments de l'appareil, sauf si ils sont du type recommandé
par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications
éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2014/35/EU relative à la sécurité électrique
- 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique
- 2008/48 relative au champ électromagnétique
- 2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
9
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Afficheur de
température
Clayette
Serrure
Interrupteur de lumière
de lecture tamisée
Filtre à charbon
Orifice pour
circulation de
l’air
Pieds réglables
Interrupteur de
lumière interne
Roulettes
AVV206 :
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
10
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre armoire à vin.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer
si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…)
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave à vin
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. Retirez la palette de transport sur laquelle la cave repose en
dévissant les 2 vis du châssis à l’arrière de l’appareil.
Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci
réduit la possibilité de dysfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave à vin
Votre cave à vin doit être placée dans une pièce dont la température ambiante se situe dans une
plage comprise entre +10°C et +32°C. En revanche, si la cave est équipée du système hiver, la plage
est étendue de 0°Cà 32°C.
Installation de votre cave à vin
Cette cave est conçue pour être installée en “pose libre”.
Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas
votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez pas directement aux
rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Branchez la cave à une prise unique.
Fixez les butoirs fournis pour maintenir une distance minimale de 10 cm entre le mur et l’arrière de
l’appareil. Veillez à le caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité de votre cave à vin tout en surélevant très
légèrement les deux pieds à l’avant (l’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout
mouvement dû à l’instabilité, générateur de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la
Remplacement des piles de l’afficheur digital (selon modèle)
Extraire l’afficheur
Ouvrir l’afficheur pour procéder au remplacement des piles (2 x LR44)
Fermer et réinsérer l’afficheur
5. ÉQUIPEMENTS
Le système d’aération : filtre à charbon
Air pur renouvelé et filtré en permanence !
Votre cave à vin Avintage est équipée d’un systèmede renouvellement d’air permanent dont la filtration est
assurée par un filtre à charbon. Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5 cm de diamètre située en haut
à gauche à l’arrière de la cave. Il est à remplacer annuellement et est en vente sur notre site
www.avintage.com rubrique accessoires.
Pour le retirer, poussez-le de l’extérieur vers l’intérieur en n’hésitant pas à taper un peu pour le désolidariser
de l’isolant. Vous finirez de le retirer en passant votre main derrière le cache évaporateur. Le trou apparent à
l’arrière en partie basse est normal, il permet une dépression assurant la circulation interne de l’air.
Sens du retrait Vue de l’arrière de la cave Vue de l’intérieur
Le système anti-vibration
Le vin n’aime pas être dérangé, ilcraint particulièrement les vibrations. C’est pourquoi le compresseur à
cycle lent de votre cave à vin est monté sur des amortisseurs spéciaux appelés Silent-blocks.
De même, la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse polyuréthane
qui a la particularité d’absorber aussi les vibrations.
Suivant les modèles, les clayettes sont en bois massif et absorbent mieux les vibrations que le métal. Sur
certains modèles les supports de clayettes sont équipés en plus de coussinets en caoutchouc. Vos
bouteilles connaissent une paix royale !
12
L’hygrométrie
Votre cave est équipée du système hydrodynamique et de ce fait, régule de manière automatique le taux
d’humidité dans l’armoire sans aucun ajout d’eau.
Il faut attendre quelques jours après la mise en service pour que le taux moyen soit atteint (entre 55 et 70%).
Une formation de givre se produira dans le fond de l’appareil: il s’agit d’un phénomène normal qui disparaitra quand le niveau d’inertie naturel de la cave sera atteint.
Le système hiver (selon modèle)
Le kit hiver est un système hors gel qui permet à la cave de fonctionner dans un environnement ou la
température est comprise entre 0°C et 32°C. Une sonde située à l’extérieur de l’appareil déclenche une
résistance électrique de faible puissance lorsque la température ambiante de la pièce avoisine les 8°C.
Cette résistance est de faible puissance pour éviter une remontée brutale de la température du vin et ainsi
éviter les chocs thermiques préjudiciables pour la préservation du vin. Le kit est destiné à réchauffer la
température interne de la cave avant même qu’un échange thermique ne se soit fait avec les bouteilles.
IMPORTANT : si la température ambiante du local où est placée votre cave à vin est de l’ordre de
12°C (± 2°C), aucune production d’air froid ni d’air chaud ne sera constatée. L’appareil est alors
totalement silencieux et ceci est tout à fait normal. Cela ne doit pas être considéré comme une
panne !
Le système anti-UV
Les modèles à porte vitrée font l’objet d’un traitement anti-UV permettant ainsi la filtration des rayons ultraviolets néfastes ; vos vins sont donc protégés.
Dégivrage
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement,
les surfaces réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est
évacuée vers un bac d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du
compresseur. La chaleur produite par le compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le
bac.
Serrure (selon modèle)
Pour les caves équipées de serrures, les clés se situent dans le sachet où se trouve la notice. Pour ouvrir,
vous devez tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Lumière de lecture tamisée (selon modèle)
L’interrupteur placé sous le bandeau vous permet de bénéficier d’un éclairage LED à basse émissivité qui
facilitera la lecture de vos étiquettes. N’oubliez pas d’éteindre l’éclairage en appuyant sur le bouton
symbolisé par une ampoule.
Clayettes
À chaque cave son type de clayette !
Sachez qu’il n’existe pas de schéma de rangement idéal. Une collection de bouteilles de vin est riche
lorsqu’elle est variée. À vous de composer le rangement de votre cave en fonction de votre collection.
Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre
revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site Internet www.avintage.com.
Un conseil : pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant
de tirer les clayettes pour mettre ou enlever les bouteilles.
13
Respect des charges maximales :
Veillez à respecter les charges maximales, vous les trouverez dans la cave sur une étiquette (similaire à
celle ci-dessous.)
La sécurité renforcée
Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de
sélectionner des composants de qualité et de concevoir des techniques de fabrication propres à assurer une
sécurité optimale de fonctionnement.
6. CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas
contractuelles et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille
de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise
tradition en 75 cl ».
Comment garnir et tenir votre cave à vin :
Votre cave à vin est livrée avec une ou plusieurs clayettes, en métal ou en bois.
Commencez par charger la partie basse de votre cave. Procédez ensuite par simple empilage avec le cul
des bouteilles orienté vers l’arrière pour la rangée du fond, et à l’inverse pour la rangée frontale. Les
clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et les formes de vos bouteilles. Respectez
impérativement la charge limite par clayette (vous référer à la charge inscrite à l’intérieur de votre cave). Ne
dépassez pas la contenance maximale prévue (attention à ne pas boucher le filtre à charbons).
Les clayettes sont à moduler selon la taille de votre cave et la forme des vos bouteilles. Dans la réalité, on
pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayette, mais une « cave
variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne
14
Types de croisement :
Tête bêche col à col :
Notez bien la différence de profondeur !
Tête bêche col entre fûts :
d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu moins que le maximal
annoncé.
Types de bouteilles :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe
de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement
selon la hauteur des bouteilles, leur diamètre et leur méthode de croisement.
À titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être à
environ 30% sous la quantité initiale calculée à partir de Bordeaux.
7. ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise
de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation, et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme
l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon
sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid
annihilera ces odeurs possibles.
15
8. STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS
Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau
de commande à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs et moisissures
9. QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT ?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2
heures n’affectera pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les
coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de
très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin.
Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant, vous devez attendre 3 à 5
minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se
mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Au premier démarrage, et suite à un arrêt prolongé de la cave, au moment du redémarrage il est
possible que les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal ! Il
sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que celles-ci retrouvent leur stabilité.
10. SI VOUS DEVEZ DÉPLACER VOTRE CAVE À VIN
Débranchez votre cave avant toute opération
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées
sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
11. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant
de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par
un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR.
16
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
La cave ne démarre pas
La prise n’est pas branchée.
Si votre cave à vin est dans un local non chauffé, voir
paragraphe kit hiver.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation
électrique.
La cave ne refroidit pas assez
La position du thermostat est sur une demande de froid
peu importante : réajustez sa position.
La température externe est au delà de la température
d’application de la cave.
La cave refroidit trop
La position du thermostat est sur une demande de froid
trop importante : réajustez sa position.
Le taux d’humidité est trop élevé
Les étiquettes se décollent
L’hygrométrie est régulée par le principe de la
thermodynamique. En période de refroidissement, il y a
une formation de givre (l’air froid assèche l’air), le taux
d’humidité va chuter à 40%. En période de
réchauffement, le givre fond et le taux peut grimper à
70%.
En faisant la moyenne des deux valeurs, nous obtenons
les 55% de taux d’humidité. Il est impératif de raisonner
en valeur moyenne sur plusieurs cycles et non à partir
d’un relevé ponctuel.
Pour diminuer l’humidité dans la cave, deux
alternatives :
- Remplacer les filtres à charbon
- Baisser légèrement la température à l’intérieur
de la cave
Le taux d’humidité est trop bas
L’hygrométrie est régulée par le principe de la
thermodynamique. En période de refroidissement, il y a
une formation de givre (l’air froid assèche l’air), le taux
d’humidité va chuter à 40%. En période de
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien
ou réparation !
12. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre
service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous :
17
réchauffement, le givre fond et le taux peut grimper à
70%.
En faisant la moyenne des deux valeurs, nous obtenons
les 55% de taux d’humidité. Il est impératif de raisonner
en valeur moyenne sur plusieurs cycles et non à partir
d’un relevé ponctuel.
Pour augmenter le taux d’humidité dans la cave, deux
alternatives :
- Disposer un bocal d’eau en partie haute de la
cave
- Augmenter légèrement la température à
l’intérieur de la cave
La température de la cave oscille
La véritable température à prendre en compte est celle
dans la bouteille. Les variations instantanées que vous
pouvez relever correspondent aux cycles de
fonctionnement du compresseur.
C’est par ce principe de faibles variations répétées dans
l’air de votre cave à vin qu’une température moyenne
propice à assurer à vos vins les meilleures conditions
d’épanouissement est obtenue.
Si la température constatée dans votre cave est
différente de celle constatée habituellement et ne varie
pas durablement (sur plusieurs heures et hors
positionnement dans un local non chauffé compris entre
10°C et 12°C), veuillez contacter le service après vente
de votre revendeur.
Le compresseur de la cave tourne sans
arrêt
Si aucune production de froid n’est constatée, appelez
votre SAV.
Vibrations
Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien au
niveau et que tous les pieds reposent au sol.
La cave semble faire beaucoup de bruit
Le compresseur est bruyant : vérifiez sa fixation sur les
caoutchoucs (silent-blocks) et s’il n’est pas en contact
avec un autre élément.
De petits claquements se font entendre : ceux-ci
proviennent de la circulation du gaz dans les tubulures
et résultent d’un fonctionnement normal de votre cave à
vins.
Il y a de mauvaises odeurs dans la cave
18
Les clayettes s’affaissent lors du
chargement
Vérifiez que la capacité maximale de charge ne soit pas
dépassée et que les clayettes soient correctement
positionnées.
Il y a de l’eau au fond de la cave
Ce n’est pas préjudiciable à votre vin et c’est un
phénomène normal dans les premiers jours d’utilisation.
Assurez-vous que les 2 pieds avant soient légèrement
surélevés.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation des eaux de
condensat ne soit pas bouché
La porte ne se ferme pas bien
La cave n’est pas à niveau
Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
Une partie du contenu empêche la porte de se fermer.
APPELATION
BLANC ROSE
ROUGE
Alsace
1 - 4
Alsace Grands Crûs
8 - 12
Beaujolais (crus)
1 - 4
Beaujolais primeur
1 - 2
Bergerac
2 - 3
3 - 4
Bordeaux
2 - 3
3 - 4
Bourgogne 5 7
Cahors 5 - 10
Côtes de Provence
1 - 2
2 - 5
Côte Rôtie, Hermitage
8
8 - 15
Grands crus de Bourgogne
8 - 10
10 -15
Grands crus de Bordeaux
8 -10
10 - 15
Jurançon moelleux, liquoreux
6 -10
13. QUELQUES INFORMATIONS UTILES
Exemples de températures de service
À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos
vins !
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C
Vins de pays blancs 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Vins liquoreux 6°C
Tableau d’épanouissement en années
19
Jurançon sec
2 - 4
Languedoc
1 - 2
2 - 4
Loire
5 - 10
5 - 12
Loire moelleux liquoreux
10 - 15
Mâcon
2 - 3
1 - 2
Montbazillac
6 - 8
Savoie
1 - 2
2 - 4
Vallée du Rhône
2
4 - 8
Vin jaune
20
14. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle de
vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un centre de
collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous achetez un appareil
équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une
collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une
élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté
15. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que
nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie
supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et
de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
20
MARQUE
AVINTAGE
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
AVV206
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
700 x 710 x 1330 mm
POIDS NET
72 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
2
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 161 kWh par an,
calculée sur la base du résultat obtenu pour 24
heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
332 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
6 – 20°C
NO FROST
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C
(température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE CONSERVATION
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
21
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual.
Firstly, we would like to thank you for purchasing a product from AVINTAGE brand and hope that this
appliance fully lives up to your expectations.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
- For your own safety and for the proper utilisation of the appliance,
read this manual carefully, including the warnings and
recommendations, before installing the appliance and using it for
the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or
personal injury, persons using the appliance should be fully familiar
with its operation and safety functions. Keep these
recommendations close to the appliance, for future reference, and
ensure that the document is transferred with the appliance, if it is
sold or in the case of moving. This will ensure optimum operation of
the appliance.
- To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of operating/handling
errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
- This appliance may be used by children aged 8 years and above,
and by persons who are physically, sensorially or mentally
handicapped, or who have not learned to use the appliance,
providing they are supervised by a person familiar with the
appliance and who is aware of the risks involved. Children should
not be allowed to play with the appliance. User cleaning and
servicing operations should not be carried out by children, unless
they are more than 8 years old and are supervised.
- Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk
of suffocation.
- If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall
socket, cut the connection cable (as close to the appliance as
possible) and remove the door, in order to prevent children playing
22
with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped
inside.
- If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by
another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure
that the latch is disabled before selling or scrapping the old
appliance. This will prevent the appliance from being transformed
into a trap for children.
- Keep the appliance and its power cable out of reach of children
less than 8 years old.
General safety
- CAUTION — This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments,
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
- CAUTION — Never store inflammable substances, such as
aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids.
- CAUTION — A damaged power cable should be immediately
replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to
avoid any risk of electric shock.
- CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure
that air can circulate, especially if the appliance is recessed into a
wall.
- CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit.
- CAUTION — Do not use electrical appliances inside the
compartment, unless they are tolerated by the manufacturer.
23
- CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain
inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be
deposited at an accredited collection centre. Do not expose the
appliance to fire.
Refrigerating fluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating
isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is
therefore dangerous for the environment. When transporting or
installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating
circuit is damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
- Avoid open flames or any source of combustion.
- Ensure that the room in which the appliance is installed is well
ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any
way whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or
electric shock.
Electrical safety
- We decline any liability in respect of incidents caused by poor
electrical installation.
- Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or
adapter, or multi-way socket.
- Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor
condition may cause the appliance to overheat and explode.
- Check that the wall socket used for the appliance is properly
accessible.
24
- Never pull on the main power cable.
- Ensure that the appliance is always electrically earthed.
- If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a
risk of electric shock or fire.
- Do not use the appliance if the interior lighting cover is not
installed.
- Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb
- The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz
power supply. The appliance must be connected to an earthed wall
socket, in accordance with applicable recommendations.
- Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your
after-sales service.
- The power socket must be easily accessible but out of reach of
children. In case of doubt, contact your installation technician.
Daily utilisation
- Do not store inflammable substances or fluids inside the
appliance. This would create a risk of explosion.
- Do not operate other electrical equipment inside the appliance
(mixers, whirling rotor for ice cream, etc.).
- When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not
pull on the cable.
- Do not expose the appliance to direct sunlight.
- Keep the appliance away from candles, luminaires and open
flames, in order to avoid fire risk.
- This appliance is only designed to store wines and drinks.
- The appliance is heavy. Be careful when moving it.
- If your appliance is equipped with castors, remember that these
are only designed to facilitate minor movements. Do not move the
appliance over long distances.
25
- Do not lean or climb on the appliance or its elements.
- In order to avoid falling objects and to prevent damage to the
appliance, do not overload the compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
- Before carrying out servicing, switch off the power supply and
disconnect the appliance.
- When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam
systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances.
- Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic
scraper.
Important information concerning installation
- To ensure proper electrical connection, follow the
recommendations given in the present manual.
- Unpack the appliance and visually check that it is not damaged.
Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point
of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
- It is recommended that the appliance be allowed to settle for at
least 4 hours before connecting the electrical power supply, so that
the compressor fluid feed is correct.
- Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To
ensure sufficient ventilation, observe the installation
recommendations provided.
- In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the
appliance is not in contact with walls or with any hot element
(compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
- The appliance should not be placed close to radiators or cooking
hot plates or gas rings.
- Check that electrical sockets remain accessible when the
26
appliance is installed.
Power saving
- To limit the electricity consumption of your appliance:
- Install it in an appropriate place (see “Installing your wine
cellar”).
- Leave the doors open as little time as possible.
- To ensure that the appliance operates properly, clean the
condenser regularly (see “Maintenance”).
- Regularly inspect the door seals and ensure that they are
still closing properly. If this is not the case, contact your
after-sales service.
Trouble shooting
- Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled
technician.
- The appliance should be repaired by an accredited repair centre,
using only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
R600a
Safety instructions
- Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in clear of obstruction.
- Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol
27
cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
- Caution — Do not damage the refrigerating circuit in the
appliance.
- Caution — The refrigerating units use isobutane (R600a), and
should not be placed close to ignition sources (for example,
electrical contacts that are exposed or open contacts that could be
closed by the refrigerating fluid in the event of a leak). The
refrigerating fluid type is specified on the power cabinet
identification plate.
- Caution — Do not use electrical equipment in the compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments,
and notably complies with the following standards:
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2014/35/EU relating to electrical safety
- 2014/30/EU relating to electro-magnetic compatibility
- 2008/48 relating to electro-magnetic fields
- 2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
28
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Temperature digital
display
Shelf
Lock
Sieved reading light
switch
Carbon filter
Air circulation
hole
Adjustable
foot
Internal
light switch
Wheels
AVV206:
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the
information specific to your wine cellar.
29
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can
refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your wine cellar
Remove the inner and outer packaging. Remove your wine cellar from the transport pallet by unscrewing
the two screws on the frame at the back of the device.
Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the
possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your wine cellar
Your wine cellar must be positioned in a room with an ambient temperature between +10°C and
+32°C. Alternatively, if the cellar is fitted with the winter system, the range is extended to 0°C to 32°C.
Installing your wine cellar
This wine cellar is designed for free-standing installation.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the appliance close
to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and do not place it in a room
which is too cold.
Screw the stopper supplied inside the wine cellar to maintain a 10cm minimum distance between the
back of the cellar and the wall in front of it is placed. Ensure that your wine cellar is perfectly horizontal,
then slightly raise the two front feet. (Use of a spirit level is recommended). This will prevent any
movement due to instability, causing noise and vibration, and will ensure that the door seals perfectly.
Replacing the batteries on the digital display (depending on model)
Remove the display unit
Open it and change the batteries (2 x LR44)
Close it and reinsert it
5. EQUIPMENT
The ventilation system: charcoal filter
Pure air continually changed and filtered.
Your Avintage wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a charcoal filter. This is
a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the back. It should be replaced annually
and can be bought from the accessories section of our web site at www.avintage.com.
To remove it, push it inwards and do not be afraid to tap it a little to break its seal with the insulation. Finish
removing it by putting your hand behind the evaporator cover. The hole visible in the rear lower section is
normal and provides negative pressure, to ensure internal air circulation.
Direction for removal View from the back of the cellar View from inside
The anti-vibration system
Wine does not like to be disturbed. It especially dislikes vibration. This is why your wine cellar’s slow-cycle
compressor is mounted on special shock absorbers called "silent blocks".
Likewise, the inner container is insulated from the body by a thick layer of polyurethane foam which also has
the particular feature of absorbing vibration.
Depending on the model, the wine bottle shelves are made of solid wood and absorb vibration better than
metal. On some models, the shelf supports are also equipped with rubber pads. Your bottles are enjoying
perfect peace!
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.