AVIDSEN EVER 3220 User Manual

instructions de montage
7
12
13 14
15
11
16
5
3
x2
x2
x2 :
4
1
2
8
x2
x4
9
10
x4
x2
x2
6
x4
x4
Réf. 104100 Ever 2220+ Réf. 104105 Ever 3220
x1 :
Réf. 104103 Ever 2220
x2 :
Réf. 104100 Ever 2220+ Réf. 104105 Ever 3220
E
N
G
A
G
E
M
E
N
T
Q
U
A
L
I
T
É
2 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
L
I
N
E
H
O
T
Kit motorisation Ever 2220
Ever 2220+, Ever 3220
KIT MOTORIZADO - KIT MOTORIZAÇAO - MOTORAANDRIJVINGSKIT
CONTENU DU KIT
CONTENIDO DEL KIT / CONTEUDO DO KIT/ INHOUD VAN DE KIT
F
CONSEILS
EVER 2220,2220+,3220 sont des systèmes de motorisations autobloquants. En conséquence, votre portail à 2 battants doit être équipé de butées latérales et d’une butée centrale. Ces butées doivent ARRETER le portail et non pas le ver­rouiller. Il ne faut pas d’éléments mécaniques de bascule, de serrure ou gâche de serrure. Vérifier également que le portail fonctionne correctement et librement manuellement.
E
CONSEJOS
EVER 2220,2220+, 3220 es un sistema de motorización autoblocante. El portal de 2 batientes debe tener 2 topes de retención laterales y uno central (sín cerrojo). Verificar manualmente que el portal se abre y se cierra sín problema.
P
Conselhos
EVER 2220,2220+, 3220 é um sistema de motorizaçao autobloqueadora. Por conseguinte, vosso portal com 2 batentes deve estar provisto de botareus late­rais e de um botareu central. Essos botareus devem parar o portal e nao o aferrolhar. Nao é preciso elementos de bascula, de fechadura ou chapa-testa. Verificar tambem que o portal funciona corectamente e libremente manualmente.
NL
ADVIESEN
EVER 2220, 2220 + 3220 são sistemas de motorizações autobloqueantes. Por conseguinte, vosso portal com 2 batentes devem estar equipado de botaréus laterais e de um botaréu central. Essos botaréus devem PARAR o portal e não o aferrolhar. Não deve haver elementos mecánicos de báscula, de fechadura ou chapa-testa de fechadura. Verificar também que o portal funciona corectamente e libremente manualmente.
2
A
B
3
4
3
8
8
9
9
4
3
INSTALLATION DES MOTORISATIONS
INSTALACION DE LAS MOTORIZACIONES INSTALAÇAO DAS MOTORIZAÇOES INSTALLATIE VAN DE MOTORAANDRIJVING
VUE D’ENSEMBLE /
VISION DE CONJUNTO / VISTA DE CONJUNTO / TOTAA-
extérieur / exterior / buiten
S
Butée
tope
botareu
buitenaanslag
PROCEDURE /
1
2
partie renforcée / parte reforzada / parte reforçada / versterkt gedeelte
Butée centrale extérieure
tope central exterior botareu central exterior centrale buitenaanslag
Côté de l’ouverture / lado de abertura / lado abertura / openingsrichting
METODO / PROCESO / WERKWIJZE
F
Placer les pattes métalliques 3 et 4 de telle sorte que A+B = 290 mm (la patte
4 peut être découpée)
E
Installar las patas metalicas 3 y 4 de forma que A+B = 290 mm.
P
Pôr as patas metálicas 3 e 4 de tal maneira que A + B = 290 mm (a pata 4
pode estar recortada)
NL
Plaats de metalen klemmen 3 en 4 zodanig dat A+B = 290 mm
(klem 4 mag gesneden worden)
F
Fixation du support 3. Employer des vis et chevilles adaptées à la structure du
pilier.
E
Fijación del soporte 3, utilizar tornillos y tacos apropriados al pilar.
P
Fixação do suporte 3. Utilizar parafusos e cavilhas adaptadas a estructura do
pilar.
D
Butée tope botareu buitenaanslag
NL
Bevestig steun 3. Gebruik schroeven en pluggen die aangepast zijn aan
de structuur van de pijler.
F
3
Montage de la patte métallique 4 sur le support 3.
E
Instalación de la pata metalica 4 en el soporte 3.
P
Montagem da pata metálica 4 sobre o suporte 3.
NL
Monteer de metalen klem 4 op steun 3.
4
1
7
6
4
15
1
5
6
7
15
1
1
2
3
5
5
6
340 mm
F
Positionnement de la motorisation 1.
E
Posicionamento de la motorización 1.
P
Posição da motorização 1.
NL
Positioneer motor 1.
F
Débrayage de la motorisation.
E
Embrague de la motorización.
P
Acção de desembraiar da motorização.
NL
Ontkoppel de motor.
F
Fixation du support métallique sur le battant.
E
Fijación del soporte metalico en la puerta.
P
Fixação do suporte metálico sobre o batente.
NL
Bevestig de metalen steun op de vleugel.
3
7
8
9
F
Positionnement de la motorisation 1 sur 5.
E
Posicionamento de la motorización 1 en la pata metalica 5.
P
Posição da motorização 1 sobre 5.
NL
Positioneer motor 1 op 5.
F
TRÈS IMPORTANT : tester l’ouverture du battant manuellement. Elle doit se
faire librement, sans le moindre obstacle.
E
MUY IMPORTANTE : probar la abertura de la puerta manualamente, se tiene
que abrir facilmente sin obstaculos.
P
MUITO IMPORTANTE : verificar a abertura do batente de maneira manual.
Deve fazer-se libremente, sem o menor obstáculo.
NL
ZEER BELANGRIJK: test het opengaan van de vleugel manueel. De vleu-
gel moet vrij opengaan, zonder enige hindernis.
F
Embrayage de la motorisation. Le système est prêt à fonctionner.
E
Embrague de la motorización. El sistema esta listo para funccionar.
P
Engate da motorização. O sistema está pronto para funcionar.
NL
Schakel de koppeling van de motor in. Het systeem is werkingsklaar.
Loading...
+ 5 hidden pages