instructions de montage
7
12
13 14
15
11
16
5
3
x2
x2
x2 :
4
1
2
8
x2
x4
9
10
x4
x2
x2
6
x4
x4
Réf. 104100 Ever 2220+
Réf. 104105 Ever 3220
x1 :
Réf. 104103 Ever 2220
x2 :
Réf. 104100 Ever 2220+
Réf. 104105 Ever 3220
E
N
G
A
G
E
M
E
N
T
Q
U
A
L
I
T
É
2 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
Kit motorisation Ever 2220
Ever 2220+, Ever 3220
KIT MOTORIZADO - KIT MOTORIZAÇAO - MOTORAANDRIJVINGSKIT
CONTENU DU KIT
CONTENIDO DEL KIT / CONTEUDO DO KIT/ INHOUD VAN DE KIT
F
CONSEILS
EVER 2220,2220+,3220 sont des systèmes de motorisations autobloquants. En conséquence, votre portail à 2 battants
doit être équipé de butées latérales et d’une butée centrale. Ces butées doivent ARRETER le portail et non pas le verrouiller. Il ne faut pas d’éléments mécaniques de bascule, de serrure ou gâche de serrure. Vérifier également que le
portail fonctionne correctement et librement manuellement.
E
CONSEJOS
EVER 2220,2220+, 3220 es un sistema de motorización autoblocante. El portal de 2 batientes debe tener 2 topes de retención laterales y uno central (sín
cerrojo). Verificar manualmente que el portal se abre y se cierra sín problema.
P
Conselhos
EVER 2220,2220+, 3220 é um sistema de motorizaçao autobloqueadora. Por conseguinte, vosso portal com 2 batentes deve estar provisto de botareus laterais e de um botareu central. Essos botareus devem parar o portal e nao o aferrolhar. Nao é preciso elementos de bascula, de fechadura ou chapa-testa.
Verificar tambem que o portal funciona corectamente e libremente manualmente.
NL
ADVIESEN
EVER 2220, 2220 + 3220 são sistemas de motorizações autobloqueantes. Por conseguinte, vosso portal com 2 batentes devem estar equipado de botaréus
laterais e de um botaréu central. Essos botaréus devem PARAR o portal e não o aferrolhar. Não deve haver elementos mecánicos de báscula, de fechadura
ou chapa-testa de fechadura. Verificar também que o portal funciona corectamente e libremente manualmente.
2
INSTALLATION DES MOTORISATIONS
INSTALACION DE LAS MOTORIZACIONES
INSTALAÇAO DAS MOTORIZAÇOES
INSTALLATIE VAN DE MOTORAANDRIJVING
VUE D’ENSEMBLE /
VISION DE CONJUNTO / VISTA DE CONJUNTO / TOTAA-
extérieur / exterior / buiten
S
Butée
tope
botareu
buitenaanslag
PROCEDURE /
1
2
partie renforcée / parte reforzada / parte reforçada / versterkt gedeelte
Butée centrale extérieure
tope central exterior
botareu central exterior
centrale buitenaanslag
Côté de l’ouverture / lado de abertura / lado abertura / openingsrichting
METODO / PROCESO / WERKWIJZE
F
Placer les pattes métalliques 3 et 4 de telle sorte que A+B = 290 mm (la patte
4 peut être découpée)
E
Installar las patas metalicas 3 y 4 de forma que A+B = 290 mm.
P
Pôr as patas metálicas 3 e 4 de tal maneira que A + B = 290 mm (a pata 4
pode estar recortada)
NL
Plaats de metalen klemmen 3 en 4 zodanig dat A+B = 290 mm
(klem 4 mag gesneden worden)
F
Fixation du support 3. Employer des vis et chevilles adaptées à la structure du
pilier.
E
Fijación del soporte 3, utilizar tornillos y tacos apropriados al pilar.
P
Fixação do suporte 3. Utilizar parafusos e cavilhas adaptadas a estructura do
pilar.
D
Butée
tope
botareu
buitenaanslag
NL
Bevestig steun 3. Gebruik schroeven en pluggen die aangepast zijn aan
de structuur van de pijler.
F
3
Montage de la patte métallique 4 sur le support 3.
E
Instalación de la pata metalica 4 en el soporte 3.
P
Montagem da pata metálica 4 sobre o suporte 3.
NL
Monteer de metalen klem 4 op steun 3.
4
5
6
340 mm
F
Positionnement de la motorisation 1.
E
Posicionamento de la motorización 1.
P
Posição da motorização 1.
NL
Positioneer motor 1.
F
Débrayage de la motorisation.
E
Embrague de la motorización.
P
Acção de desembraiar da motorização.
NL
Ontkoppel de motor.
F
Fixation du support métallique sur le battant.
E
Fijación del soporte metalico en la puerta.
P
Fixação do suporte metálico sobre o batente.
NL
Bevestig de metalen steun op de vleugel.
3
7
8
9
F
Positionnement de la motorisation 1 sur 5.
E
Posicionamento de la motorización 1 en la pata metalica 5.
P
Posição da motorização 1 sobre 5.
NL
Positioneer motor 1 op 5.
F
TRÈS IMPORTANT : tester l’ouverture du battant manuellement. Elle doit se
faire librement, sans le moindre obstacle.
E
MUY IMPORTANTE : probar la abertura de la puerta manualamente, se tiene
que abrir facilmente sin obstaculos.
P
MUITO IMPORTANTE : verificar a abertura do batente de maneira manual.
Deve fazer-se libremente, sem o menor obstáculo.
NL
ZEER BELANGRIJK: test het opengaan van de vleugel manueel. De vleu-
gel moet vrij opengaan, zonder enige hindernis.
F
Embrayage de la motorisation. Le système est prêt à fonctionner.
E
Embrague de la motorización. El sistema esta listo para funccionar.
P
Engate da motorização. O sistema está pronto para funcionar.
NL
Schakel de koppeling van de motor in. Het systeem is werkingsklaar.